All language subtitles for The.Girlfriend.Experience.S01E03.720p.Web-DL.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,090 --> 00:00:20,304 Previously on The Girlfriend Experience... 2 00:00:20,896 --> 00:00:22,208 But I actually enjoy it. 3 00:00:22,209 --> 00:00:25,253 I- I like meeting new people, I like having sex, 4 00:00:25,254 --> 00:00:27,589 And I only do it a few times a month. 5 00:00:27,590 --> 00:00:29,049 This woman, Jacqueline, vets them for me 6 00:00:29,050 --> 00:00:30,717 and takes care of the bookings. 7 00:00:30,718 --> 00:00:31,760 Why? Do you want to meet her? 8 00:00:31,761 --> 00:00:32,969 I can introduce you, if you want. 9 00:00:32,970 --> 00:00:34,721 You just have to want to do it. 10 00:00:34,722 --> 00:00:35,972 I'm aware of that. 11 00:00:35,973 --> 00:00:37,348 My big question is... 12 00:00:37,349 --> 00:00:40,060 Why would I go with you when I can do this myself? 13 00:00:40,061 --> 00:00:43,772 The hours that you would spend finding and then vetting clients 14 00:00:43,773 --> 00:00:45,774 could be spent with clients, making money. 15 00:00:45,775 --> 00:00:46,900 I'm the infrastructure. 16 00:00:46,901 --> 00:00:49,152 You don't work for me, you work with me. 17 00:00:49,153 --> 00:00:51,321 And if you're unhappy, 18 00:00:51,322 --> 00:00:53,073 you leave. 19 00:00:53,074 --> 00:00:54,783 There's no contract. 20 00:00:54,784 --> 00:00:57,285 Don't worry. No one will ever see your eyes. 21 00:00:58,913 --> 00:01:00,121 Maybe his wife's coming to town, 22 00:01:00,122 --> 00:01:02,791 or maybe he's just not that into me anymore. 23 00:01:02,792 --> 00:01:05,267 Either way, I have to pack up my shit and leave. 24 00:01:05,900 --> 00:01:07,733 Just stay with me until you figure it out. 25 00:01:15,743 --> 00:01:17,764 Jacqueline won't call me back. 26 00:01:17,765 --> 00:01:19,265 She won't tell me why. 27 00:01:25,617 --> 00:01:28,709 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 28 00:01:47,149 --> 00:01:48,169 Hi. 29 00:01:48,170 --> 00:01:49,337 Hey, I don't have much time, 30 00:01:49,338 --> 00:01:51,068 I have back-to-back meetings all day so... 31 00:01:53,197 --> 00:01:55,301 I hear it went very well with Michael. 32 00:01:55,302 --> 00:01:57,804 I hope the whole widower thing wasn't too intense. 33 00:01:57,805 --> 00:01:59,347 It's fine. I know what the deal is. 34 00:01:59,348 --> 00:02:00,974 Okay. 35 00:02:00,975 --> 00:02:03,309 I'm worried about Avery. 36 00:02:03,310 --> 00:02:05,728 Why won't you talk with her? 37 00:02:05,729 --> 00:02:07,856 Because she is erratic and unreliable. 38 00:02:07,857 --> 00:02:09,357 She needs some help. 39 00:02:09,358 --> 00:02:10,358 She's staying with me. 40 00:02:10,359 --> 00:02:12,902 She's not in school. She's broke. 41 00:02:12,904 --> 00:02:14,403 How is that my problem? 42 00:02:14,405 --> 00:02:17,324 She said you're taking clients away from her. 43 00:02:17,324 --> 00:02:18,825 'Course she did. 44 00:02:18,826 --> 00:02:20,689 She loves to play the victim. 