Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,310 --> 00:00:40,020
LOTTE ENTERTAINMENT presenta
2
00:00:58,370 --> 00:01:01,080
una película de CHOI Won-sub
3
00:02:22,870 --> 00:02:27,460
Usualmente escuchan con castigo, pero este niño es difícil.
4
00:02:27,590 --> 00:02:29,130
El no tiene miedo.
5
00:02:29,260 --> 00:02:32,180
Golpeó tres grados nueve a la vez.
6
00:02:32,220 --> 00:02:33,760
Son mucho más grandes.
7
00:02:33,970 --> 00:02:35,260
¿Qué hay de sus padres?
8
00:02:35,350 --> 00:02:37,680
Su padre era un atleta olímpico de Taekwondo.
9
00:02:37,760 --> 00:02:40,430
Su madre era gimnasta olímpica.
10
00:02:40,600 --> 00:02:42,890
Ambos murieron en un accidente automovilístico.
11
00:02:43,020 --> 00:02:46,440
Un camionero asintió y atropelló su auto.
12
00:02:46,570 --> 00:02:48,280
Por suerte o no, solo el niño sobrevivió.
13
00:02:48,650 --> 00:02:51,610
Escuché que estás buscando un niño como él.
14
00:02:53,070 --> 00:02:56,530
Sabes, esto es un alto secreto.
15
00:03:05,830 --> 00:03:08,340
Escuché que eres bastante luchador.
16
00:03:10,670 --> 00:03:13,300
¿Aplastaste algunos grados nueve?
17
00:03:14,010 --> 00:03:17,430
El nombre de tu padre es KIM Tae-seung, ¿verdad?
18
00:03:19,770 --> 00:03:21,060
¿Conoces a mi papá?
19
00:03:21,310 --> 00:03:24,230
Medallista de plata de Taekwondo, KIM Tae-seung.
20
00:03:25,440 --> 00:03:27,270
Trajo honor a nuestro país.
21
00:03:28,270 --> 00:03:30,190
¿Qué quieres ser?
22
00:03:31,780 --> 00:03:33,700
¿Un atleta de taekwondo como tu papá?
23
00:03:34,780 --> 00:03:38,200
Tienes las agallas para ganar oro.
24
00:03:38,780 --> 00:03:41,660
I just… want to draw cartoons.
25
00:03:41,700 --> 00:03:43,120
Cartoons?
26
00:03:44,620 --> 00:03:46,170
Why do you want to draw that?
27
00:03:46,500 --> 00:03:49,130
Because it makes me feel good.
28
00:03:50,550 --> 00:03:53,550
While I draw, I forget everything.
29
00:03:54,300 --> 00:03:56,640
Bad things don’t come to mind.
30
00:04:09,860 --> 00:04:11,940
What nonsense!
31
00:04:13,320 --> 00:04:18,570
A man should dream big, you know.
32
00:04:19,700 --> 00:04:20,740
What?
33
00:04:20,830 --> 00:04:21,870
Cartoons?
34
00:04:22,950 --> 00:04:27,170
Don’t you want to honor our country like your dad?
35
00:04:58,660 --> 00:05:00,370
You’re coming with me.
36
00:05:02,700 --> 00:05:05,620
COUNTERTERRORISM SECURITY AGENCY
37
00:05:05,620 --> 00:05:06,790
Jason LEE.
38
00:05:06,870 --> 00:05:09,580
From North Korea, Middle East, and Central Asia,
39
00:05:09,920 --> 00:05:13,170
we’ve confirmed 38 terror attacks and abductions so far.
40
00:05:13,460 --> 00:05:15,050
He’s a world-wide terrorist.
41
00:05:15,090 --> 00:05:17,720
His nationality is unclear, but he is a native Korean.
42
00:05:17,800 --> 00:05:21,760
A few years ago, agent Jun caught him in Vladivostok.
43
00:05:22,050 --> 00:05:23,970
Though Jun lost him,
44
00:05:24,640 --> 00:05:27,180
Jason was hurt and scarred badly.
45
00:05:27,680 --> 00:05:32,190
He’s the one behind the Hansem Bank explosion yesterday.
46
00:05:32,270 --> 00:05:34,610
So far, we’ve confirmed 27 casualties.
47
00:05:34,690 --> 00:05:36,110
Fortunately,
48
00:05:36,230 --> 00:05:39,990
Jason’s brother, who bombed it on his command, was caught.
49
00:05:40,070 --> 00:05:44,240
Era nuestro agente as, la misión en solitario de Jun.
50
00:05:45,410 --> 00:05:46,580
¡Jun!
51
00:05:50,960 --> 00:05:56,000
¡Debemos eliminar a Jason por las víctimas inocentes que mató!
52
00:05:56,380 --> 00:05:57,090
¡Sí señor!
53
00:06:00,430 --> 00:06:01,840
Concurso de dibujos animados
54
00:06:20,150 --> 00:06:21,740
Código 9! Regreso a la base.
55
00:06:29,200 --> 00:06:30,830
¿Qué pasa si él muere, señor?
56
00:06:30,960 --> 00:06:32,370
Tengo que hacerle hablar.
57
00:06:32,920 --> 00:06:35,420
¡Decenas de personas inocentes murieron a causa de esos idiotas!
58
00:06:36,170 --> 00:06:39,840
Recibimos un aviso de que la nave de su hermano pronto partirá de Busan.
59
00:06:40,840 --> 00:06:43,720
Elimínalo antes de que deje nuestras aguas.
60
00:06:46,930 --> 00:06:48,220
Chul!
61
00:06:52,810 --> 00:06:54,310
Has crecido mucho.
62
00:06:54,440 --> 00:06:55,900
¿Qué te trae por aquí?
63
00:06:56,150 --> 00:06:57,770
Esto es parte de tu entrenamiento.
64
00:06:57,940 --> 00:06:59,190
Mira cuidadosamente.
65
00:06:59,280 --> 00:06:59,940
Sí señor.
66
00:07:00,360 --> 00:07:04,360
Es el próximo as del Equipo Escudo que te sigue.
67
00:07:04,490 --> 00:07:05,910
¡Eres mi ídolo, señor!
68
00:07:06,160 --> 00:07:07,580
Qué ídolo ...
69
00:07:08,990 --> 00:07:10,790
Tú y yo fuimos arrastrados aquí.
70
00:07:10,830 --> 00:07:12,710
¡Fuimos elegidos, señor!
71
00:07:12,750 --> 00:07:14,080
Derecha.
72
00:07:19,880 --> 00:07:21,130
¡Está muerto, señor!
73
00:07:21,210 --> 00:07:23,840
Prepárate para eliminar a Jason esta noche.
74
00:07:23,970 --> 00:07:25,010
Sí señor.
75
00:07:43,780 --> 00:07:45,660
3 minutos hasta el punto de caída.
76
00:07:45,860 --> 00:07:46,780
Esto es muy peligroso.
77
00:07:46,910 --> 00:07:48,870
¿No deberías solicitar detener la misión?
78
00:07:48,950 --> 00:07:50,330
¿Crees que me dejarán parar?
79
00:07:51,540 --> 00:07:53,290
Cíñete a la operación.
80
00:07:54,750 --> 00:07:56,710
Si muriera en el trabajo,
81
00:07:57,420 --> 00:07:59,500
usa esto como mi retrato funerario.
82
00:08:01,340 --> 00:08:03,170
Eso no sucederá, señor.
83
00:08:04,880 --> 00:08:07,300
Nunca se sabe lo que nos trae el destino.
84
00:08:08,510 --> 00:08:09,550
¡Vamos!
85
00:08:13,890 --> 00:08:16,350
Agente Jun! ¡Es peligroso! ¡Abre tu tolva!
86
00:08:17,190 --> 00:08:19,310
¡Qué! ¡No se está abriendo!
87
00:08:19,440 --> 00:08:21,360
¡Pruébalo otra vez! ¡Prisa!
88
00:08:34,580 --> 00:08:36,500
¡Jun!
89
00:08:40,630 --> 00:08:41,880
El país…
90
00:08:42,090 --> 00:08:44,010
está en deuda contigo
91
00:08:44,260 --> 00:08:47,380
Nunca olvidaremos tu sacrificio.
92
00:08:49,800 --> 00:08:50,760
Agentes!
93
00:08:52,140 --> 00:08:53,430
¡Salud!
94
00:08:57,890 --> 00:09:00,150
Realmente te respetaba.
95
00:09:00,770 --> 00:09:02,070
Ahora,
96
00:09:03,730 --> 00:09:05,780
Espero que dibujes
97
00:09:08,490 --> 00:09:10,200
en el cielo,
98
00:09:12,620 --> 00:09:14,540
todo lo que quieras.
99
00:09:52,320 --> 00:09:54,370
¡Puedo comenzar una nueva vida!
100
00:09:54,580 --> 00:09:56,410
¡Voy tras mi sueño!
101
00:09:56,620 --> 00:09:59,160
¡Voy a ser un dibujante de mega éxitos!
102
00:09:59,330 --> 00:10:00,500
¡Vamonos!
103
00:10:00,710 --> 00:10:02,540
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
104
00:10:03,540 --> 00:10:08,760
HITMAN: Agente Jun
105
00:10:09,090 --> 00:10:16,930
15 AÑOS DESPUÉS
106
00:10:40,540 --> 00:10:42,040
Estoy jodido
107
00:10:43,670 --> 00:10:46,090
¿Qué debo hacer? No hay tiempo.
108
00:10:50,340 --> 00:10:51,300
EDITOR
109
00:11:00,480 --> 00:11:01,440
Hola.
110
00:11:01,520 --> 00:11:04,480
¿Por qué llegas tarde? ¿Es una obra maestra o algo así?
111
00:11:04,560 --> 00:11:06,980
Lo siento, señor. Me gustaría enviarlo
112
00:11:07,520 --> 00:11:09,860
Pero la última parte es aburrida.
113
00:11:10,030 --> 00:11:13,070
Estoy recortando tu paga por llegar tarde.
114
00:11:13,320 --> 00:11:15,780
¿Qué? ¿Cortarme la paga?
115
00:11:16,240 --> 00:11:19,160
No es mucho. Ya sabe mi situación, señor.
116
00:11:19,290 --> 00:11:21,080
Entonces, ¿qué pasa con nuestra empresa?
117
00:11:21,200 --> 00:11:24,080
You get no ratings or views, and you’re always late!
118
00:11:24,250 --> 00:11:27,130
I covered your ass to get you this far, you know?
119
00:11:27,210 --> 00:11:30,260
Of course, sir. I’m always thankful.
120
00:11:30,340 --> 00:11:33,090
Then meet the deadline at least?
121
00:11:33,180 --> 00:11:35,890
Sorry, sir. I’ll send it by noon.
122
00:11:37,600 --> 00:11:38,930
You idiot!
123
00:11:40,060 --> 00:11:42,230
I told you to pay the bills on time.
124
00:11:42,480 --> 00:11:44,230
Must I do this, too?
125
00:11:44,560 --> 00:11:46,690
I forgot because of my deadline.
126
00:11:46,940 --> 00:11:49,320
Did I ask you to make money to pay for it?
127
00:11:49,520 --> 00:11:52,440
Can’t you even go and pay with my hard-earned money?
128
00:11:52,690 --> 00:11:54,490
You can’t even do that?
129
00:11:55,360 --> 00:11:57,320
Stop making me so mad!
130
00:11:57,490 --> 00:11:59,450
You’re angry and stressed.
131
00:11:59,620 --> 00:12:00,830
Sit down.
132
00:12:01,200 --> 00:12:03,870
You gotta relax it or it’ll get worse.
133
00:12:04,080 --> 00:12:05,500
You’re too tensed.
134
00:12:05,670 --> 00:12:07,670
It hurts! Forget it.
135
00:12:09,000 --> 00:12:09,590
Honey?
136
00:12:09,670 --> 00:12:11,000
I’m late.
137
00:12:11,130 --> 00:12:12,420
Pagaré esto hoy.
138
00:12:12,590 --> 00:12:13,670
Será mejor que lo hagas.
139
00:12:14,930 --> 00:12:17,430
Asegúrese de que Ga-young coma antes de ir a la escuela.
140
00:12:17,590 --> 00:12:18,260
No te preocupes
141
00:12:18,390 --> 00:12:20,850
¿No estás olvidando algo?
142
00:12:23,230 --> 00:12:25,020
Ga-young perdió el apetito en estos días.
143
00:12:25,190 --> 00:12:27,600
También nos quedamos sin papel higiénico y jabón.
144
00:12:29,650 --> 00:12:31,360
Esto no será suficiente.
145
00:12:35,570 --> 00:12:37,860
¿Cómo va el webtoon?
146
00:12:38,870 --> 00:12:40,740
Estoy trabajando duro en eso.
147
00:12:41,240 --> 00:12:43,330
No te preocupes Estará bien
148
00:12:43,910 --> 00:12:45,250
Derecha.
149
00:12:46,870 --> 00:12:48,670
No trabajes muy duro.
150
00:12:49,290 --> 00:12:51,670
Soy el único que lo hace.
151
00:12:56,050 --> 00:12:57,260
Ga-young!
152
00:12:59,760 --> 00:13:03,520
No te acuestes con esto. Despierta. Es hora de ir al colegio.
153
00:13:04,310 --> 00:13:05,730
Vas a llegar tarde.
154
00:13:06,060 --> 00:13:07,230
Por qué tú…
155
00:13:07,390 --> 00:13:09,310
- ¡Para! - Despierta.
156
00:13:09,730 --> 00:13:12,860
- ¡Para! - Cosquillas! ¡Cosquillas!
157
00:13:29,000 --> 00:13:31,500
¿Escribiste letras de rap toda la noche otra vez?
158
00:13:31,630 --> 00:13:34,300
Tienes que dormir por la noche para crecer.
159
00:13:35,670 --> 00:13:37,470
No duermes para dibujar webtoons.
160
00:13:37,550 --> 00:13:39,630
Es para ganar dinero.
161
00:13:41,260 --> 00:13:43,390
No haces mucho.
162
00:13:43,720 --> 00:13:45,810
Mamá te grita todos los días.
163
00:13:46,140 --> 00:13:48,980
¿Qué le está diciendo esa mujer al niño?
164
00:13:50,480 --> 00:13:51,730
Ga-young.
165
00:13:52,230 --> 00:13:53,770
Aún lo tengo.
166
00:13:54,570 --> 00:13:56,860
¿Quieres un piano eléctrico, verdad?
167
00:13:57,030 --> 00:14:01,280
¡Haré un gran éxito y te compraré el mejor!
168
00:14:02,780 --> 00:14:03,580
¿Qué?
169
00:14:03,700 --> 00:14:08,210
Ganar como mejor rapero en 'Show Me the Money' será más rápido.
170
00:14:08,710 --> 00:14:09,710
¿Qué?
171
00:14:10,170 --> 00:14:12,250
- ¡Espere! ¡Comer! - Voy tarde.
172
00:14:13,130 --> 00:14:15,670
Se está volviendo más como su madre.
173
00:14:30,390 --> 00:14:33,150
Al final le falta algo.
174
00:14:34,770 --> 00:14:38,280
¿Qué es? ¡Que frustrante!
175
00:15:04,720 --> 00:15:06,180
CARGA DE ARCHIVOS ADJUNTOS
176
00:15:06,180 --> 00:15:07,310
EMAIL ENVIADO
177
00:15:08,560 --> 00:15:10,180
Lo siento, es tarde
178
00:15:32,290 --> 00:15:35,210
Otro caso de asesinato impactante ha tenido lugar.
179
00:15:35,290 --> 00:15:38,300
La policía investiga la muerte de un hombre.
180
00:15:38,340 --> 00:15:40,460
con ojos mutilados en Busan.
181
00:15:40,550 --> 00:15:45,720
El hombre no identificado de unos 30 años fue descubierto alrededor de las 4 a.m.
182
00:15:46,090 --> 00:15:50,770
La policía ha solicitado una autopsia para identificar a la víctima.
183
00:15:50,850 --> 00:15:55,100
Eso es brutal ¿Cómo podemos criar niños en este mundo?
184
00:15:56,860 --> 00:15:59,780
El público está ansioso por los casos de asesinato ...
185
00:15:59,860 --> 00:16:01,400
EPISODIO 13 DE WEBTOON ACTUALIZADO
186
00:16:05,410 --> 00:16:07,530
¡Por favor Dios! Por favor…
187
00:16:09,030 --> 00:16:10,830
Lamento leer este webtoon.
188
00:16:10,870 --> 00:16:12,080
¿Por qué leí esto?
189
00:16:12,120 --> 00:16:14,790
Esto es una mierda. El artista apesta.
190
00:16:14,830 --> 00:16:16,500
Puedo dibujar mejor con mi pie.
191
00:16:16,540 --> 00:16:17,250
Esto es basura.
192
00:16:17,290 --> 00:16:19,710
Al menos la basura puede ser reciclada.
193
00:16:19,750 --> 00:16:20,500
¿Por qué sigue esto aquí?
194
00:16:20,550 --> 00:16:21,710
The artist should retire.
195
00:16:21,760 --> 00:16:22,880
Who is this webtoon artist?
196
00:16:22,920 --> 00:16:24,670
What a waste of time.
197
00:16:25,590 --> 00:16:29,970
Your fans are rooting for you! Cheer up!
198
00:16:32,720 --> 00:16:34,390
Are you the artist?
199
00:16:34,430 --> 00:16:35,270
No, I’m not.
