Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,330 --> 00:00:45,590
I will lift up mine eyes unto the hills
2
00:00:45,879 --> 00:00:51,429
From whence cometh my help
3
00:00:52,135 --> 00:00:59,055
My help cometh even from the Lord
4
00:01:00,060 --> 00:01:05,610
Who hath made heaven and earth
5
00:01:05,648 --> 00:01:11,278
He will not suffer thy foot to be moved
6
00:01:11,946 --> 00:01:18,866
He that keepeth thee will not slumber
7
00:01:20,163 --> 00:01:27,133
Behold, he that keepeth Israel
8
00:01:28,296 --> 00:01:33,376
Shall neither slumber
9
00:01:33,676 --> 00:01:37,176
Nor sleep
10
00:01:37,347 --> 00:01:43,597
The Lord is thy keeper
11
00:01:44,062 --> 00:01:50,032
The Lord is thy shade
12
00:01:50,485 --> 00:01:57,065
Upon thy right hand
13
00:01:58,451 --> 00:02:04,251
The sun shall not smite thee by day
14
00:02:04,749 --> 00:02:11,669
Nor the moon by night
15
00:02:12,507 --> 00:02:17,387
The Lord shall preserve thee
16
00:02:17,428 --> 00:02:23,268
From all evil
17
00:02:23,893 --> 00:02:30,903
He shall preserve thy soul
18
00:02:32,402 --> 00:02:39,202
The Lord shall preserve thy
19
00:02:40,243 --> 00:02:46,833
Going out
20
00:02:48,209 --> 00:02:55,049
And thy coming in
21
00:02:58,428 --> 00:03:05,348
From this time forth
22
00:03:06,644 --> 00:03:10,364
And even
23
00:03:10,440 --> 00:03:16,240
For evermore
24
00:03:20,116 --> 00:03:21,526
Chris.
25
00:03:22,285 --> 00:03:24,155
Chris!
26
00:03:34,464 --> 00:03:36,474
Easy, now. Easy.
27
00:03:40,803 --> 00:03:42,103
Easy.
28
00:03:42,138 --> 00:03:45,638
Easy. Hey, hey, OK!
All right, climb up there, girl!
29
00:03:50,605 --> 00:03:53,355
There you go! Climb on up now!
There you go! There you go!
30
00:04:07,789 --> 00:04:10,169
Get up there now! Get up there!
31
00:04:10,250 --> 00:04:11,500
OK!
32
00:04:15,171 --> 00:04:17,881
Come on, let's go for it now!
Go for it! Yeah!
33
00:04:18,258 --> 00:04:22,678
Go get 'em, Fawkes! There you go!
There you go! OK! Yeah!
34
00:04:27,892 --> 00:04:31,402
Go get 'em, Fawkes! Go get 'em!
Go get 'em!
35
00:06:14,749 --> 00:06:16,629
Count it and make sure.
36
00:06:27,720 --> 00:06:30,970
-You a resident in the United States?
-Yes, sir.
37
00:06:31,015 --> 00:06:32,675
-Are you a resident?
-Yes, I am.
38
00:06:34,268 --> 00:06:36,478
-Any fruits or vegetables?
-No, sir.
39
00:06:36,562 --> 00:06:39,152
-OK. Thank you.
-Thank you.
40
00:06:50,326 --> 00:06:51,826
Hello there. How are you today?
41
00:06:53,579 --> 00:06:54,789
I'm doing fine.
42
00:06:56,374 --> 00:06:59,004
Would you pull over
to the inspection area, please?
43
00:06:59,794 --> 00:07:03,134
-What are these?
-Prescription Lomotil.
44
00:07:12,849 --> 00:07:16,389
-How long have you been in Mexico?
-Just for the summer.
45
00:07:23,443 --> 00:07:25,863
-Hi.
-How you doing?
46
00:07:25,903 --> 00:07:29,953
-It's 82nd Airborne. Pleiku.
-2nd Division Marines. Korea.
47
00:07:30,199 --> 00:07:32,199
Yeah? All right!
48
00:07:36,205 --> 00:07:37,905
-Thanks a lot.
-All right.
49
00:07:44,088 --> 00:07:48,468
Where is it? Where is it?
Good boy! Good boy!
50
00:07:48,551 --> 00:07:49,681
Attaboy!
51
00:07:50,052 --> 00:07:51,222
Go get 'em!
52
00:07:51,971 --> 00:07:54,761
That's it! Good boy! Good boy!
Where is it?
53
00:08:17,205 --> 00:08:19,915
You can't walk with the ball!
You gotta dribble it!
54
00:08:24,128 --> 00:08:26,128
Hey, Carmen!
55
00:08:26,214 --> 00:08:28,804
-Hi, Chris. Long time no see!
-He up yet?
56
00:08:28,883 --> 00:08:30,883
What do you think?
57
00:08:58,746 --> 00:09:01,366
Daulton Lee, we've got you surrounded!
58
00:09:10,967 --> 00:09:12,337
Who's there? Don't move!
59
00:09:13,427 --> 00:09:15,047
It's me! It's me! Don't shoot!
60
00:09:15,304 --> 00:09:18,184
Chris? Chris, stay down!
61
00:09:18,266 --> 00:09:20,806
-They got us surrounded!
-No! I was joking!
62
00:09:20,893 --> 00:09:22,983
I was just kidding! Just kidding.
63
00:09:24,021 --> 00:09:25,361
Hey!
64
00:09:28,901 --> 00:09:31,151
-How are you?
-All right. You're looking well.
65
00:09:31,320 --> 00:09:34,360
Yes, I'm looking very well. So are you.
66
00:09:35,700 --> 00:09:37,830
Sorry about that.
67
00:09:38,202 --> 00:09:40,832
Plop! Little does it know!
68
00:09:44,917 --> 00:09:47,587
You write a friend a letter,
you expect a response.
69
00:09:47,670 --> 00:09:50,010
-That's the way it works.
-Good to see you.
70
00:09:50,047 --> 00:09:53,427
Good to see you, but I'm serious.
I take it very personally.
71
00:09:53,509 --> 00:09:56,009
-I write very few letters.
-I wanted to surprise you.
72
00:10:00,224 --> 00:10:02,734
This isn't a visit. I'm back for good.
73
00:10:03,603 --> 00:10:07,773
Changed my mind. No seminary.
Just couldn't go through with it.
74
00:10:10,109 --> 00:10:13,819
What have you been up to?
Pass the cantaloupe.
75
00:10:16,657 --> 00:10:18,157
Is this a bad joke?
76
00:10:18,576 --> 00:10:21,866
I thought you'd congratulate me
for coming to my senses.
77
00:10:21,954 --> 00:10:27,674
You're wrong! How many guys do you
know whose best friend is also his priest?
78
00:10:28,044 --> 00:10:31,384
I mean, I could've gone to confession
and told the truth!
79
00:10:31,714 --> 00:10:35,014
-I'm disappointed.
-When did you last go to confession?
80
00:10:35,301 --> 00:10:36,931
That's irrelevant.
81
00:10:39,889 --> 00:10:43,179
-Did you tell your folks?
-They don't know I'm back yet.
82
00:10:43,643 --> 00:10:46,563
That'll be interesting!
83
00:10:47,271 --> 00:10:50,071
The committee recommended
the impeachment
84
00:10:50,149 --> 00:10:52,899
of President Nixon, charging that
85
00:10:52,943 --> 00:10:57,573
he acted in a manner contrary to
his trust as President and subversive...
86
00:10:57,782 --> 00:11:01,082
I don't care what these people say.
The man is innocent!
87
00:11:01,160 --> 00:11:02,950
-Right, Dad?
-Keep it up.
88
00:11:04,288 --> 00:11:06,078
Maggie, the garbage.
89
00:11:06,165 --> 00:11:09,955
You gotta give me this moment!
I may never be right about anything again!
90
00:11:10,169 --> 00:11:11,589
You find this amusing?
91
00:11:13,297 --> 00:11:14,377
Hardly.
92
00:11:15,383 --> 00:11:16,593
Dad, it's for you!
93
00:11:19,679 --> 00:11:21,679
-Mr. Waldie.
-Aye.
94
00:11:23,140 --> 00:11:24,720
-Mr. Flowers.
-Aye.
95
00:11:26,477 --> 00:11:28,437
-Mr. Mann.
-Aye.
96
00:11:29,605 --> 00:11:32,105
-Mr. Sarbanes.
-Aye.
97
00:11:33,984 --> 00:11:35,034
Mr. Wiggins.
98
00:11:35,111 --> 00:11:36,781
-No.
-No.
99
00:11:36,862 --> 00:11:39,412
-Mr. Moorhead.
-No.
100
00:11:39,657 --> 00:11:41,067
It's unbelievable.
101
00:11:41,117 --> 00:11:43,447
You'll call Father Glenn today?
102
00:11:47,289 --> 00:11:51,789
-It won't hurt to talk to him.
-Ma, it's not gonna accomplish anything.
103
00:11:53,671 --> 00:11:55,671
You don't know that.
104
00:11:58,050 --> 00:12:00,430
You remember Tony Owens' son Gary?
105
00:12:01,345 --> 00:12:03,965
-Careful, Dad. Careful.
-I'm sorry.
106
00:12:04,432 --> 00:12:08,812
I hired him last summer. I let his old man
know the time had come to reciprocate.
107
00:12:08,853 --> 00:12:09,853
Well?
108
00:12:10,312 --> 00:12:12,772
If you have a better idea,
I'd love to hear it.
109
00:12:12,815 --> 00:12:16,225
I don't think you have
the faintest clue what to do.
110
00:12:16,318 --> 00:12:18,898
-Well, you could ask!
-I'm asking.
111
00:12:22,491 --> 00:12:24,161
Here.
112
00:12:24,994 --> 00:12:28,544
You're to report 9 o'clock
Monday morning.
113
00:12:28,622 --> 00:12:31,792
Here is $10.
114
00:12:31,834 --> 00:12:33,844
Get yourself a haircut.
115
00:12:35,296 --> 00:12:38,916
I don't know what this is, Coach,
but... I'm sure it's great!
116
00:12:39,091 --> 00:12:40,431
You're welcome, son.
117
00:12:40,634 --> 00:12:42,894
RTX Credit. Authorization code, please.
118
00:12:45,264 --> 00:12:48,354
Yes, we show derogatories,
credit and criminal.
119
00:13:02,656 --> 00:13:04,656
-You're early.
-You're late.
120
00:13:07,119 --> 00:13:08,539
Chris.
121
00:13:11,457 --> 00:13:13,827
Chris Boyce, Larry Rogers.
122
00:13:13,876 --> 00:13:16,956
-How's it going?
-OK. Pretty good. How are you doing?
123
00:13:17,046 --> 00:13:22,006
I've been saying to Larry that we'd better
make things more interesting for you
124
00:13:22,051 --> 00:13:23,891
or we'll lose you.
125
00:13:25,387 --> 00:13:28,887
-Going back to school?
-Yes, sir. I plan to next year.
126
00:13:28,933 --> 00:13:30,393
-Medicine.
-Law.
127
00:13:30,476 --> 00:13:35,096
Yeah, that's right. Right. That's excellent.
That's excellent?
128
00:13:42,363 --> 00:13:44,743
I don't know your father.
129
00:13:44,949 --> 00:13:48,329
He's Director of Security
over at Strata Research.
130
00:13:48,911 --> 00:13:50,871
-Retired FBI.
-Yeah, I know.
131
00:13:55,668 --> 00:13:56,708
Good.
132
00:14:02,800 --> 00:14:04,090
That's good.
133
00:14:15,813 --> 00:14:17,943
-Debra.
-Hi!
134
00:14:17,982 --> 00:14:20,152
-Hi. You got a minute?
-Sure.
135
00:14:21,110 --> 00:14:23,950
Get out my personal file, please.
136
00:14:24,905 --> 00:14:29,575
-Chris, you know I can't do that.
-I won't tell anyone, I promise. Please?
137
00:14:30,077 --> 00:14:33,247
-Come on...
-I don't have your access code.
138
00:14:36,208 --> 00:14:38,078
I owe you one.
139
00:14:54,894 --> 00:14:56,274
Wait a second.
140
00:14:57,855 --> 00:15:00,725
"File closed. Under review."
141
00:15:05,738 --> 00:15:10,068
We've been checking into your
background for some time, Mr. Boyce.
142
00:15:10,159 --> 00:15:12,949
You're quite an impressive young man.
143
00:15:16,123 --> 00:15:19,333
Do you ever hear anybody
talking about birds here?
144
00:15:19,376 --> 00:15:20,666
Birds?
145
00:15:22,087 --> 00:15:23,207
No, sir.
146
00:15:23,631 --> 00:15:26,171
The Black World?
At lunch? Or in the men's room?
147
00:15:26,258 --> 00:15:30,218
You never overheard anybody
mentioning Black World projects?
148
00:15:30,679 --> 00:15:33,509
-Just gossip.
-No, sir.
149
00:15:34,266 --> 00:15:35,726
Know why that is?
150
00:15:37,686 --> 00:15:39,186
They don't exist.
151
00:15:40,648 --> 00:15:44,148
At least, not as far as anyone without
government clearance is concerned.
152
00:15:44,568 --> 00:15:48,398
Do you want to do me a favor
and sign this piece of paper for me?
153
00:15:58,624 --> 00:15:59,874
It's backwards.
154
00:16:11,345 --> 00:16:17,175
The Black World is a codename for
a family of covert surveillance satellites.
155
00:16:18,560 --> 00:16:24,020
Conceived by the Defense Department,
manufactured and maintained by RTX,
156
00:16:24,066 --> 00:16:27,356
and used primarily by a company
you may have heard of
157
00:16:27,403 --> 00:16:29,993
-in Langley, Virginia.
-Central Intelligence.
158
00:16:33,575 --> 00:16:38,825
Circling the earth with their cameras,
heat sensors, microwave antennas,
159
00:16:39,581 --> 00:16:43,001
they've significantly lightened
the workload of human spies.
160
00:16:43,836 --> 00:16:48,296
When Brezhnev chats with his mistress
over his supposedly clean phone,
161
00:16:48,882 --> 00:16:50,092
the birds listen in.
162
00:16:51,135 --> 00:16:53,885
When he walks his dog in the park,
163
00:16:53,929 --> 00:16:55,759
the birds take a picture of it
pissing on the shrubbery.