45 00:02:21,829 --> 00:02:23,830 I have a business to run. 46 00:02:23,831 --> 00:02:25,415 I have to judge pretty quickly 47 00:02:25,416 --> 00:02:27,376 whether I should work with someone. 48 00:02:27,376 --> 00:02:28,459 Because the difference between 49 00:02:28,460 --> 00:02:30,128 being basically able to trust someone 50 00:02:30,129 --> 00:02:33,256 and really being able to trust someone is huge. 51 00:02:33,257 --> 00:02:35,175 What are you getting at? 52 00:02:35,176 --> 00:02:37,261 Christine, she booked clients that I gave her 53 00:02:37,261 --> 00:02:39,467 on the side without telling me. 54 00:02:40,472 --> 00:02:42,147 Is that something you condone? 55 00:02:44,101 --> 00:02:46,227 Look, if you want to help her, help her. 56 00:02:46,228 --> 00:02:48,104 But if you're smart, you'll keep your distance. 57 00:02:48,105 --> 00:02:49,585 Don't let her seduce you. 58 00:02:51,338 --> 00:02:52,864 Sorry, I really do have to go. 59 00:02:53,819 --> 00:02:55,062 Just... 60 00:02:56,030 --> 00:02:57,596 Be careful with Avery. 61 00:02:58,157 --> 00:02:59,219 Okay? 62 00:03:17,865 --> 00:03:18,843 Hi. 63 00:03:18,844 --> 00:03:19,928 Hi. 64 00:03:19,929 --> 00:03:21,096 - How are you? - How's it goin'? Good. 65 00:03:21,096 --> 00:03:22,096 Good to see you. 66 00:03:22,097 --> 00:03:23,368 It's good to see you. 67 00:03:27,541 --> 00:03:29,437 Do you understand how much I'm trusting you 68 00:03:29,438 --> 00:03:31,397 by telling you this? 69 00:03:31,398 --> 00:03:33,665 And why it took me a while to call you back? 70 00:03:35,027 --> 00:03:36,475 It's really interesting. 71 00:03:38,322 --> 00:03:40,216 You think I'm fucked up. 72 00:03:41,033 --> 00:03:42,951 Not at all. You seem very clear. 73 00:03:42,952 --> 00:03:44,140 I am. 74 00:03:45,976 --> 00:03:47,559 So how's business school? 75 00:04:32,022 --> 00:04:33,334 Hi. 76 00:04:33,335 --> 00:04:34,648 Hi. 77 00:05:18,569 --> 00:05:20,465 Akers is out. 78 00:05:20,466 --> 00:05:22,134 Really? 79 00:05:22,134 --> 00:05:23,697 Barr confirmed it this morning. 80 00:05:48,432 --> 00:05:50,265 - Hey, Neil. - Come on in. 81 00:05:53,228 --> 00:05:55,541 I hear you're leaving. 82 00:05:55,542 --> 00:05:56,584 Who told you? 83 00:05:56,585 --> 00:05:58,169 Carson? 84 00:05:58,170 --> 00:06:00,755 Yeah, it was a tough decision, but you know how it is, David. 85 00:06:00,756 --> 00:06:03,257 I have my family to think of. 86 00:06:03,258 --> 00:06:05,259 But who knows, maybe I'll hate it and come crawling back 87 00:06:05,260 --> 00:06:07,366 in a few weeks, begging for another chance. 88 00:06:09,453 --> 00:06:13,267 Oh, I'm giving you LSI and Polycom. 89 00:06:13,268 --> 00:06:15,436 And XHP? 90 00:06:15,437 --> 00:06:17,105 I'm taking them with me. 91 00:06:17,106 --> 00:06:18,565 I don't know what else to say. 92 00:06:18,565 --> 00:06:20,233 They came to me, David. 93 00:06:20,234 --> 00:06:23,153 Fair game. 94 00:06:23,153 --> 00:06:26,322 How long have you known you were leaving Kirkland? 95 00:06:26,323 --> 00:06:28,261 Your ten o'clock with Novak. 96 00:06:31,225 --> 00:06:34,163 Hey, XHP are yours. 