All language subtitles for Taboo II 1982 ITA-ENG Classic XXX.srt - ita(4)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,588 --> 00:00:26,293 Gli dirò che quello stronzo di suo padre ci lascia per una puttanella adolescente. 2 00:00:27,961 --> 00:00:29,930 Penso che dovrai andare a vivere con lui. 3 00:00:30,819 --> 00:00:32,833 Oh mamma, io voglio stare con te. 4 00:00:33,462 --> 00:00:37,738 Barbara, dimmi un po', come sta il tuo bellissimo figlio. 5 00:00:56,056 --> 00:00:57,157 Ciao Sherry. 6 00:00:57,157 --> 00:01:01,128 - Salve signora Scott. - Tesoro, non ho preparato la cena. 7 00:01:01,128 --> 00:01:03,597 La tua vecchia madre ha un appuntamento. 8 00:01:03,797 --> 00:01:07,997 Non sei vecchia, anzi, fai attenzione a con chi esci. 9 00:01:08,107 --> 00:01:10,597 Non ti preoccupare. 10 00:01:11,840 --> 00:01:14,540 - Divertiti. - Grazie. 11 00:03:01,148 --> 00:03:06,853 Mi stai dicendo che hai scopato con tuo figlio, Paul? 12 00:03:29,170 --> 00:03:33,960 - Smettila! Ma cosa ti salta in testa? - Perché? 13 00:03:34,360 --> 00:03:37,150 - Perché sono tua sorella! - E allora? 14 00:03:47,090 --> 00:03:50,100 La sai una cosa? Sei un idiota! 15 00:03:51,260 --> 00:03:54,510 La sai una cosa? Hai ragione! 16 00:04:03,500 --> 00:04:08,020 Fermiamoci un attimo in quel negozio, parcheggia l'auto lì. 17 00:04:35,830 --> 00:04:41,750 - Mi dispiace siamo chiusi, tornate domani. - Oh, per favore, solo due secondi. 18 00:04:41,750 --> 00:04:43,750 Dobbiamo comprare un bigliettino d'auguri per nostro padre. 19 00:04:57,370 --> 00:05:00,190 - Sherry! - Signora Scott! 20 00:05:00,190 --> 00:05:01,190 Come stai? 21 00:05:02,090 --> 00:05:04,740 Bene, ma cosa è successo signora Scott? 22 00:05:05,170 --> 00:05:09,010 Lei e Paul vivevate assieme, poi d'improvviso siete spariti. 23 00:05:09,330 --> 00:05:10,410 Dov'è Paul? 24 00:05:10,930 --> 00:05:12,750 Paul vive con suo padre adesso. 25 00:05:12,960 --> 00:05:17,230 - Non mi ha neanche fatto una telefonata. - Ha deciso all'improvviso. 26 00:05:19,030 --> 00:05:22,920 - Che ne dici di questo? - Non mi piace, ne cerco uno migliore. 27 00:05:23,540 --> 00:05:28,090 Oh mi scusi, le presento mio fratello, Greg Junior, ma noi lo chiamiamo Junior. 28 00:05:28,090 --> 00:05:29,090 Ciao Junior. 29 00:05:34,300 --> 00:05:36,830 Non mi sembri molto... "Junior". 30 00:05:36,937 --> 00:05:39,350 Sono un amico di Paul. 31 00:05:40,020 --> 00:05:47,270 Mi ha lasciato degli strumenti e dovrei restituirglieli, lei lo vedrà, immagino. 32 00:05:47,420 --> 00:05:49,028 Certo che lo vedrò. 33 00:05:50,390 --> 00:05:54,530 Posso lasciarli a lei allora? 34 00:05:57,360 --> 00:05:59,526 Cosa ne dice di questa sera? 35 00:06:06,560 --> 00:06:07,900 Va bene. 36 00:06:10,080 --> 00:06:14,180 - Quanto costa questo bigliettino? - Niente, te lo regalo. 37 00:06:20,360 --> 00:06:22,640 Molte grazie! 38 00:06:29,900 --> 00:06:33,390 Cosa vuoi fare con la signora Scott? È la madre del tuo amico Paul! 39 00:06:33,830 --> 00:06:35,790 Ed è anche più vecchia di nostra madre! 40 00:06:35,790 --> 00:06:36,790 E qual'è il problema? 41 00:06:39,100 --> 00:06:42,960 - Sei davvero strano - Cosa c'è che non va? 42 00:06:56,150 --> 00:07:00,540 - Ci vediamo più tardi. - E il compleanno di papà? Il bigliettino? 43 00:07:01,180 --> 00:07:03,320 Firmalo tu anche per me. 44 00:07:07,830 --> 00:07:12,110 - Dove vai? - Non importa, ci vediamo dopo. 45 00:07:27,800 --> 00:07:32,260 Questo ti aiuterà a rilassarti. 46 00:07:34,480 --> 00:07:38,630 - Stai meglio, tesoro? - Molto meglio, grazie. 47 00:07:43,600 --> 00:07:50,540 Ti voglio bene e mi piace fare questo Barbara, ma... 48 00:07:53,070 --> 00:07:56,400 c'è qualcosa che ti devo dire... 49 00:07:58,300 --> 00:07:59,770 un corpo come il tuo... 50 00:08:02,100 --> 00:08:04,280 dovresti condividerlo con altri. 