200
00:16:35,310 --> 00:16:37,520
Yes, you are. It’s so obvious.
201
00:16:37,560 --> 00:16:38,650
Why live?
202
00:16:38,690 --> 00:16:40,980
It’s obvious who wrote this.
203
00:16:41,020 --> 00:16:43,740
Grow up! Go to hell!
204
00:16:45,240 --> 00:16:47,820
Should I track their IPs and kill ‘em?
205
00:16:47,860 --> 00:16:49,160
I circled around to get here
206
00:16:49,200 --> 00:16:51,030
I’ll know when I get to the next place
207
00:16:51,160 --> 00:16:52,240
Shawty, I’m flying
208
00:16:52,290 --> 00:16:54,910
Can’t stay here, there, up or down
209
00:16:54,960 --> 00:16:56,330
I’m lucky that the sky is blue
210
00:16:56,370 --> 00:16:58,250
So I’ll look like a dolphin in your eyes
211
00:16:58,290 --> 00:16:59,630
I float like a balloon
212
00:16:59,710 --> 00:17:01,380
If I fall, there are cushions
213
00:17:01,460 --> 00:17:03,170
Or the ocean winds carry me
214
00:17:03,210 --> 00:17:05,220
My emotions have become a commodity
215
00:17:05,260 --> 00:17:07,550
My deep sighs and motivate me to…
216
00:17:07,590 --> 00:17:08,760
KIM Ga-young!
217
00:17:08,800 --> 00:17:11,930
What do you think about me, when you watched me escaping away?
218
00:17:12,010 --> 00:17:14,730
While I fall from a misstep, I unfold
219
00:17:17,230 --> 00:17:18,270
Ga-young!
220
00:17:18,940 --> 00:17:21,400
- ¡Mira hacia donde vas! - Lo siento.
221
00:17:21,730 --> 00:17:23,900
Oh! ¡Eso estuvo cerca!
222
00:17:26,650 --> 00:17:27,740
¡No otra vez!
223
00:17:28,070 --> 00:17:30,030
¡Te dije que mantuvieras el volumen bajo!
224
00:17:30,160 --> 00:17:32,200
Olvidé. Estaba en la canción.
225
00:17:32,280 --> 00:17:34,750
¡Podrías tener un accidente!
226
00:17:35,620 --> 00:17:37,120
Estoy tomando estos
227
00:17:39,670 --> 00:17:41,290
Fumaste de nuevo?
228
00:17:42,790 --> 00:17:43,340
No, no lo hice
229
00:17:43,460 --> 00:17:44,590
Le diré a mamá.
230
00:17:44,710 --> 00:17:45,670
¡Espere!
231
00:17:46,550 --> 00:17:48,090
Fue un largo día para mí.
232
00:17:48,630 --> 00:17:50,390
Hoy era mi fecha límite.
233
00:17:50,720 --> 00:17:53,350
Vamos a hacer un trato. No se lo digas a tu madre.
234
00:17:56,600 --> 00:17:57,770
Espera.
235
00:17:58,190 --> 00:17:59,270
Para.
236
00:17:59,770 --> 00:18:00,900
¿Por qué?
237
00:18:02,060 --> 00:18:03,070
¡Oye!
238
00:18:03,360 --> 00:18:06,190
¡Espérame!
239
00:18:06,570 --> 00:18:10,450
Por casualidad, ¿viste mi webtoon?
240
00:18:12,780 --> 00:18:13,530
Sip.
241
00:18:13,830 --> 00:18:14,870
¿Lo hiciste?
242
00:18:15,620 --> 00:18:17,870
¿Por qué? No tienes que hacerlo
243
00:18:18,000 --> 00:18:19,250
Trabajaste duro, papá.
244
00:18:19,370 --> 00:18:20,670
Está bien.
245
00:18:22,080 --> 00:18:23,170
¿Como estuvo?
246
00:18:25,590 --> 00:18:26,920
¿Honestamente?
247
00:18:27,130 --> 00:18:28,170
¡Honestamente!
248
00:18:28,550 --> 00:18:31,050
Lo leí con mis amigos.
249
00:18:32,050 --> 00:18:34,050
¿Que dijeron?
250
00:18:35,390 --> 00:18:37,270
Dijeron que apesta.
251
00:18:41,850 --> 00:18:46,860
¿Por qué no solo contar tu historia, papá? Como en "Muéstrame el dinero".
252
00:18:47,570 --> 00:18:48,070
¿Qué?
253
00:18:48,190 --> 00:18:51,410
Es genial cuando los raperos hablan de sus historias.
254
00:18:51,780 --> 00:18:53,200
No es lo mismo.
255
00:18:53,820 --> 00:18:57,490
Estoy escribiendo mi historia en mis raps.
256
00:18:59,500 --> 00:19:01,670
¿Por qué no dibujas tu historia?
257
00:19:01,960 --> 00:19:03,540
Se real.
258
00:19:04,250 --> 00:19:08,380
Si cuento mi historia, toda Corea dará un vuelco.
259
00:19:08,460 --> 00:19:09,880
Ga-young!
260
00:19:11,300 --> 00:19:13,510
- Me tengo que ir. - Bueno.
261
00:19:13,840 --> 00:19:16,680
No leas los comentarios. Te lastimarás.
262
00:19:17,310 --> 00:19:20,730
¡No los leas! ¡Nunca jamás!
263
00:19:22,980 --> 00:19:24,520
Derecha. Igualmente.
264
00:19:35,280 --> 00:19:36,280
Si editor.
265
00:19:36,320 --> 00:19:39,750
Por favor, termine la serie en el próximo episodio.
266
00:19:40,040 --> 00:19:40,790
Deja el resto.
267
00:19:40,910 --> 00:19:41,660
¿Qué?
268
00:19:42,330 --> 00:19:44,000
Pero teníamos un trato.
269
00:19:44,420 --> 00:19:46,290
Pronto se encenderá como fuego, señor.
270
00:19:46,330 --> 00:19:48,050
Gracias a ti, me he hecho famoso.
271
00:19:48,170 --> 00:19:50,510
Recibí más de 20,000 comentarios. Son todas maldiciones.
272
00:19:51,550 --> 00:19:54,510
No señor. Déjame seguir así!
273
00:19:54,550 --> 00:19:57,760
Como editor, pensé que lo lograrías algún día.
274
00:19:57,890 --> 00:20:00,430
Así que te apoyé hasta aquí, pero ya no puedo hacerlo.
275
00:20:00,520 --> 00:20:02,560
¡Por favor! No puedo mi webtoon!
276
00:20:02,640 --> 00:20:04,480
- Se volverá viral. - Dudo.
277
00:20:04,560 --> 00:20:05,270
¡Por favor espera un poco más!
278
00:20:05,310 --> 00:20:06,270
- Se acabó. - ¡Señor!
279
00:20:06,310 --> 00:20:07,980
¿Hola?
280
00:20:08,480 --> 00:20:10,230
¡Oye! ¡Espere!
281
00:20:10,480 --> 00:20:12,440
¡No!
282
00:20:24,750 --> 00:20:26,080
¡Oye!
283
00:20:27,330 --> 00:20:28,380
¡Perdedor!
284
00:20:28,630 --> 00:20:33,260
¿A eso le llamas cavar?
285
00:20:34,220 --> 00:20:37,260
¡Perezoso! ¡Hazlo bien!
286
00:20:37,390 --> 00:20:39,430
¿Crees que cavar es una broma?
287
00:20:39,760 --> 00:20:42,520
¿No aprendiste en el ejército?
288
00:20:44,140 --> 00:20:46,440
Si aflojas, ¡estás muerto!
289
00:20:50,940 --> 00:20:52,070
Oh mi.
290
00:20:53,820 --> 00:20:55,780
¿Cuándo me aflojé?
291
00:20:56,530 --> 00:20:58,700
¡Si no fuera por mi familia, mataré a ese idiota!
292
00:20:58,910 --> 00:21:00,120
¡Congelar!
293
00:21:00,530 --> 00:21:01,740
¿Que acabas de decir?
294
00:21:01,990 --> 00:21:04,160
¿Me acabas de llamar idiota?
295
00:21:05,830 --> 00:21:08,380
¡Idiota!
296
00:21:09,290 --> 00:21:10,540
Perezoso.
297
00:21:11,460 --> 00:21:12,210
Mira abajo.
298
00:21:12,670 --> 00:21:14,510
¡No me mires!
299
00:21:16,220 --> 00:21:18,050
¡Sacudelo! ¡Sacudelo!
300
00:21:19,590 --> 00:21:20,930
¡Sacudelo! ¡Sacudelo!
301
00:21:21,180 --> 00:21:22,600
Yo estaba cantando.
302
00:21:23,390 --> 00:21:25,520
Derecha. Conozco esa canción pop.
303
00:21:25,600 --> 00:21:26,640
¡Sacudelo! ¡Sacudelo!
304
00:21:27,440 --> 00:21:28,600
Trabajaré duro, señor.
305
00:21:28,690 --> 00:21:29,690
Bueno.
306
00:21:30,480 --> 00:21:31,110
¡Sacudelo!
307
00:21:31,570 --> 00:21:34,740
¡Sacudelo! ¡Sacudelo!
308
00:21:35,110 --> 00:21:36,780
Dios.
309
00:21:41,070 --> 00:21:44,450
Casi tanto como el salario de primer año de una empresa.
310
00:21:44,750 --> 00:21:48,580
Ni siquiera puedo comprar un piano para mi hija ...
311
00:21:52,500 --> 00:21:55,710
¡Estúpido! ¿Qué estás haciendo?
312
00:21:55,800 --> 00:21:59,720
Comencé con $ 600 al mes, luego gané más en una serie.
313
00:21:59,930 --> 00:22:01,470
Le compré una casa a mi madre.
314
00:22:01,680 --> 00:22:03,140
Pagué sus préstamos.
315
00:22:03,310 --> 00:22:04,890
Le compré un sedán mediano.
316
00:22:05,060 --> 00:22:05,970
Compré un lugar para mí.
317
00:22:06,100 --> 00:22:08,600
¿Qué tiene Kian84 que yo no tenga?
318
00:22:11,520 --> 00:22:14,520
ESTO ES PEOR QUE TERRIBLE.
319
00:22:15,360 --> 00:22:16,230
Idiotas.
320
00:22:16,320 --> 00:22:17,690
Esto es solo basura.
321
00:22:17,820 --> 00:22:19,650
Ni siquiera puedo reciclar esto.
322
00:22:19,780 --> 00:22:21,320
Perdí el apetito.
323
00:22:21,450 --> 00:22:23,370
Ve limpio en la compañía de Kian84.
324
00:22:23,490 --> 00:22:24,120
Esto no tiene valor.
325
00:22:24,240 --> 00:22:25,540
Qué desperdicio de mis datos.
326
00:22:25,580 --> 00:22:27,000
Piérdete, idiota!
327
00:22:27,120 --> 00:22:28,290
¿Por qué vivir?
328
00:22:28,370 --> 00:22:30,870
Es genial cuando los raperos hablan de sus historias.
329
00:22:31,000 --> 00:22:33,670
Dibuja tu historia. Se real.
330
00:22:40,470 --> 00:22:43,510
¡Cómo se atreven! ¿Qué saben ustedes idiotas?
331
00:22:43,550 --> 00:22:45,600
Tengo miedo como el infierno!
332
00:22:46,260 --> 00:22:49,520
¡Les mostraré quién soy realmente!
333
00:22:50,310 --> 00:22:51,650
Estás muerto
334
00:23:03,070 --> 00:23:04,320
Bienvenidos, muchachos.
335
00:23:04,570 --> 00:23:07,950
Soy el legendario entrenador del infierno, CHEON Deok-kyu.
336
00:23:08,450 --> 00:23:09,960
Ahora todos renacieron
337
00:23:10,210 --> 00:23:12,460
as the Shield Team to protect our country.
338
00:23:12,580 --> 00:23:13,960
Anyone who falls behind
339
00:23:14,040 --> 00:23:16,960
will be sent back to your wretched realities!
340
00:23:22,800 --> 00:23:24,340
Be stronger than anyone else!
341
00:23:33,270 --> 00:23:34,860
Never give up!
342
00:23:38,110 --> 00:23:39,940
No matter what comes your way,
343
00:23:40,110 --> 00:23:42,740
finish your given missions!
344
00:23:43,910 --> 00:23:46,160
Don’t be afraid of death!
345
00:23:52,750 --> 00:23:56,250
You must be reborn as the ultimate Shield Team!
346
00:23:58,590 --> 00:24:03,510
The Shield Team is our top weapon made with millions in funding.
347
00:24:04,550 --> 00:24:07,720
Remember, you’re human weapons!
348
00:24:19,520 --> 00:24:21,320
You’ve finally reached here.
349
00:24:21,650 --> 00:24:25,030
This is the last gateway to becoming a Shield Team agent.
350
00:24:25,490 --> 00:24:26,490
Fight!
351
00:24:33,830 --> 00:24:35,710
What did I do next?
352
00:25:01,190 --> 00:25:02,900
I still got it!
353
00:25:15,870 --> 00:25:16,710
Incredible!
354
00:25:16,830 --> 00:25:18,460
I knew I was right about you!
355
00:25:18,880 --> 00:25:21,290
Now, you’re the ace of the Shield Team!
356
00:25:21,460 --> 00:25:24,970
Go! Shield Team agent, Jun!
357
00:25:28,890 --> 00:25:30,350
SPECIAL AGENT, JUN
358
00:25:43,320 --> 00:25:44,860
We have guests?
359
00:25:47,450 --> 00:25:49,240
You must be so tired.
360
00:25:49,530 --> 00:25:51,030
I made you some food.
361
00:25:51,200 --> 00:25:53,740
I tried to wake you, but you couldn’t get up.
362
00:25:55,040 --> 00:25:57,330
You must be exhausted.
363
00:25:57,540 --> 00:25:58,710
Sit here.
364
00:26:01,080 --> 00:26:02,340
Honey.
365
00:26:03,590 --> 00:26:06,630
I was so hard on you these days.
366
00:26:07,590 --> 00:26:09,050
I’m sorry.
367
00:26:10,260 --> 00:26:12,050
You’re scaring me.
368
00:26:13,640 --> 00:26:17,350
I knew you’d make it someday!
369
00:26:17,640 --> 00:26:19,060
Make what?
370
00:26:20,230 --> 00:26:21,270
It’s good.
371
00:26:22,480 --> 00:26:24,900
Your new webtoon is awesome.
372
00:26:25,320 --> 00:26:27,190
Why keep the idea to yourself for so long?
373
00:26:27,440 --> 00:26:29,320
What new webtoon?
374
00:26:30,530 --> 00:26:32,570
Are you still drunk? Look.
375
00:26:32,780 --> 00:26:34,450
- It tastes good. - Really?
376
00:26:34,620 --> 00:26:37,500
Looks like it’ll be a hit!
377
00:26:48,920 --> 00:26:50,880
Why is this uploaded here?
378
00:26:51,050 --> 00:26:55,350
You fell asleep, so I sent it all in for you.
379
00:26:55,890 --> 00:26:57,470
You can thank me.
380
00:26:57,720 --> 00:26:59,730
Are you nuts! Why’d you send that?
381
00:27:00,020 --> 00:27:01,350
I didn’t draw that to be sent!
382
00:27:01,400 --> 00:27:03,020
Then why’d you draw it?
383
00:27:03,190 --> 00:27:05,150
Why yell at me for helping you?
384
00:27:06,230 --> 00:27:06,900
Hey!
385
00:27:06,980 --> 00:27:09,150
Look at all the comments!
386
00:27:09,320 --> 00:27:10,490
This is new to you, huh?
387
00:27:10,650 --> 00:27:11,950
No lo creo
388
00:27:12,110 --> 00:27:14,320
- Tu lo dijiste. No puede ser.
389
00:27:15,200 --> 00:27:15,620
¿Qué?
390
00:27:15,740 --> 00:27:17,490
¡Por favor, descárgalo o moriré!
391
00:27:17,620 --> 00:27:20,910
¡Has superado la calificación por una vez! ¿Por qué? ¿Estás loco?
392
00:27:21,160 --> 00:27:23,580
Estaba borracho. No quise enviarlo.
393
00:27:23,830 --> 00:27:26,210
- Por favor, señor. - ¡Lo sabía! ¡Lo dibujaste borracho!
394
00:27:26,380 --> 00:27:27,880
Eres un verdadero artista ahora!
395
00:27:28,050 --> 00:27:30,800
Dibuja de nuevo borracho. ¡Pagaré las bebidas!
396
00:27:30,970 --> 00:27:33,340
¡Por favor! ¡Es personal!
397
00:27:33,510 --> 00:27:36,050
¡Deja de decir tonterías y ve a dibujar el próximo episodio!
398
00:27:36,220 --> 00:27:37,390
¡Estoy ocupado!
399
00:27:37,930 --> 00:27:38,770
Señor…
400
00:27:39,060 --> 00:27:40,980
Olvídalo.
401
00:27:43,100 --> 00:27:44,730
Hola señor.
402
00:27:45,060 --> 00:27:47,270
¿'Agente especial, Jun'? ¿Lo viste?
403
00:27:47,980 --> 00:27:48,690
¡Vamos!
404
00:27:48,900 --> 00:27:49,570
Sí señor.
405
00:27:49,740 --> 00:27:52,030
Te dije que algún día lo haría grande.
406
00:27:52,110 --> 00:27:53,740
¡Hoy es el día!