164
00:16:57,641 --> 00:17:00,101
When he tests his latest warhead
165
00:17:00,561 --> 00:17:04,771
underground somewhere in Siberia
and claims he hasn't,
166
00:17:04,815 --> 00:17:06,315
the birds know he's lying.
167
00:17:09,319 --> 00:17:12,029
You'll be working
in the system's nerve center.
168
00:17:13,407 --> 00:17:17,487
A communications vault linking RTX
and our associates in Virginia
169
00:17:17,578 --> 00:17:20,198
with tracking stations
all around the world.
170
00:17:20,456 --> 00:17:24,456
Alaska, Guam, Iceland, Australia,
to name a few.
171
00:17:24,501 --> 00:17:27,301
You'll be dealing with correspondence
172
00:17:27,463 --> 00:17:30,633
that relates to the activities
of the satellites.
173
00:17:30,674 --> 00:17:34,184
Correspondence that you will find
designated top secret.
174
00:17:34,803 --> 00:17:38,973
It's protected by sophisticated
cryptographic equipment
175
00:17:39,016 --> 00:17:42,136
developed by
the National Security Agency.
176
00:17:43,020 --> 00:17:45,810
You're not to discuss
any aspect of your job
177
00:17:45,898 --> 00:17:48,688
with non-cleared RTX employees.
178
00:17:49,610 --> 00:17:51,610
This is as far as I can go.
179
00:17:54,364 --> 00:17:57,874
Not with your girlfriend.
Not with your parents.
180
00:17:57,951 --> 00:18:00,121
Not with your dog.
181
00:18:00,162 --> 00:18:03,162
Not in the men's room, not over lunch.
182
00:18:03,248 --> 00:18:05,248
Not in your sleep. Nowhere.
183
00:18:06,376 --> 00:18:08,416
Are we clear so far?
184
00:18:36,532 --> 00:18:37,702
Miss.
185
00:18:37,741 --> 00:18:40,581
I'm not the secretary.
There is no secretary.
186
00:18:44,164 --> 00:18:47,464
I think somebody might've made
a mistake. Is this the black vault?
187
00:18:49,336 --> 00:18:51,496
No, but you're getting warm.
188
00:18:57,636 --> 00:18:59,096
The vault's over there.
189
00:19:08,063 --> 00:19:09,653
-Fuck!
-Excuse me.
190
00:19:10,732 --> 00:19:12,732
-Mr. Norman?
-Who the hell are you?
191
00:19:13,402 --> 00:19:15,242
Boyce. Supposed to start working here.
192
00:19:15,696 --> 00:19:17,486
Who says you're supposed
to start working here exactly?
193
00:19:18,532 --> 00:19:19,912
Well, I was briefed by Larry Rogers.
194
00:19:21,660 --> 00:19:23,240
He didn't tell you?
195
00:19:26,540 --> 00:19:30,330
You were supposed to show me
how to work the machines, I guess.
196
00:19:36,216 --> 00:19:40,596
Larry, this is Gene. I got this kid,
supposed to be working here?
197
00:19:40,804 --> 00:19:43,514
Don't get excited, Gene. I sent him over.
198
00:19:45,517 --> 00:19:47,767
Sure, but nobody tells me anything.
199
00:19:47,811 --> 00:19:50,771
-I'm telling you now.
-Yeah, OK. Yeah.
200
00:19:53,192 --> 00:19:55,112
-We're working together.
-Yeah.
201
00:19:55,152 --> 00:19:58,782
Well, you didn't tell me that, did you?
I thought maybe I was...
202
00:20:02,743 --> 00:20:05,243
-So, you want a margarita?
-Pardon me?
203
00:20:05,913 --> 00:20:07,793
You want a margarita?
204
00:20:13,670 --> 00:20:16,420
That'll be your desk over there...
What was your name?
205
00:20:16,465 --> 00:20:18,505
-Chris.
-Gene.
206
00:20:19,051 --> 00:20:22,141
-Gene.
-You're gonna love it here, Chris.
207
00:20:23,972 --> 00:20:25,812
Nobody can mess with you here.
208
00:20:25,849 --> 00:20:28,639
Nobody's got clearance to get in.
Not even Security.
209
00:20:31,688 --> 00:20:35,478
Can you turn that thing off for me?
Giving me a fuckin' headache!
210
00:20:39,404 --> 00:20:40,784
Thanks.
211
00:20:44,076 --> 00:20:46,986
Yeah! Just the three of us.
212
00:20:47,454 --> 00:20:49,164
You and me and Laurie.
213
00:20:50,457 --> 00:20:52,117
-Hi, Laurie.
-Hi.
214
00:20:52,167 --> 00:20:55,037
-Want a margarita?
-No. Maybe later.
215
00:20:55,128 --> 00:20:58,968
Good. There's not enough anyway.
Ran out of salt. Cheers.
216
00:21:02,094 --> 00:21:06,644
I'm surrounded by junkie partners who
turn me in the minute they get in trouble.
217
00:21:07,182 --> 00:21:10,642
I don't trust any of them. I'm all alone.
218
00:21:10,686 --> 00:21:13,226
Would you stop that? This is serious!
219
00:21:13,605 --> 00:21:16,475
How much are they paying you
or is that a big secret?
220
00:21:16,525 --> 00:21:18,855
$140 a week, before taxes.
221
00:21:19,111 --> 00:21:22,361
Do you know what I'm offering you?
Do you know what I make?
222
00:21:22,406 --> 00:21:24,816
-Ten times that.
-Easy. It's about to double.
223
00:21:24,866 --> 00:21:27,906
I'm this far away
from a truly amazing connection.
224
00:21:28,370 --> 00:21:31,370
I'll split it with you 50-50,
down the middle.
225
00:21:31,415 --> 00:21:33,415
Jesus! Nine iron.
226
00:21:35,961 --> 00:21:37,801
-We'll be rich!
-We're already rich.
227
00:21:37,879 --> 00:21:40,379
No. I mean rich.
228
00:21:40,424 --> 00:21:44,304
Hey, he who dies with the most toys wins.
229
00:21:44,720 --> 00:21:47,470
That way is the green.
230
00:21:47,556 --> 00:21:49,346
I can't believe you're not interested.
231
00:21:49,391 --> 00:21:53,141
I'm flattered I'm the only one you trust,
but I'm really not interested.
232
00:21:54,187 --> 00:21:56,187
Fore!
233
00:22:07,701 --> 00:22:10,911
That's the Average White Band,
"Pick Up The Pieces".
234
00:22:10,954 --> 00:22:13,084
I'm your host Johnny Crystal.
235
00:23:28,365 --> 00:23:33,155
"Allow union infiltrators
sufficient lead time."
236
00:23:33,703 --> 00:23:36,833
Union infiltrators?
237
00:23:37,958 --> 00:23:43,958
"Though CIA exposure seems unlikely,
standard programme of denial
238
00:23:44,005 --> 00:23:46,005
"is recommended."
239
00:23:50,303 --> 00:23:54,433
Standard programme of denial
recommended.
240
00:24:49,571 --> 00:24:52,361
Happens all the time.
We're all in the same system.
241
00:24:52,407 --> 00:24:55,577
They screw up, we get their cables.
We screw up, they get ours.
242
00:24:55,660 --> 00:24:57,950
You haven't heard anything about this?
243
00:24:58,038 --> 00:25:00,868
No. I really wouldn't worry about it.
244
00:25:02,584 --> 00:25:04,964
-Eddie would know. Want me to ask him?
-No.
245
00:25:05,045 --> 00:25:06,165
Why not?
246
00:25:06,254 --> 00:25:10,634
Eddie. Eddie! What do you know about
a covert operation in Australia?
247
00:25:10,717 --> 00:25:13,837
-Chris wants to know.
-Which one?
248
00:25:13,929 --> 00:25:18,019
-Something about labor unions.
-Air-traffic controllers.
249
00:25:18,642 --> 00:25:20,602
It's nothing. They're threatening to strike.
250
00:25:21,102 --> 00:25:25,232
If they do, it'd stop our personnel
and equipment into Pine Gap.
251
00:25:25,273 --> 00:25:26,733
Don't worry. It's under control.
252
00:25:28,443 --> 00:25:32,703
Like Whitlam! They've been saying
he's under control for two years!
253
00:25:32,781 --> 00:25:34,371
-Who's Whitlam?
-Prime Minister.
254
00:25:34,449 --> 00:25:37,739
I don't know why somebody doesn't
just blow up his fuckin' car.
255
00:25:37,786 --> 00:25:39,786
That's why you're just a clerk.
256
00:25:39,871 --> 00:25:42,711
I'm serious, man! You make it obvious!
257
00:25:42,791 --> 00:25:45,961
You fuck with us,
you accept the consequences.
258
00:25:46,044 --> 00:25:50,214
Anything less than that is a waste
of time and the taxpayers' money!
259
00:25:51,341 --> 00:25:53,631
College boys running things...
260
00:25:53,677 --> 00:25:56,467
Princeton boys!
Faggots afraid to get their hands wet!
261
00:25:56,555 --> 00:25:58,555
-Getting that look.
-Fuck you!
262
00:25:58,640 --> 00:26:00,390
Anytime, anywhere.
263
00:26:00,475 --> 00:26:03,765
The man is a communist!
We're letting him walk all over us!
264
00:26:04,354 --> 00:26:08,194
You know, I killed 14 of 'em myself!
Personally!
265
00:26:08,650 --> 00:26:11,690
-That right? College boys?
-Communists!
266
00:26:11,778 --> 00:26:15,778
Special Ops. Laos.
Close range, right between the eyes!
267
00:26:17,659 --> 00:26:21,499
-All right.
-You don't believe me, do you?
268
00:26:21,913 --> 00:26:23,373
-I believe you.
-You don't.
269
00:26:23,665 --> 00:26:27,535
-Lighten up, Gene.
-The war's over, Gene. Spare us.
270
00:26:31,548 --> 00:26:33,468
Believe it, college boy.
271
00:27:38,365 --> 00:27:39,565
Wasn't done.
272
00:27:39,616 --> 00:27:41,946
Why didn't you tell me
your old man was FBI?
273
00:27:42,035 --> 00:27:44,575
Well, 'cause he isn't any more.
274
00:27:44,621 --> 00:27:48,291
Once FBI, always FBI. He's all right.
275
00:27:49,250 --> 00:27:52,590
Larry Rogers, this is Charlie Boyce.
This is Chris's dad.
276
00:27:52,671 --> 00:27:55,421
-Good to meet you. My wife Barbara.
-Hello, Barbara.
277
00:28:01,429 --> 00:28:03,599
What are you doing up?
278
00:28:06,768 --> 00:28:09,558
Having a brandy. Want one?
279
00:28:10,772 --> 00:28:11,812
What are you doing up?
280
00:28:14,109 --> 00:28:15,729
Come, sit.
281
00:28:16,736 --> 00:28:18,396
Come. Come on.
282
00:28:24,786 --> 00:28:29,036
Jeffrey's been given an assignment
at school to memorize a poem.
283
00:28:29,624 --> 00:28:34,134
He asked me to suggest one to him.
Sound familiar?
284
00:28:35,380 --> 00:28:36,460
Yeah.
285
00:28:39,092 --> 00:28:43,182
"Half a league, half a league,
Half a league onward..."
286
00:28:50,270 --> 00:28:52,150
I can't remember it.
287
00:28:52,230 --> 00:28:55,480
-I don't believe you.
-Give me the book...
288
00:28:58,653 --> 00:29:00,653
I can't remember it. I'm sorry.
289
00:29:00,697 --> 00:29:04,827
Do you really resent me as much as
you want me to think you do?
290
00:29:05,660 --> 00:29:10,250
Imagine what that must feel like. You say
more with a look than you realize.
291
00:29:11,374 --> 00:29:14,504
Whatever else you think about me,
I am not blind...
292
00:29:14,586 --> 00:29:16,036
-I gotta get up early.
-Sit down!
293
00:29:16,129 --> 00:29:18,589
-I don't wanna fight with you!
-Just talk to me!
294
00:29:18,673 --> 00:29:21,183
I'm getting an apartment 'cause...
295
00:29:21,926 --> 00:29:23,586
-Yeah?
-All right with you?
296
00:29:24,345 --> 00:29:26,805
You're an adult.
You do what you have to do.
297
00:29:28,349 --> 00:29:29,559
Yeah.
298
00:29:31,644 --> 00:29:33,854
It used to be easy, didn't it?
299
00:29:33,938 --> 00:29:37,108
"Half a league, half a league,
Half a league onward,"
300
00:29:38,109 --> 00:29:40,029
"All in the valley of Death
Rode the six hundred.
301
00:29:40,069 --> 00:29:41,859
"'Charge! ' was the captain's cry,
302
00:29:42,071 --> 00:29:46,241
"Theirs not to reason why,
Theirs but to do and die.
303
00:29:47,368 --> 00:29:50,368
"And into the valley of Death
Rode the six hundred."
304
00:30:10,767 --> 00:30:13,307
I'll sweep across into Southern Europe.
305
00:30:13,394 --> 00:30:17,564
You come from England and Africa.
Hit his north and west borders.
306
00:30:17,607 --> 00:30:18,937
What do I get out of it?
307
00:30:19,400 --> 00:30:22,650
-What do you want?
-I wanna keep North America.
308
00:30:31,996 --> 00:30:34,826
Let's go, Chris!
You're being attacked!
309
00:30:35,416 --> 00:30:37,326
Yeah, I'll be right there.
310
00:30:53,935 --> 00:30:58,765
Chris, I'm attacking you from Egypt.
I'm coming into Southern Europe.
311
00:30:58,815 --> 00:31:02,475
-Want me to roll for you?
-Yeah. How many armies do I have?
312
00:31:02,569 --> 00:31:04,569
Three.
313
00:31:05,572 --> 00:31:07,742
And you've just lost two more.
314
00:31:07,782 --> 00:31:11,622
Now I'm hitting you from Britain.
I'm coming into Northern Europe.
315
00:31:17,917 --> 00:31:21,457
I'm going into the Ukraine.
You're gonna be wiped out soon.
316
00:31:22,046 --> 00:31:24,206
There goes the Ukraine.