51 00:08:05,760 --> 00:08:07,440 Ma Gina... 52 00:08:07,560 --> 00:08:10,640 Tesoro, sarebbe una buona cosa per te. 53 00:08:14,040 --> 00:08:18,480 C'è un mondo là fuori che ti aspetta. 54 00:08:19,400 --> 00:08:21,010 Fai un tentativo! 55 00:08:26,070 --> 00:08:30,230 Ho invitato delle persone interessanti per il prossimo fine settimana. 56 00:08:32,180 --> 00:08:36,000 Potrai metterti qualcosa di sexy. 57 00:08:41,560 --> 00:08:46,440 Mandare qualche segnale... lascia parlare le tue labbra. 58 00:08:47,250 --> 00:08:51,780 Le tue labbra diranno: vi voglio! 59 00:08:55,810 --> 00:09:00,110 Sei tutta bagnata! Oggi ti è successo qualcosa... 60 00:09:00,150 --> 00:09:04,170 - No! Non mi è successo niente. - Dai, dimmi! 61 00:09:18,050 --> 00:09:20,150 Oh, mi piace quello che mi fai! 62 00:09:23,790 --> 00:09:31,320 Eppure oggi ti è successo qualcosa, avanti, non essere timida, raccontami! 63 00:09:35,180 --> 00:09:39,490 Oh, niente, ma... non avrei dovuto dare il mio indirizzo a quel ragazzo. 64 00:09:41,050 --> 00:09:44,530 Quale ragazzo? Dimmi! 65 00:09:48,790 --> 00:09:54,380 La tua vagina è troppo bagnata... cosa ti è successo oggi? 66 00:09:56,200 --> 00:09:59,260 Ho visto un amico di Paul. 67 00:10:02,320 --> 00:10:05,520 - Sarà stato molto giovane. - Oh, sì, è molto giovane. 68 00:10:08,460 --> 00:10:13,360 - E duro come una roccia? Lo hai toccato? - Oh no! Certo che no! 69 00:10:14,580 --> 00:10:19,880 - Aveva qualcosa di grosso nei pantaloni? - Si, ho visto qualcosa di grosso. 70 00:10:22,530 --> 00:10:26,880 Perché non ti sei buttata su di lui? 71 00:10:29,010 --> 00:10:31,080 Dimmi di più! 72 00:10:33,390 --> 00:10:38,390 Oh, avrei voluto prenderlo nelle mie mani. 73 00:10:39,670 --> 00:10:41,400 E succhiarlo! 74 00:10:55,080 --> 00:11:01,620 Dimmi, cosa avresti voluto fare col pene di quel ragazzo? 75 00:11:03,110 --> 00:11:04,640 Avrei voluto succhiarlo! 76 00:11:09,860 --> 00:11:13,750 E poi, cosa avresti fatto? 77 00:11:14,670 --> 00:11:17,500 L'avrei fatto venire nella mia bocca! 78 00:11:27,410 --> 00:11:29,570 Come adesso tu verrai nella mia. 79 00:11:40,650 --> 00:11:41,660 Chi è? 80 00:11:43,770 --> 00:11:44,570 Sono Greg! 81 00:11:44,780 --> 00:11:46,460 - Chi? - Junior! 82 00:11:51,550 --> 00:11:57,020 Quando un'opportunità bussa... bisogna aprire la porta. 83 00:12:15,100 --> 00:12:15,960 Prego... 84 00:12:18,120 --> 00:12:18,920 Cos'è questo? 85 00:12:20,130 --> 00:12:24,910 Ah, strumenti invece che fiori, originale. 86 00:12:33,710 --> 00:12:36,810 Barbara, abbiamo compagnia. 87 00:12:40,550 --> 00:12:44,470 Junior non pensavo di vederti così presto. 88 00:12:45,510 --> 00:12:46,940 Rilassati Barbara. 89 00:12:49,630 --> 00:12:52,100 - Sai da dove cominciare? - No 90 00:12:55,380 --> 00:13:00,310 - Guarda queste. - Oh, graziose! 91 00:13:02,890 --> 00:13:05,950 E.... le facciamo stare meglio? 92 00:13:24,450 --> 00:13:28,410 - Ti piace? - Oh sì, mi piace. 93 00:13:41,520 --> 00:13:43,320 Dammi le mani. 94 00:13:46,090 --> 00:13:47,880 Occupati delle gambe. 95 00:14:11,510 --> 00:14:14,880 - Ti ricorda Paul? - Per favore! Gina! 96 00:14:16,220 --> 00:14:19,760 - È come il cazzo di Paul? - Ti prego Gina, stai zitta! 97 00:14:22,260 --> 00:14:26,630 - Non devo dire che ti scopavi Paul? - Ti scopavi Paul? 98 00:14:28,380 --> 00:14:31,490 È esattamente quello che faceva! 99 00:14:44,770 --> 00:14:46,560 Forza mamma, canta! 100 00:15:03,170 --> 00:15:06,160 No papà! Prima esprimi un desiderio! 101 00:15:09,140 --> 00:15:11,450 Io lo so cosa desideri! 102 00:15:20,190 --> 00:15:22,750 - Il nostro regalo! - Grazie. 103 00:15:27,440 --> 00:15:28,240 Una felpa. 