Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,610 --> 00:00:57,610
Father!
2
00:00:58,390 --> 00:00:59,390
Father!
3
00:01:01,010 --> 00:01:02,310
Move out of the way!
4
00:01:05,110 --> 00:01:06,410
I have to get to work!
5
00:01:43,060 --> 00:01:44,060
Scoundrel!
6
00:01:56,510 --> 00:01:58,010
I'm taking an advance for next month,
old timer.
7
00:01:58,360 --> 00:02:00,160
-Is your money already spent?
-What do you think?
8
00:02:05,310 --> 00:02:06,810
-Thanks, old timer.
-Yeah.
9
00:02:13,060 --> 00:02:14,560
-Hi Mom.
-Bye son.
10
00:02:42,635 --> 00:02:44,135
What are you laughing at?
11
00:02:48,723 --> 00:02:49,723
Come on.
12
00:02:57,810 --> 00:02:58,610
Thanks dad!
13
00:02:58,660 --> 00:02:59,360
Okay
14
00:03:24,510 --> 00:03:26,210
...Gerrit Witkamp together with his wife...
15
00:03:26,430 --> 00:03:28,930
...she, with her splendid villa blahblahblah...
16
00:03:29,110 --> 00:03:30,710
...Guys?
Is the sound alright?
17
00:03:30,710 --> 00:03:31,710
It's okay..
Fine with me.
18
00:03:32,016 --> 00:03:33,516
Good, let's get started!
19
00:03:34,660 --> 00:03:37,160
So guys, as soon as he steps out the door,
let's show a little enthousiasm, right?
20
00:03:37,410 --> 00:03:39,010
4... 3... 2... 1
21
00:03:40,160 --> 00:03:40,960
Let's go!
22
00:03:41,877 --> 00:03:45,277
# Here's Gerrit Witkamp,
the national dirt bike champion... #
23
00:03:45,290 --> 00:03:48,290
# ...with his wife Hilde,
cheered on by his adoring fans! #
24
00:03:48,544 --> 00:03:49,344
Camera two, zoom in!
25
00:03:49,460 --> 00:03:51,460
Witkamp, Witkamp!
26
00:03:51,464 --> 00:03:53,064
-Good morning Gerrit, hello Hilde...
-Hello Frans.
27
00:03:53,110 --> 00:03:53,610
Hi
28
00:03:53,660 --> 00:03:56,860
We're told you're actually a dentist, is this
true or just a rumor spread by your sponsor?
29
00:03:56,910 --> 00:03:58,610
It's true,
I graduated at Utrecht.
30
00:03:58,710 --> 00:04:00,410
But you haven't practiced much lately,
have you?
31
00:04:00,506 --> 00:04:02,906
You don't lose a skill like that though,
shall I demonstrate?
32
00:04:02,962 --> 00:04:05,162
This should be good guys,
a demonstration by a dentist...
33
00:04:05,192 --> 00:04:06,992
...who's about to become the dirt bike
world champion. Do we have a volunteer?
34
00:04:07,081 --> 00:04:09,081
Eef! How about Eef,
his teeth are already fucked up!
35
00:04:09,263 --> 00:04:10,663
Nothing wrong with my teeth.
36
00:04:11,830 --> 00:04:12,830
Open your mouth...
37
00:04:13,710 --> 00:04:14,510
Open!
38
00:04:23,817 --> 00:04:27,317
There's a hole in one of the molars.
Drop by sometime, I'll treat you for free.
39
00:04:27,910 --> 00:04:30,510
Ladies and gentlemen, I'd like to
introduce you to some of Gerrit's fans...
40
00:04:30,845 --> 00:04:32,745
First of all,
who do we have here?
41
00:04:32,918 --> 00:04:34,818
Eef De Wit, car mechanic.
I'm nineteen.
42
00:04:34,910 --> 00:04:35,410
And you?
43
00:04:35,460 --> 00:04:36,660
Rien,
I'm twenty and a carpenter.
44
00:04:36,710 --> 00:04:37,410
Right, and you?
45
00:04:37,910 --> 00:04:40,710
I'm Hans,
also twenty and also a carpenter...
46
00:04:41,313 --> 00:04:43,213
(Surinam accent) And what are we sure about?
47
00:04:43,310 --> 00:04:45,210
Gerrit will be the champion!
48
00:04:45,310 --> 00:04:48,810
Witkamp, Witkamp!!
49
00:04:49,730 --> 00:04:52,130
Hey, how do you like the enthusiasm of your fans?
50
00:04:52,310 --> 00:04:54,610
Wonderful. I would love to be the champion,
just to please my fans.
51
00:04:54,770 --> 00:04:56,970
You heard it!
Gerrit promises to be the champion!
52
00:04:58,510 --> 00:05:00,710
Now I'm asking you, what do you think
will make Gerrit the world champion?
53
00:05:00,984 --> 00:05:03,884
He's got the best gear, all of it Japanese!
It's just great stuff!
54
00:05:03,968 --> 00:05:06,368
It's not about the gear,
it's about the man driving it.
55
00:05:06,428 --> 00:05:08,028
That's what I like to hear
It's all about the human factor in sport.
56
00:05:08,230 --> 00:05:10,630
That's right! I drive a piece of junk myself,
but I'll win tomorrow for sure!
57
00:05:10,827 --> 00:05:11,727
Ah, you're a dirt bike racer yourself?
58
00:05:11,843 --> 00:05:13,543
Yes, I'm only an amateur
but that will change soon.
59
00:05:13,610 --> 00:05:14,610
He's won a few times already.
60
00:05:14,810 --> 00:05:16,310
You heard it Gerrit,
the competition is coming for you...
61
00:05:16,589 --> 00:05:17,589
Do you know about this boy?
62
00:05:18,067 --> 00:05:20,267
Sure, his name is Rien Hartman.
63
00:05:20,327 --> 00:05:21,727
Yes! Is he talented?
64
00:05:22,092 --> 00:05:22,892
-He?
-Yes...
65
00:05:23,454 --> 00:05:25,554
He's extremely talented,
he might be one of the greats!
66
00:05:27,266 --> 00:05:29,866
What about me? I'm a biker too!
-...Hey Gerrit, I wanted to ask you a question...
67
00:05:30,130 --> 00:05:32,630
...I believe that champions
can help advance the sport...
68
00:05:33,510 --> 00:05:35,010
Look, the sport has to appeal to a wider audience...
69
00:05:37,430 --> 00:05:39,630
-Yes...
-Yes, talent will emerge eventually...
70
00:05:39,784 --> 00:05:41,784
Hey Gerrit, thanks for the interview...
71
00:05:51,668 --> 00:05:53,668
Ok guys, it's a wrap. Let's go.
72
00:05:58,006 --> 00:05:59,006
Hey baby
73
00:05:59,367 --> 00:06:00,367
Hi!
74
00:06:01,585 --> 00:06:02,810
You're up early today?
75
00:06:02,841 --> 00:06:05,641
I have to work on my bike.
I need some floor cover.
76
00:06:05,810 --> 00:06:06,810
Behind you.
77
00:06:10,610 --> 00:06:12,310
-Will I see you tonight?
-For sure.
78
00:06:12,763 --> 00:06:14,163
My parents are going camping in their caravan.
79
00:06:14,418 --> 00:06:15,618
We've got the place to ourselves...
80
00:06:15,913 --> 00:06:17,713
-I'm going to the counter...
-Yes, I'm coming.
81
00:06:28,710 --> 00:06:29,510
Will that be all?
82
00:06:29,681 --> 00:06:30,881
Some chewing gum.
83
00:06:31,209 --> 00:06:34,809
Allright, that will be 24,50.
84
00:06:35,430 --> 00:06:37,030
Here's 25,
keep the change, honey.
85
00:06:37,287 --> 00:06:38,687
You're so sweet.
86
00:06:41,460 --> 00:06:43,010
My my, aren't you clever.
87
00:06:43,296 --> 00:06:45,896
-Forgot about those, had you?
-They're from home.
88
00:06:45,910 --> 00:06:47,910
-With our pricetags on them?
-Yes.
89
00:06:50,187 --> 00:06:51,387
They're paid for.
90
00:06:52,570 --> 00:06:53,570
Yes, allright!
91
00:06:56,319 --> 00:06:57,419
Hey guys!
92
00:07:02,813 --> 00:07:04,113
Watch out now,
little Hans.
93
00:07:06,250 --> 00:07:07,250
My balls...
94
00:07:07,719 --> 00:07:08,919
Here, catch this.
95
00:07:09,958 --> 00:07:13,358
...All of it nicked from my old man...
and from Maya, she never notices anything...
96
00:07:13,722 --> 00:07:15,422
(Voice on radio) # Glad you're
listening, here's Blondie! #
97
00:07:15,471 --> 00:07:18,771
# From the album 'Parallel Lines,'
here's 'One Way or Another!' #
98
00:07:20,399 --> 00:07:21,099
Hi.
99
00:07:21,369 --> 00:07:22,069
Hello.
100
00:07:25,410 --> 00:07:26,610
I need some juice...
101
00:07:28,038 --> 00:07:29,438
Shall I put it in there?
102
00:07:33,167 --> 00:07:34,067
Fill her up?
103
00:07:34,460 --> 00:07:35,560
That's what I came here for.
104
00:07:40,219 --> 00:07:41,419
Is there anything else I can help you with?
105
00:07:41,443 --> 00:07:42,443
A receipt, please...
106
00:07:42,968 --> 00:07:44,968
Ooh, a receipt...
107
00:07:47,010 --> 00:07:48,110
A receipt...
108
00:07:48,865 --> 00:07:51,865
Hey fellas!
...check this out...
109
00:08:00,516 --> 00:08:02,016
Bastard! You bastard!
110
00:08:03,419 --> 00:08:04,719
Two peas on a board!
111
00:08:04,830 --> 00:08:06,330
I think even mine are bigger!
112
00:08:06,682 --> 00:08:08,382
Next time, bring your older sister!
113
00:08:08,482 --> 00:08:09,982
Dirty faggot!
114
00:08:13,296 --> 00:08:14,796
Girls...
115
00:08:23,352 --> 00:08:24,352
Next one.
116
00:08:24,590 --> 00:08:27,790
Don't use that one!
There's still dirt on it!
117
00:08:30,112 --> 00:08:31,312
There's just a little grease on it...
118
00:08:31,330 --> 00:08:35,330
Gerrit wouldn't use that either!
You should see his mechanic.
119
00:08:36,645 --> 00:08:38,345
He's just a dirty gook.
120
00:08:39,036 --> 00:08:41,436
But he could assemble a bike
with his eyes closed!
121
00:08:41,464 --> 00:08:42,764
I can do that
122
00:08:43,010 --> 00:08:43,810
Yeah, right.
123
00:08:45,194 --> 00:08:45,994
Wanna bet?
124
00:08:46,398 --> 00:08:47,098
Sure.
125
00:08:47,601 --> 00:08:49,101
25 bucks, allright?
126
00:08:57,910 --> 00:08:58,910
Go ahead.
127
00:09:08,665 --> 00:09:11,165
(He names the engine parts)
128
00:09:43,652 --> 00:09:46,352
Ah, delicious Heineken!
129
00:09:49,137 --> 00:09:50,637
That will be 25 bucks.
130
00:09:59,930 --> 00:10:02,930
Hey Rien, check out this hot chick!
131
00:10:03,051 --> 00:10:04,051
She's a dirty black!
132
00:10:04,080 --> 00:10:05,080
Yeah, but they fuck better...
133
00:10:05,110 --> 00:10:05,910
-Right, love?
-Huh?
134
00:10:06,111 --> 00:10:06,911
Oh nothing...
135
00:10:07,856 --> 00:10:08,856
Wanna dance?
136
00:10:09,530 --> 00:10:11,730
With you?
As if I don't have anything better to do.
137
00:10:13,558 --> 00:10:15,058
He's such an asshole.
138
00:10:22,275 --> 00:10:23,975
-Would you like something to drink?
-Yes.
139
00:10:25,879 --> 00:10:28,079
-Chocolate milk?
-I'll have a beer.
140
00:10:31,422 --> 00:10:35,122
Rien! This chick is easy!
141
00:10:36,281 --> 00:10:38,281
-Chicks like her just can't get enough of it.
-Me neither...
142
00:10:39,235 --> 00:10:40,335
He's at it again..
143
00:10:42,128 --> 00:10:44,128
-Your skin is very soft...
-Don't do that!
144
00:10:44,142 --> 00:10:45,842
-Why not?
-I don't like that.
145
00:10:45,855 --> 00:10:46,855
Sure you do.
146
00:10:52,310 --> 00:10:53,110
Jesus!
147
00:10:54,017 --> 00:11:00,317
(Deejay) # This evening's disco-dance contest is
about to start and today we are celebrating...
148
00:11:05,087 --> 00:11:06,787
Guess you couldn't cut the mustard?
149
00:11:11,430 --> 00:11:12,730
Did you get a smelly finger, little Hans?
150
00:11:13,060 --> 00:11:15,060
-Here, smell it.
-Did you get it on?
151
00:11:15,503 --> 00:11:18,003
-Why don't you go dancing? Your big chance!
-Yeah, go on and take the floor!
152
00:11:18,280 --> 00:11:20,680
-Go dance... Maybe you'll win a album...