317
00:31:30,680 --> 00:31:34,930
Every day I get these misrouted cables.
The CIA's secret mail.
318
00:31:36,019 --> 00:31:40,859
Details of covert action that have
nothing to do with national security.
319
00:31:40,940 --> 00:31:45,610
Manipulations of foreign press,
political parties, whole economies.
320
00:31:45,653 --> 00:31:46,993
It's incredible.
321
00:31:47,030 --> 00:31:51,910
I had no idea the extent of the lie,
the level of deception.
322
00:31:52,493 --> 00:31:55,503
Australia's not our only ally
being deceived.
323
00:31:56,831 --> 00:32:01,341
I've got a house to show.
Lock up if you leave.
324
00:32:03,838 --> 00:32:08,298
Know what I think? You really wanna
hurt 'em, really do some damage?
325
00:32:10,720 --> 00:32:14,260
-Make it public. New York Times.
-No, no, no.
326
00:32:14,933 --> 00:32:18,193
-I'm talking about a big exposé.
-It's already public!
327
00:32:18,686 --> 00:32:21,056
What happened in Chile was public.
328
00:32:21,147 --> 00:32:23,897
People still don't believe
we engineered that!
329
00:32:23,983 --> 00:32:28,033
-Allende was a socialist.
-He was elected.
330
00:32:29,864 --> 00:32:31,824
People see what they want to see.
331
00:32:32,200 --> 00:32:34,160
-It's unbelievable.
-Well...
332
00:32:35,244 --> 00:32:40,334
I don't know what's going on with you,
but this is insane. It's wrong.
333
00:32:40,375 --> 00:32:42,495
It took a lot of trust
to come to you with this.
334
00:32:42,543 --> 00:32:47,843
If you can't see this is wrong,
then you're further gone than I thought.
335
00:32:47,882 --> 00:32:50,842
You're a drug dealer! How can you
tell me what's right and wrong?
336
00:32:51,928 --> 00:32:55,468
You wanna say that louder?
I don't think the neighbors heard you.
337
00:32:57,100 --> 00:33:00,730
You wanted to be partners.
I'm offering you a partnership.
338
00:33:01,396 --> 00:33:04,146
Look at it as one of
your business transactions
339
00:33:04,232 --> 00:33:06,572
and you won't have any trouble with it,
I promise you.
340
00:33:08,319 --> 00:33:12,609
Did it ever occur to you that maybe
you're seeing what you want to see?
341
00:33:13,408 --> 00:33:15,198
It's worth significant money.
342
00:33:19,956 --> 00:33:21,206
I don't want anything to do with it.
343
00:33:23,584 --> 00:33:26,094
-What are you smiling at?
-A patriot?
344
00:33:27,213 --> 00:33:29,383
And proud of it.
345
00:33:31,009 --> 00:33:32,679
Come on in!
346
00:33:39,976 --> 00:33:42,306
Matt, this is Clay.
347
00:33:42,395 --> 00:33:46,565
This is Daulton. Dale!
I got a room upstairs.
348
00:33:52,030 --> 00:33:55,990
Excuse me. Nothing personal.
He's just gotta check you out, OK?
349
00:33:56,075 --> 00:33:58,075
Sure.
350
00:34:19,766 --> 00:34:20,966
Go ahead.
351
00:34:22,060 --> 00:34:23,810
Don't mind if I do!
352
00:34:33,154 --> 00:34:36,914
Accuracy. I didn't come here to party.
353
00:34:38,451 --> 00:34:39,701
Nothing personal.
354
00:34:42,830 --> 00:34:45,830
-Where are you from exactly?
-Orange County.
355
00:34:45,875 --> 00:34:48,585
-Where exactly?
-Irvine.
356
00:34:49,796 --> 00:34:51,796
Not bad!
357
00:34:51,839 --> 00:34:53,839
Not bad.
358
00:34:57,303 --> 00:34:59,303
What's that?
359
00:35:03,726 --> 00:35:04,886
What's that?
360
00:35:10,191 --> 00:35:13,361
-What's that noise, Ike?
-I don't know.
361
00:35:17,532 --> 00:35:20,412
-Police officers!
-Fuckin' cop!
362
00:35:25,540 --> 00:35:28,460
-Hands up where I can see them!
-Hold it right there!
363
00:35:32,672 --> 00:35:35,472
Just meet with him
wearing a concealed microphone.
364
00:35:35,550 --> 00:35:39,590
Have a drink, record the transaction.
That's it. That's all we need.
365
00:35:39,887 --> 00:35:44,217
-What protection can he expect?
-Your client can't expect anything!
366
00:35:44,308 --> 00:35:49,018
If this prick opens his mouth again,
this conversation is over. You got that?
367
00:35:49,730 --> 00:35:53,280
Now, what kind of protection
can my client expect?
368
00:35:53,359 --> 00:35:58,109
At no time while you're wired are you
out of reach of armed assistance, OK?
369
00:35:58,197 --> 00:36:02,027
If I can't guarantee your safety,
I don't let you wear it.
370
00:36:02,994 --> 00:36:06,914
I would like to discuss this
with my attorney in private.
371
00:36:06,998 --> 00:36:08,998
Jesus!
372
00:36:14,881 --> 00:36:17,261
I work for them and I am a dead man!
373
00:36:17,300 --> 00:36:19,840
I set up one buy and that's it!
I won't last...
374
00:36:20,094 --> 00:36:25,104
They are not talking about six months
in some minimum-security work camp.
375
00:36:25,183 --> 00:36:27,813
-They are talking about San Quentin.
-I understand.
376
00:36:28,019 --> 00:36:30,809
I am not an informer, all right?
377
00:36:30,897 --> 00:36:34,357
That is against my principles
and I am not going to prison!
378
00:36:34,442 --> 00:36:37,942
-That's the only two choices you got!
-The only two choices I've got?
379
00:36:43,659 --> 00:36:47,199
You tell them anything you want,
but get me outta here on bail tonight.
380
00:36:55,421 --> 00:36:58,341
They'll know what this stuff is?
I'm not gonna have to...
381
00:36:58,424 --> 00:37:00,684
They'll know exactly what it is.
382
00:37:02,136 --> 00:37:05,716
They'll know exactly what it is
and this... This is if you get that far.
383
00:37:05,806 --> 00:37:08,636
-There you go.
-All right.
384
00:37:09,101 --> 00:37:11,101
What's it worth?
385
00:37:11,646 --> 00:37:16,776
How should I know how much it's worth?
Get whatever you can. Haggle with them.
386
00:37:19,612 --> 00:37:20,822
What?
387
00:37:23,991 --> 00:37:25,241
I just walk in there?
388
00:37:26,118 --> 00:37:28,538
Yeah. I mean,
what are they gonna do? Shoot you?
389
00:37:29,247 --> 00:37:32,207
They might. You don't know.
390
00:37:32,291 --> 00:37:34,171
You don't even know the address.
391
00:37:36,254 --> 00:37:38,424
Hey, there's one thing.
392
00:37:39,548 --> 00:37:43,508
Look at me. Whatever you do,
don't tell them my name.
393
00:37:43,594 --> 00:37:46,224
All right? That's for your own protection.
394
00:37:46,305 --> 00:37:50,515
As soon as you tell them my name,
they won't need you anymore.
395
00:37:52,436 --> 00:37:54,436
It's not too late to back out.
396
00:37:55,940 --> 00:37:57,190
Just tell me.
397
00:39:15,102 --> 00:39:17,772
This is interesting. What is it?
398
00:39:43,631 --> 00:39:46,301
-I'm the courier.
-The courier?
399
00:39:49,136 --> 00:39:54,426
American spy satellites. I can get you
all the information you wanna know.
400
00:39:58,437 --> 00:40:01,147
-Sputniks.
-Yes?
401
00:40:04,318 --> 00:40:07,858
-Maybe I'm talking to the wrong guy.
-Who would be the right guy?
402
00:40:07,947 --> 00:40:11,527
-KGB.
-This is an embassy. No KGB here.
403
00:40:13,744 --> 00:40:14,994
Well,
404
00:40:16,205 --> 00:40:17,575
whatever you say.
405
00:40:19,750 --> 00:40:21,750
One moment, please.
406
00:40:24,130 --> 00:40:26,670
The card has something
to do with satellites, yes?
407
00:40:26,715 --> 00:40:29,675
-That's right.
-So you're a spy.
408
00:40:31,637 --> 00:40:33,217
That's right.
409
00:40:34,223 --> 00:40:36,683
Do you have some identification?
410
00:40:45,693 --> 00:40:47,863
-Thank you.
-You're welcome.
411
00:41:03,878 --> 00:41:06,458
Testing. One, two, three. Testing.
412
00:41:19,685 --> 00:41:22,185
Just looking for an ashtray here.
413
00:41:25,900 --> 00:41:28,230
-That's not a candy dish?
-No.
414
00:41:28,486 --> 00:41:30,486
It's an ashtray.
415
00:41:35,951 --> 00:41:38,291
You got a nice office here.
416
00:41:39,205 --> 00:41:43,245
I like the rug. I'm kind of an expert
on rugs. Pakistani, right?
417
00:41:45,044 --> 00:41:47,054
I wouldn't know.
418
00:41:59,517 --> 00:42:03,437
My associates are not so sure about
the authenticity of your calling card.
419
00:42:05,314 --> 00:42:08,484
Really? Here's the deal.
Got your notebook handy?
420
00:42:13,155 --> 00:42:14,195
Good.
421
00:42:14,281 --> 00:42:16,951
I got a friend in LA
who works for the government.
422
00:42:16,992 --> 00:42:18,992
He's not real crazy about the CIA.
423
00:42:19,078 --> 00:42:22,578
The deal is he gets the stuff out,
gets it to me. I get it to you.
424
00:42:22,623 --> 00:42:27,753
I gotta warn you, this information
is quality merchandise, high priority.
425
00:42:27,795 --> 00:42:31,295
I expect to be paid premium prices.
That's it. Long and short of it.
426
00:42:34,343 --> 00:42:37,473
-What's your friend's name?
-He wishes to remain anonymous.
427
00:42:38,847 --> 00:42:40,807
Naturally.
428
00:42:42,268 --> 00:42:44,638
And you... What do you do?
429
00:42:46,397 --> 00:42:48,817
I'm a fugitive from the law
on a trumped-up charge.
430
00:42:48,899 --> 00:42:51,649
Currently residing here in Mexico.
431
00:42:53,988 --> 00:42:57,988
FBI says I killed a border patrolman
in Laredo, Texas.
432
00:43:00,327 --> 00:43:02,497
You said, "I expect to be paid."
433
00:43:03,330 --> 00:43:06,540
-Correct. Premium prices.
-But you said "I".
434
00:43:08,168 --> 00:43:11,548
-Not "we".
-We expect to be paid.
435
00:43:16,176 --> 00:43:18,336
-Hello.
-This is the operator.
436
00:43:18,387 --> 00:43:22,137
-I have a call for Mr. Philippe.
-Speaking.
437
00:43:22,182 --> 00:43:23,932
-Go ahead.
-Gracias, señora.
438
00:43:24,018 --> 00:43:26,348
Buenas tardes, Señor Philippe.
439
00:43:26,395 --> 00:43:28,725
Señor Gómez, how is Señora Gómez?
440
00:43:28,814 --> 00:43:32,864
Mucho gusto. Guess what?
You were right. My uncle says hi.
441
00:43:34,653 --> 00:43:36,283
Hello?
442
00:43:36,363 --> 00:43:38,533
Hello, Señor Philippe? Hello?
443
00:43:38,574 --> 00:43:40,584
I'm still here.
444
00:43:40,659 --> 00:43:44,449
It was beautiful! They were
dying for the stuff! I just walked in...
445
00:44:10,481 --> 00:44:12,651
"For your new place!"
446
00:44:14,735 --> 00:44:16,735
"Hasta mañana,
447
00:44:16,904 --> 00:44:18,404
"Gene."
448
00:44:25,329 --> 00:44:26,449
-Hello?
-Hi, Mom.
449
00:44:26,538 --> 00:44:28,328
-Chris! How are you?
-Pretty good.
450
00:44:28,415 --> 00:44:32,375
-How's the apartment? Shaping up?
-Yeah, it's coming along.
451
00:44:33,087 --> 00:44:35,247
-How are you?
-Fine, just fine.
452
00:44:35,297 --> 00:44:38,217
-How's Dad?
-Great. I'll go get him...
453
00:44:38,258 --> 00:44:40,088
No, no. Don't bother him.
454
00:44:40,177 --> 00:44:45,257
Just tell him I called and...
I'll call him later or something.
455
00:44:46,642 --> 00:44:47,812
Yeah, everything...
456
00:44:48,769 --> 00:44:52,229
Better get off. Your father's
about to break his neck. I love you.
457
00:44:52,731 --> 00:44:55,731
-I love you, too.
-I'll call you back.
458
00:45:14,962 --> 00:45:18,762
Do you know the restaurant
in San Francisco?
459
00:45:18,799 --> 00:45:21,929
No, but I know the restaurant
in Los Angeles.
460
00:45:27,516 --> 00:45:30,726
I'd like you to get into the habit
of calling me Pedro.
461
00:45:30,811 --> 00:45:34,311
-OK.
-And I'll call you...
462
00:45:34,440 --> 00:45:36,230
Luis.
463
00:45:36,734 --> 00:45:39,824
Luis. Very good.
464
00:45:43,407 --> 00:45:46,827
There's an interesting article
in my newspaper, Luis. Any in yours?
465
00:45:46,910 --> 00:45:48,790
-Several.
-Wonderful.
466
00:45:48,829 --> 00:45:50,829
Maybe I should read them now.
467
00:46:00,799 --> 00:46:03,179
-First rate!
-It was a pleasure to meet you.
468
00:46:03,260 --> 00:46:06,760
-Enjoy the rest of your vacation.
-You too, Pedro. Adiós.
469
00:46:18,609 --> 00:46:21,359
If I don't show up within 30 minutes,
something went wrong
470
00:46:21,445 --> 00:46:24,315
and we'll try again next month.
471
00:46:24,364 --> 00:46:25,824
Now, Luis, I must stress this.
472
00:46:26,200 --> 00:46:28,240
Never come to the embassy again.
473
00:46:28,327 --> 00:46:32,247
It's watched by you know who.