104 00:15:40,190 --> 00:15:42,100 È anche da parte di Junior. 105 00:15:44,310 --> 00:15:46,720 Come mai non l'ha firmato anche lui? 106 00:15:47,000 --> 00:15:48,720 A proposito, dov'è Junior? 107 00:15:48,900 --> 00:15:50,120 Oh, sta per arrivare. 108 00:15:54,700 --> 00:15:57,720 Speriamo che arrivi almeno per il dolce. 109 00:15:58,900 --> 00:16:00,420 Diceva che ci avrebbe pensato lui. 110 00:16:00,600 --> 00:16:02,120 Ce l'hai sempre con lui. 111 00:16:02,100 --> 00:16:06,720 E tu lo difendi sempre, deve studiare. 112 00:16:07,100 --> 00:16:08,720 Non è più un bambino. 113 00:16:12,860 --> 00:16:15,040 Oh sì, è buono come il cazzo di Paul! 114 00:16:23,660 --> 00:16:29,440 Dimmi Barbara, è come il cazzo di Paul? È buono come il cazzo di Paul? Dimmi! 115 00:16:29,800 --> 00:16:32,540 Sì, proprio come quello di Paul! 116 00:19:22,370 --> 00:19:23,950 Junior, sei tu? 117 00:19:28,670 --> 00:19:31,850 Scusa mamma, ho avuto un imprevisto. 118 00:19:32,170 --> 00:19:35,150 Sei in ritardo di quattro ore, ma dove si stato? 119 00:19:35,860 --> 00:19:42,040 - Sono stato con delle ragazze. - Non voglio saperlo, posso indovinarlo. 120 00:19:43,400 --> 00:19:48,200 - Capitano sempre a te queste cose? - Sono un ragazzo fortunato. 121 00:19:49,400 --> 00:19:54,400 - Papà si è arrabbiato? - Tranquillo, gli ho parlato io. 122 00:19:55,600 --> 00:19:57,029 Grazie mamma. 123 00:20:31,150 --> 00:20:33,270 Non si bussa alla porta? 124 00:20:41,520 --> 00:20:47,860 - Ma sei proprio un maniaco sessuale. - Sì, proprio come il tuo ex, Paul! 125 00:20:48,650 --> 00:20:52,610 - Di cosa stai parlando? - Te lo dico se ti fai baciare una tetta. 126 00:20:54,750 --> 00:20:58,590 Vuoi sapere cosa faceva Paul, a casa sua, dopo essere stato con te? 127 00:21:04,360 --> 00:21:06,560 Credo che tu non voglia saperlo. 128 00:21:08,910 --> 00:21:13,490 Vediamo se ne vale la pena, ma solo un capezzolo. 129 00:21:15,340 --> 00:21:17,000 È la parte migliore, sciocchina. 130 00:21:26,560 --> 00:21:28,080 Che cos'hai? 131 00:21:30,960 --> 00:21:32,480 C'è qualcosa che non va? 132 00:21:35,060 --> 00:21:36,480 Non posso parlarne. 133 00:21:37,560 --> 00:21:41,080 - Non ti senti bene? - No, va tutto bene. 134 00:21:42,120 --> 00:21:45,140 Non dirmi che stai ancora pensando a Paul. 135 00:21:47,720 --> 00:21:50,650 Non voglio più sentire quel nome! 136 00:21:54,720 --> 00:21:56,650 Cosa potrei fare per farti stare meglio? 137 00:21:58,120 --> 00:21:59,050 Niente. 138 00:21:59,520 --> 00:22:03,250 - Neanche una macchina nuova? - Oh sì, una macchina. 139 00:22:03,250 --> 00:22:06,250 - Ne parlerò con tuo padre. - Oh, davvero? 140 00:22:07,750 --> 00:22:10,250 Allora comincio a guardare qualche annuncio sul giornale. 141 00:22:40,520 --> 00:22:43,840 - Posso aiutarti, mamma? - Ma certo. 142 00:22:59,144 --> 00:23:01,517 Voglio chiedere a papà di comprarmi una Ferrari. 143 00:23:02,144 --> 00:23:05,017 Rossa! Cosa ne dici? 144 00:23:06,144 --> 00:23:07,517 Tu sei pazza! 145 00:23:08,544 --> 00:23:09,917 Perché? 146 00:23:22,544 --> 00:23:24,517 Ma sei impazzito? 147 00:23:25,210 --> 00:23:30,420 - Ho il cazzo duro! - Allora vai in casa e masturbati! 148 00:23:31,180 --> 00:23:32,440 Ho un'idea migliore! 149 00:23:53,170 --> 00:23:59,510 Adoro il tuo grande cazzo, lo voglio tutto dentro la mia bocca. 150 00:27:04,450 --> 00:27:08,960 - Hai mai pensato a farlo con tuo fratello? - No, non credo. 151 00:27:10,870 --> 00:27:13,510 Io ci ho provato con mia sorella Sherry, ma lei non vuole. 152 00:27:18,520 --> 00:27:20,630 - Mi aiuti a fare una cosa? - Cosa? 153 00:27:26,670 --> 00:27:28,730 Non voglio farlo! 154 00:27:31,400 --> 00:27:33,890 Va bene, vedremo. 155 00:29:13,900 --> 00:29:19,740 Ti voglio, ti voglio dentro di me. 156 00:29:24,540 --> 00:29:26,280 Senti come sono bagnata. 