97 00:06:34,164 --> 00:06:36,249 If they're unhappy with the work I did, 98 00:06:36,250 --> 00:06:37,709 not much I can do about it now. 99 00:06:37,709 --> 00:06:40,461 I just wanted you to know, in case you need any help... 100 00:06:40,462 --> 00:06:41,546 transitioning. 101 00:06:41,547 --> 00:06:43,736 Oh, I appreciate you offering. 102 00:06:45,614 --> 00:06:47,635 You and Carla still coming on the 14th? 103 00:06:47,636 --> 00:06:48,761 Wouldn't miss it for the world. 104 00:06:48,762 --> 00:06:50,138 It's Carla's favorite. 105 00:06:50,139 --> 00:06:51,098 Great. 106 00:06:51,098 --> 00:06:52,494 We'll have a few in your honor. 107 00:07:02,506 --> 00:07:03,484 Akers is a snake. 108 00:07:03,485 --> 00:07:04,527 I don't give a shit. 109 00:07:04,528 --> 00:07:06,487 He won. You got lazy and lost XHP. 110 00:07:06,488 --> 00:07:07,488 Understand? 111 00:07:07,489 --> 00:07:08,739 I completely understand. 112 00:07:08,740 --> 00:07:10,825 I have no fucking idea how to absorb this loss. 113 00:07:10,826 --> 00:07:12,285 They accounted for 5% of our billing. 114 00:07:12,286 --> 00:07:13,120 I understand. 115 00:07:13,120 --> 00:07:15,830 Please stop saying that. 116 00:07:15,831 --> 00:07:16,831 Let me fix this. 117 00:07:16,832 --> 00:07:18,082 How? 118 00:07:18,083 --> 00:07:19,292 Trust me. 119 00:07:19,293 --> 00:07:20,544 I can get them back. 120 00:07:20,544 --> 00:07:22,170 Wright is being unreasonable. 121 00:07:22,171 --> 00:07:24,172 These kinds of cases, they take time. 122 00:07:24,173 --> 00:07:26,299 He knew there were gonna be mistrials. 123 00:07:26,300 --> 00:07:28,593 I can turn him around. 124 00:07:28,594 --> 00:07:29,677 I got this. 125 00:07:29,678 --> 00:07:31,220 I'd really like to think I was right 126 00:07:31,221 --> 00:07:33,285 considering you for Managing Partner. 127 00:07:42,212 --> 00:07:43,191 Christine... 128 00:07:43,192 --> 00:07:44,942 Call accounting, 129 00:07:44,943 --> 00:07:47,153 and get a record of all the hours we billed for XHP last quarter. 130 00:07:47,154 --> 00:07:48,529 Got it. 131 00:07:48,530 --> 00:07:50,260 Get it for the entire year. 132 00:07:57,311 --> 00:07:59,373 Fuck! 133 00:08:10,741 --> 00:08:11,823 Hi. 134 00:08:15,579 --> 00:08:18,476 Have you seen Jacqueline lately? 135 00:08:18,477 --> 00:08:20,186 We had coffee last week. 136 00:08:20,187 --> 00:08:21,479 Did she talk about me? 137 00:08:21,480 --> 00:08:22,480 No. 138 00:08:22,481 --> 00:08:24,732 Really? 139 00:08:24,733 --> 00:08:26,609 Are you sure my name didn't come up? 140 00:08:26,610 --> 00:08:28,110 Not even once? 141 00:08:28,111 --> 00:08:29,904 Yes. You didn't come up. 142 00:08:29,905 --> 00:08:31,447 'Cause she's still not returning my phone calls. 143 00:08:31,448 --> 00:08:33,157 And I know she got to Garrett. 144 00:08:33,158 --> 00:08:34,867 I know she did. There's no other way. 145 00:08:34,868 --> 00:08:36,681 He was obsessed with me. 146 00:08:38,602 --> 00:08:40,248 I'm sorry. 