407
00:27:54,610 --> 00:27:56,120
Sí señor.
408
00:27:56,910 --> 00:27:58,080
¿Señor?
409
00:27:58,580 --> 00:27:59,240
¡Salir!
410
00:27:59,660 --> 00:28:01,040
Ve y dibuja!
411
00:28:06,960 --> 00:28:08,380
Me rindo.
412
00:28:14,050 --> 00:28:17,470
Ga-young no tomó un paraguas.
413
00:28:22,770 --> 00:28:24,480
Ga-young ...
414
00:28:24,850 --> 00:28:26,650
- ¡Papi! - Hola.
415
00:28:27,900 --> 00:28:29,610
¿Quieres venir a mi casa?
416
00:28:30,070 --> 00:28:31,280
Papi me compró una VR.
417
00:28:31,360 --> 00:28:32,530
- ¿De Verdad? - Si.
418
00:28:32,690 --> 00:28:36,570
¿Pero dónde está mi papá? Él siempre viene cuando llueve.
419
00:28:36,700 --> 00:28:38,490
¿Tu papá no vino hoy?
420
00:28:38,660 --> 00:28:41,500
¿Todavía dibuja caricaturas?
421
00:28:43,080 --> 00:28:43,790
Si.
422
00:28:43,960 --> 00:28:45,000
Vamonos.
423
00:29:26,120 --> 00:29:27,460
¡NUNCA MIRES DENTRO!
424
00:29:27,540 --> 00:29:30,130
SI PASAS UNA PÁGINA MÁS, ¡ESTÁS MUERTO!
425
00:29:36,680 --> 00:29:37,760
DINERO DINERO
426
00:29:37,840 --> 00:29:39,970
¿Qué diablos es dinero?
427
00:29:40,430 --> 00:29:42,810
¿Por qué el dinero está tan lejos del alcance de mi familia?
428
00:29:42,970 --> 00:29:44,470
Mamá siempre me dice
429
00:29:44,730 --> 00:29:47,850
Si estudio bien, sería feliz
430
00:29:48,350 --> 00:29:50,560
Pero sé la verdad en la vida, ya ves,
431
00:29:50,730 --> 00:29:53,360
solo el dinero te hará vivir sin preocupaciones
432
00:29:53,690 --> 00:29:55,860
Todo se trata de dinero
433
00:29:56,110 --> 00:29:58,820
Without it you’re sad and weary
434
00:29:59,160 --> 00:30:01,120
Mom and dad’s fights
435
00:30:01,370 --> 00:30:03,740
Mom drinking at nights
436
00:30:04,040 --> 00:30:06,620
They won’t happen if we had money
437
00:30:06,790 --> 00:30:09,370
So I’ll enter ‘Show Me the Money’
438
00:30:09,830 --> 00:30:12,170
I gotta win to pay off Dad’s debt
439
00:30:12,460 --> 00:30:14,760
Gotta get rich and set
440
00:30:15,050 --> 00:30:17,010
I’m here on the show for my family
441
00:30:17,090 --> 00:30:19,840
I got the mic, so show me the money
442
00:30:25,720 --> 00:30:28,350
I’ll die someday anyway.
443
00:30:31,980 --> 00:30:34,650
I gotta provide for my family.
444
00:30:36,490 --> 00:30:38,650
My family means more.
445
00:31:15,980 --> 00:31:18,650
Watch the beautiful spectacle!
446
00:31:18,740 --> 00:31:21,990
The whole world will know who I am!
447
00:31:26,450 --> 00:31:29,370
What the hell!
448
00:31:34,420 --> 00:31:36,210
Jun! Get that idiot!
449
00:32:13,460 --> 00:32:14,330
Scram!
450
00:32:14,540 --> 00:32:16,210
Kill him!
451
00:32:23,470 --> 00:32:24,970
That idiot!
452
00:32:33,850 --> 00:32:35,400
Step on it!
453
00:33:05,930 --> 00:33:08,350
Jun! I’ll kill him!
454
00:33:08,510 --> 00:33:11,220
Jun!
455
00:33:27,320 --> 00:33:30,080
Jun!
456
00:33:36,500 --> 00:33:37,830
What are you doing?
457
00:33:44,630 --> 00:33:46,130
- ¿Qué es esto? - ¡Mira!
458
00:33:46,550 --> 00:33:47,760
Es impresionante.
459
00:33:52,760 --> 00:33:55,680
Es increíble.
460
00:33:58,940 --> 00:34:00,560
¡Dime! ¿Por favor?
461
00:34:01,940 --> 00:34:02,690
Tada!
462
00:34:04,570 --> 00:34:05,990
¿Qué es esto?
463
00:34:06,900 --> 00:34:08,240
- ¿Gusta? - ¡Si!
464
00:34:15,540 --> 00:34:16,750
¿Cómo lo haces?
465
00:34:19,830 --> 00:34:21,500
Ha habido una amenaza terrorista.
466
00:34:21,670 --> 00:34:22,460
¿Una amenaza terrorista?
467
00:34:22,540 --> 00:34:26,590
Una amenaza de bombardeo fue publicada en el sitio del gobierno.
468
00:34:26,840 --> 00:34:27,920
Rastreamos la dirección IP
469
00:34:28,050 --> 00:34:30,220
y encontré que fue publicado aquí hace una hora.
470
00:34:30,640 --> 00:34:32,010
¿Dónde está esta computadora?
471
00:34:32,600 --> 00:34:33,850
Puesto 14.
472
00:34:42,190 --> 00:34:45,190
¿Su identificación es 'Guapo Jefe 18'?
473
00:34:45,280 --> 00:34:46,030
Si.
474
00:34:46,280 --> 00:34:48,780
¿Eres realmente un agente de NIS?
475
00:34:49,320 --> 00:34:50,660
No te ves así.
476
00:34:50,820 --> 00:34:52,120
No mientas
477
00:34:52,240 --> 00:34:53,620
No puedes ser un agente.
478
00:34:53,990 --> 00:34:56,040
Los agentes de NIS en el webtoon son geniales.
479
00:34:56,120 --> 00:34:58,160
No puedes ser!
480
00:35:01,080 --> 00:35:01,750
Aquí.
481
00:35:01,920 --> 00:35:05,920
CHEON Deok-kyu? Es el mismo nombre que el entrenador del infierno.
482
00:35:06,340 --> 00:35:07,510
¡Tienes razón!
483
00:35:07,960 --> 00:35:10,340
Entrenador del Equipo Escudo.
484
00:35:11,470 --> 00:35:13,050
¿Cómo lo saben ustedes, niños?
485
00:35:13,390 --> 00:35:14,350
Eso es alto secreto!
486
00:35:14,430 --> 00:35:16,930
¿Quién no conoce al Equipo Escudo en estos días?
487
00:35:17,140 --> 00:35:18,850
¡El equipo de Shield está totalmente de moda!
488
00:35:19,770 --> 00:35:20,270
¿Qué?
489
00:35:20,480 --> 00:35:21,400
Mira.
490
00:35:26,400 --> 00:35:27,610
¿Qué es esto?
491
00:35:28,780 --> 00:35:29,900
Qué…
492
00:35:30,320 --> 00:35:32,240
¿Quién dibujó esto?
493
00:35:32,410 --> 00:35:33,870
El proyecto del Equipo Escudo.
494
00:35:34,030 --> 00:35:36,240
¿Niños criados como armas humanas?
495
00:35:36,870 --> 00:35:39,620
¿Trajiste huérfanos y los criaste como asesinos?
496
00:35:39,830 --> 00:35:41,120
¡Esto es una locura!
497
00:35:41,160 --> 00:35:43,790
Recibí una llamada del presidente para venir aquí.
498
00:35:44,290 --> 00:35:45,590
Jefe Cheon.
499
00:35:45,880 --> 00:35:47,420
¡Explicate tú mismo!
500
00:35:47,590 --> 00:35:49,760
El proyecto fue terminado hace mucho tiempo.
501
00:35:49,920 --> 00:35:51,010
Y no todo es verdad, señor.
502
00:35:51,090 --> 00:35:55,050
No sé quién lo dibujó, pero está fabricado.
503
00:35:55,600 --> 00:35:57,310
Especialmente sobre mí ...
504
00:35:57,470 --> 00:36:00,600
¿Qué pasa si la prensa espía?
505
00:36:00,680 --> 00:36:02,810
¿Quién sabe qué más dibujará?
506
00:36:03,100 --> 00:36:06,360
¿Me estás tomando el pelo?
507
00:36:07,190 --> 00:36:09,690
¡Ya sabes sobre el Equipo Escudo!
508
00:36:10,070 --> 00:36:12,360
¿Quién llegó aquí sin saber eso?
509
00:36:12,610 --> 00:36:15,160
¿Por qué fingir que no lo sabes?
510
00:36:15,530 --> 00:36:18,290
Ese idiota ... ¿Quién podría ser?
511
00:36:18,490 --> 00:36:20,790
Puedo adivinar quién es el idiota.
512
00:36:21,500 --> 00:36:23,960
El agente que fue enviado a todas las misiones en el webtoon.
513
00:36:24,210 --> 00:36:25,000
Sólo hay uno.
514
00:36:25,250 --> 00:36:26,420
¿Quieres decir, Jun?
515
00:36:26,920 --> 00:36:28,380
Jun murió durante una misión, señor.
516
00:36:28,460 --> 00:36:29,960
¡Su cuerpo nunca fue encontrado!
517
00:36:30,130 --> 00:36:30,920
Escucha.
518
00:36:31,170 --> 00:36:32,590
Todos ustedes han sido engañados por él.
519
00:36:32,670 --> 00:36:34,090
¿Está fingiendo estar muerto?
520
00:36:34,220 --> 00:36:35,590
Eso no tiene sentido.
521
00:36:35,720 --> 00:36:37,050
Si fingió su muerte,
522
00:36:37,220 --> 00:36:38,850
entonces, ¿por qué iba a revelar su historia?
523
00:36:38,930 --> 00:36:41,640
- Se expondrá a sí mismo. - Hay un motivo.
524
00:36:42,350 --> 00:36:44,560
It’s obviously for money.
525
00:36:45,150 --> 00:36:47,230
Another agent of ours died last week.
526
00:36:47,480 --> 00:36:48,570
His eye was gouged out.
527
00:36:48,730 --> 00:36:51,320
An investigative team is searching for the suspect.
528
00:36:51,570 --> 00:36:52,530
Why do you ask?
529
00:36:52,690 --> 00:36:54,950
He was from the Shield Team like Jun.
530
00:36:55,160 --> 00:36:56,780
And the other murdered agents.
531
00:36:56,910 --> 00:36:57,950
That’s true, but…
532
00:36:58,080 --> 00:37:01,080
Exposing the Shield Team at a time like this?
533
00:37:01,950 --> 00:37:04,000
Think that’s just a coincidence?
534
00:37:04,540 --> 00:37:09,250
You mean our agents getting killed has to do with this webtoon?
535
00:37:09,340 --> 00:37:13,260
Anything can be sold for money. If Jun is the one who drew this,
536
00:37:14,130 --> 00:37:16,800
it means he sold off the agents who died.
537
00:37:17,090 --> 00:37:19,640
Who was close with him on the Shield Team?
538
00:37:19,850 --> 00:37:22,100
Agent Chul was sent to another team
539
00:37:22,140 --> 00:37:24,270
once the project was terminated.
540
00:37:24,640 --> 00:37:27,150
He’s the last of the Shield Team.
541
00:37:27,350 --> 00:37:29,650
He’ll be useful in catching Jun.
542
00:37:30,980 --> 00:37:31,860
Call him in now.
543
00:37:40,740 --> 00:37:42,370
That’s him, right?
544
00:37:43,750 --> 00:37:45,370
He’s totally hot.
545
00:37:51,920 --> 00:37:53,210
Cheer up!
546
00:37:54,130 --> 00:37:55,090
You can do it!
547
00:37:55,260 --> 00:37:56,590
Oh my!
548
00:37:58,430 --> 00:38:00,550
This is crazy!
549
00:38:00,760 --> 00:38:03,680
- What if he has a girlfriend? - He’s so cute!
550
00:38:06,690 --> 00:38:09,600
Chief? I told you Sasha is not here.
551
00:38:09,860 --> 00:38:12,730
He gets the royal treatment in Russia. Why would he come here?
552
00:38:12,940 --> 00:38:13,650
I stink!
553
00:38:13,820 --> 00:38:15,900
I haven’t been able to wash in a week!
554
00:38:16,110 --> 00:38:18,700
Why use the ace of the team as a bum?
555
00:38:18,910 --> 00:38:20,490
What kind of crap is that?
556
00:38:20,660 --> 00:38:22,530
Who says you’re the ace? Come back now.
557
00:38:22,700 --> 00:38:23,450
Really?
558
00:38:23,660 --> 00:38:26,000
Did Sasha appear? Where is that idiot?
559
00:38:26,120 --> 00:38:27,460
The real ace appeared.
560
00:38:27,710 --> 00:38:28,830
I think Jun is alive.
561
00:38:28,920 --> 00:38:31,250
What? Jun…
562
00:38:32,000 --> 00:38:34,300
- Let’s come back tomorrow. - He’s dreamy.
563
00:38:37,760 --> 00:38:40,840
Thank you. Don’t forget me!
564
00:38:44,010 --> 00:38:46,310
- I won’t forget! - Oh my!
565
00:38:49,640 --> 00:38:53,480
- Wait! - We love you!
566
00:39:01,620 --> 00:39:02,950
Jeez!
567
00:39:03,950 --> 00:39:06,160
People should knock as a courtesy.
568
00:39:06,240 --> 00:39:08,040
Are you the editor of ‘Special Agent, Jun’?
569
00:39:08,250 --> 00:39:10,580
Yes. What is this about?
570
00:39:11,000 --> 00:39:12,380
We’re from the NIS.
571
00:39:12,540 --> 00:39:13,710
The NIS?
572
00:39:15,590 --> 00:39:17,170
Do you know this man?
573
00:39:18,300 --> 00:39:20,180
Well…
574
00:39:20,550 --> 00:39:22,180
He looks familiar…
575
00:39:22,300 --> 00:39:23,760
But I’m not sure.
576
00:39:23,850 --> 00:39:25,180
Look carefully!
577
00:39:25,600 --> 00:39:27,270
He drew it, didn’t he?
578
00:39:27,890 --> 00:39:30,270
Tal vez se parece al Sr. KIM,
579
00:39:30,350 --> 00:39:31,350
tal vez no.
580
00:39:31,440 --> 00:39:33,230
El cabello es muy diferente.
581
00:39:33,400 --> 00:39:34,730
Mira de cerca.
582
00:39:35,070 --> 00:39:37,530
El Sr. KIM no es elegante como este.
583
00:39:37,690 --> 00:39:39,900
- ¿Tienes una foto de él? - No.
584
00:39:40,070 --> 00:39:42,200
Es una persona muy privada.
585
00:39:42,490 --> 00:39:44,370
Él es muy privado?
586
00:39:45,330 --> 00:39:46,330
Él debe ser Jun.
587
00:39:46,410 --> 00:39:48,660
¿El Sr. KIM hizo algo mal?
588
00:39:49,000 --> 00:39:50,750
Debería saber lo que está pasando.
589
00:39:51,120 --> 00:39:52,330
El es un espía.
590
00:39:52,580 --> 00:39:54,630
¿Qué? ¿Un espía?
591
00:39:56,710 --> 00:39:59,420
El Sr. KIM no puede ser un espía. No tiene sentido.
592
00:39:59,880 --> 00:40:02,840
¿Que es esto? 'Cámara indiscreta'?
593
00:40:03,010 --> 00:40:05,430
- ¡De ninguna manera! - ¿Estás loco?
594
00:40:06,850 --> 00:40:07,850
¡Mi brazo!
595
00:40:08,020 --> 00:40:09,600
Debes cooperar con nosotros.
596
00:40:18,030 --> 00:40:20,280
- ¿Si? - Sr. KIM!
597
00:40:20,530 --> 00:40:22,320
Buen trabajo.
598
00:40:22,650 --> 00:40:25,910
El nuevo episodio también es un éxito.
599
00:40:25,990 --> 00:40:30,500
Es incómodo ser popular después de todos los malos comentarios.
600
00:40:30,950 --> 00:40:32,290
Usted vago vago!
601
00:40:32,540 --> 00:40:34,040
¿No puedes ver a todos los demás trabajando duro?
602
00:40:34,210 --> 00:40:34,960
¡Colgar!
603
00:40:35,130 --> 00:40:37,250
- ¡Colgar! - Lo llamaré luego, señor.
604
00:40:37,420 --> 00:40:39,210
Si aflojas de nuevo, ¡estás muerto!
605
00:40:39,500 --> 00:40:41,010
¡Empieza a cavar!
606
00:40:42,130 --> 00:40:44,890
¡Ni siquiera vales un golpe!
607
00:40:51,480 --> 00:40:53,560
¿Debería enterrarlo?
608
00:40:58,610 --> 00:41:00,030
¡Detener!
609
00:41:02,740 --> 00:41:04,320
¿Has visto a este hombre?
610
00:41:04,780 --> 00:41:06,740
Él está trabajando por allá.
611
00:41:10,700 --> 00:41:11,450
¿ ¿Jun?
612
00:41:11,620 --> 00:41:12,790
¿Es él?
613
00:41:13,500 --> 00:41:14,250
Si.
614
00:41:14,500 --> 00:41:15,460
¡Es él! ¡Cosiguele!