First time you had to. I understand that.
474
00:46:33,040 --> 00:46:35,250
From now on, it can't happen.
475
00:46:36,960 --> 00:46:39,130
-You know Oswald?
-Lee Harvey Oswald?
476
00:46:39,379 --> 00:46:44,719
He visited the embassy here. The CIA
has a picture of him on the grounds.
477
00:46:44,760 --> 00:46:47,890
-They photograph everybody. Promise.
-Cross my heart.
478
00:46:47,930 --> 00:46:50,010
Good. So you understand.
479
00:46:50,057 --> 00:46:53,637
When you've got something for me,
make an X
480
00:46:53,727 --> 00:46:55,727
at the junction of Juárez and Peralta.
481
00:46:56,188 --> 00:46:58,648
First Monday of the month.
We'll be in touch.
482
00:46:58,732 --> 00:47:02,282
-Tuesday.
-Did I say Monday? I meant Tuesday.
483
00:47:03,821 --> 00:47:06,741
Now, I need to know some things
and I have a list.
484
00:47:09,159 --> 00:47:11,159
The money, Pedro.
485
00:47:11,245 --> 00:47:13,905
It's all right. I've got it.
486
00:47:13,956 --> 00:47:16,326
Safe and sound. I didn't forget.
487
00:47:17,668 --> 00:47:19,338
So...
488
00:47:23,924 --> 00:47:27,014
On what frequencies and bandwidths
are the messages broadcasted?
489
00:47:47,239 --> 00:47:48,569
I don't know.
490
00:47:53,787 --> 00:47:57,117
-What are the orbits of the satellites?
-Don't know.
491
00:47:59,459 --> 00:48:02,379
Go ahead, look. Get it over with.
492
00:48:07,759 --> 00:48:10,469
Right, Luis, please, the frequencies.
493
00:48:14,933 --> 00:48:16,313
I don't know that stuff.
494
00:48:16,977 --> 00:48:19,847
There's no reason to continue
pretending there's a friend.
495
00:48:20,272 --> 00:48:23,772
-There is a friend.
-It serves no purpose.
496
00:48:23,817 --> 00:48:27,697
You can believe whatever you want
to believe. There's a friend.
497
00:48:27,779 --> 00:48:30,659
OK, this will be very tedious for me.
498
00:48:30,699 --> 00:48:32,949
I'll copy the questions out in English.
499
00:48:32,993 --> 00:48:34,993
-You can give them to your friend.
-Fine.
500
00:48:36,496 --> 00:48:38,826
For $6,000, please sign.
501
00:48:52,054 --> 00:48:53,764
-Hey, Irvey!
-Hi. How are you doing?
502
00:48:53,847 --> 00:48:55,847
-All right. You?
-OK.
503
00:49:00,062 --> 00:49:03,022
-Put them on the account, all right?
-OK.
504
00:49:16,370 --> 00:49:17,750
They're cute, aren't they?
505
00:49:18,413 --> 00:49:20,753
-You look good with her.
-Thanks.
506
00:49:21,375 --> 00:49:24,415
-What's his name?
-This is Fawkes.
507
00:49:25,796 --> 00:49:27,956
Named after Guy Fawkes.
508
00:49:28,048 --> 00:49:30,968
-Yeah.
-You heard of him?
509
00:49:32,552 --> 00:49:33,892
No.
510
00:49:35,055 --> 00:49:36,805
He was in 17th-century England.
511
00:49:36,890 --> 00:49:40,730
He tried to blow up Parliament,
but failed.
512
00:49:52,030 --> 00:49:54,870
She'll go crazy if she sees me
preparing her food.
513
00:49:59,788 --> 00:50:01,158
There you go.
514
00:50:01,915 --> 00:50:06,205
Hey, Fawkes, you hungry?
What do you eat?
515
00:50:09,798 --> 00:50:11,968
-You're kidding!
-You may not wanna watch this.
516
00:50:12,426 --> 00:50:15,716
I have to do a little Henry VIII.
It's painless but it's gruesome.
517
00:50:34,698 --> 00:50:38,948
Get rid of her. Meet me at your place
at 2300 hours. That's 11 o'clock. OK?
518
00:50:38,994 --> 00:50:41,004
-Hi!
-Hi.
519
00:50:42,706 --> 00:50:44,536
OK?
520
00:50:44,624 --> 00:50:47,294
Lana, this is a friend of mine.
521
00:50:48,295 --> 00:50:51,625
Tradecraft.
I don't really look like this. OK?
522
00:50:58,889 --> 00:51:01,969
$5,000. Two for you, two for me
and one for my expenses.
523
00:51:02,017 --> 00:51:05,807
-I can't believe you did it.
-I did it.
524
00:51:05,896 --> 00:51:07,936
And I didn't even give them your name,
525
00:51:07,981 --> 00:51:10,481
though they tried everything
short of the rack!
526
00:51:10,567 --> 00:51:12,567
You son of a bitch!
527
00:51:14,362 --> 00:51:17,282
It's a sweet deal, Chris. Really perfecto.
528
00:51:21,453 --> 00:51:23,333
This girl's cute.
Where did she come from?
529
00:51:27,084 --> 00:51:29,674
You know, there's a felony warrant
out on you.
530
00:51:29,795 --> 00:51:33,335
I know. I wish them a lot of luck.
Check this out.
531
00:51:38,136 --> 00:51:40,136
"Theodore Lovelance."
532
00:51:41,515 --> 00:51:43,385
-Do you like that?
-Yes!
533
00:51:44,768 --> 00:51:46,478
-Lousy picture.
-Lousy?
534
00:51:47,312 --> 00:51:48,692
Oh, yeah.
535
00:51:49,606 --> 00:51:51,646
They want to know some stuff,
some details.
536
00:51:52,776 --> 00:51:55,946
I accidentally washed it,
but I think you can still read it.
537
00:52:06,748 --> 00:52:08,748
It's for real.
538
00:52:15,048 --> 00:52:16,548
Jesus!
539
00:52:23,014 --> 00:52:24,564
Don't answer.
540
00:52:30,313 --> 00:52:31,863
Chris!
541
00:52:40,073 --> 00:52:42,913
Chris! Chris, open up! It's us!
542
00:52:42,993 --> 00:52:46,083
-Shit!
-Open the door, son!
543
00:52:47,164 --> 00:52:49,004
Just stay there. OK?
544
00:52:49,082 --> 00:52:50,422
Yeah.
545
00:52:52,294 --> 00:52:53,594
-Hi.
-Hi.
546
00:52:54,254 --> 00:52:56,094
We woke you?
547
00:52:57,215 --> 00:52:59,585
We brought the TV for you.
Where do you want to put it?
548
00:52:59,676 --> 00:53:01,586
On the desk, over to the desk.
549
00:53:02,721 --> 00:53:05,221
It's not bad. It's not bad at all.
550
00:53:09,519 --> 00:53:10,939
Yeah, that's great.
551
00:53:13,523 --> 00:53:15,773
Hello, Mrs. Boyce. Hello, sir.
552
00:53:17,319 --> 00:53:19,069
Take these to your mom.
553
00:53:22,115 --> 00:53:24,235
I remember that TV.
554
00:53:25,619 --> 00:53:27,329
Here, I'll give you a hand.
555
00:53:32,375 --> 00:53:33,915
My, you're all up early, huh?
556
00:53:34,211 --> 00:53:36,801
Yeah. 11.45.
557
00:53:39,633 --> 00:53:41,593
Just straightening up.
558
00:53:44,137 --> 00:53:46,307
He just dropped by last night.
What was I supposed to do?
559
00:53:47,307 --> 00:53:49,307
It's a tight group down there.
560
00:53:49,351 --> 00:53:51,391
They like you.
They're impressed with your work.
561
00:53:51,478 --> 00:53:55,308
-Don't mess it up.
-I don't hang out with him anymore.
562
00:53:57,192 --> 00:54:00,192
I was just as surprised to see him
as you were.
563
00:54:00,278 --> 00:54:02,278
Mom, leave the dishes.
564
00:54:05,909 --> 00:54:08,989
So they haven't locked you up yet,
huh, Daulton?
565
00:54:09,579 --> 00:54:13,249
No. Too fast for 'em, sir.
566
00:54:21,508 --> 00:54:24,838
Yeah, all the way! All the way!
Keep going! All the way!
567
00:54:24,928 --> 00:54:27,008
You got nine minutes, then you're gone!
568
00:54:28,014 --> 00:54:31,184
-No problem. It's on the house.
-Really? Thanks.
569
00:54:32,602 --> 00:54:36,312
...in Australia today with the ouster
of Prime Minister Gough Whitlam.
570
00:54:36,356 --> 00:54:40,476
The action, unprecedented in its
75-year history as a federation,
571
00:54:40,694 --> 00:54:42,194
was taken by the Governor General,
572
00:54:42,237 --> 00:54:46,527
exercising an obscure but inherent
privilege to fire a prime minister.
573
00:54:47,117 --> 00:54:49,907
The business community
applauded the action.
574
00:54:49,995 --> 00:54:53,245
Labor unions protested it
by immediately calling strikes.
575
00:55:20,066 --> 00:55:23,566
Do you know the restaurant
in San Francisco?
576
00:55:54,851 --> 00:55:57,191
That's all right. I'll get it.
577
00:56:34,849 --> 00:56:36,809
-What's the story?
-Change of plans. Get in.
578
00:56:37,227 --> 00:56:39,227
Come on, get in.
579
00:57:03,837 --> 00:57:05,587
Sit down.
580
00:57:09,676 --> 00:57:10,836
Don't be afraid.
581
00:57:33,366 --> 00:57:36,866
I have heard much about you,
Comrade Lee. Now we meet.
582
00:57:36,911 --> 00:57:39,911
-How are you?
-Fine.
583
00:57:39,998 --> 00:57:42,998
-Who are you?
-Fine, thank you.
584
00:57:44,043 --> 00:57:47,093
No. Who are you?
585
00:57:47,172 --> 00:57:50,722
A fellow comrade in the service of peace.
586
00:57:50,758 --> 00:57:52,128
Karpov.
587
00:58:13,490 --> 00:58:14,870
This is good for them.
588
00:58:15,700 --> 00:58:19,620
Tomorrow, leave Camino Real
and check inside this hotel.
589
00:58:19,704 --> 00:58:22,584
-What's he talking about?
-Camino Real's too conspicuous.
590
00:58:22,665 --> 00:58:25,415
Too many people can see you.
This place is less visible.
591
00:58:25,502 --> 00:58:28,002
-I never heard of it.
-This why it is good.
592
00:58:28,087 --> 00:58:29,207
You'll like it.
593
00:58:31,424 --> 00:58:33,934
Does it have a swimming pool?
594
00:58:51,361 --> 00:58:53,451
Hey! Hey!
595
00:58:54,405 --> 00:58:56,235
What about a ride?
596
00:58:57,325 --> 00:59:00,945
First of all, I don't like to be
kidnapped against my will!
597
00:59:00,995 --> 00:59:03,865
I went to the Obelisque in good faith.
598
00:59:03,957 --> 00:59:07,997
Next thing, I'm in an automobile
with this gentleman, almost getting killed!
599
00:59:08,461 --> 00:59:13,471
Secondly, that fuckin' park!
How did you expect me to get home?
600
00:59:13,508 --> 00:59:18,388
I'm out on the street for two and a half
hours waiting for a fuckin' taxi!
601
00:59:18,471 --> 00:59:20,141
Excuse me. Thirdly,
602
00:59:20,348 --> 00:59:24,138
nobody tells me where I can stay
and where I can't stay!
603
00:59:24,435 --> 00:59:28,355
I went to that fleabag of yours!
I'll tell you something! I am insulted!
604
00:59:28,773 --> 00:59:30,403
I don't care who you are!
605
00:59:30,817 --> 00:59:32,527
I stay where I wanna stay!
606
00:59:34,654 --> 00:59:39,494
So tell us about this mysterious
friend of yours, Comrade Lee.
607
00:59:40,034 --> 00:59:41,954
You have some money for me or what?
608
00:59:44,330 --> 00:59:45,790
Karpov...
609
00:59:53,631 --> 00:59:55,921
Is the Negro your friend?
610
00:59:56,009 --> 00:59:58,429
-Is my friend Negro?
-Yes.
611
01:00:08,730 --> 01:00:09,900
Maybe.
612
01:00:14,694 --> 01:00:16,244
Do you know what this is?
613
01:00:17,989 --> 01:00:19,989
Let me guess.
614
01:00:20,199 --> 01:00:22,279
-Camera?
-Camera Minox-B.
615
01:00:22,368 --> 01:00:24,618
Very accurate and very exact.
616
01:00:24,704 --> 01:00:28,214
It's very dangerous for your friend to...
617
01:00:30,001 --> 01:00:31,381
He's been making Xerox cop...
618
01:00:55,193 --> 01:00:59,203
He's been making Xerox copies,
probably on a machine where he works.
619
01:00:59,238 --> 01:01:02,278
The counters on those machines
are more than likely checked.
620
01:01:03,284 --> 01:01:05,744
So you want us to photograph them
from now on.
621
01:01:07,080 --> 01:01:10,750
-Decent idea. Give me the camera.
-No, this one's mine.
622
01:01:15,588 --> 01:01:18,918
I had an idea that might be
of interest to you, OK?
623
01:01:19,008 --> 01:01:23,928
I know a gentleman in Lima, Peru.
You have an embassy or something.
624
01:01:24,013 --> 01:01:25,973
This guy can get his hands on heroin.
625
01:01:26,432 --> 01:01:28,932
Large amounts of heroin, dirt cheap.
626
01:01:29,018 --> 01:01:30,938
It's a fine product. Here's the problem.
627
01:01:30,978 --> 01:01:34,688
It's difficult to get this stuff
out of South America these days.
628
01:01:35,274 --> 01:01:41,244
My idea is this. I arrange a buy.
All right? Say 5 kilos to start.
629
01:01:41,948 --> 01:01:44,528
Your people bring it up
in their diplomatic pouches.
630
01:01:44,617 --> 01:01:48,407
I wouldn't think there'd be any risk
in that. We split it 50-50.
631
01:01:48,454 --> 01:01:51,924
I get my end into the States.
You do what you want with your half.