147 00:08:40,249 --> 00:08:41,290 Do you want some? 148 00:08:41,291 --> 00:08:42,521 No. 149 00:08:45,609 --> 00:08:47,255 I dropped out. 150 00:08:47,256 --> 00:08:48,256 Officially. 151 00:08:48,257 --> 00:08:49,257 You withdrew? 152 00:08:49,258 --> 00:08:50,508 Yeah. 153 00:08:50,509 --> 00:08:53,594 I hate it. I wanna do something else. 154 00:08:53,595 --> 00:08:55,846 How's your coveted internship going? 155 00:08:55,847 --> 00:08:57,640 What are you gonna do? 156 00:08:57,641 --> 00:08:59,600 Blackmail her. 157 00:08:59,601 --> 00:09:02,228 Fuck up her life. 158 00:09:02,229 --> 00:09:04,918 I'm so glad not to be in fucking law school anymore. 159 00:09:06,296 --> 00:09:09,318 Who knows, maybe I'll go on vacation. 160 00:09:09,319 --> 00:09:10,799 I love vacations. 161 00:09:33,782 --> 00:09:34,760 Kevin? 162 00:09:34,761 --> 00:09:35,761 Chelsea? 163 00:09:35,762 --> 00:09:37,534 - Hi. - Hi. 164 00:09:39,788 --> 00:09:42,393 Jacqueline wasn't kidding. 165 00:09:42,394 --> 00:09:43,978 You're stunning. 166 00:09:43,979 --> 00:09:45,771 Thanks. 167 00:09:45,772 --> 00:09:48,232 So, did she get the transfer? 168 00:09:48,233 --> 00:09:49,650 I assume so. 169 00:09:49,651 --> 00:09:51,089 Yeah, thanks. 170 00:09:53,885 --> 00:09:56,324 So you're here 'till Friday? 171 00:09:56,325 --> 00:09:57,366 Yeah... 172 00:09:57,367 --> 00:09:58,826 Yeah. 173 00:09:58,827 --> 00:10:01,329 And do you come to town often or...? 174 00:10:01,330 --> 00:10:02,997 No, not very often. 175 00:10:02,998 --> 00:10:06,626 Ah, about once every other month or so... 176 00:10:06,627 --> 00:10:09,482 Although that could change. 177 00:10:11,028 --> 00:10:12,611 Why is that? 178 00:10:14,531 --> 00:10:16,052 - Because of you. - Whoa... 179 00:10:16,053 --> 00:10:18,012 Kevin, slow down. 180 00:10:18,013 --> 00:10:20,765 For your own sake. 181 00:10:20,766 --> 00:10:22,767 I can tell already. 182 00:10:22,768 --> 00:10:25,519 Sorry. 183 00:10:25,520 --> 00:10:28,522 I guess I'm just a little nervous. 184 00:10:28,523 --> 00:10:31,609 It's been a while for me and... 185 00:10:31,610 --> 00:10:33,569 I'm married... 186 00:10:33,570 --> 00:10:35,696 And you're just... 187 00:10:35,697 --> 00:10:37,948 spectacular. 188 00:10:37,949 --> 00:10:39,971 I'm glad you think so. 189 00:10:43,393 --> 00:10:45,810 We have time. There's no need to rush. 190 00:10:58,825 --> 00:11:00,283 Relax. 191 00:11:06,541 --> 00:11:07,999 Touch me. 192 00:12:15,152 --> 00:12:16,589 Hello? 193 00:12:16,590 --> 00:12:17,590 Avery? 194 00:12:17,591 --> 00:12:19,633 She cleaned out my accounts. 195 00:12:19,634 --> 00:12:21,635 She took all my money. 196 00:12:21,636 --> 00:12:23,137 What? Who? 197 00:12:23,138 --> 00:12:25,598 Jacqueline. 198 00:12:25,599 --> 00:12:26,641 What are you talking about? 199 00:12:26,641 --> 00:12:28,768 She had access to your bank accounts? 200 00:12:28,769 --> 00:12:29,769 Yeah, I know. 201 00:12:29,770 --> 00:12:31,646 It was stupid of me. 202 00:12:31,646 --> 00:12:34,064 I'm sorry. 203 00:12:40,218 --> 00:12:41,760 Avery? 204 00:12:45,140 --> 00:12:46,681 Avery? 205 00:13:30,101 --> 00:13:31,121 Hi! What a surprise. 