157 00:29:27,760 --> 00:29:31,560 - Non possiamo, i ragazzi ci sentiranno. - Stanno dormendo. 158 00:31:05,650 --> 00:31:10,110 No! Non venire! Non sono ancora pronta! 159 00:31:47,330 --> 00:31:49,230 No, non farlo! 160 00:32:15,550 --> 00:32:18,770 - Fuori di qui! Vattene! - Voglio giocare al dottore! 161 00:32:20,350 --> 00:32:22,130 Vattene! 162 00:32:24,980 --> 00:32:28,720 - Chiamerò papà! - Non lo farai! 163 00:32:30,770 --> 00:32:36,160 - Cosa ti succede? Non ti piace? - Non con te, sei mio fratello! 164 00:32:41,130 --> 00:32:45,650 E allora perché giri sempre tutta nuda? Quanto credi che possa resistere! 165 00:33:31,042 --> 00:33:32,160 Papà... 166 00:33:32,777 --> 00:33:34,160 Papà... 167 00:33:35,577 --> 00:33:36,960 Papà! 168 00:33:41,400 --> 00:33:45,160 - È tutto, signore? - Sì, è tutto. 169 00:33:59,400 --> 00:34:03,560 Davvero carina, anche più di me? 170 00:34:03,800 --> 00:34:05,760 Nessuna è più carina di te! 171 00:34:08,290 --> 00:34:11,260 Mamma ti ha parlato della nuova macchina? 172 00:34:12,090 --> 00:34:17,960 Tua mamma mi ha parlato della macchina, tu mi parli della macchina... 173 00:34:18,490 --> 00:34:22,260 ma io vorrei parlarti dei tuoi voti che ultimamente sono terribili. 174 00:34:23,090 --> 00:34:28,560 E del fatto che frequenti ragazzi troppo più grandi di te. 175 00:34:29,090 --> 00:34:31,560 Mi attirano i ragazzi più grandi di me. 176 00:34:34,490 --> 00:34:40,560 - Come mai mi dici queste cose? - Sarà che penso a quando eri piccola. 177 00:34:42,190 --> 00:34:48,560 - Quando ti spingevo sull'altalena. - Oh sì, era davvero divertente. 178 00:34:49,590 --> 00:34:57,860 - Eri così dolce allora. - Ma io sono ancora molto dolce. 179 00:34:58,590 --> 00:35:03,060 Anche se sono diventata grande, abbastanza per avere una macchina. 180 00:35:04,490 --> 00:35:07,760 Ti prego papà, dimmi di sì. 181 00:35:09,090 --> 00:35:13,760 Va bene piccola, ci penserò, ma non ti prometto ancora nulla. 182 00:35:13,890 --> 00:35:16,760 Va bene, pensaci sopra. 183 00:35:18,630 --> 00:35:20,380 Ma non te ne dimenticare! 184 00:35:27,330 --> 00:35:29,880 Vuole prendere nota, signorina? 185 00:35:32,790 --> 00:35:38,440 Non la capisco la tua passione per mio fratello Junior, è insopportabile. 186 00:35:38,710 --> 00:35:42,610 - Ma è fantastico. - Come fa ad avere così tante ragazze? 187 00:35:42,810 --> 00:35:47,590 Sa come far venire una ragazza... tante volte... tante volte... tante volte. 188 00:35:48,000 --> 00:35:54,890 - Sì, lo conosco bene, è molto insistente. - E possiede un grande cazzo. 189 00:35:56,960 --> 00:36:02,560 - Ti piace molto vero? - È il migliore, se fosse mio fratello... 190 00:36:26,310 --> 00:36:28,920 Andiamo in casa. 191 00:37:28,450 --> 00:37:32,620 Oh! No! No! No! 192 00:37:36,150 --> 00:37:41,220 Oh! Sì! Sì! Sì! 193 00:38:56,850 --> 00:39:00,710 Oh, di più... più profondo. 194 00:39:01,660 --> 00:39:06,140 Spingi il tuo grande cazzo dentro di me... 195 00:39:07,070 --> 00:39:10,610 - Ti piace? - Si! Molto! 196 00:39:11,130 --> 00:39:14,840 - Grandioso? - Si! Grandioso! 197 00:39:29,470 --> 00:39:33,110 Non ho mai visto nessuno scoparsi sua sorella. 198 00:39:36,210 --> 00:39:39,600 Oh, è davvero bravo come mi avevi detto. 199 00:40:40,410 --> 00:40:45,990 - Però adesso non prendertela con me. - No, non con te. 200 00:40:50,920 --> 00:40:53,460 Me la prendo con me stessa. 201 00:40:54,160 --> 00:40:59,950 - Però ti è piaciuto, vero? - Per quello ce l'ho con me stessa. 202 00:41:18,070 --> 00:41:21,090 Ti piace? L'ho comprato oggi. 203 00:41:23,270 --> 00:41:24,790 Lo trovi carino? 204 00:41:27,730 --> 00:41:29,440 Si, molto carino. 205 00:41:30,700 --> 00:41:35,210 - Lo trovi sexy? - Sì, è molto sexy. 206 00:41:43,110 --> 00:41:46,530 Fai piano Junior, potrebbero sentirci! 