632
01:01:52,083 --> 01:01:53,333
What do you say?
633
01:02:02,677 --> 01:02:04,297
Think about it.
634
01:02:05,972 --> 01:02:10,432
This is the Bellas Artes. The Ballet
Folklórico performs here twice a week.
635
01:02:11,018 --> 01:02:16,058
And the Polyforum designed by
famous Mexican muralist Siqueiros.
636
01:02:17,483 --> 01:02:20,573
The Camino Real!
This is my home away from home.
637
01:02:21,320 --> 01:02:24,110
It's the finest hotel in all of Mexico City.
638
01:02:24,157 --> 01:02:27,117
-And you stay there?
-Every time I go down.
639
01:02:27,994 --> 01:02:32,254
-Are you kidding?
-How did this get here?
640
01:02:33,291 --> 01:02:37,541
I call this "Lee and Boyce,
the before picture".
641
01:02:43,551 --> 01:02:44,971
What is this? The after picture?
642
01:02:50,808 --> 01:02:56,188
Annie called me and I rushed home and
he's back. The insanity's going on again.
643
01:02:56,272 --> 01:02:59,572
-See if he'll come over.
-Could you come over, Ken?
644
01:03:00,693 --> 01:03:05,283
All right, here. Take the torch.
Just put it right by your face.
645
01:03:06,365 --> 01:03:07,985
Let's get this thing set.
646
01:03:09,702 --> 01:03:10,992
What's up?
647
01:03:12,955 --> 01:03:14,615
Nothing.
648
01:03:14,707 --> 01:03:16,497
I'll be right back.
649
01:03:16,751 --> 01:03:19,341
Just get yourself a drink or something.
650
01:03:22,006 --> 01:03:24,926
I've been playing the stock market
down there in Mexico.
651
01:03:25,009 --> 01:03:27,179
-Have you?
-Yeah.
652
01:03:27,220 --> 01:03:29,720
-Been doing very well, too.
-That's good.
653
01:03:32,600 --> 01:03:35,350
Actually, if you wanna know the truth,
654
01:03:35,394 --> 01:03:37,734
the stock market thing is just a cover-up.
655
01:03:40,024 --> 01:03:44,494
I'm really selling government secrets
to the Soviet Union down there.
656
01:03:44,570 --> 01:03:48,570
That's what the camera's for,
to photograph documents.
657
01:03:48,616 --> 01:03:53,246
You really oughta come down there
with me sometime. What do you think?
658
01:03:53,329 --> 01:03:54,909
I think that'd be great.
659
01:03:55,414 --> 01:03:57,964
-Hi, Clay. How are you doing?
-That's for you.
660
01:03:58,084 --> 01:04:00,254
-Daulton, take a picture of us.
-Daulton!
661
01:04:10,263 --> 01:04:11,563
Hi, Dad.
662
01:04:12,431 --> 01:04:13,601
How are you?
663
01:04:14,559 --> 01:04:16,559
Well, I'm fine.
664
01:04:17,895 --> 01:04:20,605
It's good to have you home.
665
01:04:20,690 --> 01:04:24,280
-Thanks. What's up?
-I just had a call from Kenny.
666
01:04:24,360 --> 01:04:26,860
He's managed to reschedule
your court date.
667
01:04:26,946 --> 01:04:28,946
-Terrific!
-Yeah.
668
01:04:29,323 --> 01:04:32,743
Now is the time for you to realize
that your situation is serious.
669
01:04:33,077 --> 01:04:34,907
The party, Brad.
670
01:04:34,954 --> 01:04:37,464
The thing to do is get those people
outta here
671
01:04:37,957 --> 01:04:42,207
and for you to come back to reality
with a better mental attitude.
672
01:04:43,129 --> 01:04:45,129
What do you say?
673
01:04:46,465 --> 01:04:47,965
I know what you're saying.
674
01:04:48,009 --> 01:04:51,089
I found $900 on your dresser
this morning.
675
01:04:51,137 --> 01:04:53,307
Do you think it's still there?
676
01:04:53,347 --> 01:04:56,977
I took care of it. I put it in the safe.
677
01:04:57,059 --> 01:04:59,639
Honey, don't leave
that kind of money just lying...
678
01:04:59,729 --> 01:05:01,809
I want all those people outta here now!
679
01:05:17,705 --> 01:05:19,865
-Give me the camera!
-What's wrong?
680
01:05:19,957 --> 01:05:22,377
-You crazy? "Government secrets?"
-She didn't...
681
01:05:22,460 --> 01:05:26,170
I don't care if she didn't believe you!
Give me the camera!
682
01:05:26,213 --> 01:05:29,013
$189 plus tax. I think we should split it.
683
01:05:29,050 --> 01:05:30,880
What's this?
684
01:05:30,968 --> 01:05:33,138
-Just coke.
-When did this start?
685
01:05:33,179 --> 01:05:36,259
-It's just coke.
-Don't lie. When did this start?
686
01:05:36,349 --> 01:05:38,679
-Are you my mother?
-Don't lie! It's heroin!
687
01:05:40,686 --> 01:05:42,936
I don't even shoot it up! I just snort it, OK?
688
01:05:43,022 --> 01:05:45,022
How much?
689
01:05:45,107 --> 01:05:47,607
Maybe a couple of hundred dollars
a week. So what?
690
01:05:56,661 --> 01:05:59,001
Courier is undependable.
691
01:06:00,373 --> 01:06:04,133
Seek independent channel
of communication.
692
01:07:56,489 --> 01:07:59,659
-Near the harbor.
-Near the harbor, yes. In Tokyo.
693
01:08:01,327 --> 01:08:04,497
Well, I don't speak very much.
First of all...
694
01:09:03,097 --> 01:09:05,557
Hello. Daulton Lee, American Embassy.
695
01:09:07,726 --> 01:09:10,056
OK. Hello.
Daulton Lee, American Embassy.
696
01:09:10,146 --> 01:09:12,686
-De la Guinée.
-New Guinea? Terrific.
697
01:09:14,316 --> 01:09:20,106
Let me ask. Would this be considered
formal clothing for your country
698
01:09:20,197 --> 01:09:22,777
-or is this the average garb?
-This... Garbage.
699
01:09:37,131 --> 01:09:39,051
Excuse me. Excuse me.
700
01:09:41,594 --> 01:09:44,894
-Come to visit our country.
-Excuse me. Excuse me.
701
01:09:44,930 --> 01:09:46,600
I want to show you something.
702
01:09:49,059 --> 01:09:51,849
-Why wasn't I invited here?
-Just don't say a word.
703
01:10:25,512 --> 01:10:27,642
-What did I tell you?
-I waited for you...
704
01:10:27,723 --> 01:10:31,313
What did I tell you?
You never come to the embassy! Never!
705
01:10:31,352 --> 01:10:35,102
How can I make it clearer to you?
If nobody shows up, what do you do?
706
01:10:35,272 --> 01:10:36,982
-Leave.
-Leave!
707
01:10:41,445 --> 01:10:43,565
-Where did you put the X?
-Where do you think?
708
01:10:43,656 --> 01:10:46,816
-There was no X.
-There sure was! You screwed up!
709
01:10:46,909 --> 01:10:50,119
Don't try to put the blame on me!
The X was there!
710
01:10:50,162 --> 01:10:52,332
-Which corner?
-Juárez and Marroquí.
711
01:10:56,418 --> 01:10:59,248
Peralta, Daulton. Juárez and Peralta.
712
01:11:04,134 --> 01:11:05,844
Need I write it down for you?
713
01:11:12,851 --> 01:11:14,271
Could I have another drink, please?
714
01:11:27,449 --> 01:11:29,029
Relax, Mikhael. Here.
715
01:11:30,244 --> 01:11:31,794
Have another drink.
716
01:11:42,131 --> 01:11:44,131
About time, Mr. Karpov!
717
01:11:44,591 --> 01:11:45,931
Now, remember our figure. 30,000.
718
01:12:19,710 --> 01:12:21,960
What's the matter? Too dark? Too light?
719
01:12:26,884 --> 01:12:30,434
-You took these?
-These were sent from the source.
720
01:12:57,039 --> 01:12:58,459
I had no prior knowledge of this.
721
01:12:58,540 --> 01:13:02,250
I have no idea how this happened,
but I'm gonna find out, OK?
722
01:13:02,669 --> 01:13:04,799
-This is outrageous!
-Karpov...
723
01:13:08,300 --> 01:13:12,680
Wait a minute, Mr. Karpov.
You want to know his name, right, Alex?
724
01:13:13,764 --> 01:13:17,314
Christopher. Just like the saint.
That oughta be worth something.
725
01:13:20,979 --> 01:13:23,059
These are good, right? Good?
726
01:13:23,607 --> 01:13:25,067
$500 apiece. Yes or no?
727
01:13:28,404 --> 01:13:30,704
OK, I swear to God!
No money, then that's it.
728
01:13:30,781 --> 01:13:32,161
You'll never see me again.
729
01:13:33,784 --> 01:13:36,664
All right, from now on
I do my business with the Chinese.
730
01:13:37,746 --> 01:13:39,366
They'll pay.
731
01:14:02,354 --> 01:14:04,364
Do you carry a pistol?
732
01:14:06,525 --> 01:14:07,645
No.
733
01:14:08,402 --> 01:14:10,192
Maybe you should.
734
01:14:12,990 --> 01:14:15,870
Let's see how this works.
How does that fit?
735
01:14:20,372 --> 01:14:23,372
-It's from Chris.
-By George!
736
01:14:23,459 --> 01:14:25,959
Listen, thanks so much!
737
01:14:28,630 --> 01:14:33,260
My golly! Will you look at this!
738
01:14:33,343 --> 01:14:36,763
Where did you get this?
You can't buy these in the United States.
739
01:14:37,347 --> 01:14:39,387
-Peking!
-Come on!
740
01:14:39,683 --> 01:14:43,563
-I sent away for it from England.
-This is so neat!
741
01:14:43,604 --> 01:14:47,694
I taught you how to use one of these.
You'd learn real fast.
742
01:14:47,733 --> 01:14:50,693
Took him three years to get the nerve
to take the fish off the hook!
743
01:14:51,111 --> 01:14:52,651
I'll get it, I'll get it!
744
01:14:56,241 --> 01:14:57,911
Chris, it's for you. It's Daulton.
745
01:15:07,294 --> 01:15:08,674
Real bright calling me here.
746
01:15:08,879 --> 01:15:10,709
Pardon me!
747
01:15:10,756 --> 01:15:13,836
Imagine you were drunk!
Thought we'd get a kick out of it!
748
01:15:14,092 --> 01:15:16,802
Remember who runs things
and I won't have to remind you.
749
01:15:16,929 --> 01:15:18,549
Runs what?
750
01:15:18,597 --> 01:15:22,767
I've been up most of yesterday and today!
I don't have much patience!
751
01:15:22,851 --> 01:15:25,851
I had them hooked
and you would've lost 'em...
752
01:15:32,569 --> 01:15:34,699
-Bob.
-Hey, hi.
753
01:15:34,780 --> 01:15:36,990
-This is for you and your wife.
-Really?
754
01:15:37,074 --> 01:15:39,954
There's another in the car.
Can you get it for me?
755
01:15:39,993 --> 01:15:43,503
No problem. Thanks a lot for this.
She'll really like it.
756
01:15:46,291 --> 01:15:47,671
D-4. Wilke.
757
01:15:49,795 --> 01:15:51,585
-Now the knee.
-All right!
758
01:16:14,486 --> 01:16:17,236
Perfect! Just perfect!
759
01:16:17,322 --> 01:16:19,532
That's great!
Yeah. Document Control.
760
01:16:19,616 --> 01:16:22,196
-NSA guy on his way up to see you.
-What? Now?
761
01:16:22,286 --> 01:16:26,906
-Just issued him a pass, so...
-Oh, God!
762
01:16:26,999 --> 01:16:28,829
An NSA inspector's on his way over!
763
01:16:28,875 --> 01:16:31,495
An NSA inspector's on his way over
right now! Laurie!
764
01:16:31,545 --> 01:16:33,545
Right behind you!
765
01:16:34,840 --> 01:16:36,170
Come on, Chris! Let's go!
766
01:16:41,388 --> 01:16:42,808
Come on! Move!
767
01:16:43,056 --> 01:16:45,516
-Laurie, get the broom!
-What broom?
768
01:16:45,601 --> 01:16:48,101
-We don't have a broom?
-I don't see one!
769
01:16:53,692 --> 01:16:56,192
Where did you put the dope?
Behind something?
770
01:16:56,278 --> 01:16:58,528
No, right out in the open!
Of course behind something!
771
01:17:05,495 --> 01:17:07,745
We're never gonna make it!
772
01:17:08,206 --> 01:17:10,706
We're dead! We're fucked!
773
01:17:30,687 --> 01:17:32,727
-Is this your desk?
-Yes, sir.
774
01:17:57,547 --> 01:18:01,677
-What's this doing out?
-I don't know.
775
01:18:01,760 --> 01:18:05,390
-Chris, what's that doing out?
-I don't know, sir. What is it?
776
01:18:06,682 --> 01:18:10,062
-Who's the security custodian this week?
-He is, sir.
777
01:18:14,398 --> 01:18:17,068
-Secure it.
-Yes, sir.
778
01:18:25,158 --> 01:18:26,618
Christmas.
779
01:18:30,539 --> 01:18:32,919
-Open it, please.
-Yes, sir.
780
01:19:02,821 --> 01:19:05,031
-Combination?
-Yeah.
781
01:19:11,830 --> 01:19:12,960
Open it.
782
01:19:59,252 --> 01:20:03,092
That's fine, gentlemen. Thank you.
783
01:20:05,217 --> 01:20:08,087
What can you tell me
about the Pyramider Project?
784
01:20:09,596 --> 01:20:11,756
Thanks. Thanks, Eddie.
785
01:20:16,061 --> 01:20:18,061
-Well?
-It's a dead project.
786
01:20:19,272 --> 01:20:23,732
It's abandoned. It didn't even
reach the blueprint stage.
787
01:20:25,111 --> 01:20:26,651
It's worthless garbage. It's bait.
788
01:20:27,197 --> 01:20:28,817
You didn't bring it in, I didn't.
789
01:20:29,199 --> 01:20:33,289
None of us saw anybody bring it in.