615
00:41:15,620 --> 00:41:16,460
¡Cosiguele!
616
00:41:25,550 --> 00:41:27,050
Sr. KIM Bong-jun?
617
00:41:29,010 --> 00:41:29,890
¿Qué?
618
00:41:30,430 --> 00:41:32,770
Mi nombre es KIM Soo-hyuk. Te has equivocado de hombre.
619
00:41:32,850 --> 00:41:34,430
Sabemos que eres KIM Bong-jun.
620
00:41:34,600 --> 00:41:36,100
O debería llamarte
621
00:41:36,480 --> 00:41:38,020
agente especial, Jun?
622
00:41:43,150 --> 00:41:46,610
Tendrá que venir con nosotros, Sr. KIM Bong-jun.
623
00:41:46,860 --> 00:41:48,490
No soy él. - El vago vago?
624
00:41:49,950 --> 00:41:51,620
¡Ese es el! ¡Atrápalo!
625
00:42:22,690 --> 00:42:24,900
Oh no…
626
00:42:38,580 --> 00:42:40,210
Se va! ¡Cambia las cámaras!
627
00:42:41,750 --> 00:42:43,090
¡Que demonios!
628
00:42:45,170 --> 00:42:45,960
¡Cambialo!
629
00:42:49,050 --> 00:42:51,600
Equipos B y C! Siguelo con cuidado.
630
00:42:51,970 --> 00:42:53,600
Recuerda, él es una clase por encima de ti.
631
00:43:00,730 --> 00:43:02,730
¿Miel? Ga-young todavía no está en casa desde la escuela.
632
00:43:03,270 --> 00:43:04,480
Tenemos que correr! Ven y empaca ahora!
633
00:43:04,610 --> 00:43:05,230
Que pasa
634
00:43:05,360 --> 00:43:08,400
¿Por qué enviaste mi webtoon?
635
00:43:08,900 --> 00:43:10,320
Esa es mi historia
636
00:43:10,660 --> 00:43:11,820
Soy agente especial, Jun!
637
00:43:11,950 --> 00:43:13,160
¿A qué demonios te refieres?
638
00:43:13,330 --> 00:43:14,580
Tenemos que irnos del país.
639
00:43:14,790 --> 00:43:15,870
Cambiaremos nuestros nombres.
640
00:43:16,160 --> 00:43:18,500
Querías cirugía plástica, ¿verdad?
641
00:43:18,830 --> 00:43:20,210
Es tu oportunidad de volverte bonita.
642
00:43:20,330 --> 00:43:21,000
¡Qué!
643
00:43:21,210 --> 00:43:23,290
¿Estás borracho de nuevo?
644
00:43:23,460 --> 00:43:27,090
Estoy harto de tu mierda! Tengo que enseñar mi clase.
645
00:43:27,170 --> 00:43:28,880
¡A quién le importa enseñar ahora!
646
00:43:29,010 --> 00:43:30,430
¡Cállate!
647
00:43:30,550 --> 00:43:31,930
Soy agente especial, Jun!
648
00:43:32,090 --> 00:43:35,010
¿Miel? Ella no me cree.
649
00:43:35,140 --> 00:43:36,430
Soy jun!
650
00:44:29,690 --> 00:44:31,150
Por casualidad…
651
00:44:33,280 --> 00:44:35,070
¿Eres chul?
652
00:44:36,280 --> 00:44:38,120
Has crecido mucho.
653
00:44:44,210 --> 00:44:46,670
Gotcha idiota.
654
00:44:46,960 --> 00:44:48,500
El Sr. KIM es un espía?
655
00:44:50,090 --> 00:44:52,010
¿Que esta pasando?
656
00:44:52,720 --> 00:44:53,840
¿Quién eres tú?
657
00:44:57,140 --> 00:45:00,020
El tonto que dibujó esto trabaja aquí, ¿verdad?
658
00:45:00,470 --> 00:45:01,430
No otra vez.
659
00:45:01,640 --> 00:45:04,520
I told them everything earlier. Please stop bothering me.
660
00:45:04,730 --> 00:45:07,110
The NIS can’t force citizens like this.
661
00:45:08,320 --> 00:45:09,230
The NIS?
662
00:45:10,610 --> 00:45:11,110
What?
663
00:45:11,280 --> 00:45:12,650
Who’s smoking in my office?
664
00:45:14,740 --> 00:45:16,910
People have no manners.
665
00:45:23,000 --> 00:45:25,670
The NIS idiots were here?
666
00:45:26,120 --> 00:45:27,580
Wait a minute.
667
00:45:28,040 --> 00:45:30,460
Are you Jason from the webtoon?
668
00:45:30,880 --> 00:45:35,050
The details are strikingly similar. Is this costume play?
669
00:45:36,010 --> 00:45:37,300
You think?
670
00:45:38,720 --> 00:45:40,060
I think so, too.
671
00:45:41,010 --> 00:45:41,720
What?
672
00:45:46,770 --> 00:45:49,020
I want the fool who drew it.
673
00:45:49,900 --> 00:45:51,980
No one else seems to know.
674
00:45:52,780 --> 00:45:53,780
But…
675
00:45:54,650 --> 00:45:56,320
They said you’d know.
676
00:45:56,570 --> 00:46:00,200
It’s personal information. I can’t tell you.
677
00:46:03,790 --> 00:46:06,250
Want me to make your face like mine?
678
00:46:09,580 --> 00:46:10,880
Ow! It hurts!
679
00:46:11,840 --> 00:46:12,630
Help!
680
00:46:12,920 --> 00:46:14,720
COUNTERTERRORISM SECURITY AGENCY 3
681
00:46:21,600 --> 00:46:26,020
Smoke bombs and stun guns to catch a civilian?
682
00:46:26,180 --> 00:46:28,100
You’re not just a civilian.
683
00:46:28,690 --> 00:46:31,060
I wanted to become just like you.
684
00:46:32,940 --> 00:46:35,110
How could you deceive us like that?
685
00:46:35,690 --> 00:46:37,570
I’m sorry I couldn’t tell you.
686
00:46:38,660 --> 00:46:39,660
I had no choice.
687
00:46:39,780 --> 00:46:41,280
This whole time…
688
00:46:42,620 --> 00:46:44,660
I thought you were gone.
689
00:46:48,960 --> 00:46:50,250
Why’d you do that?
690
00:46:50,420 --> 00:46:54,090
Because there was no way out but to die.
691
00:46:55,590 --> 00:46:57,050
Do you still do hit jobs?
692
00:46:57,380 --> 00:46:59,090
Things have changed, sir.
693
00:46:59,260 --> 00:47:01,090
After you disappeared,
694
00:47:02,220 --> 00:47:05,310
the project was terminated a few years later.
695
00:47:06,730 --> 00:47:08,020
I’m the last of the Shield Team.
696
00:47:08,190 --> 00:47:09,730
That’s good to hear.
697
00:47:12,520 --> 00:47:14,070
You were dragged in like me.
698
00:47:14,230 --> 00:47:15,980
Worry about yourself, sir.
699
00:47:16,320 --> 00:47:19,030
You’ve been arrested for betraying the state.
700
00:47:24,740 --> 00:47:26,580
It’s been a while, Chief.
701
00:47:32,500 --> 00:47:34,250
Why’d you screw us over?
702
00:47:34,540 --> 00:47:36,710
Why’d you draw the webtoon!
703
00:47:36,960 --> 00:47:39,670
If I tell you, will you believe me?
704
00:47:39,800 --> 00:47:42,760
Why’d you leave? I invested so much in you.
705
00:47:42,970 --> 00:47:45,560
I wanted to live the life I want.
706
00:47:46,060 --> 00:47:46,810
If only just once.
707
00:47:46,850 --> 00:47:48,310
The life you want?
708
00:47:48,680 --> 00:47:50,730
So you lived drawing cartoons?
709
00:47:50,850 --> 00:47:52,310
What’s wrong with that?
710
00:47:52,520 --> 00:47:54,440
I told you a million times that’s my dream!
711
00:47:54,610 --> 00:47:55,440
That idiot.
712
00:47:55,610 --> 00:47:57,480
After the millions spent on you!
713
00:47:57,690 --> 00:47:58,780
Webtoons?
714
00:47:59,240 --> 00:48:00,280
Are you out of your mind!
715
00:48:00,450 --> 00:48:03,570
You used me more than enough!
716
00:48:04,240 --> 00:48:07,240
Do you know how much blood is on my hands?
717
00:48:09,790 --> 00:48:10,870
Enough!
718
00:48:19,800 --> 00:48:20,630
Spill it.
719
00:48:20,800 --> 00:48:24,010
How much did you get for exposing the Shield Team?
720
00:48:24,510 --> 00:48:26,810
It got posted by accident when I got drunk.
721
00:48:27,060 --> 00:48:28,890
I had no ulterior motive.
722
00:48:29,390 --> 00:48:31,560
You don’t even make $500 a month?
723
00:48:32,100 --> 00:48:33,770
That’s it for the man of the house?
724
00:48:33,900 --> 00:48:35,270
How irresponsible.
725
00:48:35,480 --> 00:48:37,480
If you can’t provide, why have a kid?
726
00:48:37,900 --> 00:48:40,530
How embarrassing to mooch off your wife like that!
727
00:48:40,690 --> 00:48:44,820
So you must’ve been desperate to do anything for a big payout.
728
00:48:45,320 --> 00:48:47,160
It all fits together.
729
00:48:48,620 --> 00:48:50,000
You sold off your fellow agents!
730
00:48:50,120 --> 00:48:53,000
Stop trying to write a story.
731
00:48:53,170 --> 00:48:54,330
How dare you!
732
00:48:54,830 --> 00:48:56,750
You think I’m joking here?
733
00:48:57,790 --> 00:49:01,340
Want me to make your kid an orphan like you?
734
00:49:01,470 --> 00:49:02,670
You idiot!
735
00:49:05,300 --> 00:49:06,300
- Kill him. - Sir!
736
00:49:06,470 --> 00:49:07,300
Let go!
737
00:49:07,550 --> 00:49:09,140
Let’s talk outside, sir.
738
00:49:19,610 --> 00:49:20,480
VIPER
739
00:49:20,610 --> 00:49:21,780
Viper?
740
00:49:23,610 --> 00:49:25,030
Is it a code name?
741
00:49:25,280 --> 00:49:27,370
Someone you work with, sir?
742
00:49:27,530 --> 00:49:29,280
An agent or a killer?
743
00:49:29,450 --> 00:49:30,490
Missus.
744
00:49:31,750 --> 00:49:34,370
Missus? Mississippi?
745
00:49:34,830 --> 00:49:36,500
My wife! Stupid.
746
00:49:37,580 --> 00:49:39,210
I take her calls right away.
747
00:49:39,630 --> 00:49:41,130
Let me talk to her.
748
00:49:43,380 --> 00:49:45,130
No more favors.
749
00:49:46,720 --> 00:49:47,390
Honey?
750
00:49:47,550 --> 00:49:51,220
Don’t talk. Just listen or your wife will die.
751
00:49:53,230 --> 00:49:54,890
How does it feel to be back there?
752
00:49:55,060 --> 00:49:57,060
Honey! Who are these men?
753
00:49:57,400 --> 00:50:01,230
If you want to save your wife, do what I say.
754
00:50:01,610 --> 00:50:02,610
Got that?
755
00:50:03,190 --> 00:50:03,860
Fine.
756
00:50:03,940 --> 00:50:05,570
I don’t like your tone.
757
00:50:09,410 --> 00:50:10,780
Okay. I’m listening.
758
00:50:10,910 --> 00:50:13,330
You’re caught by the NIS, right?
759
00:50:13,580 --> 00:50:15,000
I’ll give you 20 minutes.
760
00:50:15,210 --> 00:50:18,250
Bring Chief CHEON and come to Guryong Tunnel.
761
00:50:18,670 --> 00:50:19,840
That’s going to be tough.
762
00:50:20,170 --> 00:50:21,420
Can’t do it?
763
00:50:22,170 --> 00:50:24,380
Want me to make it easier for you?
764
00:50:25,670 --> 00:50:27,930
Bring the idiot to me now.
765
00:50:28,050 --> 00:50:32,510
Every 5 minutes that you’re late, she will lose a finger.
766
00:50:32,640 --> 00:50:34,680
When all her fingers are gone,
767
00:50:35,930 --> 00:50:38,400
what should I cut off next?
768
00:50:44,860 --> 00:50:46,190
Done?
769
00:50:48,160 --> 00:50:50,120
Some agents went to your house.
770
00:50:50,370 --> 00:50:52,950
They’ll bring your family here soon.
771
00:50:54,580 --> 00:50:56,120
Fine. I’m a traitor.
772
00:50:57,040 --> 00:50:58,420
I’m a spy.
773
00:50:59,040 --> 00:51:01,210
I’ll confess everything. Call the chief.
774
00:51:02,540 --> 00:51:03,590
Chief?
775
00:51:03,800 --> 00:51:06,260
Jun says he’ll confess his espionage activities.
776
00:51:06,470 --> 00:51:07,550
- What? - But…
777
00:51:07,670 --> 00:51:09,930
He’ll only talk to you, sir.
778
00:51:16,520 --> 00:51:18,560
Tell me everything that happened.
779
00:51:19,060 --> 00:51:20,810
May I have one?
780
00:51:24,440 --> 00:51:25,570
I’m sorry.
781
00:51:26,150 --> 00:51:27,320
That idiot!
782
00:51:37,910 --> 00:51:39,660
I knew you’re a traitor!
783
00:51:39,870 --> 00:51:41,210
What are you really after?
784
00:51:41,330 --> 00:51:42,250
Drop your guns.
785
00:51:43,090 --> 00:51:46,210
You’re going way too far! Stop now!
786
00:51:46,340 --> 00:51:47,800
Drop the guns.
787
00:51:49,630 --> 00:51:52,510
Wanna see a hole in his head? Drop them!
788
00:52:01,520 --> 00:52:02,650
Back away.
789
00:52:10,400 --> 00:52:11,490
Drop the gun!
790
00:52:11,700 --> 00:52:12,610
Are you okay, sir?
791
00:52:12,740 --> 00:52:13,910
Do I look okay?
792
00:52:14,320 --> 00:52:15,530
Shoot the idiot!
793
00:52:16,280 --> 00:52:17,700
- Just shoot him! - Wait.
794
00:52:17,910 --> 00:52:19,000
Just shoot him once.
795
00:52:19,160 --> 00:52:20,250
Drop the gun!
796
00:52:28,050 --> 00:52:29,670
Stupid idiot.
797
00:52:31,510 --> 00:52:34,260
I told you to shoot him!
798
00:52:38,970 --> 00:52:41,350
Okay, fine.
799
00:52:49,480 --> 00:52:50,360
Stop!
800
00:52:52,570 --> 00:52:53,990
Shut the building down!
801
00:52:54,320 --> 00:52:55,660
Don’t let him get away!
802
00:53:00,410 --> 00:53:01,910
What are you doing?
803
00:53:02,460 --> 00:53:03,250
Come on!
804
00:53:09,550 --> 00:53:12,130
Uncuff me. I’m not a criminal!
805
00:53:12,630 --> 00:53:13,470
Hold tight!
806
00:53:24,770 --> 00:53:26,690
Did you get caught on purpose?
807
00:53:26,940 --> 00:53:28,520
¿Tu objetivo era secuestrarme?
808
00:53:28,690 --> 00:53:29,690
Mi esposa ha sido secuestrada.
809
00:53:29,780 --> 00:53:31,440
¿Qué? ¿Por quién?
810
00:53:31,570 --> 00:53:33,610
¡No lo sé! Si no te traigo, ella morirá.
811
00:53:33,780 --> 00:53:36,110
¿Entonces? ¿Me entregarás?
812
00:53:37,620 --> 00:53:40,410
¡Si lo haces, estamos todos muertos! ¡Tú lo sabes!
813
00:53:46,290 --> 00:53:49,170
Dame tu teléfono. No quiero que nos sigan.
814
00:53:49,590 --> 00:53:51,170
Lo dejé en la oficina.
815
00:53:51,460 --> 00:53:52,550
Vine sin eso.
816
00:53:52,760 --> 00:53:53,800
No lo tengo
817
00:53:53,880 --> 00:53:54,760
¡Oye!
818
00:53:55,300 --> 00:53:56,300
¡Por qué tú!
819
00:53:56,510 --> 00:53:57,340
¡Lo dejé!
820
00:53:57,640 --> 00:53:59,260
¡No me toques!
821
00:53:59,470 --> 00:54:00,890
Qué grosero.
822
00:54:01,140 --> 00:54:02,560
Mira el camino!
823
00:54:03,230 --> 00:54:06,770
El objetivo es el agente más elitista que hemos tenido.
824
00:54:07,400 --> 00:54:10,070
Es un arma humana entrenada para matar.
825
00:54:10,820 --> 00:54:13,570
¡Todos los agentes tienen permitido matarlo!
826
00:54:14,320 --> 00:54:15,150
Lo encontramos, señor!
827
00:54:15,240 --> 00:54:17,070
Se dirige hacia el noreste desde la intersección de Il-won.
828
00:54:17,570 --> 00:54:18,780
Envía su ubicación.
829
00:54:20,740 --> 00:54:22,740
Equipos A y B, ¡siganle!
830
00:54:38,640 --> 00:54:39,890
¡Cuidado!
831
00:54:43,350 --> 00:54:44,640
¡Carros! ¡Estar atento!