207 00:41:49,390 --> 00:41:51,750 Sono le 12:30 e ancora dorme. 208 00:41:53,190 --> 00:41:54,050 Sherry, svegliati. 209 00:42:00,040 --> 00:42:05,350 - Lo sai che ore sono? - Oh scusa, è così tardi? 210 00:42:06,060 --> 00:42:11,380 - Hai visto tuo fratello? Eri con lui? - Sì. 211 00:42:12,290 --> 00:42:16,000 Meglio così che andare in giro con quella banda di motociclisti. 212 00:42:16,120 --> 00:42:17,570 Fai buon viaggio, papà. 213 00:42:28,980 --> 00:42:31,470 Al lavoro tutto bene? Sei soddisfatto? 214 00:42:34,400 --> 00:42:39,470 Senti, ora sei a casa, che ne dici di un po' di attenzioni anche per me? 215 00:42:45,840 --> 00:42:49,980 Non è che per caso ti vedi con qualche altra donna? 216 00:42:50,360 --> 00:42:52,660 Non ti sembra di esagerare? 217 00:42:52,760 --> 00:42:53,960 Ho voglia... 218 00:42:55,940 --> 00:43:00,550 - Non questa notte, sono molto stanco. - Ma io sono eccitata. 219 00:43:01,210 --> 00:43:02,300 Ne ho bisogno. 220 00:43:03,350 --> 00:43:04,960 Tu ne hai sempre bisogno. 221 00:43:12,370 --> 00:43:18,060 - Posso venire con te? - Te l'ho detto, è un viaggio d'affari. 222 00:43:18,270 --> 00:43:19,860 Ti annoieresti. 223 00:43:22,910 --> 00:43:29,110 Adesso, lasciami dormire un po'... fai la brava mogliettina. 224 00:44:14,040 --> 00:44:17,830 - No! no! - Piano! Sveglierai tutto il vicinato. 225 00:44:21,500 --> 00:44:25,000 Che ti prende? Abbiamo scopato per ore, mi hai anche detto che sono grande. 226 00:44:26,140 --> 00:44:32,100 Non è giusto! Sei sempre mio fratello! Vattene! 227 00:44:36,290 --> 00:44:39,320 Non ti capisco, lo so che ti piace. 228 00:44:42,320 --> 00:44:44,430 Aspetta un momento fratellino. 229 00:44:45,600 --> 00:44:49,180 Torna qui... e parliamone. 230 00:45:01,990 --> 00:45:06,340 - Lo sai che è peccato... - Per questo è così piacevole. 231 00:45:08,190 --> 00:45:10,240 E se ci scoprono? 232 00:45:14,810 --> 00:45:18,990 Lo sai... sei un vero demonio. 233 00:45:22,010 --> 00:45:24,170 Ma penso di esserlo anch'io. 234 00:47:43,010 --> 00:47:47,310 Mi sto scopando mia sorella! Quanti altri potrebbero dirlo? 235 00:48:01,270 --> 00:48:03,481 Voglio vedere il tuo sperma! 236 00:48:05,250 --> 00:48:06,430 Voglio assaggiarlo! 237 00:49:17,347 --> 00:49:18,122 Pronto? 238 00:49:19,786 --> 00:49:21,988 Ciao... sono Gina. 239 00:49:25,923 --> 00:49:31,425 Ascolta... facciamo una bella festa sabato sera... sei libero? 240 00:49:33,165 --> 00:49:34,565 Sì, sono libero. 241 00:49:34,605 --> 00:49:36,140 Puoi portare tua sorella? 242 00:49:36,474 --> 00:49:37,074 Ma certo. 243 00:49:37,340 --> 00:49:42,174 Allora sei dei nostri, ti seccherebbe davanti a tua sorella? 244 00:49:43,941 --> 00:49:46,000 No, nessun problema. 245 00:49:46,144 --> 00:49:48,246 D'accordo, ci vediamo. 246 00:52:24,764 --> 00:52:26,766 Perché non sei andata a scuola? 247 00:52:30,270 --> 00:52:31,815 Mio Dio! 248 00:52:33,240 --> 00:52:35,442 Fermati! Sei impazzito? 249 00:52:35,542 --> 00:52:37,709 Dirà tutto a papà! Fermati! 250 00:52:38,344 --> 00:52:39,657 Non posso fermarmi! 251 00:52:59,365 --> 00:53:01,767 Cosa facciamo adesso? 252 00:53:04,136 --> 00:53:09,108 - Non lo so, devo pensarci. - Io qui non ci resto di sicuro! 253 00:53:10,020 --> 00:53:11,044 Vengo con te! 254 00:53:14,546 --> 00:53:20,552 Lo so che non è al lavoro, gli dica di tornare a casa al più presto, è urgente! 255 00:54:05,096 --> 00:54:08,400 Ragazzi, sembra che non capite la gravità della situazione. 256 00:54:09,300 --> 00:54:12,616 Quando mamma lo dirà a papà sarà la fine per me! 257 00:54:13,705 --> 00:54:15,519 Non avrò mai la macchina. 258 00:54:15,652 --> 00:54:17,076 Perché non la smentite? 259 00:54:17,976 --> 00:54:20,457 Ma che dici, ha visto tutto. 