-Let go of me!
153
00:11:21,088 --> 00:11:24,688
-Disco, disco.
-Oh lovely... lovely...
154
00:11:31,153 --> 00:11:37,853
(Dee-Jay) # Wow, here's our very own
dutch John Travolta! Fantastic! #
155
00:11:46,518 --> 00:11:50,018
# But wait, that's the Black Pearl,
the competition! #
156
00:11:50,067 --> 00:11:53,267
# You won't be able to beat him boy... #
157
00:11:53,288 --> 00:11:59,288
# He's this evening's prize winner! #
158
00:12:04,710 --> 00:12:09,410
# Wow! Here is Iggy Pop pop pop pop! #
159
00:12:32,213 --> 00:12:33,413
-Why don't you sing along?
160
00:12:33,430 --> 00:12:36,930
-Jesus saves! Jesus saves! saves saves...
-You sound like a broken record player!
161
00:12:38,949 --> 00:12:41,749
(Man on background) Hey, hands off!
Let go of me! I didn't do anything!
162
00:12:41,780 --> 00:12:44,607
(Girl) Hey! I got to get in yet! -Come on then!
Hey, come on! -Hey, watch it! -Ow!
163
00:12:53,010 --> 00:12:55,210
-Jesus, Truus!
-Jesus Christ!
164
00:12:57,121 --> 00:12:58,121
Dickhead!
165
00:13:00,828 --> 00:13:02,828
Damn, dirty fuckfaggots!
166
00:13:03,224 --> 00:13:05,924
-Watch where you're going!
-Hit him in the balls! -Yeah, come on! -Yes!
167
00:13:06,155 --> 00:13:09,255
-Hey, filthy assfuckers!
-Keep your hands off little boys!
168
00:13:09,290 --> 00:13:11,290
Let's have some fun with them, step on it!
169
00:13:17,242 --> 00:13:18,742
Don't leave me alone with this scum!
170
00:13:18,819 --> 00:13:19,819
Come on guys, get after 'm!
171
00:13:21,448 --> 00:13:22,448
I got ya bastard!
172
00:13:23,063 --> 00:13:25,063
You like this hey?!
Come on then! Aye?! Aye?!
173
00:13:27,891 --> 00:13:30,291
-Lipstick! Give me some lipstick!
-Here! Here!
174
00:13:34,693 --> 00:13:37,193
-I'm going to make you pretty.
-What a lovely mouth for a blow job!
175
00:13:38,530 --> 00:13:40,630
This way you're more recognizable,
you dirty faggot.
176
00:13:40,700 --> 00:13:42,300
Kissable!
Come on girls!
177
00:13:48,210 --> 00:13:51,310
-I tied his shoestrings together!
-I should have fucked him as well.
178
00:14:09,610 --> 00:14:11,410
Ok guys, end of the ride, let's go.
179
00:14:12,700 --> 00:14:14,900
-I don't want to go home yet...
-Already...?
180
00:14:16,115 --> 00:14:19,215
Ok guys, I'm out of here. My parents
are away, I have the place to myself...
181
00:14:21,466 --> 00:14:22,766
Eat her out!
182
00:14:23,078 --> 00:14:24,878
Well, he's set for the evening...
183
00:14:25,004 --> 00:14:27,704
I wish my parents had a trailer.
The church wouldn't allow it.
184
00:14:28,448 --> 00:14:31,448
Hey Rien, listen up...
185
00:14:31,707 --> 00:14:33,107
Can't we come with you?
186
00:14:33,160 --> 00:14:36,760
So you can end up behind the bar?
No way. I'll see you tomorrow.
187
00:14:39,919 --> 00:14:41,919
Those crybabies wanted to come inside with us.
188
00:14:42,024 --> 00:14:45,524
-It's sad, they have nowhere to go.
-They'll have to get down in the grass somewhere.
189
00:14:46,279 --> 00:14:47,779
It tickles your bum...
190
00:15:02,267 --> 00:15:03,967
-Shall we lay down?
-Upstairs?
191
00:15:12,822 --> 00:15:17,522
Not my room, let's take my
parents' bed instead. Nice and big.
192
00:15:29,810 --> 00:15:31,810
Mind the bedspread!
Get off it for a moment.
193
00:16:00,810 --> 00:16:03,310
What's that? Read it to me.
194
00:16:04,074 --> 00:16:08,674
"Rien, don't let Maya leave too late
or her mom will get worried. Dad"
195
00:16:08,726 --> 00:16:10,426
Your dad is so sweet...
196
00:16:10,510 --> 00:16:12,510
My old man, what a guy.
197
00:16:25,617 --> 00:16:27,117
Bye girls...
198
00:16:28,819 --> 00:16:30,819
-Just look how high...
-Not so high!
199
00:16:31,043 --> 00:16:33,043
-We're going home, bye! -Quit it!
-You'll be fine, okay?
200
00:16:33,530 --> 00:16:36,930
-I'm scared, don't be an asshole!
-Quit it!
201
00:16:38,310 --> 00:16:40,510
Go to the back of the building!
Just enter there. -Where? -Back there!
202
00:16:41,074 --> 00:16:43,074
We're on our way.
203
00:16:43,307 --> 00:16:46,007
Watch it, this is creepy...
Over there! Through that window!
204
00:16:48,510 --> 00:16:49,810
lift me up.
205
00:16:58,510 --> 00:16:59,710
Cozy.
206
00:17:03,002 --> 00:17:05,602
What are you looking at?
Go find your own spot.
207
00:17:05,662 --> 00:17:07,662
Come, let's go in here.
208
00:17:28,713 --> 00:17:31,213
-I think I had a little too much to drink.
-That's allright.
209
00:17:48,501 --> 00:17:49,701
Hold on for a moment...
210
00:17:49,900 --> 00:17:51,300
What's wrong?
211
00:17:53,182 --> 00:17:56,882
-I'm having my period.
-Jesus! Couldn't you have told me before?
212
00:17:57,385 --> 00:17:59,385
It's only just started.
213
00:18:04,580 --> 00:18:05,880
That's just great.
214
00:18:11,760 --> 00:18:13,360
I can't get it in.
215
00:18:16,310 --> 00:18:18,310
It's totally limp.
216
00:18:22,710 --> 00:18:24,110
Huh? Damnit.
217
00:18:36,078 --> 00:18:38,078
My arm is getting tired.
218
00:18:39,986 --> 00:18:41,786
It looks just like a shrimp!
219
00:18:47,153 --> 00:18:49,153
I had too much booze, do you mind?
220
00:18:50,512 --> 00:18:53,212
If they find out,
I'll look like an idiot.
221
00:18:53,670 --> 00:18:55,870
They don't have to know,
let's just pretend.
222
00:18:56,897 --> 00:18:58,597
But what should I do?
223
00:18:58,652 --> 00:19:00,652
Just moan, like in 'Turks Fruit.'
224
00:19:01,193 --> 00:19:02,593
-Moan?
-Yes!
225
00:19:04,009 --> 00:19:05,409
Like this?
226
00:19:06,497 --> 00:19:07,497
Yes...
227
00:19:09,710 --> 00:19:11,410
Louder... Louder!
228
00:19:26,050 --> 00:19:28,050
More! More!
229
00:19:35,203 --> 00:19:37,003
-Eef? -Yo!
-Ready?
230
00:19:37,247 --> 00:19:39,147
Yeah, I just have to get rid of the mess.
231
00:19:39,275 --> 00:19:41,275
-Let's go
-Yeah.
232
00:19:43,619 --> 00:19:46,919
-Not bad, huh?
-I really nailed her good...
233
00:19:50,260 --> 00:19:52,460
-Hurry up.
-It was great, wasn't it?
234
00:19:52,732 --> 00:19:54,832
-Super.
-Wait for me!
235
00:20:13,713 --> 00:20:15,713
-Hey Eef.
-Wow.
236
00:20:16,438 --> 00:20:17,638
(Rien) -Did you find a spot last night?
237
00:20:17,660 --> 00:20:19,660
-Hey, I'm riding with Eef!
-Can't I...?
238
00:20:19,944 --> 00:20:21,144
-No, you go with Hans.
239
00:20:21,208 --> 00:20:23,408
What, on his shitty bike? It won't
start again and we'll be left behind.
240
00:20:24,066 --> 00:20:26,066
It started right up this morning!
241
00:20:33,568 --> 00:20:35,068
Ok guys, let's go!
242
00:21:43,475 --> 00:21:46,175
God...damnit!
243
00:21:46,700 --> 00:21:50,100
What a piece of crap!
It worked, right?! Everything was ok!
244
00:21:50,224 --> 00:21:52,424
Calm down, it can happen to anyone.
245
00:21:52,609 --> 00:21:55,209
(Speaker) # All riders
in the 125cc, come to the start please #
246
00:21:55,578 --> 00:21:58,578
What the hell are you waiting for, moron?
the race is getting started!!
247
00:21:58,688 --> 00:22:00,388
Yeah, chill out will you?!
248
00:22:03,753 --> 00:22:06,253
-Will you be careful?
-I want to win it.
249
00:22:06,546 --> 00:22:08,746
-Well, I'll see you there.
-What about me?
250
00:22:13,610 --> 00:22:16,110
If you're such a good mechanic,
why can't you fix my bike?
251
00:22:17,522 --> 00:22:19,522
Now shut the fuck up or I'm not touching it again!
252
00:22:20,692 --> 00:22:23,492
You know what's your problem?
You drink too much, your hands tremble.
253
00:22:23,598 --> 00:22:26,098
-Is that right? Fuck off then! Do it yourself!
-Dickhead!
254
00:22:34,581 --> 00:22:35,781
Out of the way!
255
00:22:58,132 --> 00:23:00,132
(Speaker) # ...coming up is the 125cc... #
256
00:23:00,481 --> 00:23:02,981
# that's the youth, and our youth has the future! #
257
00:23:04,200 --> 00:23:06,400
# I can see them show up at the starting grid...
The favorites for this race... #
258
00:23:06,500 --> 00:23:09,100
# That's number 12, it's Piet... #
259
00:23:09,159 --> 00:23:14,359
# Number 8 is Rien Hartman,
very concentrated. There's a lot at stake! #
260
00:23:17,848 --> 00:23:21,348
# ...Hey, We have a late arrival, number 21.
That's Hans Blaak. #
261
00:23:21,547 --> 00:23:23,347
# Hurry up boy, or you'll miss the start! #
262
00:23:24,203 --> 00:23:26,003
# Just a few seconds left, ladies and gentlemen... #
263
00:23:29,879 --> 00:23:31,379
# Ready... #
264
00:23:37,890 --> 00:23:42,290
# ...First out of the gate is number 8,
that's Rien Hartman. Way to go Rien! #
265
00:24:22,750 --> 00:24:27,950
# ...They are coming round the bend.
Still leading is Rien Hartman. Bravo! #
266
00:24:28,557 --> 00:24:31,557
# Keep it up Rien, it's going fantastic!
This way you'll make it for sure! #
267
00:24:47,760 --> 00:24:51,360
Hup Rien!
Hurry up! Hurry up!
268
00:25:01,774 --> 00:25:05,774
(Speaker) # Now in first position is Robbie Meyer...
Also a great showing! #
269
00:25:29,562 --> 00:25:33,562
# Now we're in the final stages of the race
and it's obvious who is going to win... #
270
00:25:33,715 --> 00:25:39,215
# That's number 8, I can see him coming right now
and it's Rien Hartman, the winner! #
271
00:25:39,290 --> 00:25:44,290
# A wonderful performance,
showing real class. Congratulations! #
272
00:25:47,430 --> 00:25:49,930
-Hey, guys!
-There he is, Rien!
273
00:25:51,206 --> 00:25:54,506
You've won! Rien, fantastic!
274
00:25:57,718 --> 00:25:59,718
That was awesome, fantastic!
275
00:26:00,910 --> 00:26:03,610
-Good job Rien!
-You did very well yourself.
276
00:26:03,872 --> 00:26:05,872
My bike didn't work.
Better luck next time...
277
00:26:06,690 --> 00:26:08,490
-Let's go eat something, guys!
-Wait a minute, put it on!
278
00:26:08,859 --> 00:26:10,859
-Yeah, ok...
-Looks nice.
279
00:26:11,350 --> 00:26:13,350
Hey guys...
Gerrit Witkamp!
280
00:26:13,641 --> 00:26:15,641
Hey Gerrit!
-Rien!
281
00:26:17,793 --> 00:26:19,393
-Congratulations.
-Thanks.
282
00:26:20,335 --> 00:26:23,135
-You're not getting too good, are you?
-You better watch out!
283
00:26:26,266 --> 00:26:27,966
The other leg too.
284
00:26:37,825 --> 00:26:40,825
-It's still cold.
-I'll heat it up for you.
285
00:26:40,951 --> 00:26:43,251
-If it's cold we don't cram it.
-Anything else I can do for you?
286
00:26:43,310 --> 00:26:47,510
-Yeah, spread 'em!
-You can have my "kroket" as well. It's very hot.
287
00:26:47,710 --> 00:26:49,710
-Shall I put it in the frying pan?
-Ah that's good.
288
00:26:49,810 --> 00:26:51,310
Let it steam for a while.