It didn't get in here by itself.
790
01:20:34,079 --> 01:20:35,539
Those bastards don't trust us.
791
01:20:42,879 --> 01:20:44,879
OK.
792
01:20:45,632 --> 01:20:48,802
OK, fine. Somebody wanna play games?
793
01:20:51,513 --> 01:20:55,563
-That's fine with me!
-Come on, Gene.
794
01:21:02,315 --> 01:21:04,105
Darling, what on earth?
795
01:21:05,443 --> 01:21:08,533
I'm building us a house. It's in Costa Rica.
796
01:21:09,281 --> 01:21:11,991
It's not started yet.
It's in the architectural stage.
797
01:21:12,325 --> 01:21:15,115
-But I bought the property.
-Costa Rica?
798
01:21:15,203 --> 01:21:18,213
The most beautiful stretch of beach
you've ever seen!
799
01:21:18,290 --> 01:21:21,790
4200 square feet, split-level,
5 bedrooms,
800
01:21:21,835 --> 01:21:26,545
four baths, sauna, Jacuzzi, aviary
and an elevator down to the beach!
801
01:21:27,632 --> 01:21:29,842
What's anyone gonna do in Costa Rica?
802
01:21:31,636 --> 01:21:37,636
Fish, take long strolls on the beach,
collect shells, relax.
803
01:21:37,726 --> 01:21:40,476
Take it easy for once in your lives.
You deserve it.
804
01:21:41,313 --> 01:21:43,903
-They do that here.
-David.
805
01:21:48,862 --> 01:21:51,032
-Yeah?
-Daulton, this is Clay.
806
01:21:52,490 --> 01:21:55,660
Let me get on the other phone, OK?
David, can you hang this up?
807
01:22:05,170 --> 01:22:07,460
-Hello there.
-I got a buyer.
808
01:22:07,505 --> 01:22:10,295
-Five ounces, $8500.
-Wait a minute, Clay. Five ounces?
809
01:22:11,259 --> 01:22:14,179
-That's what you said. All set.
-Four ounces, I said, not five.
810
01:22:14,429 --> 01:22:18,469
You go back to the bargaining table.
You tell them it's their mistake...
811
01:22:27,108 --> 01:22:29,858
Something else about this house.
It's solar heated.
812
01:22:30,320 --> 01:22:31,900
When in God's name is it gonna stop?
813
01:22:34,032 --> 01:22:35,452
What?
814
01:22:35,533 --> 01:22:38,663
I will not have dope deals
made in this house!
815
01:22:38,703 --> 01:22:40,873
-What dope deals?
-When is it gonna stop?
816
01:22:40,956 --> 01:22:42,916
I'm not dealing dope any more.
I'm out of it.
817
01:22:42,999 --> 01:22:46,959
You jumped bail, you disappeared!
Probation people call us!
818
01:22:47,170 --> 01:22:49,420
-The cops watch our house!
-They do not!
819
01:22:49,881 --> 01:22:53,381
-You missed Christmas by a week!
-Wanna know what I was doing?
820
01:22:53,677 --> 01:22:56,597
-You're not here an hour...
-Want to know what I was doing?
821
01:22:56,680 --> 01:22:59,520
-I was doing top secret!
-Brad, please!
822
01:22:59,557 --> 01:23:03,637
-I'm sick and tired...
-Working for the government, CIA!
823
01:23:03,728 --> 01:23:05,808
I was working for the CIA!
824
01:23:06,272 --> 01:23:07,732
Me!
825
01:23:12,946 --> 01:23:16,236
I don't know what I'm doin' any more.
I'm trying!
826
01:23:16,324 --> 01:23:19,334
-Don't worry. They'll get over it.
-You've gotta make up for me.
827
01:23:19,619 --> 01:23:22,409
You've gotta make them happy,
make them proud!
828
01:23:23,081 --> 01:23:25,081
Do you want me to drive?
829
01:23:25,625 --> 01:23:29,545
-No drugs. That's the main thing.
-You just ran a stop sign.
830
01:23:30,338 --> 01:23:32,258
Don't break their hearts the way I have.
831
01:23:32,298 --> 01:23:34,798
You do and I find out, I'll kill you, I swear!
832
01:23:35,176 --> 01:23:36,256
Promise me.
833
01:23:37,804 --> 01:23:39,354
I promise.
834
01:23:39,931 --> 01:23:41,811
Do you love me?
835
01:23:42,517 --> 01:23:43,727
Oh, shit!
836
01:23:45,103 --> 01:23:47,023
I gotta lose these guys!
837
01:24:10,170 --> 01:24:12,250
Get out, David! It's my problem. Run!
838
01:24:30,315 --> 01:24:31,765
OK! Yeah!
839
01:24:39,866 --> 01:24:42,366
Did he call yet?
840
01:24:42,452 --> 01:24:44,912
Well, when he does,
841
01:24:44,996 --> 01:24:46,496
tell him it's over.
842
01:24:46,581 --> 01:24:48,581
I want out. It's gotta stop.
843
01:24:52,921 --> 01:24:56,381
I've been thinking, too.
I think it's time we diversify.
844
01:24:57,050 --> 01:25:00,010
-Get a few subcontractors...
-What did I just say?
845
01:25:00,095 --> 01:25:03,345
I heard you. I agree with you.
I think we should retire.
846
01:25:03,389 --> 01:25:07,849
Get somebody else to do the roadwork.
Pull the strings. Ike could be interested.
847
01:25:07,936 --> 01:25:11,976
-Clay. Think Perry could handle it?
-What about your little brother?
848
01:25:12,941 --> 01:25:17,151
-David?
-You'd do that to him! Drag him into it!
849
01:25:17,946 --> 01:25:21,196
-This is a business! We gotta expand!
-You're sick!
850
01:25:21,783 --> 01:25:25,993
It's been nickels and dimes
compared to the possibilities!
851
01:25:26,037 --> 01:25:28,617
-Where are you going?
-It's over, delivery boy!
852
01:25:30,500 --> 01:25:34,170
-Hey, wait a minute...
-Get outta the way! Outta the way!
853
01:25:34,504 --> 01:25:36,924
-Get outta the way!
-I Xeroxed everything!
854
01:25:37,298 --> 01:25:41,468
Every cipher, every document!
Yeah! Make you nervous?
855
01:25:41,803 --> 01:25:45,513
Don't worry. I'm not gonna do anything
with them as long as you're reasonable.
856
01:25:47,892 --> 01:25:52,062
You don't believe me? Go! Go ahead!
That's the quickest way to find out!
857
01:25:52,230 --> 01:25:55,730
-Where are they?
-In a safe place. In a safe place.
858
01:25:56,568 --> 01:25:57,608
You're lying.
859
01:25:57,902 --> 01:26:00,612
How about I give 'em to your father?
How would that be?
860
01:26:01,072 --> 01:26:03,532
Give 'em to the great FBI man!
How would he feel?
861
01:26:03,575 --> 01:26:05,025
A Soviet spy for a son!
862
01:26:06,452 --> 01:26:10,502
This is my livelihood now!
You can't just take this away from me!
863
01:26:11,583 --> 01:26:12,583
Yes?
864
01:26:16,254 --> 01:26:19,304
-Do you have the merchandise?
-Yes, I do.
865
01:26:19,382 --> 01:26:22,132
Is it better quality this time?
866
01:26:22,218 --> 01:26:26,428
-My associate assures me it is.
-Is he there with you?
867
01:26:28,391 --> 01:26:29,851
No.
868
01:26:31,895 --> 01:26:35,355
-You still there, Alex?
-You'll be delivering it, then?
869
01:26:36,232 --> 01:26:37,772
That is correct.
870
01:26:40,236 --> 01:26:42,316
-The first Tuesday.
-Monday.
871
01:26:42,739 --> 01:26:43,779
Monday.
872
01:27:08,514 --> 01:27:11,314
I know it's a lot to ask
to work in silence for once!
873
01:27:16,564 --> 01:27:18,404
Fuck! Fuck it!
874
01:27:24,322 --> 01:27:25,702
Let's go out.
875
01:27:29,535 --> 01:27:32,155
-What's wrong?
-You tell me!
876
01:27:47,804 --> 01:27:49,814
What's happening?
877
01:27:52,892 --> 01:27:54,892
Tell me. Please tell me.
878
01:27:58,398 --> 01:27:59,938
Come here.
879
01:28:15,665 --> 01:28:17,115
I...
880
01:29:07,592 --> 01:29:10,592
It's just the maid. Later, señora!
881
01:29:12,889 --> 01:29:14,599
Tell her to come back later.
882
01:29:33,785 --> 01:29:34,905
Hello.
883
01:29:36,996 --> 01:29:38,536
Well, hello there.
884
01:29:41,084 --> 01:29:43,094
Hello there. Come in.
885
01:29:45,463 --> 01:29:47,053
Are you well?
886
01:29:47,131 --> 01:29:51,801
I took a few days off.
Called in sick. Need a vacation.
887
01:29:51,844 --> 01:29:54,644
Well, great! Great!
888
01:29:54,722 --> 01:29:56,562
Raul,
889
01:29:56,641 --> 01:30:00,141
my best friend from California, Chris.
Chris, Raul.
890
01:30:00,186 --> 01:30:02,186
-Raul.
-Hi.
891
01:30:03,314 --> 01:30:05,324
-We're finished, yes?
-Yes.
892
01:30:05,358 --> 01:30:07,688
OK. I'll be right back, all right?
893
01:30:43,438 --> 01:30:46,108
-Trouble?
-No.
894
01:31:05,042 --> 01:31:08,552
Look, just relax. I'm not trying
to cut you out of the picture.
895
01:31:08,921 --> 01:31:10,461
Really?
896
01:31:18,014 --> 01:31:20,934
Secret little messages
behind my back. Yeah!
897
01:31:22,727 --> 01:31:24,137
Nice try, Judas.
898
01:31:25,521 --> 01:31:27,561
-Well, you put me in that position.
-Christopher.
899
01:31:33,321 --> 01:31:35,411
Or should I call you Falcon?
900
01:31:37,450 --> 01:31:39,530
-My name...
-Alex.
901
01:31:41,078 --> 01:31:43,958
-This your first time in Mexico?
-Mexico City.
902
01:31:45,458 --> 01:31:48,418
Daulton is showing you
the more inspiring landmarks?
903
01:31:48,503 --> 01:31:49,843
Yes.
904
01:31:52,423 --> 01:31:55,093
You make a good tour guide, Daulton.
I always knew it.
905
01:31:58,971 --> 01:32:01,561
You know, you're not what I expected.
906
01:32:03,017 --> 01:32:04,387
And you're not black.
907
01:32:06,187 --> 01:32:07,767
-Pardon me?
-It's a long story.
908
01:32:08,147 --> 01:32:10,767
-Where are we going?
-To dinner.
909
01:32:11,442 --> 01:32:14,192
They'll ask about the frequencies,
so don't trip me up.
910
01:32:14,278 --> 01:32:16,108
I told him he'd get them next month.
911
01:32:20,326 --> 01:32:22,736
The operation goes fine.
912
01:32:22,787 --> 01:32:26,827
Unfortunately, one serious problem
remains. Do you know what it is?
913
01:32:26,916 --> 01:32:28,876
-The frequencies.
-Exactamente.
914
01:32:29,293 --> 01:32:32,133
For anything to be worth anything,
we must, as you know,
915
01:32:32,213 --> 01:32:33,633
have the daily transmitting frequencies.
916
01:32:36,217 --> 01:32:39,137
Well, that's not entirely true, as you know.
917
01:32:39,220 --> 01:32:42,390
The fact is I can't get them.
I don't have access to them.
918
01:32:44,183 --> 01:32:46,853
He assured me that he could get them.
919
01:32:46,936 --> 01:32:48,476
-No, I didn't.
-Yes, you did!
920
01:32:48,521 --> 01:32:51,821
They're not even kept at RTX.
921
01:32:51,899 --> 01:32:55,609
Only Western Union and the NSA
have the daily list.
922
01:32:55,653 --> 01:32:58,613
Now, I never said I could get them
and I can't.
923
01:33:07,707 --> 01:33:09,747
You know these people, I assume.
924
01:33:13,671 --> 01:33:16,051
-Most of them.
-Good.
925
01:33:16,340 --> 01:33:20,970
What I would like is that you write
a little something about each one.
926
01:33:21,345 --> 01:33:24,925
Their exact job titles to begin with.
927
01:33:25,516 --> 01:33:27,096
-Where are you going?
-Can I talk to you?
928
01:33:27,560 --> 01:33:29,060
Sit down and shut up!
929
01:33:30,146 --> 01:33:32,516
Also physical descriptions of each.
930
01:33:33,024 --> 01:33:36,654
Height, weight and so on.
Their home addresses if you know them.
931
01:33:37,278 --> 01:33:39,358
And maybe some details
about their families.
932
01:33:40,615 --> 01:33:42,615
Drinking habits, religious habits.
933
01:33:43,534 --> 01:33:45,294
Sexual deviations and so on.
934
01:33:54,670 --> 01:33:56,420
None of those people will help you
the way I've helped you.
935
01:34:08,392 --> 01:34:11,232
-Are you trying to get me killed?
-You shouldn't have promised.
936
01:34:11,270 --> 01:34:14,440
You should've lied!
They're not gonna stand for this!
937
01:34:14,523 --> 01:34:18,113
Give these people what they want!
They're watching us through this!
938
01:34:20,071 --> 01:34:22,451
There's wires all over this place!
It's all bugged!
939
01:34:36,212 --> 01:34:39,712
I'm sick of this fucking hocus-pocus shit!
940
01:34:44,804 --> 01:34:47,604
$10,000 right now or we're gone!
941
01:34:49,308 --> 01:34:51,938
Basura. Just like everything else.
942
01:34:52,228 --> 01:34:56,358
Yeah? How would you know?
I'm sick of talking to a goddamn clerk!
943
01:34:56,774 --> 01:34:59,234
Get me an expert!
Get me somebody who knows!
944
01:34:59,568 --> 01:35:01,608
-You go back on every promise!
-I go back?
945
01:35:01,654 --> 01:35:03,784
-Where's the infrared data?
-Where's the heroin?
946
01:35:03,823 --> 01:35:07,783
-Where are the frequencies?