260 00:54:20,712 --> 00:54:23,414 Siete stati voi a trascinarmi... 261 00:54:24,682 --> 00:54:26,684 e tocca a voi escogitare qualcosa! 262 00:54:28,953 --> 00:54:31,455 È tutta colpa tua! 263 00:54:37,961 --> 00:54:40,963 Non ti darò pace fino a quando non mi tirerai fuori da questo guaio! 264 00:54:46,770 --> 00:54:50,572 Greg, accidenti... devo ammettere che avevi ragione! 265 00:54:55,278 --> 00:54:56,880 Faresti meglio a sederti... 266 00:54:57,215 --> 00:55:00,517 perché devo dirti qualcosa di forte... 267 00:55:04,287 --> 00:55:07,289 Greg... prima di venire all'aeroporto... 268 00:55:08,625 --> 00:55:11,094 sono entrata nella stanza Sherry... 269 00:55:11,395 --> 00:55:16,299 non potevo crederci... non riuscivo a credere ai miei occhi. 270 00:55:18,835 --> 00:55:22,103 Grazie a Dio Greg... meno male che tu non eri lì. 271 00:55:23,240 --> 00:55:25,542 No, troppo isterica! 272 00:55:26,009 --> 00:55:32,000 Devo essere calma... devo cercare di mantenere la calma. 273 00:55:37,956 --> 00:55:42,958 Greg... a volte nella vita... possono succedere delle cose strane. 274 00:55:43,793 --> 00:55:46,095 Le persone possono fare cose strane. 275 00:55:47,497 --> 00:55:50,165 Anche i bambini fanno cose strane... 276 00:55:51,701 --> 00:55:54,203 cose che non avremmo mai creduto. 277 00:55:54,672 --> 00:55:59,241 Greg... sono sicura che sarà successo anche in altre famiglie. 278 00:55:59,675 --> 00:56:01,977 Solo che lo nascondono... non lo dicono a nessuno! 279 00:56:10,152 --> 00:56:13,570 Greg... forse succede più spesso di quanto si pensi. 280 00:56:16,725 --> 00:56:18,727 Come si può capire il comportamento umano... 281 00:56:20,329 --> 00:56:22,346 anche quello dei nostri figli. 282 00:56:24,166 --> 00:56:26,768 No... così non va bene! 283 00:56:30,205 --> 00:56:32,607 Come diavolo faccio a dirglielo? 284 00:56:33,275 --> 00:56:34,776 I ragazzi giovani... 285 00:56:34,811 --> 00:56:39,378 non si sanno controllare... non capiscono quello che fanno. 286 00:56:44,852 --> 00:56:47,554 Ehi Greg... non guardarmi in questo modo. 287 00:56:48,824 --> 00:56:51,026 Probabilmente era la loro prima volta. 288 00:56:51,159 --> 00:56:53,961 Sono sicura che non succederà di nuovo. 289 00:57:21,490 --> 00:57:23,992 Però non sembrava la prima volta! 290 00:57:28,429 --> 00:57:30,498 Sembravano molto in sintonia. 291 00:57:34,768 --> 00:57:37,770 Posso anche capire, Sherry... 292 00:57:38,807 --> 00:57:41,709 che gira sempre tutta nuda per casa... 293 00:57:43,011 --> 00:57:46,713 Smettila di urlare Greg, non li sto difendendo. 294 00:57:49,249 --> 00:57:51,651 Quello che voglio dire è... 295 00:57:51,986 --> 00:57:56,288 come si può resistere a quel corpo? 296 00:57:57,359 --> 00:57:59,561 Quel bel corpo... 297 00:58:01,040 --> 00:58:02,930 L'ho visto bene. 298 00:58:11,105 --> 00:58:14,607 Non ci avevo mai fatto caso, Greg. 299 00:58:15,943 --> 00:58:19,845 Ma nostro figlio ha un gran bel cazzo... 300 00:58:23,050 --> 00:58:27,452 Un grande, bellissimo strumento. 301 00:58:32,324 --> 00:58:36,213 Nostro figlio... sa scopare molto bene. 302 00:59:20,394 --> 00:59:29,894 Greg, quella scena mi ha ricordato noi due quando eravamo giovani. 303 00:59:32,794 --> 00:59:36,394 Prima che tu iniziassi il tuo lavoro sugli aerei. 304 00:59:39,904 --> 00:59:40,824 Mamma... 305 00:59:47,124 --> 00:59:50,654 Ti prego non dire a papà quello che è successo. 306 00:59:52,584 --> 00:59:54,964 Non è colpa di Sherry, è solo colpa mia. 307 00:59:55,784 --> 00:59:57,794 A volte non riesco a controllarmi. 308 00:59:59,524 --> 01:00:01,084 Ti prego, non dirglielo. 309 01:00:02,634 --> 01:00:05,074 Dobbiamo parlarne di quello che avete fatto. 310 01:00:06,634 --> 01:00:08,734 Non posso far finta di niente. 