206 00:13:31,122 --> 00:13:33,040 Cleaned out her accounts? 207 00:13:33,041 --> 00:13:34,511 You know what? You know, now's not a good time. 208 00:13:34,512 --> 00:13:35,376 You fucking used Avery! 209 00:13:35,377 --> 00:13:36,961 Avery used us both. 210 00:13:36,962 --> 00:13:39,193 You're a fucking leech! 211 00:13:50,413 --> 00:13:51,725 Fuck! 212 00:13:53,728 --> 00:13:55,646 Got a minute? 213 00:13:55,647 --> 00:13:56,918 Close the door. 214 00:14:00,402 --> 00:14:02,152 What were you gonna do? 215 00:14:02,153 --> 00:14:04,196 Make a deal. Reduce our rates. 216 00:14:04,197 --> 00:14:05,739 I'm not convinced that'll be enough. 217 00:14:05,740 --> 00:14:07,741 Everyone's got their price tag. 218 00:14:07,742 --> 00:14:10,369 Yeah, that much I know. 219 00:14:10,370 --> 00:14:12,413 You look tired. 220 00:14:12,414 --> 00:14:16,000 You have a way of avoiding the point. 221 00:14:16,001 --> 00:14:17,772 I don't wanna bring you into this. 222 00:14:21,152 --> 00:14:22,735 Office, can you hold please? 223 00:14:32,163 --> 00:14:33,726 You're late. 224 00:14:33,727 --> 00:14:34,810 I know, I- 225 00:14:34,811 --> 00:14:37,313 I had a doctor's appointment. Sorry. 226 00:14:37,314 --> 00:14:40,149 Erase "sorry" from your vocabulary. 227 00:14:40,150 --> 00:14:41,796 Just be on time. 228 00:15:02,485 --> 00:15:03,860 Hey... 229 00:15:09,492 --> 00:15:11,034 What is it? 230 00:15:11,828 --> 00:15:14,850 Um... 231 00:15:14,851 --> 00:15:17,811 There's something I want to talk to you about. 232 00:15:17,812 --> 00:15:18,958 Okay. 233 00:15:22,422 --> 00:15:26,320 I'm thinking of leaving Jacqueline... 234 00:15:26,321 --> 00:15:28,364 Breaking out on my own. 235 00:15:28,365 --> 00:15:29,990 Ahhh... 236 00:15:29,991 --> 00:15:32,242 Well, she called me. 237 00:15:32,243 --> 00:15:34,203 I was wondering about that. 238 00:15:34,204 --> 00:15:36,288 I don't want to put you in the middle of this. 239 00:15:36,289 --> 00:15:38,290 And you know I love spending time with you, 240 00:15:38,291 --> 00:15:41,335 and I'd hate to do anything to jeopardize that. 241 00:15:41,336 --> 00:15:42,753 I just... 242 00:15:42,754 --> 00:15:45,965 hope you'll still consider seeing me. 243 00:15:45,966 --> 00:15:48,529 And if you're not comfortable with that, I can wait. 244 00:15:52,953 --> 00:15:54,306 Come here. 245 00:15:54,307 --> 00:15:58,268 Come on. 246 00:15:58,269 --> 00:16:02,022 Now how long have we been seeing each other? 247 00:16:02,023 --> 00:16:04,942 - Nearly two months. - Yeah, that's right. 248 00:16:04,943 --> 00:16:07,528 And I'm here with you. 249 00:16:07,529 --> 00:16:10,093 You're the one I want to be with, not Jacqueline. 250 00:16:12,222 --> 00:16:13,596 Oh, come here. 251 00:16:18,269 --> 00:16:20,249 Just let me know how you want to handle it. 252 00:16:20,250 --> 00:16:22,376 It's all good. 253 00:16:22,377 --> 00:16:23,564 Thank you. 254 00:17:18,580 --> 00:17:21,602 Susan, you didn't happen to see who put this on my desk, did you? 255 00:17:21,603 --> 00:17:22,811 What is it? 256 00:17:22,812 --> 00:17:25,439 Just a copy of an XHP affidavit. 