-Fuck the frequencies!
947
01:35:07,868 --> 01:35:10,038
-Sit down and shut up!
-You sit down and shut up!
948
01:35:11,789 --> 01:35:12,959
Karpov!
949
01:35:12,998 --> 01:35:18,628
Call the great Karpov every time
you can't handle something! Call him!
950
01:35:18,671 --> 01:35:21,051
Where's the bathroom
in this fucking joint?
951
01:35:31,434 --> 01:35:34,024
I am so curious about something,
I have to ask.
952
01:35:35,563 --> 01:35:40,613
How is it that you and Daulton...
I mean, where do you know him from?
953
01:35:41,277 --> 01:35:43,607
We were altar boys together.
954
01:35:51,996 --> 01:35:55,666
Daulton doesn't know it yet,
but I'm quitting RTX.
955
01:35:56,167 --> 01:35:59,997
I've already given notice.
I felt it only fair to tell you in person.
956
01:36:01,464 --> 01:36:03,384
-That's why I'm down here.
-What will you do?
957
01:36:03,591 --> 01:36:04,801
Going back to school.
958
01:36:10,139 --> 01:36:12,969
Well, he's pretty sick.
I'd better get him home.
959
01:36:13,350 --> 01:36:18,350
No, no, don't go yet. He'll survive.
He always does. Sit down. Please.
960
01:36:23,736 --> 01:36:26,196
Leaving RTX and going to college
961
01:36:28,365 --> 01:36:31,025
is a very good idea.
962
01:36:31,118 --> 01:36:34,158
You should consider
majoring in Russian Studies.
963
01:36:34,622 --> 01:36:36,332
History, language, politics,
964
01:36:36,665 --> 01:36:40,375
and then think very seriously
965
01:36:40,419 --> 01:36:43,759
about applying for a job
in the State Department or the CIA.
966
01:36:43,839 --> 01:36:44,959
Absolutely not!
967
01:36:46,550 --> 01:36:48,260
You know, Christopher,
968
01:36:49,011 --> 01:36:50,471
we're not unalike, you and I.
969
01:36:52,056 --> 01:36:56,556
I, too, have had my doubts.
I know what it does to a person.
970
01:36:56,644 --> 01:36:58,064
I know what you're feeling.
971
01:36:58,729 --> 01:37:01,899
What are you talking about?
I'm not a professional like you.
972
01:37:01,982 --> 01:37:05,112
This isn't a career for me.
It was impulsive.
973
01:37:05,194 --> 01:37:07,494
I never expected it to go on
as long as it has.
974
01:37:10,407 --> 01:37:13,737
I'm not like you.
You have no idea what I'm feeling.
975
01:37:13,786 --> 01:37:17,286
You want a mole in the CIA,
you find somebody else.
976
01:37:17,373 --> 01:37:19,293
I have a life apart from all this, unlike you.
977
01:37:24,630 --> 01:37:28,090
You know, we waited
a very long time to meet you.
978
01:37:28,133 --> 01:37:31,763
We have put up with more than
anyone should ever have to!
979
01:37:31,846 --> 01:37:34,096
-You owe us.
-Owe you?
980
01:37:34,765 --> 01:37:36,055
Owe you?
981
01:37:37,309 --> 01:37:40,649
Christopher, you remember one thing.
982
01:37:42,106 --> 01:37:44,066
Impulsively or not,
983
01:37:44,275 --> 01:37:47,025
you came to us. We didn't come to you.
984
01:37:48,279 --> 01:37:50,609
And, whether you realize it or not,
985
01:37:52,032 --> 01:37:53,912
you are a professional.
986
01:37:59,540 --> 01:38:03,420
The moment you accepted money,
you became a professional.
987
01:38:04,336 --> 01:38:07,416
You can't leave here tonight
free of it all any more than I can.
988
01:38:07,464 --> 01:38:09,974
Did you really think you could?
989
01:38:12,428 --> 01:38:14,758
It's not over, Christopher.
990
01:38:20,561 --> 01:38:22,851
It's just beginning.
991
01:38:29,486 --> 01:38:32,526
I cross the border a million times
and I don't get caught!
992
01:38:32,615 --> 01:38:37,155
Get busted on a felony
and they let me go!
993
01:38:37,202 --> 01:38:40,872
Everything you give me looks good,
but it isn't. It is basura!
994
01:38:41,081 --> 01:38:45,541
It is garbage!
I'm not stupid, Chris. I read books.
995
01:38:45,628 --> 01:38:48,498
-What are you talking about?
-It's called disinformation.
996
01:38:48,589 --> 01:38:50,879
-Counterespionage.
-What?
997
01:38:50,966 --> 01:38:53,676
You're backed by the Company.
You're one of them!
998
01:38:55,012 --> 01:38:58,352
The CIA's got a picture of Oswald
and they've got one of me, too!
999
01:38:58,390 --> 01:39:02,390
That's all part of the plan,
so it's OK! It's OK!
1000
01:39:03,854 --> 01:39:06,154
So what happens next?
1001
01:39:07,107 --> 01:39:11,527
-You throw me to the wolves?
-Look what that shit's doing to you!
1002
01:39:11,695 --> 01:39:14,945
-It's all that's keeping me sane!
-It's killing you!
1003
01:39:15,032 --> 01:39:20,242
I don't know who my friends are!
I don't know who to trust!
1004
01:39:20,329 --> 01:39:22,829
I don't know who to trust!
Don't throw me to the wolves!
1005
01:39:23,248 --> 01:39:25,668
Listen! Leave your bags behind!
1006
01:39:25,709 --> 01:39:28,339
We'll get on the plane and get outta here.
1007
01:39:30,130 --> 01:39:32,130
We'll go home.
1008
01:39:36,178 --> 01:39:38,178
Come on, come on.
1009
01:39:40,349 --> 01:39:41,929
I'm OK.
1010
01:39:45,479 --> 01:39:47,019
I'm OK.
1011
01:40:07,418 --> 01:40:09,958
Chris? Chris!
1012
01:40:13,841 --> 01:40:15,931
-What's going on?
-I think I got everything.
1013
01:40:15,968 --> 01:40:19,218
You'd better double-check
just to make sure.
1014
01:40:21,098 --> 01:40:25,438
-What are you doing?
-I don't love you anymore.
1015
01:40:25,519 --> 01:40:27,519
I want your things outta here tonight.
1016
01:40:27,604 --> 01:40:29,064
Chris.
1017
01:41:18,447 --> 01:41:19,567
It's been fun.
1018
01:41:56,985 --> 01:41:58,645
It's about time!
1019
01:42:15,963 --> 01:42:19,053
You gotta promise to come and see me
the day after you graduate.
1020
01:42:19,133 --> 01:42:21,723
I want to make you the first offer.
1021
01:42:21,802 --> 01:42:24,262
No offense, Larry,
but the pay's not too hot!
1022
01:42:26,140 --> 01:42:28,220
Come and see us. We'll take care of you.
1023
01:42:28,267 --> 01:42:31,727
The Agency can't afford
to let a guy like you get away.
1024
01:42:34,857 --> 01:42:36,727
Chris! Hold still!
1025
01:43:09,141 --> 01:43:12,601
It's about time!
I've been stuck for the last time, Alex.
1026
01:43:12,644 --> 01:43:14,654
From now on, I set up the deals!
1027
01:43:15,355 --> 01:43:19,025
What's this? What's this?
Wanna play this game?
1028
01:43:23,071 --> 01:43:25,451
-Alex, tell this guy to let go!
-Shut up.
1029
01:43:31,205 --> 01:43:33,035
Tell him to let go of my arm!
1030
01:43:37,628 --> 01:43:38,708
Fuck!
1031
01:44:12,788 --> 01:44:16,208
I don't need this shit. There's
a lot easier ways of making a living.
1032
01:44:21,838 --> 01:44:23,338
I wanna make one last delivery.
1033
01:44:29,471 --> 01:44:34,271
What do you think? Do you think
I'm making this up as I go along?
1034
01:44:34,351 --> 01:44:35,941
I'm not going down there anymore.
1035
01:44:36,019 --> 01:44:38,439
I'm not asking you to. I'm gonna do it.
1036
01:44:38,522 --> 01:44:39,652
What?
1037
01:44:40,524 --> 01:44:43,534
They were just waiting the whole time.
Stringing you along to get to me.
1038
01:44:44,695 --> 01:44:47,695
They don't need you or want you
anymore. They want me.
1039
01:44:55,539 --> 01:44:59,539
I'm through with running.
I mean, the thrill is gone.
1040
01:44:59,584 --> 01:45:03,804
I'm gonna go to court,
face the music, do time, whatever.
1041
01:45:03,880 --> 01:45:09,300
I'll just get a new start.
I'm sick of this shit. I'm tired of it.
1042
01:45:10,721 --> 01:45:15,601
I'm tired, too.
So tired I can hardly stand it.
1043
01:45:15,684 --> 01:45:19,564
I'm gonna be looking over my shoulder
the rest of my life.
1044
01:45:19,646 --> 01:45:24,066
And for what? There's never
gonna be any reconciliation.
1045
01:45:24,109 --> 01:45:28,109
They're just as paranoid
and dangerous as we are.
1046
01:45:29,906 --> 01:45:32,026
I can't imagine why I thought
they'd be any different.
1047
01:45:34,578 --> 01:45:36,788
Well, fuck them!
1048
01:45:37,956 --> 01:45:40,576
I'm gonna get something
out of this nightmare.
1049
01:45:41,376 --> 01:45:42,586
They're gonna want this
1050
01:45:43,920 --> 01:45:46,420
and they are gonna pay!
1051
01:45:46,465 --> 01:45:49,545
-The frequencies?
-Satellite.
1052
01:45:50,427 --> 01:45:52,427
Pyramider.
1053
01:45:52,888 --> 01:45:54,928
-How much are you gonna ask for it?
-100,000.
1054
01:46:13,158 --> 01:46:14,738
It's too dangerous.
1055
01:46:17,871 --> 01:46:19,961
I'm not gonna let you go down there.
1056
01:47:21,017 --> 01:47:22,177
Alex!
1057
01:47:25,480 --> 01:47:27,570
Alex! Hey!
1058
01:48:32,255 --> 01:48:34,165
Tell these guys to put their guns away!
1059
01:48:35,967 --> 01:48:38,547
Don't point that gun at me! Hey, come on!
1060
01:48:42,098 --> 01:48:44,848
-I'm an American tourist!
-Tell me what's happening.
1061
01:48:44,935 --> 01:48:47,895
-I'm American!
-Yes. Calm down. Slowly...
1062
01:48:47,938 --> 01:48:53,278
-I'm coming down the street, OK?
-I'm with the American Embassy.
1063
01:48:53,318 --> 01:48:55,188
-You happened to be coming by?
-Yes.
1064
01:48:58,865 --> 01:49:01,075
I got separated from my girlfriend.
1065
01:49:01,409 --> 01:49:04,409
-She's gone in this museum...
-It's not a museum.
1066
01:49:04,454 --> 01:49:08,124
Leave this to me. Let me deal with
the officials. Calm down.
1067
01:49:10,752 --> 01:49:12,132
Take your gun out of my ribs!
1068
01:49:15,006 --> 01:49:20,756
Are you the head guy? There's $500.
It's yours. Forget the whole thing!
1069
01:49:28,520 --> 01:49:32,900
An American's been arrested.
Get over to police HQ. I'll meet you there.
1070
01:49:45,245 --> 01:49:47,955
Like to know what I'm charged with,
if you don't mind.
1071
01:49:58,049 --> 01:49:59,169
Christ!
1072
01:50:01,261 --> 01:50:03,891
I appreciate you coming down.
It's just a stupid mistake...
1073
01:50:03,972 --> 01:50:09,022
-This is Walt Hamilton, Vice Consul.
-Don't worry. We'll get you out of here.
1074
01:50:26,620 --> 01:50:28,040
Occupation?
1075
01:50:28,079 --> 01:50:30,709
Photographer.
I work for an advertising agency.
1076
01:50:31,207 --> 01:50:33,457
That's a communications satellite.
1077
01:50:33,543 --> 01:50:36,843
My firm's doing promotional films
for General Electric
1078
01:50:36,880 --> 01:50:40,220
to interest investors.
1079
01:50:40,300 --> 01:50:42,970
-Documentos.
-Olympics, World Series.
1080
01:50:43,053 --> 01:50:44,353
That sort of thing.
1081
01:50:47,098 --> 01:50:50,058
-It's a postcard.
-Bellas Artes.
1082
01:50:50,143 --> 01:50:52,143
You carry it as a trophy?
1083
01:50:52,896 --> 01:50:55,686
-You like to look at it?
-It's a postcard.
1084
01:50:56,608 --> 01:50:58,608
Look, this is foolish.
1085
01:50:58,693 --> 01:51:01,823
If they're not gonna charge me,
I'd like to get outta here.
1086
01:51:11,623 --> 01:51:14,463
-What's he saying?
-They're charging you with murder.
1087
01:51:15,710 --> 01:51:17,630
You're kidding.
1088
01:51:17,712 --> 01:51:19,592
You've gotta be kidding!
1089
01:51:20,340 --> 01:51:22,380
-Cop killer.
-I am not!
1090
01:51:22,509 --> 01:51:24,509
-Comunista.
-I am not!
1091
01:51:24,844 --> 01:51:28,224
-Terrorista!
-No, I am a tourist.
1092
01:51:28,264 --> 01:51:31,184
I am a businessman. I am a Republican.
1093
01:51:32,477 --> 01:51:35,477
I have my rights! I am an American!
1094
01:51:35,563 --> 01:51:37,563
This is not America.
1095
01:51:50,286 --> 01:51:52,446
Hotel Camino Real. Buenas tardes.
1096
01:51:52,497 --> 01:51:57,537
I have a person-to-person call
from the US for a Mr. Theodore Lovelance.
1097
01:51:57,627 --> 01:52:04,297
Mr. Lovelance? Yes, he is in Room 122.
I'll ring. Please hold the line.
1098
01:52:05,593 --> 01:52:07,763
-Hello?
-Mr. Lovelance?
1099
01:52:08,763 --> 01:52:12,433
-Who's calling, please?
-Is Mr. Lovelance there?
1100
01:52:13,393 --> 01:52:17,313
No, he isn't, operator.