311 01:00:09,784 --> 01:00:11,924 Ma perché glielo devi dire. 312 01:00:13,264 --> 01:00:15,404 Lui è severo, non è come te. 313 01:00:17,934 --> 01:00:21,104 No... lui non è come me. 314 01:00:21,754 --> 01:00:25,354 Sai, tu ed io ci somigliamo. 315 01:00:25,614 --> 01:00:28,364 Certo, ti ricordo di quando eri giovane. 316 01:00:30,854 --> 01:00:32,124 Giovane? 317 01:00:33,124 --> 01:00:38,544 Ricordo che quando ero giovane mi piaceva molto ballare. 318 01:00:43,644 --> 01:00:45,464 Non ho mai ballato abbastanza. 319 01:00:48,434 --> 01:00:50,634 Balla con me, mamma. 320 01:01:14,644 --> 01:01:18,864 Junior, mi piace come balli. 321 01:02:24,344 --> 01:02:28,064 No! Non con te! Ti prego. 322 01:05:08,264 --> 01:05:13,994 - Pensi di poterlo fare, bambino mio? - Sì, se tu mi aiuti, mamma. 323 01:05:23,264 --> 01:05:27,294 - Non lo saprà nessuno. - Nessuno dovrà saperlo! 324 01:08:51,994 --> 01:08:55,324 Non pensavo potesse essere così bello. 325 01:09:16,234 --> 01:09:17,204 Joyce? 326 01:09:19,494 --> 01:09:20,784 Sono Greg. 327 01:09:22,224 --> 01:09:23,204 Sei tu? 328 01:09:24,434 --> 01:09:28,404 Scusa se non ti ho chiamata ieri sera. 329 01:09:28,894 --> 01:09:34,744 - C'è qualche problema? - Ho sistemato tutto. 330 01:09:35,504 --> 01:09:38,784 Molto bene, ciao. 331 01:09:43,344 --> 01:09:45,394 Mi sono scopata tuo figlio. 332 01:11:29,534 --> 01:11:32,704 Cosa vi succede? Perché non vi unite a noi? 333 01:11:33,264 --> 01:11:36,234 Io vorrei, ma lei è un po' timida. 334 01:11:36,854 --> 01:11:40,000 Oh... cara, ma non c'è motivo. 335 01:11:40,262 --> 01:11:44,854 Prova a toglierti i vestiti, non avere paura. 336 01:12:07,904 --> 01:12:14,504 - Pensi che verrà? - Ma certo, verrà di sicuro. 337 01:12:15,698 --> 01:12:19,100 Speriamo, non ho pensato ad altro per tutta la notte. 338 01:12:19,800 --> 01:12:23,302 Non ti preoccupare, sarà una bellissima festa... 339 01:13:05,244 --> 01:13:13,204 Tutto attorno alla cappella... così cara... molto meglio, bene. 340 01:13:14,718 --> 01:13:18,020 Ecco, continua così, brava! 341 01:13:38,646 --> 01:13:41,348 - Buona sera ragazzi. - Buona sera. 342 01:13:41,583 --> 01:13:44,051 Gina mi aveva detto che potevo portare anche mia sorella Sherry. 343 01:13:44,318 --> 01:13:46,020 Sherry! Ci sei anche tu. 344 01:13:46,954 --> 01:13:49,056 Spero non le dispiaccia, signora Scott. 345 01:13:49,154 --> 01:13:53,260 Benvenuta Sherry, sei assolutamente fantastica. 346 01:13:53,427 --> 01:13:55,629 - Non è vero, Barbara? - Assolutamente! 347 01:13:57,634 --> 01:13:59,468 Vieni con me... 348 01:13:59,934 --> 01:14:01,536 ho un lavoro per te. 349 01:14:03,105 --> 01:14:04,939 Possiamo lasciarvi da sole? 350 01:14:09,909 --> 01:14:15,211 - Non pensavo che saresti venuta. - Oh, non volevo perdermi questa festa. 351 01:14:15,782 --> 01:14:18,084 Mi sembri un po' cambiata. 352 01:14:19,119 --> 01:14:21,821 Non so... può darsi. 353 01:14:28,794 --> 01:14:32,363 Venite, mettetevi qui. 354 01:14:38,105 --> 01:14:40,307 Forza, unitevi alla festa. 355 01:14:43,876 --> 01:14:45,978 Avanti, venite avanti. 356 01:14:46,045 --> 01:14:47,447 Non fate i timidi. 357 01:14:52,851 --> 01:14:55,253 Oh... ma che bravi che siete... 358 01:15:02,127 --> 01:15:03,629 Venite, venite. 359 01:15:13,005 --> 01:15:15,007 Oh, mio Dio... 360 01:17:04,914 --> 01:17:09,516 Che bell'uomo, è tutta la sera che ti guardo. 361 01:17:10,486 --> 01:17:12,588 Scusa cara, me lo presti un attimo? 362 01:17:14,126 --> 01:17:16,094 Mettiti qui... 363 01:23:21,174 --> 01:23:22,804 Ma sono spariti tutti? 364 01:23:24,352 --> 01:23:30,654 Torno a casa alle tre del mattino, dopo cinque ore su un aereo... 365 01:23:31,557 --> 01:23:34,759 sono l'unico a lavorare in questa casa e non posso neanche avere un caffè. 