257 00:17:25,440 --> 00:17:27,045 I'll take care of it. 258 00:17:34,888 --> 00:17:36,575 Did you see who dropped this off for me? 259 00:17:36,576 --> 00:17:38,619 - No. - Was it a messenger? 260 00:17:38,620 --> 00:17:41,580 Check the log. 261 00:17:41,581 --> 00:17:44,333 Kirkland and Allen. 262 00:17:44,334 --> 00:17:46,376 Sure, and how can I direct your call? 263 00:17:46,377 --> 00:17:48,003 Okay, please hold. 264 00:17:49,089 --> 00:17:50,568 Kirkland and Allen. 265 00:18:43,289 --> 00:18:45,081 It's already been scanned. 266 00:18:49,045 --> 00:18:50,482 How's your dad? 267 00:18:50,483 --> 00:18:52,713 Oh, you know, it is what it is. 268 00:18:54,968 --> 00:18:57,197 I tried that sushi place you showed me on North Broadway. 269 00:18:57,198 --> 00:18:58,323 Mmm. 270 00:18:58,324 --> 00:18:59,575 There's Wright. 271 00:18:59,576 --> 00:19:02,995 The fact that he's here is 50% of our battle. 272 00:19:02,996 --> 00:19:04,371 Glad you could make it. 273 00:19:04,372 --> 00:19:06,415 - Thank you for coming. - Sure. 274 00:19:06,416 --> 00:19:07,807 What are you drinking? 275 00:19:07,809 --> 00:19:09,138 Scotch. 276 00:19:09,140 --> 00:19:10,286 Same as me. 277 00:19:15,418 --> 00:19:17,398 I'm sure you know why we asked you here. 278 00:19:17,399 --> 00:19:20,151 We would very much like to continue our relationship 279 00:19:20,151 --> 00:19:23,362 with both yourself and XHP. 280 00:19:23,363 --> 00:19:25,531 Well, can we talk results? 281 00:19:25,532 --> 00:19:27,366 'Cause we're in legal limbo and I just can't... 282 00:19:27,367 --> 00:19:28,909 I love to talk results. 283 00:19:28,910 --> 00:19:32,371 I can't justify what you call "a series of mistrials" 284 00:19:32,372 --> 00:19:33,998 with a deal I'm pretty sure I could pull off 285 00:19:33,999 --> 00:19:35,332 with my eyes closed. 286 00:19:35,333 --> 00:19:37,001 I understand. 287 00:19:37,002 --> 00:19:39,378 But these cases take time, Emery. 288 00:19:39,379 --> 00:19:41,505 Mistrials are a hazard of our trade. 289 00:19:41,506 --> 00:19:43,340 It may happen 10 or 15 more times 290 00:19:43,341 --> 00:19:44,842 before we get the verdict we want. 291 00:19:44,843 --> 00:19:47,553 I know it feels like you're being put through the wringer. 292 00:19:47,554 --> 00:19:50,515 I am being put through the fucking wringer! 293 00:19:50,515 --> 00:19:52,433 I can't believe I'm having to explain this to you, 294 00:19:52,434 --> 00:19:54,226 the lawyers we pay to solve this! 295 00:19:54,227 --> 00:19:58,397 XHP is now projecting negative $300 million for this year. 296 00:19:58,398 --> 00:20:01,358 Look, if you're gonna do a sales pitch, tell me how XHP wins. 297 00:20:01,359 --> 00:20:04,319 It's clear you guys get paid whether we profit or not. 298 00:20:04,320 --> 00:20:05,904 What is Akers offering you? 299 00:20:05,905 --> 00:20:07,156 You know I can't discuss that. 300 00:20:07,157 --> 00:20:08,449 Of course. 