289
00:26:54,090 --> 00:26:58,090
(announcer) # I can reveal that
Rien Hartman is the champion. #
290
00:26:58,314 --> 00:27:01,114
# I'd say, Japanese sponsors, pay attention! #
291
00:27:01,410 --> 00:27:05,710
# ...pay attention to the slender young guy
in white. That's number 8, Rien Hartman. #
292
00:27:06,524 --> 00:27:08,224
Here's your kroket. Warm.
293
00:27:09,139 --> 00:27:11,539
Wow, nice prize.
Did you win it?
294
00:27:11,844 --> 00:27:14,544
Don't be funny,
I found it in a ditch somewhere...
295
00:27:15,510 --> 00:27:17,410
Well, the champion gets to choose,
it's on the house.
296
00:27:18,193 --> 00:27:19,593
No way, we'll pay for it.
297
00:27:19,953 --> 00:27:21,453
Mind your own business.
298
00:27:21,629 --> 00:27:23,929
It happens to be my business.
I'll have some fries and a salad.
299
00:27:25,410 --> 00:27:26,910
I'll have a kroket.
300
00:27:34,271 --> 00:27:37,271
One salad...
What about you?
301
00:27:37,730 --> 00:27:38,730
Fries.
302
00:27:39,216 --> 00:27:41,416
I'll have two fried dicks
and a bear's cock.
303
00:27:42,801 --> 00:27:46,801
You're so funny!
What a joker!
304
00:27:46,900 --> 00:27:48,100
Hey, pay up!
305
00:27:48,110 --> 00:27:50,710
-That's a good one!
-Pay for what? We didn't get anything.
306
00:27:51,392 --> 00:27:53,492
We're not going to pay for your crap.
See you later!
307
00:27:53,548 --> 00:27:55,448
Hey fellas, don't be jackasses.
Just pay up now.
308
00:27:55,454 --> 00:27:56,954
Assholes, give me the money!
309
00:27:57,510 --> 00:28:00,710
Just back off...or we'll do something different...
like this!
310
00:28:02,110 --> 00:28:03,810
(makes chicken noises)
311
00:28:06,383 --> 00:28:07,583
Grab him! Grab him!
312
00:28:07,610 --> 00:28:09,410
Stand back,
I'll throw this all over him!
313
00:28:14,412 --> 00:28:16,412
Now give me the money, damnit!
314
00:28:17,446 --> 00:28:20,046
Pay up, I'm not going to let you screw up
what little I have.
315
00:28:22,917 --> 00:28:23,917
Let's have it.
316
00:28:25,910 --> 00:28:27,710
Go on, give me the money,
you son of a bitch.
317
00:28:28,279 --> 00:28:29,779
You too.
Pay up.
318
00:28:40,590 --> 00:28:42,690
-Here you go.
-Thanks.
319
00:28:42,710 --> 00:28:46,310
(announcer) # ...and here's the man you all
came to see. Gerrit Witkamp... #
320
00:28:46,348 --> 00:28:49,448
-Jaap! ok! # -...Gerrit Witkamp,
the national champion... #
321
00:28:49,500 --> 00:28:52,500
-Hey, Witkamp is going to race!
-Let's hurry to the track guys!
322
00:28:52,528 --> 00:28:54,828
I'll get you.
Asshole. *#@&
323
00:28:59,972 --> 00:29:02,372
That girl has guts,
she made them pay.
324
00:29:02,492 --> 00:29:04,492
She a slut.
She's worthless, just like her fries...
325
00:29:04,810 --> 00:29:06,810
Jealous?
-Why should I be? Isn't that right Rien?
326
00:29:06,893 --> 00:29:07,893
Let's go guys!
327
00:29:23,310 --> 00:29:26,710
(announcer) # Just a few seconds left
before the start of the 500 cc race... #
328
00:29:26,730 --> 00:29:28,590
# ...with our very own Gerrit Witkamp. #
329
00:29:28,710 --> 00:29:31,910
# The tension is unbearable...
If Gerrit wants to become world champion... #
330
00:29:36,936 --> 00:29:40,236
# And here they go! As you can see,
Gerrit Witkamp is in the lead...! #
331
00:29:40,283 --> 00:29:42,683
# ...and holds on to it, he's first through the bend! #
332
00:29:43,875 --> 00:29:46,375
# They can't keep up,
they just can't! #
333
00:29:46,398 --> 00:29:49,598
# What an fantastic start,
just fantastic! #
334
00:29:53,954 --> 00:29:58,954
(TV) # This puts Witkam at the top of the league,
above 'De Havert,' above 'Strauss...' #
335
00:29:59,416 --> 00:30:02,116
# ...with just one race left in this season,
there can be no doubt... #
336
00:30:02,400 --> 00:30:05,100
# ...Gerrit Witkamp will be the next world champion. #
337
00:30:05,848 --> 00:30:07,248
-# For some comments... #
-Hey old man!
338
00:30:07,370 --> 00:30:09,370
-And?
-I won!
339
00:30:10,440 --> 00:30:12,440
Everyone... the new Witkamp!
340
00:30:13,194 --> 00:30:14,794
Drinks are on the house.
341
00:30:15,413 --> 00:30:18,013
-What about you?
-I fell...
342
00:30:18,530 --> 00:30:20,530
-You fell...
-Hans, help me out here.
343
00:30:20,862 --> 00:30:23,862
Next time, when I get a new bike..
you just wait and see.
344
00:30:24,046 --> 00:30:27,146
You'll just fall again.
Ladies and gentlemen. Rehearsal!
345
00:30:32,810 --> 00:30:34,310
Beer!
Dad...
346
00:30:38,447 --> 00:30:40,447
Allright, just one swig
and then we start.
347
00:30:40,683 --> 00:30:43,983
-Rien, here's to your victory.
-Cheers, guys.
348
00:30:47,867 --> 00:30:50,267
I have to get going,
or the front door will be locked. Bye.
349
00:30:52,072 --> 00:30:54,072
-Bye.
-Leaving already?
350
00:30:54,749 --> 00:30:56,749
He's not allowed to stay out late.
351
00:30:56,800 --> 00:30:59,300
-What a dick.
-A limp one, as well.
352
00:30:59,810 --> 00:31:01,510
-What do you mean?
-Truusje, We're getting started!
353
00:31:01,530 --> 00:31:03,530
-I'll tell you later...
-Yes!
354
00:31:59,210 --> 00:32:03,510
-Are you going to help me out here?
-I'll have a look around...
355
00:32:51,803 --> 00:32:53,803
You have profaned the Lord's day again.
356
00:32:57,815 --> 00:33:00,315
That was you sounding off your horn
in front of the church this morning.
357
00:33:00,359 --> 00:33:02,359
I just wanted to say hello.
358
00:33:03,524 --> 00:33:04,724
Just a little joke...
359
00:33:11,570 --> 00:33:12,570
Come with me.
360
00:33:18,733 --> 00:33:20,133
Your turn.
361
00:33:54,609 --> 00:33:55,909
Had enough?
362
00:34:01,330 --> 00:34:02,530
Turn off the lights.
363
00:34:44,732 --> 00:34:48,132
-You can't stand here. Get out of here.
-Is that so? Why not?
364
00:34:48,197 --> 00:34:50,197
You need a license.
365
00:34:56,832 --> 00:34:58,832
-What's going on?
-Asshole.
366
00:34:59,262 --> 00:35:01,262
We don't have a license.
We have to leave.
367
00:35:02,059 --> 00:35:04,059
But we do have one.
It's inside.
368
00:35:06,302 --> 00:35:08,002
My brother was mistaken.
369
00:35:09,661 --> 00:35:12,661
But, why don't you come inside officer...
370
00:35:12,810 --> 00:35:16,310
I'll show you the license
and make you a cup of coffee.
371
00:35:23,140 --> 00:35:25,840
...MS8 reporting.
Nothing to see here.
372
00:35:57,338 --> 00:36:03,538
Hello. You took care of it quickly...
well done...
373
00:36:04,058 --> 00:36:07,558
-He'll be back.
-You spoil them.
374
00:36:08,195 --> 00:36:09,895
What, do you think I like doing it?
375
00:36:10,315 --> 00:36:12,815
You don't seem to mind.
He was a good-looking guy.
376
00:36:15,378 --> 00:36:18,378
-Damnit, the tap doesn't work.
-I haven't attached it yet.
377
00:36:19,110 --> 00:36:23,110
Fucking piece of junk...
I'd get out of this mess tomorrow if I could.
378
00:36:24,274 --> 00:36:26,274
We're stuck here for the time being.
379
00:36:27,035 --> 00:36:28,335
Is that right?
380
00:36:29,874 --> 00:36:31,874
Move it, I want to sleep.
381
00:36:33,866 --> 00:36:35,066
Sleep tight.
382
00:36:40,910 --> 00:36:42,910
-Good night.
-Night, little sister.
383
00:36:49,596 --> 00:36:52,296
(Horoscope)
384
00:37:04,944 --> 00:37:06,944
-Hi. -Hi.
-Morning.
385
00:37:11,886 --> 00:37:14,386
-Jesus, I'm still so sleepy.
-Snooze on then...
386
00:37:15,253 --> 00:37:16,853
Look over there.
387
00:37:16,877 --> 00:37:18,677
Hey, it's the guy from the race.
388
00:37:18,700 --> 00:37:20,150
-Stop over.
-Why?
389
00:37:20,160 --> 00:37:23,960
-I want to see if the girl is there.
-Do it tonight, we have to get to the job now.
390
00:37:24,191 --> 00:37:26,191
Fucking job...
391
00:37:34,256 --> 00:37:37,456
Go and get some groceries!
Go.
392
00:37:40,947 --> 00:37:42,947
-Hey babe!
-Coming along?
393
00:37:43,006 --> 00:37:44,206
Go wash yourselves first!
394
00:37:47,416 --> 00:37:48,716
Hey, calm down will you?
395
00:37:51,933 --> 00:37:54,433
Hey, set up your business over here?
396
00:37:55,488 --> 00:37:58,088
-What a coincidence.
-Want to grab some coffee?
397
00:37:58,306 --> 00:38:01,106
Maybe some other time.
Where's the local supermarket?
398
00:38:01,335 --> 00:38:03,735
-Over there.
-There?
399
00:38:03,831 --> 00:38:05,831
-Yes.
-See you around.
400
00:38:07,233 --> 00:38:10,533
-Hey! I'm coming over for some fries soon!
-Sure!
401
00:38:12,395 --> 00:38:13,395
Hello.
402
00:38:16,374 --> 00:38:17,774
We've met before, right?
403
00:38:18,292 --> 00:38:19,292
I wouldn't know.
404
00:38:19,623 --> 00:38:21,623
You were at the race,
we met.
405
00:38:21,720 --> 00:38:23,120
Oh, I don't remember.
406
00:38:23,180 --> 00:38:25,380
Sure, when the redheaded guy won.
407
00:38:27,106 --> 00:38:29,606
That will be twenty guilders and three cents.
Do you have three cents?
408
00:38:29,620 --> 00:38:30,620
Sure.
409
00:38:36,525 --> 00:38:38,025
Where does that guy live?
410
00:38:38,095 --> 00:38:39,795
I don't know who you're talking about.
411
00:38:40,485 --> 00:38:42,585
-But he was with you, right?
-Here you go. For free.
412
00:38:43,014 --> 00:38:44,014
Next!
413
00:39:00,743 --> 00:39:02,743
-Jaap!
-Yes?
414
00:39:03,270 --> 00:39:05,270
-Your groceries.
-Thanks.
415
00:39:12,242 --> 00:39:17,242
Eef! Eef,
where the hell are you?
416
00:39:17,264 --> 00:39:19,264
-Here!
-Eef, you wanker!
417
00:39:20,983 --> 00:39:23,783
-We have a surprise for you...
-We found something out.
418
00:39:23,959 --> 00:39:26,659
Yeah, me too.
The chick from the snack bar showed up.
419
00:39:26,663 --> 00:39:28,363
Yeah!
They set up business on 'The Brink.'
420
00:39:28,410 --> 00:39:31,210
-Have you talked to her yet?
-Sure, we had some coffee.
421
00:39:31,287 --> 00:39:32,787
What did she say?
422
00:39:33,065 --> 00:39:35,965
She told me she thought I was hot.
423
00:39:36,810 --> 00:39:38,310
-Sure...
-She likes dark men.
424
00:39:38,365 --> 00:39:41,865
Just because she doesn't know me.
Wait till she gets a taste of me...
425
00:39:41,950 --> 00:39:43,850
Fuck off,
You already have a girlfied!
426
00:39:43,912 --> 00:39:46,612
-Damn, we're not married.
-You have Maya, you asshole.
427
00:39:47,696 --> 00:39:49,696
-I'd like something else for a change.
-I'm nailing her.
428
00:39:49,955 --> 00:39:51,955
After me, little Hans.
Then it's your turn.
429
00:39:52,446 --> 00:39:54,446
Get in line, I'm first.
430
00:39:54,696 --> 00:39:56,696
All of us can't do her at the same time.
431
00:39:57,142 --> 00:39:59,642
-Well...
-Threesome? Pretty modern.
432
00:40:00,064 --> 00:40:02,064
I won't be able to get it up
while you're watching.
433
00:40:02,861 --> 00:40:05,061
-...or anytime for that matter.
-What are you talking about?