366 01:23:36,044 --> 01:23:38,374 Sbagliato, ecco il tuo caffè. 367 01:23:39,754 --> 01:23:40,984 Oh... eccellente. 368 01:23:44,174 --> 01:23:45,834 Ma... dove sono finiti tutti? 369 01:23:45,994 --> 01:23:47,514 Non lo so. 370 01:24:21,000 --> 01:24:22,600 Pronto? 371 01:24:22,904 --> 01:24:25,844 Ciao Sherry, mi passi tuo papà? 372 01:24:26,694 --> 01:24:28,330 La signorina Goodhew? 373 01:24:28,394 --> 01:24:29,984 Sì. 374 01:24:31,304 --> 01:24:36,944 Mio papà ha fatto molto tardi stanotte, ha bisogno di riposare, ciao. 375 01:25:06,151 --> 01:25:08,153 Grazie piccola. 376 01:25:09,054 --> 01:25:13,356 Sembra tutto molto buono, a parte i toast, che sono un po' bruciati. 377 01:25:25,136 --> 01:25:26,838 Va tutto bene? 378 01:25:30,542 --> 01:25:32,144 Stava per saltarmi un dente. 379 01:25:32,445 --> 01:25:38,100 Però sbrigati, ricordi che abbiamo qualcosa da fare oggi? 380 01:25:38,517 --> 01:25:40,000 Che cosa? 381 01:25:40,251 --> 01:25:44,253 Lo sai, una cosa con quattro ruote... rossa... 382 01:25:45,957 --> 01:25:49,759 Prima però, penso che dovremmo parlare. 383 01:25:50,461 --> 01:25:51,295 Va bene, dimmi... 384 01:25:51,330 --> 01:25:54,332 No... è un discorso serio, vieni, siediti qui. 385 01:25:58,444 --> 01:26:03,484 So bene come sono i giovani d'oggi... selvaggi... 386 01:26:04,324 --> 01:26:07,234 ma tu no, sei una brava ragazza... 387 01:26:08,412 --> 01:26:13,414 e spero che resterai così a lungo. 388 01:26:15,286 --> 01:26:17,788 Quello che cerco di dirti è che... 389 01:26:18,624 --> 01:26:25,854 molti giovani fanno di tutto, dicono bugie, per ottenere ciò che vogliono. 390 01:26:25,944 --> 01:26:29,304 - Davvero papà? - Proprio così. 391 01:26:30,254 --> 01:26:32,604 Credimi, sono stato giovane anch'io. 392 01:26:33,334 --> 01:26:38,794 Anche tu eri così? Cosa facevi con mamma prima di sposarvi? 393 01:26:40,154 --> 01:26:44,554 - Lo facevate l'amore? - Sherry, queste sono volgarità. 394 01:26:46,584 --> 01:26:48,454 Va bene, adesso alzati. 395 01:26:49,034 --> 01:26:50,844 No! Non voglio alzarmi. 396 01:26:51,034 --> 01:26:53,744 - Sherry! - Mi piace stare qui. 397 01:26:55,854 --> 01:26:58,724 Sai, sei un uomo molto bello... 398 01:27:01,224 --> 01:27:08,584 - Per favore, alzati! - Ma ti piace... sento qualcosa di duro. 399 01:27:12,184 --> 01:27:16,874 - Stai diventando davvero volgare! - Non è volgare ciò che provo. 400 01:27:18,334 --> 01:27:21,214 Io vorrei farlo! E anche tu vorresti farlo! 401 01:27:25,514 --> 01:27:28,184 Scusa papà... ho capito. 402 01:27:33,314 --> 01:27:34,714 Mi dispiace, piccola. 403 01:27:36,684 --> 01:27:41,934 - Non capisco cosa ti succede. - Restiamo abbracciati, papà. 404 01:28:02,958 --> 01:28:04,760 Mio Dio... 405 01:28:05,994 --> 01:28:08,724 non so se piangere o eccitarmi. 406 01:29:08,522 --> 01:29:10,691 Mamma... Papà... 407 01:29:15,630 --> 01:29:18,332 Mamma... Papà... 408 01:31:14,334 --> 01:31:18,134 - Sherry! - Silenzio, mamma potrebbe sentirti. 409 01:32:01,326 --> 01:32:03,128 Shh... fai piano. 410 01:32:27,351 --> 01:32:28,753 Tutto a posto. 411 01:33:16,699 --> 01:33:18,201 Vieni sopra. 412 01:34:18,464 --> 01:34:22,404 Silenzio papà, sveglierai mamma. 413 01:37:13,832 --> 01:37:16,734 Ho fatto un sogno eccitante... 414 01:37:17,935 --> 01:37:19,837 molto eccitante. 415 01:37:30,774 --> 01:37:35,094 Ne hai voglia anche tu? Vuoi che ti succhio il cazzo? 416 01:37:37,154 --> 01:37:39,456 Certo che voglio. 417 01:38:22,284 --> 01:38:24,974 Non mi avevi mai scopata così prima! 418 01:39:32,444 --> 01:39:34,334 Ti amo! 419 01:39:36,064 --> 01:39:37,954 Sei cambiato. 420 01:39:38,674 --> 01:39:41,342 No! Non voglio sapere il motivo. 30581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.