832
00:55:14,170 --> 00:55:17,260
Santo molio!
833
00:55:33,480 --> 00:55:35,480
Voy a entrar en el túnel de Guryong pronto.
834
00:55:35,570 --> 00:55:38,450
Tienes una larga cola detrás de ti.
835
00:55:38,780 --> 00:55:40,160
Cortarlo dentro del túnel.
836
00:55:40,280 --> 00:55:41,320
¿Está bien mi esposa?
837
00:55:41,490 --> 00:55:42,660
¿Preocupado?
838
00:55:43,080 --> 00:55:45,200
Entonces deberías darte prisa.
839
00:55:51,120 --> 00:55:52,880
Entró en el túnel.
840
00:55:55,090 --> 00:55:56,510
¡Todos los equipos, después de él!
841
00:56:06,930 --> 00:56:07,970
¡Jefe!
842
00:56:15,070 --> 00:56:15,940
Oh.
843
00:56:16,230 --> 00:56:17,360
¿Buscándome?
844
00:56:19,650 --> 00:56:21,150
Vinieron muy rápido.
845
00:56:27,990 --> 00:56:29,870
Agente especial legendario, jun.
846
00:56:30,330 --> 00:56:32,000
Estoy harto de saber de ti.
847
00:56:32,790 --> 00:56:33,460
Sí, fui una leyenda.
848
00:56:33,540 --> 00:56:35,040
Veamos que tienes.
849
00:56:42,680 --> 00:56:44,930
¿Eso es? Eres decepcionante
850
00:56:53,600 --> 00:56:55,150
Me retiré hace 15 años.
851
00:56:55,230 --> 00:56:57,860
¿Por qué apareciste y causaste el infierno?
852
00:57:04,030 --> 00:57:04,780
Deja ir, idiota!
853
00:57:04,870 --> 00:57:07,280
¿Dónde está tu respeto? ¡Quiero morir!
854
00:57:13,330 --> 00:57:14,210
Oh.
855
00:57:18,750 --> 00:57:20,670
Te meterás en el infierno por esto.
856
00:57:24,840 --> 00:57:26,050
¡Moverse! ¡Fuera de mi camino!
857
00:57:26,220 --> 00:57:27,390
Lo siento. Por favor, corre.
858
00:57:27,550 --> 00:57:28,760
Estoy prestando tu auto.
859
00:57:28,930 --> 00:57:29,970
Corre, señor.
860
00:57:30,350 --> 00:57:31,480
¡Correr! ¡Prisa!
861
00:57:31,930 --> 00:57:34,600
¡Por favor! ¡No dispares! ¡No me mates!
862
00:57:54,460 --> 00:57:56,040
Me deshice de ellos, señor.
863
00:57:58,340 --> 00:57:59,500
¿Alguna idea de quién está detrás de esto?
864
00:57:59,540 --> 00:58:02,550
Como él te quiere, es alguien que te guarda rencor.
865
00:58:02,670 --> 00:58:03,800
¿Qué quieres decir?
866
00:58:04,050 --> 00:58:06,840
¡Secuestró a tu esposa, así que debe querer tu cabeza!
867
00:58:06,970 --> 00:58:09,510
Podría haber secuestrado a tu esposa primero.
868
00:58:10,970 --> 00:58:12,140
No tengo esposa
869
00:58:12,310 --> 00:58:13,640
Te divorciaste?
870
00:58:15,100 --> 00:58:16,850
¿Sigues soltero?
871
00:58:19,110 --> 00:58:22,030
Como no podías casarte y no tener esposa,
872
00:58:22,320 --> 00:58:23,570
¡secuestró a mi esposa!
873
00:58:23,690 --> 00:58:26,530
Who says I couldn’t? I’m married to the state!
874
00:58:26,570 --> 00:58:28,990
Too bad for the state! This is all your fault!
875
00:58:29,030 --> 00:58:29,870
Why is this my fault?
876
00:58:30,280 --> 00:58:31,830
You exposed everything on your webtoon!
877
00:58:31,910 --> 00:58:33,450
That’s why we’re in this mess!
878
00:58:33,620 --> 00:58:34,410
I forgot!
879
00:58:36,710 --> 00:58:37,540
What is it?
880
00:58:37,710 --> 00:58:38,830
My webtoon will be updated.
881
00:58:39,040 --> 00:58:39,880
What?
882
00:58:40,540 --> 00:58:43,380
Jason’s brother and you are in this episode.
883
00:58:43,760 --> 00:58:45,670
If that gets out, it’ll get worse.
884
00:58:45,800 --> 00:58:46,840
Hold on.
885
00:58:47,010 --> 00:58:48,390
I’m dead meat.
886
00:58:52,720 --> 00:58:55,520
I got laser treatments yesterday.
887
00:58:55,930 --> 00:58:57,310
Ow, my back!
888
00:59:03,650 --> 00:59:07,110
Mr. KIM. I’m so sorry for everything.
889
00:59:08,360 --> 00:59:10,740
I gave them your address.
890
00:59:11,120 --> 00:59:13,990
How did they look? Tell me anything you remember.
891
00:59:14,200 --> 00:59:18,170
One looked exactly like Jason in your webtoon.
892
00:59:20,000 --> 00:59:20,880
Jason?
893
00:59:21,040 --> 00:59:22,250
That sick psycho?
894
00:59:22,540 --> 00:59:25,210
The scar and burns were brutal.
895
00:59:26,590 --> 00:59:27,300
Oh.
896
00:59:27,470 --> 00:59:28,840
I’m so sorry.
897
00:59:29,050 --> 00:59:32,890
He said he’ll gouge my eye out. I had no choice.
898
00:59:34,220 --> 00:59:36,100
It’s not your fault.
899
00:59:36,270 --> 00:59:37,100
Still.
900
00:59:37,270 --> 00:59:41,860
Those idiots and the NIS agents wanted the next episode file.
901
00:59:42,190 --> 00:59:42,810
You know what?
902
00:59:42,900 --> 00:59:46,070
I put my foot down and said I don’t have it.
903
00:59:46,230 --> 00:59:48,070
I protected it with my life.
904
00:59:48,450 --> 00:59:52,490
- Great! Way to go, sir! - Thank you!
905
00:59:52,660 --> 00:59:54,030
I owe you a meal!
906
00:59:54,330 --> 00:59:56,080
Jason’s brother is tortured to death
907
00:59:56,120 --> 00:59:57,790
by the chief in the next episode.
908
00:59:57,830 --> 01:00:01,500
If that gets out, I’m dead. Thank you!
909
01:00:01,670 --> 01:00:04,090
I know how hard you worked on it.
910
01:00:04,250 --> 01:00:05,920
We gotta let the world see it!
911
01:00:06,090 --> 01:00:08,010
So I updated it just now!
912
01:00:08,380 --> 01:00:08,970
Huh?
913
01:00:09,170 --> 01:00:10,340
- What? - Where?
914
01:00:10,430 --> 01:00:15,720
You found fame at last! You deserve this.
915
01:00:16,180 --> 01:00:18,770
Crazy jerk! How can you post that?
916
01:00:19,060 --> 01:00:20,440
Cancel it now!
917
01:00:20,600 --> 01:00:24,270
Who are you to tell me to cancel it or not!
918
01:00:24,400 --> 01:00:27,940
You stupid idiot! Cancel the webtoon now!
919
01:00:28,150 --> 01:00:28,990
Why’d you post it!
920
01:00:29,070 --> 01:00:30,200
Stupid idiot?
921
01:00:30,530 --> 01:00:33,160
How dare you! I was in the Special Forces!
922
01:00:33,240 --> 01:00:35,620
Want me to break your back in half?
923
01:00:35,660 --> 01:00:37,790
I’m not buying you a meal! Never!
924
01:00:37,950 --> 01:00:38,830
Retard!
925
01:00:39,830 --> 01:00:40,960
It’s updated!
926
01:00:41,000 --> 01:00:41,960
Where?
927
01:00:43,630 --> 01:00:44,250
Hey.
928
01:00:44,420 --> 01:00:46,130
- We’re screwed. - Am I in it?
929
01:00:46,380 --> 01:00:47,840
Let me see.
930
01:00:56,850 --> 01:00:58,180
Simon…
931
01:01:00,310 --> 01:01:01,890
My brother…
932
01:01:17,240 --> 01:01:18,240
Wait.
933
01:01:18,330 --> 01:01:22,250
There must be a mistake. You got the wrong girl.
934
01:01:22,330 --> 01:01:23,870
Aren’t you Jun’s wife?
935
01:01:23,960 --> 01:01:25,130
No way, sir!
936
01:01:25,460 --> 01:01:28,340
My husband’s name is not Jun. It’s Soo-hyuk.
937
01:01:28,500 --> 01:01:29,300
KIM Soo-hyuk.
938
01:01:29,340 --> 01:01:33,050
He’s just a lousy webtoon artist who makes peanuts.
939
01:01:33,680 --> 01:01:38,180
Eres el equivocado. Elegiste al marido equivocado.
940
01:01:42,140 --> 01:01:44,190
Todos fueron asesinados a tiros en la cabeza, señor.
941
01:01:44,480 --> 01:01:46,810
También tienen heridas de combate cuerpo a cuerpo.
942
01:01:46,900 --> 01:01:48,360
¡Que demonios!
943
01:01:48,980 --> 01:01:52,650
Si secuestrar al Jefe CHEON era el objetivo, no tenía que hacer esto.
944
01:01:52,990 --> 01:01:55,740
Los asesinó.
945
01:01:56,780 --> 01:01:58,580
Ese demonio malicioso!
946
01:02:03,330 --> 01:02:05,370
¿Director? ¿Te acuerdas de Jason LEE?
947
01:02:05,500 --> 01:02:06,750
¿El terrorista loco?
948
01:02:07,330 --> 01:02:09,290
Jason está aquí en Corea.
949
01:02:09,630 --> 01:02:12,630
El editor, que nos dio la propina, fue golpeado por él.
950
01:02:13,380 --> 01:02:13,970
¿Qué?
951
01:02:14,130 --> 01:02:16,090
Y esto acaba de ser publicado.
952
01:02:18,850 --> 01:02:21,390
Ahora, el rompecabezas se está uniendo.
953
01:02:21,770 --> 01:02:24,390
¡Jason es el que arrancó los ojos de nuestros agentes y los mató!
954
01:02:24,600 --> 01:02:27,150
¡Y Jun le dio la información de los agentes!
955
01:02:27,350 --> 01:02:28,110
No puede ser
956
01:02:28,360 --> 01:02:29,360
¡Ajústalo!
957
01:02:29,820 --> 01:02:30,820
¿Aún no lo entiendes?
958
01:02:30,980 --> 01:02:32,610
¡Dibujó el webtoon a propósito!
959
01:02:32,820 --> 01:02:34,400
Para entrar en nuestra sede!
960
01:02:34,610 --> 01:02:35,950
¡No lo atrapamos!
961
01:02:36,110 --> 01:02:37,530
Se dejó atrapar.
962
01:02:37,700 --> 01:02:39,280
- ¿Trazaste el teléfono? - Está apagado, señor.
963
01:02:39,950 --> 01:02:40,870
¡Tu estupido!
964
01:02:41,080 --> 01:02:42,620
¡No este! Jefe CHEON's!
965
01:02:42,790 --> 01:02:44,660
No se puede rastrear su teléfono, señor.
966
01:02:44,790 --> 01:02:45,710
Oh mi.
967
01:02:46,670 --> 01:02:48,170
¿Qué hay del niño?
968
01:02:48,750 --> 01:02:50,460
Ella acaba de llegar, señor.
969
01:02:50,790 --> 01:02:51,250
¡Déjalo ir!
970
01:02:51,380 --> 01:02:52,800
Llame al Jefe CHEON ahora.
971
01:02:53,010 --> 01:02:54,170
¡Déjalo ir!
972
01:02:56,260 --> 01:02:58,930
El país no se ha rendido contigo.
973
01:02:59,180 --> 01:03:01,890
¡Todavía hay esperanza de que puedas ser perdonado!
974
01:03:02,140 --> 01:03:04,390
¿Qué clase de basura es esa?
975
01:03:04,600 --> 01:03:06,850
¡Qué ha hecho el país por mí!
976
01:03:11,110 --> 01:03:12,690
¿Qué es ese sonido?
977
01:03:13,650 --> 01:03:14,820
¿Qué es?
978
01:03:15,650 --> 01:03:16,570
El mío está apagado.
979
01:03:16,860 --> 01:03:19,530
¿No es el motor?
980
01:03:19,660 --> 01:03:23,740
El auto es muy viejo. La basura está haciendo sonidos raros.
981
01:03:23,870 --> 01:03:25,330
No lo creo.
982
01:03:34,670 --> 01:03:36,670
¿Qué? ¿Ocultaste tu celular aquí?
983
01:03:36,760 --> 01:03:38,010
- No, no lo hice. - ¡Llevarlo a cabo!
984
01:03:38,180 --> 01:03:40,390
¡Es un tubo fluorescente!
985
01:03:40,640 --> 01:03:41,850
¡Lo digo en serio!
986
01:03:41,970 --> 01:03:43,560
- ¡No lo toques! - ¡Relajarse!
987
01:03:43,720 --> 01:03:44,850
¡No toques allí!
988
01:03:44,970 --> 01:03:45,970
¡Detener!
989
01:03:47,520 --> 01:03:48,390
¡No!
990
01:03:48,560 --> 01:03:50,400
Jefe Cheon?
991
01:03:53,230 --> 01:03:54,110
Si, director!
992
01:03:54,230 --> 01:03:55,400
Puedo explicarlo…
993
01:03:55,530 --> 01:03:57,530
¿Qué están haciendo idiotas?
994
01:03:58,200 --> 01:04:00,820
Si quieres que tu hijo viva, regresa ahora.
995
01:04:02,070 --> 01:04:02,910
¿A qué demonios te refieres?
996
01:04:03,030 --> 01:04:03,780
¿Papi?
997
01:04:03,990 --> 01:04:05,450
¿Eres tú, papá?
998
01:04:05,700 --> 01:04:09,000
Ga-young! ¿Dónde estás? ¿Estás herido?
999
01:04:09,120 --> 01:04:10,540
- Para. - ¿Papá? ¿Dónde estás?
1000
01:04:10,670 --> 01:04:12,580
Ga-young! ¡Te quiero!
1001
01:04:13,000 --> 01:04:15,920
Si la lastimas un poco, ¡estás muerto!
1002
01:04:15,960 --> 01:04:18,260
- DIdiots! - ¡No lo agarres!
1003
01:04:22,760 --> 01:04:23,930
¡Que!
1004
01:04:28,020 --> 01:04:29,180
¿Dónde estás?
1005
01:04:29,270 --> 01:04:29,850
¿Estás bien?
1006
01:04:29,940 --> 01:04:32,150
Tengo miedo, papá!
1007
01:04:32,310 --> 01:04:33,810
Espere. Iré a buscarte.
1008
01:04:33,860 --> 01:04:36,070
Si quieres salvarla, trae al Jefe CHEON de vuelta ahora.
1009
01:04:36,190 --> 01:04:37,780
Un traidor, que vende a otros agentes,
1010
01:04:37,820 --> 01:04:39,110
todavía debe preocuparse por su hijo.
1011
01:04:39,240 --> 01:04:42,910
Si la lastimas un poco, te mataré.
1012
01:04:43,240 --> 01:04:44,240
¿Es eso así?
1013
01:04:51,000 --> 01:04:52,120
Dad!
1014
01:04:52,500 --> 01:04:54,330
- ¡Qué estás haciendo! - ¡Ayuadame!
1015
01:04:54,460 --> 01:04:55,590
Daddy!
1016
01:04:55,880 --> 01:04:57,090
Daddy!
1017
01:04:57,210 --> 01:04:59,340
¡Haré cualquier cosa por este país!
1018
01:05:00,170 --> 01:05:03,680
¿Crees que me importa el hijo de un traidor que mató a mis agentes?
1019
01:05:03,890 --> 01:05:06,220
¡No! No maté a nadie.
1020
01:05:06,350 --> 01:05:08,140
Deja de actuar, idiota.
1021
01:05:09,140 --> 01:05:10,480
Trae Jefe CHEON ahora!
1022
01:05:10,770 --> 01:05:12,020
O tu hijo muere!
1023
01:05:12,190 --> 01:05:13,100
¡Para!
1024
01:05:13,350 --> 01:05:14,900
- ¡Detener! - ¡Papá! ¡Ayuadame!
1025
01:05:15,020 --> 01:05:16,440
¡Tráela!
1026
01:05:16,820 --> 01:05:17,570
¡Papá!
1027
01:05:17,690 --> 01:05:19,190
Trae Jefe CHEON ahora,
1028
01:05:19,360 --> 01:05:21,150
si quieres salvar a tu hijo
1029
01:05:26,030 --> 01:05:28,080
¡Te mataré idiotas!
1030
01:05:32,830 --> 01:05:35,000
Aquí viene tu esposo.
1031
01:05:35,630 --> 01:05:37,960
Vino sabiendo que morirá.
1032
01:05:40,960 --> 01:05:43,430
El amor es genial.
1033
01:05:43,680 --> 01:05:44,680
¡Miel!
1034
01:05:44,840 --> 01:05:46,390
¡No vengas!
1035
01:05:47,050 --> 01:05:50,180
¡Detener! ¡Regresa!
1036
01:05:50,970 --> 01:05:52,390
¡Correr!