434
00:40:05,831 --> 00:40:08,331
You have to scratch open that little
pimple of yours just to take a piss.
435
00:40:08,925 --> 00:40:10,925
Watch out,
it's dangerous!
436
00:40:11,812 --> 00:40:14,712
My little pimple is still
a lot bigger than your limp sausage.
437
00:40:15,656 --> 00:40:18,056
Is that right?
Show me.
438
00:40:18,940 --> 00:40:20,940
-You show me.
-I've got it...
439
00:40:21,243 --> 00:40:23,243
...whoever has the biggest one
gets to screw the chick.
440
00:40:23,370 --> 00:40:24,370
Wise guy.
441
00:40:24,835 --> 00:40:28,835
-Are you serious?
-Of course. Seems fair, also for her.
442
00:40:29,763 --> 00:40:31,563
She'll be riding first class.
443
00:40:32,810 --> 00:40:34,510
Close the doors.
444
00:40:35,939 --> 00:40:39,339
-Are you for real?
-Of course. Get the tape measure.
445
00:40:51,709 --> 00:40:53,409
Come on.
I'm not doing this by myself.
446
00:41:00,910 --> 00:41:02,610
Let's stretch them a little.
447
00:41:04,374 --> 00:41:06,074
It's too cold in here.
It's not gonna work.
448
00:41:06,599 --> 00:41:08,699
-How about I scratch your balls?
-That sounds nice.
449
00:41:08,954 --> 00:41:10,454
Get off me, freak.
450
00:41:11,061 --> 00:41:13,061
-Fifteen.
-Give it to me.
451
00:41:20,294 --> 00:41:22,594
-Thirteen.
-I've never had any complaints.
452
00:41:23,099 --> 00:41:24,099
No?
453
00:41:36,961 --> 00:41:39,761
Right.
Won by a hair, I guess.
454
00:41:53,997 --> 00:41:55,997
-Sorry.
-Ladies first...
455
00:41:56,184 --> 00:41:57,684
So go ahead!
456
00:42:03,716 --> 00:42:05,916
-Well, cheerio...
-Cheers.
457
00:42:09,743 --> 00:42:11,743
Goes down like the word
of God in an elder.
458
00:42:25,531 --> 00:42:27,531
-Hello.
-Hey, champion.
459
00:42:31,257 --> 00:42:34,557
It's you. I didn't recognize you
with that silly cap on.
460
00:42:34,714 --> 00:42:36,414
-Drink?
-I'll have some vieux.
461
00:42:37,016 --> 00:42:39,316
He'll be champion sometime.
Famous, like Witkamp.
462
00:42:39,405 --> 00:42:43,105
-Give it a rest old timer.
-And if he doesn't, no problem...
463
00:42:43,121 --> 00:42:45,121
...He can take over my business
anytime he likes.
464
00:42:45,703 --> 00:42:47,903
Whatever.
Maybe in twenty years time.
465
00:42:48,436 --> 00:42:51,536
It's a nice place,
just needs to be modernized a little.
466
00:42:51,616 --> 00:42:53,966
Like one of those disco bars,
you mean. Don't think so.
467
00:42:56,191 --> 00:42:57,991
For your trophy collection.
468
00:43:00,532 --> 00:43:03,232
A reminder of when we first met,
you helped me.
469
00:43:05,915 --> 00:43:07,215
It's the brick...
470
00:43:08,520 --> 00:43:09,920
I'm glad you like it.
471
00:43:11,336 --> 00:43:14,436
It's not even the same brick,
the other one was yellow.
472
00:43:14,518 --> 00:43:16,768
Is that so?
Maybe it's his brother.
473
00:43:20,376 --> 00:43:21,576
Cheers.
474
00:43:36,400 --> 00:43:38,100
I have to get back to work.
475
00:43:38,455 --> 00:43:40,955
I'll see you around.
Bye.
476
00:43:54,120 --> 00:43:56,120
-Shove off!
-Out of the way!
477
00:43:57,884 --> 00:44:01,484
I'd like not one, not two...
478
00:44:01,822 --> 00:44:04,422
...but three krokets.
479
00:44:09,705 --> 00:44:12,205
And I'll have a large fries
with some of the brown goo on it!
480
00:44:13,641 --> 00:44:15,741
-And you?
-A kroket.
481
00:44:18,305 --> 00:44:20,805
-Mustard?
-No, it's just fine.
482
00:44:26,005 --> 00:44:28,405
-Well, I thought you we're going to hit on her?
-Shall I do it?
483
00:44:29,428 --> 00:44:31,728
-First my fries.
-Double fries with mayonaise!
484
00:44:33,195 --> 00:44:36,195
-Your fries.
-Now make an effort...
485
00:44:36,490 --> 00:44:38,890
Sir... go ahead.
486
00:44:46,806 --> 00:44:50,206
(Surinam accent) Not to disturb you,
but I'd like you to fix a kroket...
487
00:44:50,224 --> 00:44:51,424
We don't need any comedians around here!
488
00:44:52,665 --> 00:44:55,715
-One kroket, I'll pay right away.
-Ok. 2.60
489
00:44:57,113 --> 00:44:58,613
Oh, just leave it...
490
00:45:00,055 --> 00:45:01,355
Thanks.
491
00:45:01,526 --> 00:45:04,226
-Do you have anything planned for tonight?
-Sure. A lot of work.
492
00:45:04,252 --> 00:45:06,252
-It's my turn!
-What will it be, boy?
493
00:45:06,424 --> 00:45:08,024
A packet of chewing gum
and a meatball.
494
00:45:10,664 --> 00:45:11,664
Here you go.
495
00:45:12,586 --> 00:45:16,186
-But afterwards, when you get off from work?
-Then I'm going to bed. Alone.
496
00:45:20,576 --> 00:45:24,076
Your large kroket is of no use to you now, is it?
497
00:45:25,157 --> 00:45:27,957
-What's your problem, asshole?!
-Watch it!
498
00:45:31,203 --> 00:45:33,203
-Tasty kroket.
-Come on, you coward!
499
00:45:36,086 --> 00:45:39,286
Rien, come over here.
There's someone who wants to talk to you...
500
00:45:40,866 --> 00:45:42,866
-Hey Guys!
Guys!
501
00:45:43,404 --> 00:45:45,904
The guy from televison is here,
on the track...
502
00:45:46,425 --> 00:45:50,125
-He wants you guys for his TV show.
-We're going to be on TV!
503
00:45:53,205 --> 00:45:55,205
Guys, to the race track!
504
00:45:59,485 --> 00:46:02,285
-Where are you going?
-To the race track!
505
00:46:08,782 --> 00:46:12,582
-So much for our customers.
-I'm going to take a look.
506
00:46:13,070 --> 00:46:17,170
(announcer) # He's in first place
and there's only one Gran Prix left. #
507
00:46:17,400 --> 00:46:21,900
# He doesn't even have to win it,
second or third place is enough. #
508
00:46:22,245 --> 00:46:24,545
# So we can agree about one thing... #
509
00:46:24,945 --> 00:46:28,245
# ...Gerrit Witkamp will be
world champion soon. #
510
00:46:28,778 --> 00:46:32,178
# The TV station wants
to make a big event of it... #
511
00:46:32,208 --> 00:46:36,308
# ...with a parade into town.
We want all of you to participate. #
512
00:46:36,584 --> 00:46:38,584
# We need all of you,
with your bikes... #
513
00:46:38,627 --> 00:46:41,327
# ...and of course we'll need hot chicks too.
'cause hot chicks will do well on TV.#
514
00:46:41,394 --> 00:46:43,394
# Especially if they're as
good-looking as you are. #
515
00:46:44,325 --> 00:46:46,525
-Hey, what do you think you're doing!
-You're already sold?
516
00:46:46,809 --> 00:46:48,409
-To him.
-That's right.
517
00:46:48,433 --> 00:46:50,433
# That's what I thought.
So, everyone is in? #
518
00:46:50,853 --> 00:46:53,153
# It will be shown on Studio Sport,
four million viewers! #
519
00:46:53,175 --> 00:46:55,975
-Four million viewers!
-We'll be on television!
520
00:46:56,031 --> 00:46:58,031
-Ok, we're in!
-Yeah we'll do it!
521
00:47:00,151 --> 00:47:02,151
# We'll discuss the details later,
alright? #
522
00:47:05,024 --> 00:47:07,024
So Mr. Henkhof,
how much will you be paying us?
523
00:47:08,824 --> 00:47:11,724
-Nothing. You'll get free publicity.
-Once more?
524
00:47:12,561 --> 00:47:15,261
I said: nothing.
It's free publicity for you guys.
525
00:47:15,300 --> 00:47:16,550
There's no such thing as a free lunch.
526
00:47:16,570 --> 00:47:18,870
-Do you belong to this biking club?
-She's not a part of it.
527
00:47:20,146 --> 00:47:21,646
The boys have expenses,
you'll have to compensate them.
528
00:47:21,665 --> 00:47:23,965
-Makes sense, right?
-Yes.
529
00:47:24,788 --> 00:47:26,888
-Okay, I'll pay for the gas, ok?
-And the rest of it...
530
00:47:26,905 --> 00:47:28,705
You want a fun show, don't you?
Without us you have nothing.
531
00:47:28,751 --> 00:47:30,751
No cash, no motorclub,
Is that right guys?
532
00:47:32,579 --> 00:47:34,979
-How much did you have in mind?
-Five grand.
533
00:47:35,560 --> 00:47:37,560
That's too much,
half of that is enough.
534
00:47:38,526 --> 00:47:40,826
Okay, 2500.
Do we take it?!
535
00:47:40,902 --> 00:47:42,902
Yes!
536
00:47:43,315 --> 00:47:45,015
Do we get it now?
537
00:47:45,085 --> 00:47:47,685
1500 now, the rest
after the show. Who?
538
00:47:47,728 --> 00:47:50,128
Yes.
Here you go.
539
00:47:51,307 --> 00:47:54,307
Wow, 1500 guilders guys.
Thanks Fien!
540
00:48:03,600 --> 00:48:05,600
Ok guys,
let's race!
541
00:48:43,075 --> 00:48:45,675
-Hello!
-What do you want?
542
00:48:46,645 --> 00:48:49,545
-Business.
-What kind of business?
543
00:48:50,451 --> 00:48:52,751
-A chance for you to earn something.
-Oh?
544
00:49:04,552 --> 00:49:06,142
-I've got something for you.
-What is it?
545
00:49:06,166 --> 00:49:08,566
You do some work for the
Japanese guys, don't you?
546
00:49:08,600 --> 00:49:10,100
No, I work for
the broadcasting company.
547
00:49:10,124 --> 00:49:12,224
Yeah right, everyone knows
you earn a little on the side.
548
00:49:12,256 --> 00:49:13,456
Do they?
549
00:49:13,489 --> 00:49:15,689
You need to get the Japanese
to sponsor Rien...
550
00:49:15,700 --> 00:49:18,400
-Oh? And why should I do that?
-Because he'll be champion, just like Gerrit.
551
00:49:18,420 --> 00:49:20,920
-Champion of sack race running?
-You're too funny.
552
00:49:21,081 --> 00:49:23,081
He won again yesterday,
you were there.
553
00:49:23,696 --> 00:49:26,696
So what if I offered him
a contract, sweet stuff?
554
00:49:27,712 --> 00:49:30,612
-You get ten percent of his earnings.
-Can you garantee this?
555
00:49:31,120 --> 00:49:33,020
-Hmmmm.
-Are you his girlfriend?
556
00:49:33,045 --> 00:49:36,045
-No. But I will be.
-Really..?
557
00:49:37,625 --> 00:49:40,325
-What do you say?
-I think...
558
00:49:40,628 --> 00:49:42,928
...we should discuss the details in the car.
559
00:49:44,469 --> 00:49:45,469
Allright.
560
00:50:01,680 --> 00:50:03,680
-Maya!
-Yeah?
561
00:50:03,920 --> 00:50:05,920
Maya!
Come over here.
562
00:50:06,123 --> 00:50:08,123
What is the matter?
Just come.
563
00:50:15,900 --> 00:50:20,400
And? Nice stuff, isn't it?
I drive for the factory. Look.
564
00:50:21,507 --> 00:50:25,307
-I'm sponsored by the Japanese now.
-Far out. Will you be careful?
565
00:50:25,406 --> 00:50:27,406
Come on. What could happen.
I could break something...
566
00:50:27,700 --> 00:50:30,400
-That would be bad enough.
-Stop whining! Come on...
567
00:50:30,590 --> 00:50:32,990
-...let's celebrate.
-Wait, I have to grab my coat.
568
00:50:35,480 --> 00:50:36,480
Hello.
569
00:50:38,632 --> 00:50:40,032
Is she coming along...?
570
00:50:40,654 --> 00:50:41,754
Of course.
571
00:50:42,900 --> 00:50:44,200
Then I'm not.
572
00:50:44,746 --> 00:50:46,346
-Why not?
-Because.
573
00:50:46,415 --> 00:50:48,215
-Why not!
-Because!
574
00:50:50,680 --> 00:50:52,380
Damnit Maya,
both of you are coming along.
575
00:50:52,405 --> 00:50:54,905
I don't think so.
It's either her or me.
576
00:50:55,000 --> 00:50:58,200
Maya, I can't get rid of her.
She got me the factory contract.