Who's placing this call, please?
1101
01:52:18,231 --> 01:52:22,191
Sir? Would you like to leave a message?
1102
01:52:22,277 --> 01:52:24,317
Mr. Lovelance doesn't seem to be in.
1103
01:52:24,362 --> 01:52:27,242
Would you like to leave a message
or try back later?
1104
01:52:29,409 --> 01:52:34,119
I'm sorry, sir. That London flight
is booked. Try stand-by or I can book...
1105
01:52:34,164 --> 01:52:37,714
No. Try Buenos Aires at 4 o'clock.
1106
01:52:38,168 --> 01:52:39,458
-Buenos Aires?
-Right.
1107
01:52:41,254 --> 01:52:42,964
Checking, sir.
1108
01:52:47,844 --> 01:52:50,854
Final boarding call for Pan Am flight 551
1109
01:52:50,930 --> 01:52:53,850
to Rio de Janeiro and Buenos Aires.
1110
01:52:53,892 --> 01:52:58,062
Pan Am flight 551 to Rio de Janeiro
and Buenos Aires
1111
01:52:58,146 --> 01:53:00,146
now boarding.
1112
01:53:20,794 --> 01:53:23,304
Who gave you the assignment
to kill the policeman?
1113
01:53:23,379 --> 01:53:25,209
I didn't kill anybody.
1114
01:53:25,256 --> 01:53:28,256
-Who do you work for?
-The United States government.
1115
01:53:30,970 --> 01:53:32,720
Fuck off!
1116
01:53:32,806 --> 01:53:35,426
-Who do you work for?
-The CIA.
1117
01:53:47,403 --> 01:53:50,913
-I can't read this. I don't speak Spanish.
-Your confession.
1118
01:53:56,162 --> 01:53:57,792
Sign it.
1119
01:54:06,589 --> 01:54:08,759
I'm not a communist!
1120
01:54:15,098 --> 01:54:18,478
I'm telling you the truth!
You got the wrong guy! Stop!
1121
01:54:27,402 --> 01:54:30,242
I'm not an assassin! I'm just a spy!
1122
01:54:39,163 --> 01:54:41,753
You fuck with us,
you accept the consequences!
1123
01:54:44,043 --> 01:54:45,753
College boys running things...
1124
01:55:03,646 --> 01:55:04,646
Never!
1125
01:55:30,840 --> 01:55:32,220
Listening! Listening!
1126
01:55:33,968 --> 01:55:35,718
Where are the wires?
1127
01:56:08,169 --> 01:56:09,539
We're deporting you.
1128
01:56:10,213 --> 01:56:12,133
You have your choice of destination.
1129
01:56:14,842 --> 01:56:18,802
-Costa Rica.
-The Soviet Union or the United States?
1130
01:56:24,602 --> 01:56:25,812
America.
1131
01:56:49,752 --> 01:56:51,502
Lana.
1132
01:56:51,587 --> 01:56:55,717
The FBI's gonna come around
asking questions.
1133
01:56:55,758 --> 01:57:00,218
There'll be all kinds of stories being told.
They'll try to implicate you.
1134
01:57:01,764 --> 01:57:04,274
There'll be stories, lies.
You won't know who to believe.
1135
01:57:05,977 --> 01:57:08,397
And that's the look that'll tell 'em
you had nothing to do with it.
1136
01:57:11,441 --> 01:57:13,321
With what?
1137
01:57:16,654 --> 01:57:20,074
I love you and I always did.
1138
01:58:36,609 --> 01:58:38,609
Now, you get out. You just go.
1139
01:58:41,656 --> 01:58:42,816
You're free.
1140
02:00:10,870 --> 02:00:15,120
-Up, shit-heels! Get up!
-Lose the bag!
1141
02:00:15,166 --> 02:00:18,076
-Lose the bag!
-Put your hands up!
1142
02:00:18,794 --> 02:00:21,634
Put your hands up
or I'll blow your head off!
1143
02:00:27,303 --> 02:00:28,763
You fuckin' traitor!
1144
02:00:37,146 --> 02:00:39,726
All right, let's get him outta here.
1145
02:00:41,984 --> 02:00:47,164
July 29th 1974, you signed a security
agreement that you would not transmit
1146
02:00:47,365 --> 02:00:51,195
classified information
to any unauthorized person or agency.
1147
02:00:51,285 --> 02:00:52,405
Correct.
1148
02:00:52,495 --> 02:00:54,825
You were told that such a violation
1149
02:00:54,956 --> 02:00:57,496
could be punishable
under Federal Criminal Statutes.
1150
02:00:57,583 --> 02:00:59,503
Correct.
1151
02:00:59,585 --> 02:01:02,415
Have you, in fact,
violated that agreement?
1152
02:01:02,505 --> 02:01:03,835
You bet.
1153
02:01:04,215 --> 02:01:07,375
Did you remove NSA ciphers
from the communications room?
1154
02:01:07,468 --> 02:01:11,258
Ciphers, Pilot TWXs,
Argus, Rhyolite data,
1155
02:01:11,514 --> 02:01:14,224
ground resolution studies,
performance sheets.
1156
02:01:15,434 --> 02:01:18,274
Pyramider, useless and obsolete.
1157
02:01:18,813 --> 02:01:20,903
Whatever happened
to be lying around that day.
1158
02:01:27,822 --> 02:01:29,742
-Keystone Kops.
-What?
1159
02:01:33,452 --> 02:01:36,372
Security at RTX. Keystone Kops.
1160
02:01:36,914 --> 02:01:39,924
How long have you been
an agent for the KGB?
1161
02:01:41,752 --> 02:01:45,092
I've never been an agent for the KGB.
I work for no one but myself.
1162
02:01:45,172 --> 02:01:49,182
I'm in no political organizations
other than the Democratic Party.
1163
02:01:49,802 --> 02:01:51,222
How much money did you receive?
1164
02:01:51,887 --> 02:01:53,887
Personally, or...
1165
02:01:53,931 --> 02:01:58,891
About $20,000. Money's never been
real important to me.
1166
02:02:00,896 --> 02:02:04,606
You referred to CIA activities
unrelated to the satellites.
1167
02:02:04,692 --> 02:02:06,442
Could you be more specific?
1168
02:02:08,070 --> 02:02:11,530
I haven't mentioned a word
about the CIA,
1169
02:02:12,575 --> 02:02:14,575
but I could be very specific.
1170
02:02:15,411 --> 02:02:17,201
What was your control agent's name?
1171
02:02:18,706 --> 02:02:20,706
What? I'm sorry. What?
1172
02:02:20,916 --> 02:02:23,076
We can continue later if you're too tired.
1173
02:02:23,169 --> 02:02:26,169
No, I'm fine.
I just didn't hear your question.
1174
02:02:26,255 --> 02:02:29,255
Who did you receive
your instructions from?
1175
02:02:31,677 --> 02:02:33,177
My conscience.
1176
02:02:34,305 --> 02:02:36,845
I know a few things
about predatory behavior.
1177
02:02:41,187 --> 02:02:43,937
What was once a legitimate
intelligence-gathering agency
1178
02:02:44,023 --> 02:02:48,033
is now being misused
to prey on weaker governments.
1179
02:02:54,367 --> 02:02:55,617
We ran out.
1180
02:02:57,536 --> 02:03:00,076
I appreciate fear.
1181
02:03:00,122 --> 02:03:01,622
The chance to face it.
1182
02:03:03,000 --> 02:03:06,420
There's nothing more exhilarating
than confronting your fears.
1183
02:03:06,462 --> 02:03:07,842
What are you afraid of?
1184
02:03:08,339 --> 02:03:12,509
Of people who can imagine and create
sophisticated weaponry
1185
02:03:13,928 --> 02:03:16,598
and a government
that can't be trusted with it.
1186
02:03:19,433 --> 02:03:24,773
We're the only nation that ever used
atomic weapons on other human beings.
1187
02:03:28,943 --> 02:03:31,283
We are capable of it.
1188
02:03:31,821 --> 02:03:34,611
By turning over US secrets
to the Soviet Union
1189
02:03:34,657 --> 02:03:38,907
you're putting every man, woman
and child here in jeopardy.
1190
02:03:38,994 --> 02:03:41,294
They're already in jeopardy.
1191
02:03:42,289 --> 02:03:45,459
There are other forms of protest.
1192
02:03:45,501 --> 02:03:48,671
Are you sorry you didn't choose
one of them?
1193
02:03:51,257 --> 02:03:52,627
Chris?
1194
02:03:54,427 --> 02:03:55,637
Chris?
1195
02:03:56,470 --> 02:03:58,220
What?
1196
02:03:58,305 --> 02:04:00,635
You don't feel you hurt anybody?
1197
02:04:06,480 --> 02:04:08,440
The government's worried, Charlie.
1198
02:04:08,524 --> 02:04:10,984
This case could cause
serious political damage.
1199
02:04:11,026 --> 02:04:13,026
There's debate now
1200
02:04:13,487 --> 02:04:18,197
whether prosecution is worth
the disclosures that might arise in a trial.
1201
02:04:21,412 --> 02:04:25,082
So Chris holds the kind of cards
that could save himself.
1202
02:04:25,583 --> 02:04:29,343
-Daddy...
-Eric! Eric, I'll fix that for you.
1203
02:04:36,302 --> 02:04:40,682
Charlie, all of us realize that this situation
1204
02:04:40,723 --> 02:04:43,733
could just as easily have happened to us,
1205
02:04:43,809 --> 02:04:46,439
with one of our boys.
1206
02:04:46,520 --> 02:04:49,230
And we all want you to know
that, with your OK,
1207
02:04:50,149 --> 02:04:55,399
we'll do whatever we can to see that
this case never reaches a courtroom.
1208
02:04:58,741 --> 02:05:02,291
Two of my boys came home today
from school bloody.
1209
02:05:04,371 --> 02:05:09,041
Teacher just stood around
and watched some kids beat 'em up.
1210
02:05:09,084 --> 02:05:11,754
Do you know what they called them?
1211
02:05:11,837 --> 02:05:15,547
Do you know what they called my sons?
1212
02:05:15,591 --> 02:05:17,011
Communists.
1213
02:05:18,969 --> 02:05:23,929
Charlie, do you understand
what I'm trying to tell you?
1214
02:05:26,352 --> 02:05:28,732
I don't think anybody
1215
02:05:28,771 --> 02:05:32,401
should do anything
to influence this case in any way.
1216
02:05:42,952 --> 02:05:44,872
Let him be judged.
1217
02:06:06,976 --> 02:06:10,346
Christopher! Christopher!
What do you think of your sentence?
1218
02:06:11,105 --> 02:06:15,815
-Do you plan to appeal?
-Do you think you got a fair trial?
1219
02:06:19,321 --> 02:06:20,781
Stand back!
1220
02:06:20,823 --> 02:06:22,533
Do you feel any remorse?
1221
02:06:24,785 --> 02:06:26,325
You guys still talk to each other?
1222
02:08:15,020 --> 02:08:19,360
This is not America
1223
02:08:22,152 --> 02:08:24,402
Sha la la la la
1224
02:08:24,446 --> 02:08:26,856
A little piece of you
1225
02:08:28,075 --> 02:08:30,445
The little peace in me
1226
02:08:31,328 --> 02:08:34,788
-Will die
-This is not a miracle
1227
02:08:35,165 --> 02:08:38,835
For this is not America
1228
02:08:41,130 --> 02:08:45,260
Blossom fails to bloom this season
1229
02:08:45,300 --> 02:08:48,220
Promise not to stare too long
1230
02:08:48,303 --> 02:08:51,683
This is not America
1231
02:08:51,765 --> 02:08:55,435
For this is not the miracle
1232
02:08:57,354 --> 02:09:00,234
There was a time
1233
02:09:00,399 --> 02:09:04,399
A storm that blew so pure
1234
02:09:05,154 --> 02:09:08,994
For this could be the biggest sky
1235
02:09:09,074 --> 02:09:13,704
And I could have the faintest idea
1236
02:09:14,997 --> 02:09:19,917
For this is not America
1237
02:09:21,837 --> 02:09:24,007
Sha la la la la
1238
02:09:24,715 --> 02:09:27,125
Sha la la la la
1239
02:09:27,718 --> 02:09:29,718
Sha la la la la
1240
02:09:30,179 --> 02:09:33,179
This is not America
1241
02:09:33,557 --> 02:09:35,677
-No
-This is not
1242
02:09:37,186 --> 02:09:38,686
Sha la la la la
1243
02:09:38,771 --> 02:09:41,731
Snowman melting from the inside
1244
02:09:43,025 --> 02:09:46,815
Falcon spirals to the ground...
1245
02:09:46,862 --> 02:09:50,412
This could be the biggest sky
1246
02:09:50,491 --> 02:09:54,331
So bloody red, tomorrow's clouds
1247
02:09:55,662 --> 02:09:58,042
A little piece of you
1248
02:09:59,625 --> 02:10:02,285
The little peace in me
1249
02:10:02,711 --> 02:10:06,881
-Will die
-This could be a miracle
1250
02:10:06,924 --> 02:10:10,384
For this is not America
1251
02:10:12,304 --> 02:10:15,314
There was a time
1252
02:10:15,516 --> 02:10:19,636
A wind that blew so young
1253
02:10:20,395 --> 02:10:23,555
For this could be the biggest sky
1254
02:10:24,399 --> 02:10:28,989
And I could have the faintest idea
1255
02:10:30,030 --> 02:10:35,030
For this is not America
1256
02:10:36,870 --> 02:10:39,000
Sha la la la la
1257
02:10:39,706 --> 02:10:41,996
Sha la la la la
1258
02:10:43,001 --> 02:10:45,001
Sha la la la la
1259
02:10:53,512 --> 02:10:56,602
This is not America
1260
02:10:56,682 --> 02:10:59,142
-No
-This is not
1261
02:11:00,602 --> 02:11:02,272
Sha la la la
1262
02:11:02,354 --> 02:11:05,024
This is not America
1263
02:11:05,232 --> 02:11:08,232
-No
-This is not
1264
02:11:10,696 --> 02:11:13,156
This is not America
1265
02:11:13,532 --> 02:11:16,582
-No
-This is not
1266
02:11:17,244 --> 02:11:18,544
Sha la la la
93690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.