1037
01:05:59,570 --> 01:06:04,280
- ¡Lo siento! - Mierda!
1038
01:06:04,740 --> 01:06:08,240
¿A dónde vas?
1039
01:06:12,910 --> 01:06:14,160
¡Vuelve!
1040
01:06:14,410 --> 01:06:16,120
¿Por qué darse la vuelta?
1041
01:06:16,580 --> 01:06:18,840
¡Que demonios!
1042
01:06:21,420 --> 01:06:22,670
¡Lo sabía!
1043
01:06:22,760 --> 01:06:27,800
¡No puedo creer que confiara en ese idiota!
1044
01:06:27,970 --> 01:06:30,260
¡Después de todo lo que hice para apoyar a ese imbécil!
1045
01:06:30,430 --> 01:06:32,390
¡Idiota!
1046
01:06:32,770 --> 01:06:34,020
¡Multa! ¡Moriré solo!
1047
01:06:34,100 --> 01:06:36,560
Surgió algo. ¡Por favor no lastimes a mi esposa!
1048
01:06:36,690 --> 01:06:40,070
¿Qué pasa con el cambio de sentido? ¿Quieres que mate a tu esposa ahora?
1049
01:06:40,230 --> 01:06:41,020
¡No!
1050
01:06:41,690 --> 01:06:44,440
El NIS se llevó a mi hija. ¡Por eso me di la vuelta!
1051
01:06:44,570 --> 01:06:46,280
¿Esperas que crea eso?
1052
01:06:46,450 --> 01:06:49,240
Es él, ¿no? ¡Dame el telefono!
1053
01:06:49,450 --> 01:06:50,950
Lo juro por mi vida.
1054
01:06:51,280 --> 01:06:52,700
Salvaré a mi hijo y volveré.
1055
01:06:52,910 --> 01:06:55,120
Por favor no lastimes a mi esposa.
1056
01:06:55,290 --> 01:06:57,250
¿Cómo esperas que crea eso?
1057
01:06:57,420 --> 01:07:01,380
Soy un traidor enmarcado en un asesinato perseguido por el NIS.
1058
01:07:02,380 --> 01:07:03,880
Pero todo fue cosa tuya.
1059
01:07:05,260 --> 01:07:08,470
No llegues tarde o tu esposa muere.
1060
01:07:09,470 --> 01:07:13,220
Pobre Mina. Ella confiaba en mí ...
1061
01:07:13,430 --> 01:07:17,560
Estas llorando Antes tenías sangre fría.
1062
01:07:17,770 --> 01:07:19,270
Has cambiado mucho.
1063
01:07:19,400 --> 01:07:20,360
¿Estás preocupado?
1064
01:07:20,520 --> 01:07:21,690
¡Claro que soy yo!
1065
01:07:22,270 --> 01:07:23,190
Mi mujer…
1066
01:07:23,530 --> 01:07:27,950
Ella es una mujer de corazón suave y gentil.
1067
01:07:28,160 --> 01:07:29,990
Que...!
1068
01:07:30,700 --> 01:07:35,330
¡Soy la loca por tener a ese idiota como esposo!
1069
01:07:36,540 --> 01:07:40,380
Mataré a ese idiota.
1070
01:07:41,170 --> 01:07:42,960
Cuando salga de aquí,
1071
01:07:43,130 --> 01:07:45,260
¡Te mataré yo mismo!
1072
01:07:49,840 --> 01:07:51,430
Tengo que salir.
1073
01:08:12,700 --> 01:08:13,620
¡Bueno!
1074
01:08:13,740 --> 01:08:14,910
Venga. Venga.
1075
01:08:19,040 --> 01:08:20,250
Bueno. Entendido.
1076
01:08:35,640 --> 01:08:37,470
- ¡Quedarse quieto! - ¡Detener!
1077
01:08:38,480 --> 01:08:40,020
¡Déjalo ir! ¡Para!
1078
01:08:40,440 --> 01:08:42,020
¡Señor! ¿Quien es ella?
1079
01:08:42,310 --> 01:08:43,770
- El hijo del espía. - ¿Qué?
1080
01:08:43,940 --> 01:08:45,480
- Entra. - ¡Déjalo ir!
1081
01:08:49,360 --> 01:08:52,570
Pero no creo que sea correcto secuestrar a un niño, señor.
1082
01:08:52,860 --> 01:08:53,740
¿Qué?
1083
01:08:54,530 --> 01:08:56,740
Jun mató a nuestros agentes.
1084
01:08:57,160 --> 01:08:58,500
Cómo puedes decir eso?
1085
01:08:58,620 --> 01:09:01,370
Honestamente, no creo que Jun los haya matado, señor.
1086
01:09:01,540 --> 01:09:03,210
¡Jun! ¡Jun! ¡Idiota!
1087
01:09:04,330 --> 01:09:06,340
Jefe CHEON y ahora tú?
1088
01:09:06,500 --> 01:09:08,340
¿Estás del lado de tu compañero agente del Escudo?
1089
01:09:10,670 --> 01:09:12,840
Comprueba si ella ocultó su teléfono.
1090
01:09:13,220 --> 01:09:13,890
¡Para!
1091
01:09:14,050 --> 01:09:16,140
¡Esto es acoso sexual! ¡Te reportaré!
1092
01:09:16,220 --> 01:09:17,390
- Quedarse quieto. - ¡Detener!
1093
01:09:17,850 --> 01:09:20,140
Detener. Lo haré.
1094
01:09:22,560 --> 01:09:23,560
Ven aca.
1095
01:09:24,270 --> 01:09:25,560
¿Qué pasa con él?
1096
01:09:31,280 --> 01:09:32,820
¡Para!
1097
01:09:42,160 --> 01:09:44,420
Lo comprobé. No hay teléfono, señor.
1098
01:09:49,920 --> 01:09:52,590
¿Señor? Ella necesita ir al baño.
1099
01:09:52,670 --> 01:09:53,720
¿Qué tengo que hacer?
1100
01:09:53,880 --> 01:09:56,140
Que molesto. ¡Vamos!
1101
01:09:56,300 --> 01:09:57,510
Sí señor.
1102
01:10:05,440 --> 01:10:07,020
¿Qué está tomando tanto tiempo?
1103
01:10:10,570 --> 01:10:11,490
¿Qué?
1104
01:10:11,690 --> 01:10:13,030
Oh!
1105
01:10:15,530 --> 01:10:16,740
¿Señor?
1106
01:10:18,740 --> 01:10:21,290
Me llevas con mi papá, ¿verdad?
1107
01:10:25,460 --> 01:10:26,750
No te preocupes
1108
01:10:27,880 --> 01:10:29,750
Lo conocerás pronto.
1109
01:10:33,880 --> 01:10:37,090
PAPÁ, ESTOY EN EL PUERTO DE HWAJIN, FUÍ LEJOS DE LOS HOMBRES
1110
01:10:44,810 --> 01:10:46,900
¿Por qué vas tan rápido?
1111
01:10:47,350 --> 01:10:48,360
Mi hija esta cerca.
1112
01:10:48,690 --> 01:10:50,650
¡Dame también el cinturón de seguridad!
1113
01:10:52,820 --> 01:10:56,530
Déjame salir de esta cosa! ¡Quiero mi cinturón de seguridad!
1114
01:10:56,610 --> 01:10:59,120
Ga-young! Papi viene!
1115
01:11:00,280 --> 01:11:01,660
Nosotros estamos en nuestro camino.
1116
01:11:01,830 --> 01:11:05,410
¡Dame todo sobre Chul y busca su ubicación!
1117
01:11:10,840 --> 01:11:11,840
Ga-young!
1118
01:11:14,090 --> 01:11:16,590
- ¡Papá! - Ga-young! ¿Estás bien?
1119
01:11:18,390 --> 01:11:20,550
Lo siento, estoy tarde. Vamonos.
1120
01:11:20,720 --> 01:11:21,970
¡Congelar!
1121
01:11:26,020 --> 01:11:26,890
¡Oye!
1122
01:11:27,560 --> 01:11:28,520
¡Desátame primero!
1123
01:11:28,850 --> 01:11:29,730
Desátame ahora!
1124
01:11:30,020 --> 01:11:31,310
¡Manos arriba y arrodíllate!
1125
01:11:32,070 --> 01:11:33,480
No me hagas dispararte delante de ella.
1126
01:11:33,610 --> 01:11:34,940
¿Qué hay con vos?
1127
01:11:38,950 --> 01:11:39,950
Papá…
1128
01:11:40,620 --> 01:11:42,740
Por favor, deja ir a mi hijo, Chul.
1129
01:11:45,500 --> 01:11:46,750
Chul?
1130
01:11:48,120 --> 01:11:50,250
El tío Chul, ¿de qué hablas?
1131
01:11:50,960 --> 01:11:51,670
¿Ya sabes como soy?
1132
01:11:51,840 --> 01:11:54,380
Cuando papá se emborracha, habla de ti.
1133
01:11:54,760 --> 01:11:56,470
Es un huérfano sin familia.
1134
01:11:56,510 --> 01:11:58,630
Pero dijo que eras como un hermano.
1135
01:11:58,800 --> 01:12:01,090
Quería verte así, pero dijo que no podía.
1136
01:12:01,180 --> 01:12:03,760
Eres como un hermano para él! ¿Cómo puedes hacer esto?
1137
01:12:04,060 --> 01:12:06,100
Eres demasiado joven para entender.
1138
01:12:07,640 --> 01:12:09,480
Tu papa es un espía.
1139
01:12:10,190 --> 01:12:13,480
¿Alguna vez has visto a un espía trabajar duro en un sitio de construcción?
1140
01:12:13,690 --> 01:12:14,780
¿Cómo sabes que trabajo allí?
1141
01:12:14,860 --> 01:12:16,150
Even Mom knows!
1142
01:12:16,230 --> 01:12:17,190
- She does? - Yup.
1143
01:12:17,490 --> 01:12:18,780
Hands up!
1144
01:12:21,110 --> 01:12:25,410
Do you know how poor my dad is?
1145
01:12:26,830 --> 01:12:30,620
He draws webtoons all night, but gets cursed at all the time.
1146
01:12:31,420 --> 01:12:34,840
Mom looks down at him for not making money.
1147
01:12:35,210 --> 01:12:37,840
My grandparents yell at him so much,
1148
01:12:37,920 --> 01:12:40,300
he can’t go to their house.
1149
01:12:40,510 --> 01:12:42,090
Ga-young? Stop it.
1150
01:12:42,300 --> 01:12:44,600
- There’s more! - Ga-young.
1151
01:12:45,310 --> 01:12:51,310
Mom got drunk and told Dad to go out and die.
1152
01:12:51,810 --> 01:12:54,190
- Not only that… - I said stop it!
1153
01:12:54,360 --> 01:12:55,020
That’s enough!
1154
01:12:55,070 --> 01:12:56,650
Why yell at the kid?
1155
01:12:58,530 --> 01:13:01,240
You’re like a brother to him.
1156
01:13:01,320 --> 01:13:03,820
How could you do this?
1157
01:13:04,450 --> 01:13:06,330
Don’t you feel sorry for him?
1158
01:13:14,960 --> 01:13:16,630
Why’d you abduct the chief?
1159
01:13:16,710 --> 01:13:20,010
Some idiot took his wife. He was threatened to bring me.
1160
01:13:20,130 --> 01:13:22,380
You have no sense of timing.
1161
01:13:22,630 --> 01:13:24,640
How can you say that in front of my kid?
1162
01:13:24,720 --> 01:13:27,600
Mom got abducted?
1163
01:13:28,350 --> 01:13:29,140
Don’t worry.
1164
01:13:29,310 --> 01:13:31,350
I’ll go and rescue her soon.
1165
01:13:31,890 --> 01:13:34,190
Right. Uncle Chul will go with him.
1166
01:13:34,440 --> 01:13:37,770
We’re both legendary agents of the Shield Team!
1167
01:13:40,440 --> 01:13:41,110
Wait!
1168
01:13:42,900 --> 01:13:44,160
Add one more!
1169
01:13:44,280 --> 01:13:46,870
¡Soy el as original de Shield Team!
1170
01:13:47,410 --> 01:13:49,370
Desátame ahora.
1171
01:13:51,460 --> 01:13:52,540
Adelante.
1172
01:14:00,260 --> 01:14:02,630
Me dieron su antiguo lugar, señor.
1173
01:14:02,800 --> 01:14:04,590
Tuve este lugar primero.
1174
01:14:06,640 --> 01:14:11,640
Este lugar fue transmitido a los ases del Equipo Escudo.
1175
01:14:12,350 --> 01:14:14,140
¿Señor? Mira aquí.
1176
01:14:20,190 --> 01:14:21,490
¡Guauu!
1177
01:14:23,320 --> 01:14:24,950
¿Guardaste todo esto?
1178
01:14:25,490 --> 01:14:26,700
¿Eres tú, papá?
1179
01:14:27,450 --> 01:14:29,030
Te extrañé, señor.
1180
01:14:29,660 --> 01:14:31,580
Y realmente te respetaba.
1181
01:14:32,200 --> 01:14:33,290
Verdaderamente.
1182
01:14:34,920 --> 01:14:37,830
Tío Chul es tu fan.
1183
01:14:38,750 --> 01:14:43,840
Estúpidos tontos. Que fan
1184
01:14:45,050 --> 01:14:47,050
¿Por qué es tan grande la nevera?
1185
01:14:47,260 --> 01:14:50,100
¿Tienes algo frío para beber?
1186
01:14:57,900 --> 01:15:01,230
¡Tomaste y te escondiste tanto!
1187
01:15:01,570 --> 01:15:03,110
Por si acaso.
1188
01:15:04,700 --> 01:15:07,320
Listo para pelear como en los viejos tiempos?
1189
01:15:26,760 --> 01:15:28,010
Eso es suficiente.
1190
01:15:28,180 --> 01:15:29,300
- Vamonos. - Sí señor.
1191
01:15:34,850 --> 01:15:36,230
Espere un minuto, señor.
1192
01:15:38,690 --> 01:15:39,940
Idiota.
1193
01:15:40,690 --> 01:15:42,270
- Saca uno. - Sí señor.
1194
01:16:09,470 --> 01:16:11,180
Explicaré todo, señor.
1195
01:16:11,430 --> 01:16:15,180
¿Crees que el Director CHOI tomará tu palabra?
1196
01:16:15,930 --> 01:16:18,480
Chul, me disculpo de antemano.
1197
01:16:19,140 --> 01:16:20,310
¿Disculparte por qué?
1198
01:16:22,940 --> 01:16:23,980
¿Por qué pegarme?
1199
01:16:24,020 --> 01:16:24,860
¿Por qué lo golpeaste?
1200
01:16:24,900 --> 01:16:26,070
¿Por qué pegarle?
1201
01:16:27,070 --> 01:16:28,320
¿Qué?
1202
01:16:28,450 --> 01:16:32,160
Es para que puedas fingir que me perdiste en la persecución.
1203
01:16:33,780 --> 01:16:34,530
¡Espere!
1204
01:16:40,620 --> 01:16:41,920
Lo siento.
1205
01:16:44,500 --> 01:16:46,420
Dang, duele.
1206
01:16:49,050 --> 01:16:50,970
¡Pero es tan genial!
1207
01:16:52,510 --> 01:16:56,560
Vamos a rescatar a mamá. Ve a quedarte con tu abuela.
1208
01:16:56,850 --> 01:16:57,890
No!
1209
01:16:58,430 --> 01:17:00,850
¡Voy contigo! ¡Quiero ir con mamá!
1210
01:17:00,890 --> 01:17:03,770
Escucha a tu papa. Este no es lugar para ti.
1211
01:17:04,310 --> 01:17:05,360
Pero…
1212
01:17:05,650 --> 01:17:08,440
¿Qué pasa si los hombres me atrapan de nuevo?
1213
01:17:08,820 --> 01:17:11,030
¡Estoy asustado! Llévame contigo.
1214
01:17:13,160 --> 01:17:14,830
Entonces tienes que hacer exactamente lo que te digo.
1215
01:17:15,160 --> 01:17:16,160
Bueno.
1216
01:17:18,450 --> 01:17:19,580
Dad?
1217
01:17:21,540 --> 01:17:25,790
¿Es todo sobre el webtoon realmente acerca de ti?
1218
01:17:26,750 --> 01:17:29,630
¿Por qué? ¿Me tienes miedo ahora?
1219
01:17:30,590 --> 01:17:31,720
No.
1220
01:17:33,430 --> 01:17:38,270
Me siento mal pensando que Jun en el webtoon eres realmente tú.
1221
01:17:38,810 --> 01:17:42,020
Ser arrastrado allí como un niño así ...
1222
01:17:44,100 --> 01:17:46,400
Debe haber sido duro.
1223
01:17:47,020 --> 01:17:48,900
Aún así, tu papá fue el mejor allí.
1224
01:17:49,070 --> 01:17:50,320
Es genial para disparar.
1225
01:17:50,440 --> 01:17:52,320
¡Nunca se lo perdió!
1226
01:17:53,240 --> 01:17:54,610
¿Como sabes eso?
1227
01:17:54,780 --> 01:17:57,030
- Yo también estoy en el webtoon. - ¿De Verdad?
1228
01:17:57,740 --> 01:17:58,790
¿Quién eres tú?
1229
01:17:59,160 --> 01:18:00,620
Ah ...
1230
01:18:01,620 --> 01:18:02,460
El entrenador.