577
00:50:58,226 --> 00:50:59,826
Of course. So she could
take you away from me.
578
00:50:59,845 --> 00:51:01,845
God damnit! At least
she's helping me get ahead!
579
00:51:02,303 --> 00:51:04,303
All you can say is don't break something...
580
00:51:05,184 --> 00:51:06,884
That's because I care about you
and she doesn't.
581
00:51:07,075 --> 00:51:09,125
All she thinks about is the money,
I think about you. She's nothing but a cash register.
582
00:51:09,159 --> 00:51:12,859
-Screw you then.
-So fuck off with your cash register with a cunt!
583
00:51:13,587 --> 00:51:16,087
Give me back the tagger, you prick!!
584
00:51:39,900 --> 00:51:41,900
I've never seen
anything this beautiful...
585
00:51:42,689 --> 00:51:44,489
Keep it on,
let's get the hell out of here.
586
00:51:50,163 --> 00:51:52,563
-It's much too expensive.
-We can afford it now.
587
00:52:06,202 --> 00:52:09,302
-So what are we going to do now?
-First, let's grab some chinese food.
588
00:52:09,487 --> 00:52:11,887
That's not what I meant.
Where are we going from here?
589
00:52:12,592 --> 00:52:14,092
Let's go see a movie afterwards...
590
00:52:14,125 --> 00:52:16,825
-Bully!
-Damn! You little bitch...
591
00:52:16,900 --> 00:52:18,300
Why don't you tell me
where we'll go from now on?
592
00:52:19,078 --> 00:52:21,478
Your deal with the Japanese
was very clever...
593
00:52:21,706 --> 00:52:23,406
Business woman.
594
00:52:24,349 --> 00:52:25,949
If you're that clever...
595
00:52:26,051 --> 00:52:28,951
...how come you are still working
in a snack bar with your crazy brother?
596
00:52:29,809 --> 00:52:31,009
Never had a lucky break.
597
00:52:34,434 --> 00:52:36,434
-You've had one now.
-Uh-uh.
598
00:52:36,570 --> 00:52:40,870
-Whatever Gerrit has done, I can do too.
-What his wifey can do, I can do too. Only better.
599
00:52:43,300 --> 00:52:45,700
-I think we're on the right track.
-Me too.
600
00:52:48,506 --> 00:52:51,706
With the factory backing, I'll go all over the world.
-Can I go with you?
601
00:52:52,520 --> 00:52:54,720
-Uh-uh.
-To Japan?
602
00:52:55,029 --> 00:52:56,029
Uh-uh.
603
00:53:01,306 --> 00:53:03,306
It's beautiful over there...
604
00:53:26,000 --> 00:53:29,700
Maya says you screwed the television guy
to get me the contract...
605
00:53:32,003 --> 00:53:33,403
Is it true?
606
00:53:36,865 --> 00:53:40,065
My father used to say:
"Life is like a kroket...
607
00:53:41,006 --> 00:53:43,006
...when you know what's in it,
you'll lose your appetite for it."
608
00:53:44,840 --> 00:53:46,840
My dad was a great guy.
609
00:53:48,767 --> 00:53:50,767
Okay...
610
00:53:52,024 --> 00:53:56,224
...I love a kroket,
and I'll still be eating them.
611
00:54:24,176 --> 00:54:26,556
So, I'll see what this baby can do.
612
00:54:26,790 --> 00:54:28,490
You're looking at the new champion.
613
00:54:28,644 --> 00:54:30,644
Don't fall on your face.
614
00:54:30,665 --> 00:54:32,965
-Are you coming?
-After six o'clock.
615
00:54:33,381 --> 00:54:35,381
-I'll see you there.
-Sure.
616
00:54:46,187 --> 00:54:47,387
Thanks.
617
00:54:47,400 --> 00:54:51,800
-Daddy, can we have oranges?
-Buy us some.
618
00:54:53,306 --> 00:54:56,906
-Can they have oranges?
-Buy some, Wim. We're on holiday.
619
00:54:57,458 --> 00:54:59,958
-How much are they?
-For free. Special offer.
620
00:55:01,126 --> 00:55:01,926
Thanks.
621
00:55:02,286 --> 00:55:03,686
-Whoopee! Can we have two?
-I want to peel them myself!
622
00:55:03,708 --> 00:55:05,308
No, no, Wim give me that bag!
623
00:55:25,834 --> 00:55:27,834
-Who wants another orange?
-Me, me!
624
00:55:31,885 --> 00:55:35,085
-Give it to me!
-Be quiet now, children.
625
00:55:35,401 --> 00:55:37,401
Give me the peels,
I'll put them in the plastic bag.
626
00:56:10,803 --> 00:56:12,603
-What's the matter?
-I'm okay.
627
00:56:13,009 --> 00:56:15,009
You scared the shit out of me.
628
00:56:35,765 --> 00:56:37,165
What's wrong?
629
00:57:10,425 --> 00:57:12,425
...hand it over, those are my fries...
630
00:57:14,950 --> 00:57:16,950
...they'll never find them.
631
00:57:17,045 --> 00:57:20,545
-...but the police are on it, right?
-The police never do anything.
632
00:57:21,945 --> 00:57:24,345
-...bad luck for Rien, huh?
-It's over.
633
00:57:24,485 --> 00:57:27,685
His dad is devastated.
He's crying all day.
634
00:57:27,725 --> 00:57:29,325
-Fien, help me!
-I've never seen my dad do that.
635
00:57:29,445 --> 00:57:30,445
Just a moment.
636
00:57:31,085 --> 00:57:33,085
-Hello.
-Hi. -Hi.
637
00:57:33,228 --> 00:57:34,828
Sucks for Rien, doesn't it?
638
00:57:35,742 --> 00:57:37,542
Once he's allowed visitors,
will you come along?
639
00:57:38,916 --> 00:57:41,116
I can't stand hospitals,
they freak me out.
640
00:57:41,869 --> 00:57:45,169
-What about you?
-I think you should go first, he'd like it.
641
00:57:46,205 --> 00:57:47,405
-Okay, whatever...
642
00:57:47,457 --> 00:57:49,457
-Ladies and gentlemen, all to the bus!
643
00:57:51,209 --> 00:57:54,209
-She's great, isn't she.
-She's coping well.
644
00:57:54,451 --> 00:57:59,651
-Do you think they will be staying here for a while?
-I think so. It's a good enough spot.
645
00:57:59,920 --> 00:58:01,420
Hans, are you coming?
646
00:58:01,806 --> 00:58:04,706
Can I come along?
There's nothing to do around here.
647
00:58:04,730 --> 00:58:05,530
Sure.
648
00:58:10,518 --> 00:58:12,518
-Here you go, dad.
-Thanks.
649
00:58:20,465 --> 00:58:23,465
-Maybe I can get with her now?
-Don't even think about it. I have a better chance.
650
00:58:23,527 --> 00:58:26,027
-She likes blondes...
-Are you nuts...?
651
00:58:26,228 --> 00:58:28,428
The only way to get with her
is if you have a wad of cash.
652
00:58:28,598 --> 00:58:30,598
-Don't talk crap.
-It's not crap!
653
00:58:31,369 --> 00:58:34,069
How do you think she and Rien
got together? The money.
654
00:59:11,786 --> 00:59:13,286
Are you coming?
655
00:59:17,000 --> 00:59:19,300
-How is he doing?
-It has not really sunk in yet.
656
00:59:19,672 --> 00:59:21,772
-Are you married to him?
-No.
657
00:59:21,802 --> 00:59:24,702
-Living together?
-We were going to be...
658
00:59:25,395 --> 00:59:27,895
-In love?
-Yes.
659
00:59:28,357 --> 00:59:31,257
I'd consider if that will be enough
to last through this.
660
00:59:31,768 --> 00:59:35,168
Pity won't help you, especially
in the beginning. It will fade.
661
00:59:35,570 --> 00:59:37,570
And it will only make
things worse in the end.
662
00:59:46,650 --> 00:59:48,950
-Here's a cup of tea.
663
00:59:55,184 --> 00:59:56,184
How are you doing?
664
00:59:58,688 --> 01:00:00,188
I'm rolling.
665
01:00:02,627 --> 01:00:04,027
I'm playing handball...
666
01:00:06,065 --> 01:00:08,065
They got me playing as a goalpost.
667
01:00:08,760 --> 01:00:10,760
Last week I almost scored a goal.
668
01:00:10,882 --> 01:00:14,382
But someone threw nails from the stand
and punctured both my tires.
669
01:00:17,037 --> 01:00:19,537
-Is being here helping you?
-Revalidation.
670
01:00:20,105 --> 01:00:22,105
I'm learning to piss again.
671
01:00:22,409 --> 01:00:26,409
You have to punch yourself in the stomach
every four hours and it will come out.
672
01:00:27,182 --> 01:00:29,282
You have to check the clock to see
if your shitting pills stopped working.
673
01:00:30,395 --> 01:00:31,995
What a lovely conversation.
674
01:00:36,450 --> 01:00:38,050
I don't want to see you again.
675
01:00:40,216 --> 01:00:42,216
Keep the fur coat.
676
01:00:44,756 --> 01:00:46,756
At least it will have
been good for something.
677
01:00:50,709 --> 01:00:54,709
Take a walk if you feel like it.
It's pretty around here...
678
01:00:55,955 --> 01:00:57,955
...Much prettier than in Japan.
679
01:01:07,879 --> 01:01:09,479
-And?
-Let's go.
680
01:01:09,503 --> 01:01:12,603
-I guess Rien is out of the picture.
-He needs a nurse, I won't be one.
681
01:01:12,723 --> 01:01:15,273
-You sure got over him quickly.
-What's love anyway?
682
01:01:15,294 --> 01:01:17,594
I need security. If I have it,
love will follow.
683
01:04:55,346 --> 01:04:56,546
Hand over the money.
684
01:05:24,209 --> 01:05:26,509
-Hello Rien. Hello.
-Hello.
685
01:05:26,888 --> 01:05:28,688
It's great to see you!
686
01:05:29,066 --> 01:05:31,866
Take it easy mom,
you're overreacting.
687
01:05:47,213 --> 01:05:50,613
-You can get right in, you see?
-We had it adapted.
688
01:05:54,433 --> 01:05:55,933
Can you manage?
689
01:07:04,395 --> 01:07:05,795
At ease.
690
01:07:06,588 --> 01:07:10,988
Dear Rien, what happened to you
can't be undone. We all know that.
691
01:07:11,456 --> 01:07:14,726
But we sympathise with you
and your parents...
692
01:07:14,751 --> 01:07:17,551
...So we all chipped in and
bought you a little something.
693
01:07:22,566 --> 01:07:24,866
Here you go, it's yours.
It's motorized.
694
01:07:25,566 --> 01:07:29,566
-Well, why don't I give it a spin.
-Sure, let's go.
695
01:07:32,157 --> 01:07:37,157
We'll expect you to come visit us
as often as we come to see you.
696
01:07:38,187 --> 01:07:39,787
That's the start button.
697
01:07:55,166 --> 01:07:56,966
Fantastic.
698
01:07:57,502 --> 01:07:59,502
I might just be champion
in this thing one day.
699
01:08:00,521 --> 01:08:02,121
Marching band!
One.. two...
700
01:08:07,106 --> 01:08:08,106
Come.
701
01:08:12,312 --> 01:08:15,112
-You've completely rebuilt it.
-It will easier for you to go inside.
702
01:08:24,094 --> 01:08:26,994
-It was supposed to be ready at twelve o'clock?
-Yeah, yeah.
703
01:08:31,876 --> 01:08:34,876
-Do I have to wait for that as well?
-Yes. So What? I'll be right back.
704
01:08:36,906 --> 01:08:38,906
-Hello.
-Hi.
705
01:08:40,150 --> 01:08:42,850
-I came to get some gas.
-No problem.
706
01:08:47,010 --> 01:08:49,610
-Fill her up.
-The car?
707
01:08:52,496 --> 01:08:55,096
-You've been busy lately.
-Yeah.
708
01:08:56,017 --> 01:08:57,417
I want to talk to you sometime.
709
01:08:58,190 --> 01:09:00,090
-Sure.
-When?
710
01:09:01,224 --> 01:09:04,124
-How about now?
-Let's take a ride.
711
01:09:10,110 --> 01:09:13,410
-Hey! Come back tomorrow!
-Are you mental?
712
01:09:22,545 --> 01:09:26,545
-Where are we going?
-Somewhere quiet. Okay?
713
01:09:28,204 --> 01:09:31,404
-I've got a nice bed back in the trailer...
-What do you mean?
714
01:09:33,553 --> 01:09:35,553
Jesus.
Dead end.
715
01:09:40,229 --> 01:09:42,329
-Watch it, prick! The car's slipping away!
-Fuckin' brakes!
716
01:09:43,160 --> 01:09:45,160
-Jesus! I thought you could drive?!
-Jesus!
717
01:09:46,121 --> 01:09:48,121
-Fucking car!
-Calm down, damnit!
718
01:09:48,146 --> 01:09:49,846
There's my father!
Use the horn!
719
01:09:51,649 --> 01:09:54,449
Hey dad,
over here!
720
01:09:55,544 --> 01:09:57,844
-Got a towing cable?
-It's in the back.
721
01:10:07,064 --> 01:10:09,064
-What do you smell?