301 00:20:08,450 --> 00:20:10,075 What if we could commit to three months for free, 302 00:20:10,076 --> 00:20:12,077 to get you back on our team? 303 00:20:12,078 --> 00:20:13,537 I'd have to send it upstairs. 304 00:20:13,538 --> 00:20:15,581 Six months. 305 00:20:15,582 --> 00:20:17,124 Work with us. 306 00:20:17,125 --> 00:20:19,585 Neil Akers is an excellent litigator, 307 00:20:19,586 --> 00:20:22,046 but moving your business to a new firm 308 00:20:22,047 --> 00:20:24,507 will cause a whole new series of setbacks. 309 00:20:24,507 --> 00:20:27,238 How much will it cost you to get them up to speed? 310 00:20:49,220 --> 00:20:51,283 Real sweet couple. 311 00:20:51,284 --> 00:20:53,118 Can't thank them enough. 312 00:20:53,119 --> 00:20:55,245 They own a chain of liquor stores 313 00:20:55,246 --> 00:20:58,290 and keep coming back to me to broker. 314 00:20:58,291 --> 00:21:00,667 And now with this hotel they want to buy, 315 00:21:00,668 --> 00:21:02,961 it would really put me... 316 00:21:02,962 --> 00:21:05,005 on the next level. 317 00:21:05,006 --> 00:21:06,632 And it would mean 318 00:21:06,633 --> 00:21:08,592 that you and I... 319 00:21:08,593 --> 00:21:09,864 What would it mean? 320 00:21:12,660 --> 00:21:15,140 I'm just so happy to see you! 321 00:21:15,141 --> 00:21:17,601 I'm happy to see you, too. 322 00:21:17,602 --> 00:21:20,437 There are things I want to tell you. 323 00:21:20,438 --> 00:21:22,022 I- I shouldn't... 324 00:21:22,023 --> 00:21:23,294 You can tell me. 325 00:21:26,007 --> 00:21:28,570 I'm not crazy. 326 00:21:28,571 --> 00:21:31,156 I know I don't know you well, 327 00:21:31,157 --> 00:21:34,701 but I feel like I do. 328 00:21:34,702 --> 00:21:36,495 Your eyes... 329 00:21:36,496 --> 00:21:38,351 are so honest. 330 00:21:41,022 --> 00:21:45,566 I know-I-I know that sounded like a-like a line but... 331 00:21:46,569 --> 00:21:50,425 I can't get you out of my head. 332 00:21:50,426 --> 00:21:53,637 And I don't want to. 333 00:21:53,638 --> 00:21:55,284 That's sweet. 334 00:21:57,288 --> 00:22:00,394 You don't have to say that. 335 00:22:00,395 --> 00:22:02,291 I know I don't have to say that. 336 00:22:04,587 --> 00:22:08,318 So many things I wanna tell you. 337 00:22:08,319 --> 00:22:10,299 Just tell me. 338 00:22:35,326 --> 00:22:37,389 Hey Abby, I'm late for class. Can I call you back? 339 00:22:37,390 --> 00:22:39,266 Yeah, I just wanted to let you know I'm coming to town. 340 00:22:39,267 --> 00:22:40,267 When? 341 00:22:40,268 --> 00:22:41,268 Tomorrow. 342 00:22:41,269 --> 00:22:42,811 Tomorrow? What time? 343 00:22:42,812 --> 00:22:43,896 I'm not sure yet, 344 00:22:43,897 --> 00:22:45,105 I'll probably get in around three. 345 00:22:45,106 --> 00:22:46,607 Okay, okay... 346 00:22:46,608 --> 00:22:48,192 okay, I love you, bye. 347 00:22:56,764 --> 00:22:58,347 Shit! 348 00:23:08,860 --> 00:23:10,339 Sorry, I got stuck in traffic. 349 00:23:10,340 --> 00:23:12,466 Is there any way I can make up the test? 350 00:23:12,467 --> 00:23:15,177 I'm afraid not. 351 00:23:15,178 --> 00:23:16,782 You have ten minutes. 