1231
01:18:02,580 --> 01:18:06,210
El que enseña.
1232
01:18:06,500 --> 01:18:09,340
Entonces él es el entrenador del infierno?
1233
01:18:09,500 --> 01:18:10,010
Sip.
1234
01:18:11,420 --> 01:18:12,510
¿Por qué me golpeaste?
1235
01:18:12,720 --> 01:18:13,930
¿Por qué le hiciste eso a mi papá?
1236
01:18:14,130 --> 01:18:14,930
¡Por qué tú!
1237
01:18:15,140 --> 01:18:18,510
Esa mirada aterradora ... ¡Como padre, como hija!
1238
01:18:20,180 --> 01:18:21,930
¡Para!
1239
01:18:22,930 --> 01:18:25,940
Te envidio por tener un hijo.
1240
01:18:26,230 --> 01:18:29,610
¿Pero dónde está la bolsa? ¿Está en el maletero?
1241
01:18:30,230 --> 01:18:31,610
¿No está allá atrás?
1242
01:18:32,320 --> 01:18:34,990
¿No lo trajiste, jefe? Todas las armas están ahí.
1243
01:18:35,030 --> 01:18:39,450
¿Por qué habría? Soy el mayor! ¡Deberías traerlo!
1244
01:18:39,530 --> 01:18:41,370
¡Pero también soy un senior!
1245
01:18:42,870 --> 01:18:44,500
¿No tenemos armas?
1246
01:18:44,750 --> 01:18:46,380
Entonces, ¿cómo luchamos?
1247
01:18:52,170 --> 01:18:55,340
¿Comenzaría una guerra o algo así?
1248
01:18:57,640 --> 01:19:01,470
¿Entonces fuiste a Jun para decirle que se entregara?
1249
01:19:01,640 --> 01:19:03,180
¿Entonces te golpeó y te trajo aquí?
1250
01:19:03,270 --> 01:19:04,180
Sí señor.
1251
01:19:04,730 --> 01:19:07,350
Dijo que resolverá todo por su cuenta.
1252
01:19:10,270 --> 01:19:11,230
¿Duele?
1253
01:19:11,440 --> 01:19:12,650
¡Idiota!
1254
01:19:15,030 --> 01:19:16,860
¡Tu acto en solitario te costará!
1255
01:19:16,860 --> 01:19:18,910
¡Perderlo te costará más!
1256
01:19:19,740 --> 01:19:20,240
Lo dejó ir.
1257
01:19:20,450 --> 01:19:21,280
Director?
1258
01:19:21,830 --> 01:19:23,410
¿Y si vuelve a ir solo?
1259
01:19:23,580 --> 01:19:27,540
¿Quién tiene las agallas para llevar a Jun uno contra uno?
1260
01:19:28,920 --> 01:19:30,420
Estúpidos idiotas.
1261
01:19:35,050 --> 01:19:38,510
Atrápalo incluso si tienes que matarlo.
1262
01:19:41,430 --> 01:19:42,810
O te mato.
1263
01:19:43,770 --> 01:19:44,680
Sí señor.
1264
01:20:22,050 --> 01:20:24,010
¿Dónde estás? ¿Donde está tu padre?
1265
01:20:25,220 --> 01:20:26,310
Permítame, señor.
1266
01:20:26,730 --> 01:20:29,560
Ga-young! Es el tío Chul. ¿Donde esta tu papá?
1267
01:20:29,980 --> 01:20:31,560
Dijo que llamara a este número.
1268
01:20:38,780 --> 01:20:40,860
Rastrearlo ahora!
1269
01:20:44,700 --> 01:20:47,330
¿Estás de vuelta? Pensé que corrías.
1270
01:20:56,090 --> 01:20:58,420
Jason, ese psicópata enfermo!
1271
01:20:59,510 --> 01:21:01,050
Ese es él seguro.
1272
01:21:01,550 --> 01:21:06,260
Torturaste a su hermano y lo mataste sin piedad.
1273
01:21:07,810 --> 01:21:09,890
¿Por qué mencionar eso ahora?
1274
01:21:10,690 --> 01:21:13,940
¡Le arrancaste el ojo y secuestraste a su hermano!
1275
01:21:14,060 --> 01:21:16,230
¡Porque me lo ordenaste!
1276
01:21:16,360 --> 01:21:18,280
Vi en el webtoon,
1277
01:21:18,780 --> 01:21:21,860
cómo murió mi hermano tan dolorosamente
1278
01:21:22,990 --> 01:21:26,160
He estado matando a los agentes equivocados.
1279
01:21:26,740 --> 01:21:30,370
- Cuando ustedes dos tienen la culpa! - ¡Entonces!
1280
01:21:30,540 --> 01:21:33,920
¿Tú eres el que mató a nuestros agentes?
1281
01:21:34,040 --> 01:21:34,960
Si.
1282
01:21:35,290 --> 01:21:39,340
Los torturé hasta que suplicaron por sus vidas.
1283
01:21:39,920 --> 01:21:41,630
También les arranqué los ojos.
1284
01:21:42,470 --> 01:21:44,390
¡También terminarás así!
1285
01:21:45,100 --> 01:21:46,560
Lo traje como lo prometí.
1286
01:21:47,260 --> 01:21:48,430
Donde esta mi esposa
1287
01:21:53,850 --> 01:21:56,360
¡Ay! ¡Duele!
1288
01:21:56,520 --> 01:21:58,820
- Estoy tan borracho. - Mina!
1289
01:22:03,240 --> 01:22:04,200
¡Mi!
1290
01:22:06,200 --> 01:22:08,120
¡No le pegues a mi esposo!
1291
01:22:39,190 --> 01:22:40,190
Oh!
1292
01:22:44,780 --> 01:22:46,780
¿Cómo te atreves a golpear a mi esposo?
1293
01:22:46,950 --> 01:22:48,530
Lo siento mucho. ¡No me toques!
1294
01:22:50,370 --> 01:22:52,950
¡Te tocaré algo de sentido!
1295
01:23:02,840 --> 01:23:04,260
Idiota…
1296
01:23:04,880 --> 01:23:06,340
¿Qué le pasa a mi esposa?
1297
01:23:06,590 --> 01:23:08,140
¡Qué demonios le hiciste!
1298
01:23:08,260 --> 01:23:10,930
Ella bebió todo mi costoso licor.
1299
01:23:11,680 --> 01:23:13,640
Ella es una alcohólica!
1300
01:23:13,770 --> 01:23:15,060
¡No la llames así!
1301
01:23:16,690 --> 01:23:17,810
¿Estás bien?
1302
01:23:18,020 --> 01:23:21,650
¡Despierta! Te dije que dejaras de beber!
1303
01:23:21,730 --> 01:23:24,650
¡Idiota!
1304
01:23:24,950 --> 01:23:26,530
¿Te llamas hombre?
1305
01:23:26,820 --> 01:23:30,370
¿Cómo puedes dejarme y correr?
1306
01:23:30,700 --> 01:23:33,290
Entonces volví! Algo surgió antes.
1307
01:23:33,500 --> 01:23:35,710
Hiciste tu webtoon, ¿verdad?
1308
01:23:35,710 --> 01:23:38,330
No eres el personaje principal, ¿verdad?
1309
01:23:38,670 --> 01:23:39,880
¡Dime!
1310
01:23:40,090 --> 01:23:40,840
Lo siento.
1311
01:23:41,000 --> 01:23:41,670
¿Qué?
1312
01:23:41,840 --> 01:23:44,420
¡Pero tú eres KIM Soo-hyuk!
1313
01:23:44,510 --> 01:23:46,090
Soy KIM Bong-jun!
1314
01:23:46,510 --> 01:23:48,140
No soy KIM Soo-hyuk.
1315
01:23:48,430 --> 01:23:49,390
Soy agente especial, Jun.
1316
01:23:49,470 --> 01:23:51,810
Como el infierno que eres! ¡Idiota!
1317
01:23:51,970 --> 01:23:52,930
Lo siento, mentí.
1318
01:23:53,020 --> 01:23:56,440
¿Tu lo lamentas? ¡Esto es motivo de divorcio!
1319
01:23:56,480 --> 01:23:59,940
¡Todo fue en el pasado! ¡He cambiado después de conocerte!
1320
01:24:00,400 --> 01:24:02,150
Eres un mentiroso.
1321
01:24:02,360 --> 01:24:04,280
KIM Bong-jun.
1322
01:24:06,280 --> 01:24:08,990
¿Crees que eso cambiará tu pasado?
1323
01:24:09,410 --> 01:24:12,830
Ahora, es hora de que pagues.
1324
01:24:13,200 --> 01:24:18,460
¡Tú eres quien debe pagar! Usted asesino!
1325
01:24:19,330 --> 01:24:21,460
¿Qué hay de las personas que mataste?
1326
01:24:21,710 --> 01:24:22,750
Y nuestros agentes!
1327
01:24:22,920 --> 01:24:24,170
¡Que demonios!
1328
01:24:25,880 --> 01:24:27,340
¡Dame ese!
1329
01:24:32,890 --> 01:24:34,010
¡Detener!
1330
01:24:38,060 --> 01:24:38,850
Derecha.
1331
01:24:39,020 --> 01:24:40,560
No puedo matarlo fácilmente.
1332
01:24:40,730 --> 01:24:41,980
Gracias.
1333
01:24:42,520 --> 01:24:46,780
No te mataré hasta que me lo supliques.
1334
01:24:48,490 --> 01:24:50,450
Cumplí mi promesa.
1335
01:24:51,160 --> 01:24:52,570
Ahora, deja ir a mi esposa.
1336
01:24:52,990 --> 01:24:54,620
Tómame en su lugar.
1337
01:24:56,200 --> 01:24:58,790
Hay una cosa más para que hagas.
1338
01:25:00,000 --> 01:25:01,960
¿Qué estás haciendo?
1339
01:25:02,380 --> 01:25:03,500
¡Desátame!
1340
01:25:05,300 --> 01:25:07,800
Lo que ese idiota le hizo a mi hermano ...
1341
01:25:08,050 --> 01:25:09,800
Haz exactamente eso.
1342
01:25:10,130 --> 01:25:14,430
¿Crees que te saldrás con la tuya? ¡Aún te perseguimos!
1343
01:25:14,640 --> 01:25:18,060
Morirás de brutal tortura
1344
01:25:18,430 --> 01:25:20,850
por un agente que criaste.
1345
01:25:24,190 --> 01:25:26,610
¿Por qué? No puedo hacerlo
1346
01:25:27,690 --> 01:25:29,650
¿Quieres que te ayude?
1347
01:25:34,910 --> 01:25:36,030
¡Para!
1348
01:25:36,410 --> 01:25:37,870
¡Detener! ¡Lo entiendo!
1349
01:25:39,000 --> 01:25:40,370
Lo haré.
1350
01:25:42,080 --> 01:25:43,170
Jefe.
1351
01:25:44,920 --> 01:25:45,960
Por favor no me culpes.
1352
01:25:46,130 --> 01:25:47,050
Jun.
1353
01:25:47,300 --> 01:25:50,510
No lo vas a hacer, ¿verdad?
1354
01:25:50,800 --> 01:25:52,930
No me harías eso.
1355
01:25:53,840 --> 01:25:54,930
¿Derecha?
1356
01:26:04,810 --> 01:26:06,310
¿Qué están haciendo?
1357
01:26:06,820 --> 01:26:07,730
Acercarse.
1358
01:26:09,780 --> 01:26:11,610
¡Está torturando al Jefe CHEON!
1359
01:26:11,820 --> 01:26:13,280
¡Estúpido idiota!
1360
01:26:13,700 --> 01:26:14,610
¡Te lo dije!
1361
01:26:14,780 --> 01:26:16,280
¡Ese idiota está con Jason!
1362
01:26:16,370 --> 01:26:17,200
Pero…
1363
01:26:17,410 --> 01:26:17,950
¡Prisa!
1364
01:26:18,290 --> 01:26:19,410
¡Pisalo!
1365
01:26:29,800 --> 01:26:32,970
Mataste a mi hermano así.
1366
01:26:34,430 --> 01:26:36,220
¡Sigue adelante!
1367
01:26:37,050 --> 01:26:38,680
¡Espere! ¡Espere!
1368
01:26:39,640 --> 01:26:46,480
Este es un gran malentendido.
1369
01:26:47,610 --> 01:26:52,820
Exageró todo en sus dibujos.
1370
01:26:55,070 --> 01:26:56,370
¡No exagero!
1371
01:26:56,530 --> 01:26:58,530
Usted mocoso ingrato!
1372
01:26:58,870 --> 01:27:02,450
¡Cómo pudiste hacerme esto a mí!
1373
01:27:02,700 --> 01:27:06,000
¡Después de cómo te crié!
1374
01:27:06,120 --> 01:27:08,000
¡Idiota!
1375
01:27:08,130 --> 01:27:10,050
¡Idiota!
1376
01:27:15,340 --> 01:27:16,220
¿Estás bien?
1377
01:27:21,220 --> 01:27:22,270
¿Estás bien?
1378
01:27:28,650 --> 01:27:30,190
Santo molio!
1379
01:27:31,230 --> 01:27:33,650
¡Ustedes dos también deberían arder!
1380
01:27:41,410 --> 01:27:42,700
Quédate quieto.
1381
01:27:43,000 --> 01:27:45,080
¿Debo quemar a tu esposa primero?
1382
01:28:16,950 --> 01:28:17,780
Oh!
1383
01:28:30,380 --> 01:28:31,920
Objetivo localizado.
1384
01:28:42,260 --> 01:28:43,680
¡Todos, congelen!
1385
01:28:44,260 --> 01:28:45,430
¡Si te mueves, dispararemos!
1386
01:28:45,680 --> 01:28:48,480
Bien bien.
1387
01:28:53,320 --> 01:28:54,650
- Jefe! - Desátame!
1388
01:28:54,980 --> 01:28:56,110
¿Que es todo esto?
1389
01:28:56,280 --> 01:28:57,530
¡Darse prisa!
1390
01:28:57,780 --> 01:28:58,860
Esto es duro.
1391
01:28:59,030 --> 01:29:00,910
¡Solo muérdelo!
1392
01:29:02,070 --> 01:29:03,240
¡Eso es!
1393
01:29:03,410 --> 01:29:04,530
Allí.
1394
01:29:08,000 --> 01:29:10,710
Puedo verte. ¡Sal ahora!
1395
01:29:12,330 --> 01:29:13,880
No fui yo quien mató a los agentes.
1396
01:29:14,000 --> 01:29:15,500
¡Él fabricó todo!
1397
01:29:15,670 --> 01:29:18,340
Sr. Webtoon Artista! Eres un buen mentiroso
1398
01:29:18,470 --> 01:29:20,130
Estas con Jason!
1399
01:29:20,510 --> 01:29:22,390
¡Secuestraste al Jefe CHEON como él ordenó!
1400
01:29:22,470 --> 01:29:23,800
¡No tuve elección!
1401
01:29:24,050 --> 01:29:25,470
¡Secuestró a mi esposa!
1402
01:29:25,640 --> 01:29:27,270
¡Si! ¡Mi esposo tiene razón!
1403
01:29:27,600 --> 01:29:30,480
¡Ese idiota me secuestró!
1404
01:29:30,730 --> 01:29:32,520
¿Crees que somos estúpidos?
1405
01:29:33,020 --> 01:29:35,020
¡Te vi torturando al Jefe CHEON!
1406
01:29:35,110 --> 01:29:36,360
Me ordenó que lo haga!
1407
01:29:36,440 --> 01:29:37,360
¿Qué?
1408
01:29:37,530 --> 01:29:40,150
¡Lo hiciste porque querías!
1409
01:29:40,360 --> 01:29:42,200
¡No! Me hiciste hacerlo.
1410
01:29:42,410 --> 01:29:43,410
Oh!
1411
01:29:44,120 --> 01:29:45,490
¡No te dejes engañar!
1412
01:29:45,660 --> 01:29:48,450
¡Lo vi tratar de matar a Jun!
1413
01:29:48,660 --> 01:29:51,290
Si son un equipo, ¿por qué haría eso?
1414
01:29:51,370 --> 01:29:53,250
¡Pero él todavía está vivo!
1415
01:29:54,000 --> 01:29:55,000
¿Has olvidado?
1416
01:29:55,170 --> 01:29:57,960
¡Incluso fingió su propia muerte!
1417
01:29:58,130 --> 01:29:59,420
¡Esto es una locura!
1418
01:29:59,840 --> 01:30:03,590
¡Dije que no maté a los agentes! ¡Que frustrante!
1419
01:30:04,470 --> 01:30:05,510
¡Arrestenlo!
1420
01:30:06,300 --> 01:30:07,760
- ¡Quedarse atrás! - ¡Detener!
1421
01:30:07,930 --> 01:30:08,930
¡Quedarse atrás!
1422
01:30:14,100 --> 01:30:15,110
¡Te lo adverti!
1423
01:30:15,310 --> 01:30:18,400
Por supuesto, no caerás sin luchar.
1424
01:30:19,650 --> 01:30:21,240
- Solo disparale. - ¡No!
1425
01:30:21,400 --> 01:30:22,950
- ¡No dispares! - ¡Es peligroso!
1426
01:30:23,280 --> 01:30:25,120
¡Baja las armas!
1427
01:30:25,950 --> 01:30:27,200
¡Lo convenceré, señor!
1428
01:30:27,370 --> 01:30:28,490
Dame tiempo.