-It's nice...
722
01:10:09,416 --> 01:10:12,416
-...I don't smell any fries here.
-No, just ditches and cow shit.
723
01:10:13,105 --> 01:10:14,905
Fucking shit country, fucking lowlands...
724
01:10:15,452 --> 01:10:17,452
...I'm getting out of here.
I'm off to Canada.
725
01:10:18,072 --> 01:10:19,872
-Canada?
-Yup.
726
01:10:19,894 --> 01:10:24,194
-What's over there?
-Adventure...it's not for everyone.
727
01:10:24,718 --> 01:10:28,318
Man, you'll need at least ten grand
to even get there and to get settled.
728
01:10:29,295 --> 01:10:33,195
I'll get it...
I'm nearly there.
729
01:10:37,586 --> 01:10:40,886
-I've seen that woman in the pub.
-It's Fien, from the snack bar.
730
01:10:41,458 --> 01:10:42,258
She's no good.
731
01:10:42,399 --> 01:10:45,799
-What's your problem, fucking hick farmer?!
-Cool it, he's my father!
732
01:10:48,543 --> 01:10:51,343
She paints her face,
like the whores of Babylon.
733
01:10:51,457 --> 01:10:55,857
-So I'm a whore, god damnit?
-He's not talking about you, Babylon is a biblical city.
734
01:11:01,146 --> 01:11:04,246
-The old guy is a jerk.
-That's why I'm getting out of here.
735
01:11:12,954 --> 01:11:15,954
-Are you coming along to Canada?
-Man, your penniless.
736
01:11:16,287 --> 01:11:17,287
Am I?
737
01:11:19,552 --> 01:11:23,052
-Where did you get it?
-..there's more where that came from.
738
01:11:30,021 --> 01:11:31,021
Hmmm...
739
01:11:47,837 --> 01:11:49,837
-Hey Rien.
-Hi.
740
01:11:49,960 --> 01:11:52,460
-How are you doing?
-Okay.
741
01:11:59,103 --> 01:12:01,103
(Surinam accent) That hits the spot!
742
01:12:01,605 --> 01:12:05,005
-How's Eef doing?
-I barely see him. He's always off to somewhere.
743
01:12:05,199 --> 01:12:09,199
Dad and me took a day off.
So did the rest of the marching band.
744
01:12:11,545 --> 01:12:12,545
That's nice.
745
01:12:14,006 --> 01:12:18,686
I'm sorry I didn't come to see you...
I don't like hospitals much.
746
01:12:19,469 --> 01:12:20,469
Me neither.
747
01:12:21,972 --> 01:12:23,972
I'll show you something.
Come with me.
748
01:12:31,062 --> 01:12:32,462
...Not a scratch.
749
01:12:33,929 --> 01:12:38,329
Those gooks were glad to get rid of me.
They didn't even want them back.
750
01:12:38,668 --> 01:12:40,968
That's decent of them.
751
01:12:41,120 --> 01:12:43,420
You can have them.
They're yours.
752
01:12:46,826 --> 01:12:50,526
-You're kidding?
-It's allright. I talked it over with my dad.
753
01:12:58,596 --> 01:13:01,396
How am I going to pay for them?
I'm broke.
754
01:13:01,470 --> 01:13:05,070
I told you, they're yours.
We are buddies right?
755
01:13:05,852 --> 01:13:08,052
You better become the champion
in my place though.
756
01:13:47,628 --> 01:13:50,128
-What do you want?
-Just looking.
757
01:13:50,601 --> 01:13:54,301
-That's free. Are you practicing?
-I got a new bike.
758
01:14:03,800 --> 01:14:06,300
Dog food?
But you don't have a dog.
759
01:14:07,809 --> 01:14:11,209
Hey... you don't put stuff
like this in a kroket, do you?
760
01:14:11,647 --> 01:14:14,647
If it's good enough for Barry Hulshof's dog,
it's good enough for my customers.
761
01:14:15,209 --> 01:14:16,609
Jesus...
762
01:14:16,776 --> 01:14:19,376
My aunt's been eating it for ten years,
ever since my uncle lost his job.
763
01:14:19,395 --> 01:14:20,195
You're lying...
764
01:14:20,210 --> 01:14:22,910
Nope, she lives in America,
in California. She's very healthy.
765
01:14:23,755 --> 01:14:26,655
...for a shiny coat and a wet nose...
766
01:14:27,754 --> 01:14:32,254
-Eef! Eef ate four of them. Four!
767
01:14:32,285 --> 01:14:33,585
You had one too.
768
01:14:38,925 --> 01:14:41,725
What about food inspectors?
If the cops find out...
769
01:14:41,786 --> 01:14:43,786
The police?
Pffft.
770
01:15:00,104 --> 01:15:02,704
Hans?
My car won't start...
771
01:15:10,365 --> 01:15:13,765
(Voice on Radio) # ...'Everybody's talking
about Pop Muzik,' here's 'M!' #
772
01:15:17,752 --> 01:15:21,352
Hey... I guess I earned
a little something...
773
01:15:22,644 --> 01:15:24,944
Hmm. Come inside with me...
774
01:15:25,000 --> 01:15:27,000
-Yes, who else wants some?
-Some hot fries please.
775
01:15:28,505 --> 01:15:30,505
Delicious kroket, huh?
776
01:15:31,117 --> 01:15:33,117
-It's good for your nose!
-Come on.
777
01:15:35,805 --> 01:15:37,505
Well well, little Hans...
778
01:15:38,732 --> 01:15:41,032
-Got some practice in, kiddo?
-Hey, Eef...
779
01:15:44,000 --> 01:15:45,200
-Hmmm...
780
01:15:45,605 --> 01:15:48,405
-Beers for the both of you?
-Sure. -Fine
781
01:15:50,532 --> 01:15:53,832
-That's one powerful bike!
-Think you can handle it?
782
01:15:54,302 --> 01:15:57,502
-If Gerrit can do it, so can I.
-Yeah, but he was always the number one.
783
01:15:58,008 --> 01:16:00,308
Just wait and see,
I'll do the same...
784
01:16:02,096 --> 01:16:04,396
if you become my mechanic,
like you were for Rien.
785
01:16:05,455 --> 01:16:06,955
For an amateur like you?
786
01:16:08,704 --> 01:16:12,004
I can think of better ways to spend
my time. I'll make better money too.
787
01:16:13,550 --> 01:16:15,350
Check this out...
788
01:16:15,394 --> 01:16:18,894
Two one-way plane tickets to Canada,
they're valid for six months.
789
01:16:19,412 --> 01:16:20,012
Two...?
790
01:16:20,807 --> 01:16:22,557
Yeah, in case I want
to take someone with me.
791
01:16:22,728 --> 01:16:25,028
-Like who?
-Not you.
792
01:16:28,085 --> 01:16:31,385
-This is part of the deal.
-Hmmm...
793
01:16:36,380 --> 01:16:39,880
-And?
-Not bad...
794
01:16:45,614 --> 01:16:47,614
Okay, I'm out of here.
795
01:16:48,466 --> 01:16:50,966
Wait, stay here.
I'm leaving anyway...
796
01:16:51,627 --> 01:16:55,927
I work for a contractor, making some money
on the side. I'll see you around. Bye.
797
01:17:02,342 --> 01:17:04,842
-How about a beer, Hans?
-Yes.
798
01:17:10,625 --> 01:17:12,425
Is something going on
between you and Eef?
799
01:17:13,684 --> 01:17:14,684
Tell me...
800
01:17:17,990 --> 01:17:21,990
-Here, do you smell anything?
-Just hair.
801
01:17:22,009 --> 01:17:24,009
No, it's the smell of fries and frying oil.
802
01:17:25,225 --> 01:17:26,225
And this?
803
01:17:28,453 --> 01:17:30,953
More grease,
a mix of oil and horse lard.
804
01:17:31,687 --> 01:17:33,837
I smell of frying oil all over,
I want to get rid of the fucking smell!
805
01:17:34,356 --> 01:17:36,356
By going to Canada, with Eef?
806
01:17:36,405 --> 01:17:38,405
That's where your aunt
is eating dog food!
807
01:17:38,573 --> 01:17:42,973
-That's California...
-Same thing. It's the same crap everywhere.
808
01:17:47,287 --> 01:17:48,787
Why not stay with me?
809
01:17:50,506 --> 01:17:52,506
Why would I?
810
01:17:53,844 --> 01:17:56,444
-Because I'm going to be champion.
-Do you think so?
811
01:17:56,495 --> 01:17:59,495
Sure...
I'm training with Witkamp.
812
01:17:59,925 --> 01:18:02,725
Really? (Radio) # ...from Sweden,
'ABBA,' with 'Chiquitita!' #
813
01:18:02,989 --> 01:18:04,289
Well well...
814
01:18:09,561 --> 01:18:11,561
-Why don't you take it off?
-What about you?
815
01:18:41,425 --> 01:18:44,025
-Okay?
-Let's try this...
816
01:18:53,277 --> 01:18:55,277
Well, here we go,
I guess...
817
01:19:03,853 --> 01:19:05,853
It's my brothers
body building magazine...
818
01:19:11,304 --> 01:19:12,804
A cock with a sense of direction...
819
01:19:13,254 --> 01:19:15,554
-A rider.
-Uh-uh.
820
01:19:17,890 --> 01:19:20,590
-Faster?
-If you like.
821
01:19:24,000 --> 01:19:25,500
Look into my eyes as you come?
822
01:19:36,800 --> 01:19:38,800
-I'm first.
-Uh-uh.
823
01:19:39,000 --> 01:19:40,500
I'm getting a beer.
824
01:19:51,327 --> 01:19:53,327
-Nice and cold.
-Yes...
825
01:19:54,207 --> 01:19:55,307
...just like me.
826
01:19:55,591 --> 01:19:58,691
Oh? I guess we'll just
have to do it again.
827
01:19:59,665 --> 01:20:01,665
-Again? Already?
-Yes.
828
01:20:07,755 --> 01:20:09,755
What are you looking at,
stupid cunt?
829
01:20:16,168 --> 01:20:18,268
...let me tell you,
brothers and sisters...
830
01:20:18,691 --> 01:20:22,691
...the Bible tells us to knock
and the door will open...
831
01:20:23,130 --> 01:20:29,130
...so knock on the door. Now!
For Jesus is the door...
832
01:20:29,325 --> 01:20:34,325
...Jesus will open to you!
Halleluja! halleluja! halleluja!
833
01:20:34,766 --> 01:20:40,366
For we all know, Jesus is the son of God!
...halleluja! Halleluja! Praise the Lord!
834
01:20:40,846 --> 01:20:46,046
Let us be glad, the Bible
tells us of Jesus of Nazareth...
835
01:20:46,106 --> 01:20:50,206
...but the bible also tells us
about God. Who is God?
836
01:20:50,450 --> 01:20:51,850
An asshole!
837
01:20:52,664 --> 01:20:55,164
An asshole who dealt
me a shitty hand!
838
01:20:55,692 --> 01:20:59,392
Disease is the devil!
What is the devil? Who?
839
01:20:59,669 --> 01:21:02,869
The doctor,
the doctor who let me live.
840
01:21:02,925 --> 01:21:05,525
The devil makes disease.
God is the healer!
841
01:21:05,783 --> 01:21:07,383
What are his office opening hours?
842
01:21:08,900 --> 01:21:11,700
Just laugh people,
laugh all you want...
843
01:21:12,216 --> 01:21:14,216
...but that won't help this boy.
844
01:21:15,096 --> 01:21:18,256
God's office is open anytime, son.
845
01:21:18,586 --> 01:21:21,286
And you can talk to God
whenever you want to...
846
01:21:21,652 --> 01:21:25,052
...and I'm certain he will give
you two listening ears...
847
01:21:25,814 --> 01:21:27,814
It will be in stereo!
848
01:21:29,126 --> 01:21:31,126
You keep that brave face boy...
849
01:21:31,487 --> 01:21:35,187
...but if it becomes too much to bear,
remember that office.
850
01:21:35,804 --> 01:21:39,804
I can set you up an appointment.
Just stop by anytime.
851
01:21:40,408 --> 01:21:42,408
Brothers and sisters,
we are going!
852
01:21:43,438 --> 01:21:44,238
Yes!
853
01:21:44,954 --> 01:21:50,254
(singing) # we're on a journey
together, halleluja... #
854
01:21:50,405 --> 01:21:55,605
# We're on a journey together,
halleluja... #
855
01:21:55,702 --> 01:22:00,702
# ...to answer the question,
halleluja... #
856
01:22:00,986 --> 01:22:05,986
# ...what it is to be
a christian today...halleluja... #
857
01:22:10,501 --> 01:22:11,901
Rien! Wait a moment!
858
01:22:11,955 --> 01:22:14,955
Just fuck off Maya,
and take that jerk with you!
859
01:22:15,125 --> 01:22:17,925
-Rien!
-There's no Rien anymore!
860
01:22:18,270 --> 01:22:22,170
Damn!
No, I'm fine, just fine.
861
01:22:31,975 --> 01:22:34,875
-Would you like some ice cream?
-That's okay, give me an ice cream.
862
01:22:43,355 --> 01:22:45,655
-You're really into religion, aren't you?
-Uh-uh.
863
01:22:47,000 --> 01:22:51,000
-That happened very suddenly.