352 00:23:45,313 --> 00:23:46,812 What are you talking about? 353 00:23:48,524 --> 00:23:50,712 Now I'm paying you to get me proprietary information. 354 00:23:50,713 --> 00:23:52,464 What part of that isn't fucking clear? 355 00:23:52,465 --> 00:23:55,842 Get me some useful information. 356 00:23:55,843 --> 00:23:58,470 Hi. 357 00:23:58,471 --> 00:23:59,638 You alright? 358 00:23:59,639 --> 00:24:00,639 Yeah... 359 00:24:00,640 --> 00:24:02,224 I got screwed. 360 00:24:02,225 --> 00:24:04,184 I need to shake it off. 361 00:24:04,185 --> 00:24:05,727 Wanna get drunk? 362 00:24:05,728 --> 00:24:08,230 Sure. 363 00:24:08,231 --> 00:24:10,482 He got fed the wrong information. 364 00:24:10,483 --> 00:24:11,817 His source fucked him. 365 00:24:11,818 --> 00:24:13,277 I told him not to bite. 366 00:24:13,278 --> 00:24:15,696 Twenty million gone 'cause he got sloppy. 367 00:24:15,697 --> 00:24:17,823 How long have you been partners? 368 00:24:17,824 --> 00:24:20,742 Too fucking long! 369 00:24:20,743 --> 00:24:21,743 Promise... 370 00:24:21,744 --> 00:24:23,829 I won't talk about it anymore. 371 00:24:23,830 --> 00:24:25,497 I like hearing you talk about it. 372 00:24:25,498 --> 00:24:27,666 It's good for you to talk about it. 373 00:24:27,667 --> 00:24:29,313 I like talking to you about it. 374 00:24:31,693 --> 00:24:33,338 I like you, Chelsea. 375 00:24:33,339 --> 00:24:36,008 I like you, too, Ryan. 376 00:24:36,009 --> 00:24:39,678 Where're you really from? 377 00:24:39,679 --> 00:24:41,388 Just outside of Philly. 378 00:24:41,389 --> 00:24:44,516 Both my parents are teachers. 379 00:24:44,517 --> 00:24:46,935 My mom teaches 5th grade English, 380 00:24:46,936 --> 00:24:49,855 and my dad teaches math in high school. 381 00:24:49,856 --> 00:24:51,377 What do you like to do? 382 00:24:53,256 --> 00:24:55,235 Be alone. 383 00:24:56,529 --> 00:24:58,447 You want to get married? 384 00:24:58,448 --> 00:25:01,491 I don't believe in marriage. 385 00:25:01,492 --> 00:25:02,784 Do you want kids? 386 00:25:02,785 --> 00:25:03,785 No... 387 00:25:03,786 --> 00:25:05,766 Hands down, no. 388 00:25:08,313 --> 00:25:10,334 What do you want? 389 00:25:10,335 --> 00:25:12,753 I'm studying law. 390 00:25:12,754 --> 00:25:14,046 I believe that. 391 00:25:14,047 --> 00:25:15,630 I won't ask what kind. 392 00:25:15,631 --> 00:25:16,944 Patent. 393 00:25:18,698 --> 00:25:20,719 Are your siblings as smart as you? 394 00:25:20,720 --> 00:25:22,596 No. 395 00:25:22,597 --> 00:25:24,723 My brother's great, though. 396 00:25:24,724 --> 00:25:25,932 Just the two of you? 397 00:25:25,933 --> 00:25:29,728 Yep, just one brother. 398 00:25:29,729 --> 00:25:31,980 You're so smart... 399 00:25:31,981 --> 00:25:33,669 and I'm so selfish. 400 00:25:53,733 --> 00:25:56,380 I'm leaving Jacqueline. 401 00:25:56,381 --> 00:25:58,110 Just tell me where to send the money. 402 00:26:01,866 --> 00:26:03,699 Take off your clothes. 403 00:26:13,135 --> 00:26:19,135 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 26441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.