1429
01:30:29,540 --> 01:30:31,660
¡Estas loco! ¡Cómo te atreves!
1430
01:30:32,250 --> 01:30:33,920
¡Qué estás haciendo! ¡Disparale!
1431
01:30:34,000 --> 01:30:35,290
¡No dispares!
1432
01:30:35,830 --> 01:30:36,590
No!
1433
01:30:37,290 --> 01:30:38,840
¡No te atrevas a disparar!
1434
01:30:39,380 --> 01:30:40,840
¡No! ¡No dispares!
1435
01:30:41,010 --> 01:30:42,300
¡Jun ha sido enmarcado!
1436
01:30:42,380 --> 01:30:44,260
Qué lagrimeo.
1437
01:30:46,890 --> 01:30:48,600
¡Cambia el objetivo!
1438
01:30:48,890 --> 01:30:50,770
¡El objetivo es Jun!
1439
01:30:55,850 --> 01:30:57,520
¡Jun se habrá ido para siempre!
1440
01:30:57,690 --> 01:31:00,360
¡Junto con nuestro oscuro pasado!
1441
01:31:02,280 --> 01:31:04,530
¡No le dispares a mi papá!
1442
01:31:06,450 --> 01:31:07,160
- Ga-young! - No!
1443
01:31:07,200 --> 01:31:08,870
- ¡No dispares! - Ga-young!
1444
01:31:09,030 --> 01:31:11,330
¡No le dispares a mi papá!
1445
01:31:11,700 --> 01:31:12,410
¡No dispares!
1446
01:31:12,500 --> 01:31:14,250
La mujer y el niño están demasiado cerca.
1447
01:31:14,410 --> 01:31:17,460
¡Solo dispara al traidor ahora!
1448
01:31:17,790 --> 01:31:18,920
¡Espere!
1449
01:31:21,420 --> 01:31:22,920
¡Dispárale ahora!
1450
01:31:25,050 --> 01:31:27,800
No!
1451
01:31:33,770 --> 01:31:35,100
Chul!
1452
01:31:39,230 --> 01:31:40,230
¡Como se atreve!
1453
01:31:40,320 --> 01:31:41,230
¡Por qué!
1454
01:31:41,610 --> 01:31:42,690
Chul!
1455
01:31:44,070 --> 01:31:45,240
Hermano ...
1456
01:31:45,650 --> 01:31:47,410
Tienes una familia.
1457
01:31:48,570 --> 01:31:50,160
Yo no…
1458
01:31:50,950 --> 01:31:54,040
Ni siquiera tengo novia.
1459
01:31:55,290 --> 01:31:56,540
Ya terminé.
1460
01:31:56,670 --> 01:31:58,130
¡No has terminado!
1461
01:31:58,710 --> 01:32:00,380
Esto no te matará, Chul.
1462
01:32:00,630 --> 01:32:03,210
Chul! ¡Despierta!
1463
01:32:03,460 --> 01:32:04,630
¡No te mueras!
1464
01:32:04,800 --> 01:32:06,590
¡Despierta! ¡Despierta!
1465
01:32:06,800 --> 01:32:08,680
¡Abre tus ojos!
1466
01:32:08,840 --> 01:32:10,510
¡No lo escuches!
1467
01:32:10,720 --> 01:32:11,850
¡Disparale!
1468
01:32:16,810 --> 01:32:19,150
¡Tontos! ¿No puedes disparar correctamente?
1469
01:32:19,310 --> 01:32:20,690
Disparé correctamente.
1470
01:32:23,690 --> 01:32:24,900
¿Qué es esto?
1471
01:32:35,330 --> 01:32:35,910
¡Oye!
1472
01:32:44,250 --> 01:32:45,380
¡Buen tiro!
1473
01:33:13,450 --> 01:33:14,120
¡Miel!
1474
01:33:14,200 --> 01:33:15,290
Daddy!
1475
01:33:16,330 --> 01:33:20,250
¡Oh no! ¡Papi!
1476
01:33:20,580 --> 01:33:22,040
¡Dile a todos que suelten las armas!
1477
01:33:22,170 --> 01:33:23,920
¡O los mataré a todos!
1478
01:33:36,890 --> 01:33:38,430
Suelta las armas.
1479
01:33:39,060 --> 01:33:39,890
¡Sueltalos!
1480
01:33:40,230 --> 01:33:41,270
¡Conseguir el coche!
1481
01:33:41,980 --> 01:33:43,520
- ¡Vamonos! - Date prisa!
1482
01:33:44,270 --> 01:33:45,570
¡Venga!
1483
01:33:48,490 --> 01:33:49,650
Dad!
1484
01:33:49,860 --> 01:33:53,660
- ¡Papi! ¡No! - ¡Miel! ¡Lo siento!
1485
01:33:54,120 --> 01:33:55,160
Daddy!
1486
01:33:55,410 --> 01:33:56,830
Dad!
1487
01:34:02,710 --> 01:34:04,960
Jun murió peleando contigo.
1488
01:34:05,090 --> 01:34:07,550
Porque lo diste por un espía.
1489
01:34:11,220 --> 01:34:12,720
¡Estúpido idiota!
1490
01:34:13,340 --> 01:34:16,680
¡Te dije que Jun no es un espía! ¡Idiota!
1491
01:34:20,270 --> 01:34:21,310
¿Estás hablando conmigo?
1492
01:34:21,390 --> 01:34:22,810
¡Sí tú! ¡Retrasado!
1493
01:34:22,940 --> 01:34:25,270
Saca tus auriculares. ¡La misión terminó hace mucho tiempo!
1494
01:34:25,360 --> 01:34:26,150
¿Estas loco?
1495
01:34:26,310 --> 01:34:28,610
Él es el director! ¿Has perdido la cabeza?
1496
01:34:28,730 --> 01:34:31,570
¡Jefe! Terminamos así por culpa de este idiota.
1497
01:34:32,030 --> 01:34:34,450
¿A quien le importa? Estamos a punto de morir.
1498
01:34:34,780 --> 01:34:37,280
¡Estúpido idiota! ¡Debería darle una bofetada!
1499
01:34:37,330 --> 01:34:39,830
- ¡Idiota! - ¡Idiota!
1500
01:34:40,750 --> 01:34:42,500
¡Señor! ¡Lo siento!
1501
01:34:43,040 --> 01:34:43,710
¡Cállate!
1502
01:34:43,830 --> 01:34:45,920
¿Cómo te atreves a escupir? ¿Estás loco?
1503
01:34:46,000 --> 01:34:47,500
- Te ves como un pez! - ¡Cállate!
1504
01:34:47,630 --> 01:34:49,710
Lo siento. Por favor perdónalo.
1505
01:34:49,880 --> 01:34:52,260
Jefe Cheon! Sabes que odio el motín.
1506
01:34:52,800 --> 01:34:55,680
¡Escriba 100 cartas de disculpa cuando regresemos!
1507
01:34:57,010 --> 01:34:58,350
¿Una disculpa escrita?
1508
01:34:58,600 --> 01:34:59,640
¡Olvídalo, idiota!
1509
01:35:00,310 --> 01:35:02,230
¡Gracias a ti, estoy a punto de morir soltero!
1510
01:35:02,390 --> 01:35:03,560
¡Todo es tu culpa!
1511
01:35:03,940 --> 01:35:04,980
Si, idiota!
1512
01:35:05,150 --> 01:35:06,690
Idiotas!
1513
01:35:06,810 --> 01:35:07,690
Oh!
1514
01:35:08,440 --> 01:35:10,030
¡Idiota psicótico!
1515
01:35:10,190 --> 01:35:11,440
¿Sabes quien soy?
1516
01:35:11,610 --> 01:35:13,700
¡Si te metas conmigo, te estás metiendo con Corea!
1517
01:35:20,290 --> 01:35:23,620
Te iba a matar antes que ese idiota.
1518
01:35:23,960 --> 01:35:26,380
Pero el idiota fue asesinado primero.
1519
01:35:34,220 --> 01:35:35,840
No te preocupes
1520
01:35:38,800 --> 01:35:39,640
Daddy!
1521
01:35:39,810 --> 01:35:40,810
¡Miel!
1522
01:35:42,560 --> 01:35:44,100
No los dejaré a los dos
1523
01:35:44,350 --> 01:35:46,100
y morir así
1524
01:36:02,330 --> 01:36:03,410
¡idiota!
1525
01:36:13,510 --> 01:36:15,670
¡Consigue ese idiota!
1526
01:36:17,430 --> 01:36:18,590
Duele.
1527
01:36:28,400 --> 01:36:29,350
¡Miel!
1528
01:36:33,400 --> 01:36:34,820
¿Estás bien?
1529
01:36:34,990 --> 01:36:36,360
Si. ¿Estás bien?
1530
01:36:36,530 --> 01:36:39,030
Si no fuera por esto, estaría muerto.
1531
01:36:39,740 --> 01:36:40,910
¿Llevabas dos?
1532
01:36:41,030 --> 01:36:42,530
- Póntelos. - Bueno.
1533
01:36:43,290 --> 01:36:44,410
Igualmente.
1534
01:36:49,710 --> 01:36:50,830
Miel.
1535
01:36:51,880 --> 01:36:53,920
Si me pasa algo
1536
01:36:55,630 --> 01:36:56,720
Cuida bien de Ga-young.
1537
01:36:56,880 --> 01:36:58,010
No digas eso
1538
01:36:58,380 --> 01:37:01,430
Lo siento por ocultar mi pasado. Todo es mi culpa.
1539
01:37:01,640 --> 01:37:02,890
Yo tambien lo siento.
1540
01:37:03,140 --> 01:37:05,970
Siempre te fastidiaba y te gritaba.
1541
01:37:06,100 --> 01:37:07,850
Está bien. Todo es mi culpa.
1542
01:37:19,660 --> 01:37:20,700
Ups
1543
01:37:24,030 --> 01:37:25,240
Jefe.
1544
01:37:25,450 --> 01:37:27,250
Protege a mi familia.
1545
01:37:27,450 --> 01:37:28,660
Voy a.
1546
01:37:30,920 --> 01:37:32,880
Mi niña, Ga-young.
1547
01:37:34,040 --> 01:37:37,630
Tuve mucha suerte de tenerte como mi hija.
1548
01:37:38,050 --> 01:37:39,470
Daddy…
1549
01:37:47,020 --> 01:37:48,850
¡Bálsamo de tigre borracho!
1550
01:37:49,640 --> 01:37:52,480
Si tienes heridas en tu corazón,
1551
01:37:52,520 --> 01:37:55,980
frotar la pomada de música en eso
1552
01:38:00,450 --> 01:38:02,200
Límpialo
1553
01:38:05,780 --> 01:38:07,490
Límpialo
1554
01:38:11,120 --> 01:38:12,870
Límpialo
1555
01:38:16,460 --> 01:38:17,750
Límpialo
1556
01:38:42,610 --> 01:38:44,160
Te mataré.
1557
01:38:47,330 --> 01:38:48,490
¡Que!
1558
01:38:53,960 --> 01:38:55,000
Vamos idiota
1559
01:39:25,450 --> 01:39:26,530
¡Engañar!
1560
01:39:26,700 --> 01:39:27,370
¿Duele?
1561
01:39:27,780 --> 01:39:29,160
Si, idiota!
1562
01:39:35,920 --> 01:39:38,290
Soy el legendario entrenador del infierno!
1563
01:39:38,460 --> 01:39:40,340
¡Tú Molas!
1564
01:39:47,010 --> 01:39:47,930
Oh!
1565
01:39:50,310 --> 01:39:51,100
Maneja el resto.
1566
01:39:51,260 --> 01:39:52,890
¡El próximo as del Equipo Escudo!
1567
01:40:13,950 --> 01:40:15,750
Finalmente llego a terminar
1568
01:40:16,080 --> 01:40:17,830
Mi última misión en el Equipo Escudo.
1569
01:40:18,210 --> 01:40:19,420
¡Misión!
1570
01:40:20,340 --> 01:40:21,590
¡Imposible!
1571
01:40:55,700 --> 01:40:56,620
¿Que?
1572
01:41:40,000 --> 01:41:40,750
¡Jun!
1573
01:41:40,920 --> 01:41:41,710
Dad!
1574
01:41:41,880 --> 01:41:42,880
¡Miel!
1575
01:41:43,210 --> 01:41:44,000
¡Jun!
1576
01:41:44,500 --> 01:41:45,460
Hermano!
1577
01:41:47,130 --> 01:41:48,470
Eres totalmente genial!
1578
01:41:49,090 --> 01:41:50,720
Mi misión final ...
1579
01:41:52,640 --> 01:41:53,970
¡Completar!
1580
01:42:25,420 --> 01:42:28,420
KWON Sang-woo
1581
01:42:28,840 --> 01:42:31,590
JEOUNG Jun-ho
1582
01:42:32,260 --> 01:42:34,970
HWANG Woo-seul-hye, LEE Yi-kyung
1583
01:42:35,430 --> 01:42:38,390
LEE Ji-won, HEO Sung-tae
1584
01:42:38,970 --> 01:42:41,270
JOE Woon, HEO Dong-won, LEE Jun-hyeok
1585
01:42:42,770 --> 01:42:44,100
TODOS LOS NOMBRES DE PERSONAS U ORGANIZACIONES
1586
01:42:44,150 --> 01:42:45,310
EN ESTE WEBTOON SON FICTICIOS.
1587
01:42:46,110 --> 01:42:48,400
Ga-young! Acariciarlo!
1588
01:42:52,610 --> 01:42:53,700
Hermano?
1589
01:42:54,200 --> 01:42:57,030
Algunos rusos piratearon nuestras redes hoy.
1590
01:42:57,200 --> 01:42:59,660
Hay docenas de gángsters para atraparte.
1591
01:42:59,790 --> 01:43:03,620
A este ritmo, lo localizarán pronto.
1592
01:43:04,540 --> 01:43:07,500
Cómprame más tiempo. Solo hasta que nuestra familia pueda establecerse.
1593
01:43:08,170 --> 01:43:10,300
No puedo hacerlo más.
1594
01:43:11,260 --> 01:43:12,050
¡Oye!
1595
01:43:12,380 --> 01:43:15,390
¡Si no fuera por mí, ustedes, tontos desleales, estarían muertos!
1596
01:43:15,550 --> 01:43:17,890
¿Acabas de decir desleal?
1597
01:43:18,010 --> 01:43:18,680
¡Así es!
1598
01:43:18,810 --> 01:43:19,970
¿Llamar a esto desleal?
1599
01:43:20,720 --> 01:43:24,140
¿Por qué había saltado cuando tenías dos chalecos?
1600
01:43:24,310 --> 01:43:26,100
¿No te acuerdas?
1601
01:43:26,230 --> 01:43:27,610
¿Duele? Lo siento.
1602
01:43:27,730 --> 01:43:29,570
¡Sólo detenerlo!
1603
01:43:30,730 --> 01:43:31,900
Solo para.
1604
01:43:34,820 --> 01:43:36,660
Suficiente sobre eso.
1605
01:43:37,280 --> 01:43:41,200
En lugar de webtoons, ¿qué tal volver como agente?
1606
01:43:41,410 --> 01:43:44,210
El Jefe CHEON y el director esperan que vengas.
1607
01:43:44,290 --> 01:43:46,500
¡Como el infierno! Cuando ordenaron dispararme!
1608
01:43:46,580 --> 01:43:48,960
¿Me quieren de vuelta? ¡Olvídalo!
1609
01:43:49,040 --> 01:43:50,340
No voy a volver
1610
01:43:50,880 --> 01:43:51,880
Estoy dibujando webtoons.
1611
01:43:52,010 --> 01:43:54,510
¡Ganas menos de $ 500 al mes haciendo esto!
1612
01:43:54,760 --> 01:43:56,640
¿Cuánto tiempo te burlarás de tu esposa?
1613
01:43:56,760 --> 01:43:58,430
¿No estás avergonzado?
1614
01:43:58,800 --> 01:44:01,060
¿Qué eres, un parásito?
1615
01:44:01,810 --> 01:44:03,850
¡Podrías trabajar más a tiempo parcial con un salario mínimo!
1616
01:44:03,930 --> 01:44:05,100
¡No digas eso!
1617
01:44:05,390 --> 01:44:07,150
¡El webtoon de mi papá será un éxito!
1618
01:44:07,310 --> 01:44:09,150
¿Como sabes eso?
1619
01:44:09,230 --> 01:44:09,820
Yo lo vi.
1620
01:44:09,860 --> 01:44:11,110
¿Cómo puedes ver eso?
1621
01:44:11,150 --> 01:44:12,730
¡Monté una máquina del tiempo y vi todo!
1622
01:44:12,820 --> 01:44:15,030
¡Los webtoons de mi papá serán grandes éxitos!
1623
01:44:17,570 --> 01:44:18,700
¡Es verdad!
1624
01:44:19,620 --> 01:44:20,700
¡Ella está en lo correcto!
1625
01:44:20,950 --> 01:44:22,950
Mi esposo tendrá éxito.
1626
01:44:24,200 --> 01:44:25,330
Lo digo en serio.
1627
01:44:25,910 --> 01:44:26,870
¿Mira eso?
1628
01:44:27,250 --> 01:44:29,500
Tengo dos personas que confían tanto en mí.
1629
01:44:29,670 --> 01:44:31,170
¿Crees que no puedo hacerlo?
1630
01:44:38,680 --> 01:44:41,220
DIRIGIDO POR CHOI Won-sub108529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.