-Not at all. God was always in me...
864
01:22:51,654 --> 01:22:52,854
In you?
865
01:22:54,151 --> 01:22:55,551
What a dirty bastard.
866
01:22:57,425 --> 01:22:59,425
One of the people with us
is the son of a nerve surgeon.
867
01:23:00,752 --> 01:23:03,002
Why don't you give him a try?
868
01:23:03,598 --> 01:23:05,898
He's a Jew,
but he's very skilled.
869
01:23:06,445 --> 01:23:10,945
Negroes, Chinese, a Frisian.
All of them have been tampering with me.
870
01:23:12,296 --> 01:23:14,296
The only thing running
about me is my nose.
871
01:23:20,285 --> 01:23:21,885
What about God?
872
01:23:23,400 --> 01:23:24,600
God?
873
01:23:25,023 --> 01:23:27,523
Yes.
God.
874
01:23:47,938 --> 01:23:50,238
-Hello.
-Hi.
875
01:24:03,313 --> 01:24:04,313
Fetch!
876
01:24:06,005 --> 01:24:09,805
...Here boy...
...here...
877
01:24:10,553 --> 01:24:12,053
Jump,
come on.
878
01:24:12,406 --> 01:24:15,806
-He likes you.
-I'm always nice to animals..
879
01:24:15,956 --> 01:24:18,956
-And to people?
-Sometimes...
880
01:24:21,775 --> 01:24:22,475
Thanks.
881
01:24:30,371 --> 01:24:32,671
-Real gold?
-Hmm hmm.
882
01:24:33,555 --> 01:24:35,955
I can't suffer
anything but gold.
883
01:24:35,996 --> 01:24:37,996
I'd watch out if I were you,
there are many robbers around here.
884
01:24:38,257 --> 01:24:42,157
Oh, I'm not worried.
I may be old but...
885
01:24:42,202 --> 01:24:43,702
...look at this.
886
01:24:44,570 --> 01:24:49,470
Thankfully I've never had to use it.
But whoever gets hit with this...
887
01:24:51,206 --> 01:24:52,806
Gets wasted.
888
01:24:53,009 --> 01:24:55,709
And what if I were
to use it like this...
889
01:24:55,864 --> 01:24:58,764
...would you like it?
Well?
890
01:25:06,006 --> 01:25:07,806
Hmmm?
891
01:25:26,985 --> 01:25:30,085
Five hundred bucks,
or I'll tell your wife you're a faggot.
892
01:25:30,286 --> 01:25:33,986
-I don't have any money on me.
-So go get some, dirty bastard.
893
01:25:34,603 --> 01:25:37,603
And don't call the cops,
or I tell your wife everything.
894
01:25:39,951 --> 01:25:43,151
The dog stays here!
Come! Hurry up!
895
01:25:46,822 --> 01:25:49,522
-...you're so hurried?
-I'll be right there.
896
01:25:55,041 --> 01:25:56,041
Here you go.
897
01:26:24,575 --> 01:26:26,175
Get him!
Yeah!
898
01:26:36,986 --> 01:26:38,986
I'll get you,
damnit!
899
01:26:52,787 --> 01:26:55,187
-There he is!
-Get him!
900
01:26:55,527 --> 01:26:56,827
-He can't get through!
-Over there! Get 'm!
901
01:27:02,788 --> 01:27:04,288
Over here boys.
902
01:27:13,324 --> 01:27:14,324
Pants off.
903
01:27:19,400 --> 01:27:20,500
Spread the legs!
904
01:27:23,604 --> 01:27:24,604
Hold still.
905
01:27:43,007 --> 01:27:44,407
Shut the fuck up or
I'll piss in your face!
906
01:27:44,459 --> 01:27:46,459
Yes, come on. You.
907
01:27:47,203 --> 01:27:48,503
Wider,
Wider!
908
01:27:54,320 --> 01:27:55,820
Hurry up,
hurry up, man.
909
01:28:02,506 --> 01:28:04,506
-Come on, next one.
-Change!
910
01:28:07,243 --> 01:28:08,343
Okay,
you're next.
911
01:28:10,146 --> 01:28:10,946
Like it?
912
01:28:11,900 --> 01:28:13,200
-Jesus, what a wet mess...
-Hurry up!
913
01:28:13,251 --> 01:28:15,251
Ok boys, countdown.
914
01:28:15,655 --> 01:28:21,455
10, 9, 8, 7, 6,
5, 4, 3, 2, 1, 0!
915
01:28:22,853 --> 01:28:24,253
Yes,
move it boys!
916
01:29:01,895 --> 01:29:04,695
So,
Eef.
917
01:29:09,569 --> 01:29:11,769
-Why did you get me?
-Because.
918
01:29:12,600 --> 01:29:13,900
We felt like it.
919
01:29:14,821 --> 01:29:16,721
-Because I'm robbing gays?
-Not at all.
920
01:29:17,950 --> 01:29:21,950
We saw you doing your thing and we thought:
what a hunk. Let's get that one.
921
01:29:28,787 --> 01:29:31,987
-Don't touch me!
-Down boy... You liked it quite a bit.
922
01:29:32,050 --> 01:29:35,250
-I'm no dirty fag.
-But what do you know, Eef...
923
01:29:35,921 --> 01:29:38,421
-What did you want with my sister, anyway?
-Nothing.
924
01:29:38,585 --> 01:29:39,885
Keep it that way.
925
01:29:41,391 --> 01:29:43,391
I don't give a shit that you're a thief...
926
01:29:44,118 --> 01:29:45,818
...but my sister is too good for a queer.
927
01:29:46,008 --> 01:29:47,608
I'm not a queer!
928
01:29:47,860 --> 01:29:51,060
Come on kid,
just admit it...
929
01:29:51,276 --> 01:29:54,176
Why the fuck would you even care
about something you are. Hmm?
930
01:29:56,876 --> 01:29:59,276
Just be honest with yourself.
931
01:30:22,556 --> 01:30:24,856
Hi,
We're getting started.
932
01:30:24,932 --> 01:30:25,932
Hans!
933
01:30:26,626 --> 01:30:28,926
Break the shocks with your thighs,
don't stick to your saddle.
934
01:30:29,065 --> 01:30:31,965
I know.
I've raced before today!
935
01:30:32,604 --> 01:30:33,804
Come here will you...
936
01:30:51,394 --> 01:30:52,894
-Okay?
-Yeah.
937
01:30:54,028 --> 01:30:55,228
Good luck...
938
01:30:55,300 --> 01:30:56,800
Hey! Jesus!
939
01:30:57,000 --> 01:30:57,900
Hey,
wait for me!
940
01:31:23,412 --> 01:31:25,412
Come on, Hans.
One more time.
941
01:31:25,914 --> 01:31:27,614
Do it again,
you're doing fine.
942
01:31:56,631 --> 01:31:57,631
Hans!
943
01:32:00,640 --> 01:32:02,640
-Are you hurt?
-Get off the track!
944
01:32:05,365 --> 01:32:06,665
I thought you wanted to train?
945
01:32:07,465 --> 01:32:09,765
Come on wimp!
We're not there yet.
946
01:32:12,900 --> 01:32:15,200
Go on,get up!
Go play somewhere!
947
01:32:33,752 --> 01:32:35,052
Amateur!
948
01:32:38,738 --> 01:32:41,038
-How did it go?
-Fantastic, this will be a hoot.
949
01:32:41,058 --> 01:32:43,358
-Have you got enough?
-Plenty, we can only take the joke so far.
950
01:32:43,406 --> 01:32:45,406
-What a great idea!
-Here, take a look at it.
951
01:32:52,778 --> 01:32:54,778
I'm going to contrast it with you.
952
01:32:56,076 --> 01:32:58,076
That kid is a real clown!
953
01:32:58,567 --> 01:33:00,267
We got him for free.
954
01:33:00,651 --> 01:33:03,251
Add a funny tune and
it'll go down really well.
955
01:33:03,829 --> 01:33:05,629
Jesus, just look at it.
The kid is hopeless!
956
01:33:05,691 --> 01:33:07,291
He'll probably win a prize sometime...
957
01:33:07,310 --> 01:33:09,610
Yeah, for being a first class sucker!
958
01:33:18,266 --> 01:33:19,366
Look at that!
959
01:33:22,185 --> 01:33:23,185
Bye!
960
01:33:23,284 --> 01:33:25,584
Fien!
That Gerrit is awesome!
961
01:33:25,722 --> 01:33:27,522
Will take me a while
to get there yet...
962
01:33:27,630 --> 01:33:29,630
...but that bike
is great.
963
01:33:58,840 --> 01:34:01,240
-My sister.
-Then I'm out of here...
964
01:34:01,865 --> 01:34:04,165
-Hello Eef!
-Hi. -Nice to...
965
01:34:05,412 --> 01:34:06,412
Hey...
966
01:34:07,995 --> 01:34:10,695
I thought about it a bit more and
I'd like to come to Canada with you.
967
01:34:11,112 --> 01:34:12,812
Making big money sounds good to me.
968
01:34:17,284 --> 01:34:18,684
Why don't you tell her.
969
01:34:19,235 --> 01:34:21,735
It's about time
you opened your own trap.
970
01:34:28,160 --> 01:34:29,660
What's with him?
971
01:34:30,309 --> 01:34:32,009
We nailed the guy in Rotterdam...
972
01:34:32,568 --> 01:34:33,868
He took to it.
973
01:34:34,556 --> 01:34:35,756
Jesus.
974
01:34:37,721 --> 01:34:40,021
It's about time we left here.
975
01:34:40,628 --> 01:34:43,828
This could only happen to me,
three strikes, three misses.
976
01:34:44,304 --> 01:34:46,654
I always have bad luck.
977
01:35:15,148 --> 01:35:17,348
-Father?
-Yes?
978
01:35:19,105 --> 01:35:20,605
I'm a fairy.
979
01:35:21,571 --> 01:35:23,271
What do you mean, boy.
980
01:35:26,230 --> 01:35:28,430
-I'm queer.
-Hmmm.
981
01:35:29,165 --> 01:35:30,565
A faggot!
982
01:35:31,357 --> 01:35:32,857
What's that then?
983
01:35:33,725 --> 01:35:37,625
It's in the bible.
Leviticus 20:13.
984
01:35:38,268 --> 01:35:42,468
'If a man also lie with mankind,
as he lieth with a woman...'
985
01:35:42,490 --> 01:35:44,690
...both of them have
committed an abomination.'
986
01:35:49,985 --> 01:35:51,685
You are the lowest of the low.
987
01:35:51,898 --> 01:35:53,598
Hitting me won't hurt me.
988
01:35:55,826 --> 01:35:58,026
God punishes you through my hand...
989
01:35:58,545 --> 01:36:00,745
I will keep praying for you afterwards.
990
01:36:01,529 --> 01:36:04,429
You can pray until the paint falls
from the walls, I am what I am.
991
01:36:32,767 --> 01:36:34,767
-Halleluja!
-Halleluja!
992
01:36:34,801 --> 01:36:37,801
Brother and sisters!
This was a fine and strong song...
993
01:36:38,053 --> 01:36:39,853
...in which we gave praise to the Lord.
994
01:36:40,025 --> 01:36:43,925
-Halleluja!
-Halleluja! Praise the Lord!
995
01:36:44,000 --> 01:36:47,800
Halleluja!
Hall-e-luja.
996
01:36:48,622 --> 01:36:52,422
Oh Lord,
aid us in our time of need...
997
01:36:52,846 --> 01:36:55,846
...when we are diseased
and struck by grief.
998
01:36:56,823 --> 01:37:01,623
Brothers and sisters,
whoever wants something from the Lord...
999
01:37:01,871 --> 01:37:03,871
...let him come to me.
1000
01:37:04,050 --> 01:37:07,050
For the Lord will give us
what we ask of him.
1001
01:37:07,246 --> 01:37:10,246
Come all, have joy in your hearts
and come to me.
1002
01:37:10,250 --> 01:37:12,250
-Halleluja.
-Halleluja.
1003
01:37:12,732 --> 01:37:15,932
I lay my hands on you.
Believe... believe.
1004
01:37:16,098 --> 01:37:19,098
No, god damnit Maya,stay in your chair!
Don't act like an idiot!
1005
01:37:20,724 --> 01:37:22,224
-Dear sister...
-Oh brother..
1006
01:37:22,356 --> 01:37:24,056
-What can the Lord do for you?
1007
01:37:24,548 --> 01:37:27,548
I have such pain,
here...
1008
01:37:29,000 --> 01:37:31,900
People, dear people...
1009
01:37:32,210 --> 01:37:36,410
Let us all pray for God
to redeem this woman.
1010
01:37:37,000 --> 01:37:40,700
He will do this,
if we ask it.
1011
01:37:40,720 --> 01:37:43,490
Oh Lord.
We know...
1012
01:37:43,739 --> 01:37:46,739
...that you can cure
this woman of her pain.
1013
01:37:46,999 --> 01:37:49,999
We know your strength,
your power.
1014
01:37:50,798 --> 01:37:52,498
Help her!
1015
01:37:55,048 --> 01:37:57,048
Oh brother,
I feel relief!
1016
01:37:57,595 --> 01:38:01,395
God damnit Maya,
god damn...
1017
01:38:01,785 --> 01:38:04,285
Praise the Lord,
Halleluja!
1018
01:38:09,080 --> 01:38:11,080
Please.
Will you help us?
1019
01:38:15,130 --> 01:38:17,130
God's office is always open, son.
1020
01:38:24,000 --> 01:38:26,100
Oh Lord...
1021
01:38:26,535 --> 01:38:32,135
...we do not know your purpose.
We face a dark mirror...
1022
01:38:33,825 --> 01:38:37,425
...and because of this
we pray to you Lord.
1023
01:38:37,803 --> 01:38:42,503
Because we understand
this boy's desire to walk.
1024
01:38:43,022 --> 01:38:47,222
Give him the courage.
Give him the strength.
1025
01:38:47,703 --> 01:38:52,903
Give him Lord, what he yearns for.
Let him walk, oh Lord.
1026
01:38:53,587 --> 01:38:56,187
Give him strength,
we beg you!
1027
01:38:56,250 --> 01:38:59,250
We beg you, oh Lord,
give him the strength to wa...
1028
01:39:39,654 --> 01:39:41,154
Nothing...
1029
01:39:42,773 --> 01:39:44,573
Nothing,
just like all the rest.
1030
01:39:47,305 --> 01:39:48,805
It was the first time...
1031
01:39:49,118 --> 01:39:50,418
And the last.
1032
01:39:54,000 --> 01:39:55,500
Maya, take me.
1033
01:39:56,851 --> 01:39:59,851
Here?
Do you want it here?
1034
01:40:00,080 --> 01:40:02,780
Where else?
At your place, on the couch?
1035
01:40:03,881 --> 01:40:05,881
At our place,
beneath the shaded-lamp?
1036
01:40:06,000 --> 01:40:06,600
Rien...
1037
01:40:06,800 --> 01:40:08,100
Are you scared?!
1038
01:40:09,474 --> 01:40:11,474
Or are you afraid God
won't lend a helping hand?
1039
01:40:40,427 --> 01:40:42,827
As hard as freshly made spaghetti.
1040
01:40:44,148 --> 01:40:46,848
Nothing, god damnit.
Nothing!
1041
01:40:47,528 --> 01:40:49,328
I don't care about that.
1042
01:40:49,410 --> 01:40:50,710
But I do.
1043
01:40:51,707 --> 01:40:53,307
I want it so bad.
1044
01:40:55,744 --> 01:40:58,344
Here is what I want!
Inside my head!
1045
01:40:58,400 --> 01:41:00,100
-Is that so terrible?
-Isn't it?
1046
01:41:01,070 --> 01:41:03,070
When it's in your head,
and nowhere else?
1047
01:41:04,623 --> 01:41:06,323
In here,
but nothing down there?
1048
01:41:08,623 --> 01:41:10,123
What am I going to do?!
1049
01:41:10,712 --> 01:41:12,712
What am I going to do!!
1050
01:41:35,268 --> 01:41:39,268
...Witkamp, Witkamp, Witkamp...
1051
01:41:48,011 --> 01:41:49,461
-Take off your helmet for a moment.
-What?
1052
01:41:49,486 --> 01:41:50,786
Your helmet!
1053
01:42:03,950 --> 01:42:06,450
-Hey Hans, come on.
-Hans, go with us!
1054
01:42:10,550 --> 01:42:11,750
...Gerrit, Gerrit, Gerrit...
1055
01:42:11,825 --> 01:42:13,825
(announcer) # Ladies and gentlemen,
it's about to be decided. #
1056
01:42:14,085 --> 01:42:17,285
# The riders are getting ready
and Gerrit is on the far right... #
1057
01:42:17,315 --> 01:42:20,715
# ...a great starting position.
Just a few seconds and... #
1058
01:42:21,101 --> 01:42:23,101
# ...off they go!
Fantastic! #
1059
01:42:23,554 --> 01:42:27,154
# Gerrit is leading straight away.
He's delivering, totally delivering! #
1060
01:42:27,186 --> 01:42:29,686
# Gerrit's leading the pack! #
1061
01:42:41,744 --> 01:42:43,744
-Here you go.
-Thanks.
1062
01:42:47,649 --> 01:42:48,749
One fries, who?
1063
01:42:48,765 --> 01:42:50,565
-Can't you see me anymore?
-That's for me...
1064
01:42:50,842 --> 01:42:53,342
-You're standing there, aren't you?
-Why aren't you in town?
1065
01:42:53,739 --> 01:42:55,339
I didn't like the place anymore.
1066
01:42:56,000 --> 01:42:58,200
-And the same goes for me?
-That's right.
1067
01:42:58,300 --> 01:43:00,500
-I thought you liked me?
-Liked, sure.
1068
01:43:00,541 --> 01:43:03,841
Come on boy, what have you got to offer?
No money, no future, come on.
1069
01:43:04,000 --> 01:43:06,400
Here you go, another fries.
(announcer) # ...I can see them coming, at the front... #
1070
01:43:06,728 --> 01:43:11,128
# Yes, I can see them coming...
And Gerrit is leading, it's Gerrit! #
1071
01:43:11,153 --> 01:43:13,853
# He's gone, totally free
of the competition! #
1072
01:43:13,976 --> 01:43:16,576
-I do have something to offer.
-Really? Like what?
1073
01:43:16,669 --> 01:43:20,669
I don't know. All I know is that
I think you're an amazing girl.
1074
01:43:23,689 --> 01:43:25,789
Come back when you have
something to offer.
1075
01:43:33,992 --> 01:43:35,492
Okay.
1076
01:44:43,166 --> 01:44:45,166
Everyone!
Food and drinks are free!
1077
01:44:47,316 --> 01:44:48,516
-You dare?
-Of course.
1078
01:44:48,538 --> 01:44:51,038
...Witkamp,Witkamp,
Witkamp, Witkamp...
1079
01:44:51,124 --> 01:44:54,124
...to become the champion...
1080
01:44:54,723 --> 01:44:57,823
-Why don't you shut up, idiot?
-Shithead! Idiot!
1081
01:45:01,283 --> 01:45:03,783
Gerrit my boy,
I think you are one of the greats!
1082
01:45:08,322 --> 01:45:10,922
-Hey everyone, it's 'Studio Sport!'
-Beer, guys!
1083
01:45:13,187 --> 01:45:16,887
# Good evening, ladies and gentlemen.
We have a world champion... #
1084
01:45:16,887 --> 01:45:18,887
Beer! Beer, beer!
1085
01:45:21,783 --> 01:45:24,083
-Where's Rien?
-He wanted to get out for a bit.
1086
01:45:24,100 --> 01:45:25,400
You understand why, don't you?
1087
01:45:25,452 --> 01:45:26,952
-Out of the way!
-Gerrit!
1088
01:45:27,115 --> 01:45:30,115
Come on guys, give the man
some space, he has to stand in front.
1089
01:45:31,014 --> 01:45:33,414
# But before we show you,
we here at Studio Sport... #
1090
01:45:33,655 --> 01:45:36,155
# ...want to toast to
the new world champion. #
1091
01:45:36,500 --> 01:45:38,500
-# Gerrit, congratulations! #
-Cheers!
1092
01:45:40,414 --> 01:45:42,014
-Don't fuck around with that television!
-Attention!
1093
01:45:42,126 --> 01:45:45,626
-There he is!
-# Here's Gerrit Witkamp, our national champion.... #
1094
01:46:04,035 --> 01:46:06,035
-Look, it's me! See?
-Quiet!
1095
01:46:08,960 --> 01:46:11,460
(Surinam accent) And what do
we know for sure?
1096
01:46:11,756 --> 01:46:14,256
Gerrit IS world champion!
1097
01:46:14,374 --> 01:46:16,374
-Witkamp, Witkamp, Witkamp!
-Hey Gerrit!
1098
01:46:16,806 --> 01:46:19,206
Hey Gerrit, take a look at this!
Here...
1099
01:46:20,003 --> 01:46:22,003
...look, it's a telegram...
from the Queen.
1100
01:46:22,585 --> 01:46:24,585
-You're joking?
-No, just look.
1101
01:46:26,718 --> 01:46:28,618
-Damn, it's real...
-Yes...
1102
01:46:28,674 --> 01:46:32,274
...boys, long live the Queen!
Now drink!
1103
01:48:10,361 --> 01:48:12,261
Hey, don't touch that!
1104
01:48:12,296 --> 01:48:14,296
You look like an idiot now anyway.
1105
01:48:15,105 --> 01:48:16,405
Off. Turn it off!
1106
01:48:16,520 --> 01:48:18,820
I said don't touch,
or we'll redecorate this place!
1107
01:48:19,502 --> 01:48:20,502
Oh yeah?
1108
01:48:22,384 --> 01:48:24,384
Are you totally fucked in the head?
1109
01:48:28,205 --> 01:48:29,505
Don't touch him!
1110
01:48:32,525 --> 01:48:35,925
Okay, we're going to
redecorate around here!
1111
01:48:40,004 --> 01:48:42,004
Hey boys,
watch me!
1112
01:48:43,611 --> 01:48:44,611
Let go!
1113
01:48:46,625 --> 01:48:47,625
Goddamn!
1114
01:48:49,777 --> 01:48:50,777
Bastard!
1115
01:49:04,227 --> 01:49:07,727
Cafe 'The Harmonie!'
Police, police!
1116
01:49:09,358 --> 01:49:10,558
Ooh Gerrie Gerrie!
1117
01:49:10,776 --> 01:49:12,376
And you, take this!
1118
01:49:16,306 --> 01:49:17,506
Need a dentist?
1119
01:49:20,371 --> 01:49:22,271
Get the TV, out of the window!
1120
01:49:32,506 --> 01:49:35,706
-Police! Police!
-Time to split!
1121
01:49:37,604 --> 01:49:42,004
-Let's go guys!
-Let's get the hell out of here!
1122
01:50:10,305 --> 01:50:11,105
Dad!
1123
01:50:12,436 --> 01:50:13,736
Nice of you to stop by...
1124
01:50:14,086 --> 01:50:16,786
-Come to me...
-What?
1125
01:50:18,291 --> 01:50:20,041
The Hartman boy has killed himself.
1126
01:50:22,322 --> 01:50:23,822
Will you tell the father?
1127
01:50:38,763 --> 01:50:40,763
Jos, something terrible has happened...
1128
01:50:42,044 --> 01:50:44,244
Rien is dead.
1129
01:51:28,340 --> 01:51:29,640
Give me a hand.
1130
01:51:34,483 --> 01:51:36,483
-Hey.
-Hello. -Hi.
1131
01:51:42,950 --> 01:51:45,750
-What a mess..
-Yes.
1132
01:51:46,052 --> 01:51:49,152
-Rien's dad had a breakdown.
-Of course...
1133
01:51:50,317 --> 01:51:51,817
The pub will be sold.
1134
01:51:52,735 --> 01:51:54,735
-Really?
-Hm hm
1135
01:51:57,774 --> 01:52:00,474
-Do you have money?
-No.
1136
01:52:00,885 --> 01:52:02,185
Sure you do...
1137
01:52:02,200 --> 01:52:04,400
What if you sell the factory bikes?
1138
01:52:06,536 --> 01:52:08,236
Shall we take a look inside?
1139
01:52:11,898 --> 01:52:12,998
-Dad.
-Yes?
1140
01:52:13,020 --> 01:52:15,620
-I might have a nice little job for you.
-Well, well...
1141
01:52:26,060 --> 01:52:27,660
We can really make
something out of this...
1142
01:52:27,741 --> 01:52:30,041
Sure, just make a few changes
here and there.
1143
01:52:32,004 --> 01:52:34,004
Hey... how about we break through
that wall and turn it into a snack bar?
1144
01:52:34,165 --> 01:52:35,565
We could sell fries!
1145
01:52:35,843 --> 01:52:37,543
And this will be the pub area...
1146
01:52:38,000 --> 01:52:40,000
And over there
we put some pinball machines.
1147
01:52:40,747 --> 01:52:43,347
And this is a good space for dancing,
during the weekends.
1148
01:52:43,405 --> 01:52:45,005
Yeah.
That sounds pretty good.
1149
01:52:46,803 --> 01:52:49,103
-I think we'll be okay...
-I do too.
1150
01:52:49,356 --> 01:52:52,956
-Hey little Hans...
-Little Fien... hey...
1151
01:52:57,844 --> 01:52:59,544
-Sugar?
-Yes please.
1152
01:53:01,054 --> 01:53:03,254
Another one.
Thanks.
1153
01:53:03,519 --> 01:53:04,919
-You?
-No thanks...
1154
01:53:05,001 --> 01:53:07,001
-I'll look pregnant.
-He's too fat.
1155
01:53:08,515 --> 01:53:10,515
Wait a moment...
Be right back.
1156
01:53:24,384 --> 01:53:26,084
Coming along for the ride?
1157
01:53:27,401 --> 01:53:28,901
To where?
1158
01:53:29,516 --> 01:53:31,016
Wherever we want to go.
1159
01:53:40,385 --> 01:53:42,285
What about it?
1160
01:53:45,284 --> 01:53:47,284
I'll beat him some day...
1161
01:55:03,000 --> 01:55:07,200
Translation by TeamRPM
1162
01:55:07,500 --> 01:55:12,000
Subtitles by TeamRPM
89883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.