All language subtitles for Spetters

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,610 --> 00:00:57,610 Father! 2 00:00:58,390 --> 00:00:59,390 Father! 3 00:01:01,010 --> 00:01:02,310 Move out of the way! 4 00:01:05,110 --> 00:01:06,410 I have to get to work! 5 00:01:43,060 --> 00:01:44,060 Scoundrel! 6 00:01:56,510 --> 00:01:58,010 I'm taking an advance for next month, old timer. 7 00:01:58,360 --> 00:02:00,160 -Is your money already spent? -What do you think? 8 00:02:05,310 --> 00:02:06,810 -Thanks, old timer. -Yeah. 9 00:02:13,060 --> 00:02:14,560 -Hi Mom. -Bye son. 10 00:02:42,635 --> 00:02:44,135 What are you laughing at? 11 00:02:48,723 --> 00:02:49,723 Come on. 12 00:02:57,810 --> 00:02:58,610 Thanks dad! 13 00:02:58,660 --> 00:02:59,360 Okay 14 00:03:24,510 --> 00:03:26,210 ...Gerrit Witkamp together with his wife... 15 00:03:26,430 --> 00:03:28,930 ...she, with her splendid villa blahblahblah... 16 00:03:29,110 --> 00:03:30,710 ...Guys? Is the sound alright? 17 00:03:30,710 --> 00:03:31,710 It's okay.. Fine with me. 18 00:03:32,016 --> 00:03:33,516 Good, let's get started! 19 00:03:34,660 --> 00:03:37,160 So guys, as soon as he steps out the door, let's show a little enthousiasm, right? 20 00:03:37,410 --> 00:03:39,010 4... 3... 2... 1 21 00:03:40,160 --> 00:03:40,960 Let's go! 22 00:03:41,877 --> 00:03:45,277 # Here's Gerrit Witkamp, the national dirt bike champion... # 23 00:03:45,290 --> 00:03:48,290 # ...with his wife Hilde, cheered on by his adoring fans! # 24 00:03:48,544 --> 00:03:49,344 Camera two, zoom in! 25 00:03:49,460 --> 00:03:51,460 Witkamp, Witkamp! 26 00:03:51,464 --> 00:03:53,064 -Good morning Gerrit, hello Hilde... -Hello Frans. 27 00:03:53,110 --> 00:03:53,610 Hi 28 00:03:53,660 --> 00:03:56,860 We're told you're actually a dentist, is this true or just a rumor spread by your sponsor? 29 00:03:56,910 --> 00:03:58,610 It's true, I graduated at Utrecht. 30 00:03:58,710 --> 00:04:00,410 But you haven't practiced much lately, have you? 31 00:04:00,506 --> 00:04:02,906 You don't lose a skill like that though, shall I demonstrate? 32 00:04:02,962 --> 00:04:05,162 This should be good guys, a demonstration by a dentist... 33 00:04:05,192 --> 00:04:06,992 ...who's about to become the dirt bike world champion. Do we have a volunteer? 34 00:04:07,081 --> 00:04:09,081 Eef! How about Eef, his teeth are already fucked up! 35 00:04:09,263 --> 00:04:10,663 Nothing wrong with my teeth. 36 00:04:11,830 --> 00:04:12,830 Open your mouth... 37 00:04:13,710 --> 00:04:14,510 Open! 38 00:04:23,817 --> 00:04:27,317 There's a hole in one of the molars. Drop by sometime, I'll treat you for free. 39 00:04:27,910 --> 00:04:30,510 Ladies and gentlemen, I'd like to introduce you to some of Gerrit's fans... 40 00:04:30,845 --> 00:04:32,745 First of all, who do we have here? 41 00:04:32,918 --> 00:04:34,818 Eef De Wit, car mechanic. I'm nineteen. 42 00:04:34,910 --> 00:04:35,410 And you? 43 00:04:35,460 --> 00:04:36,660 Rien, I'm twenty and a carpenter. 44 00:04:36,710 --> 00:04:37,410 Right, and you? 45 00:04:37,910 --> 00:04:40,710 I'm Hans, also twenty and also a carpenter... 46 00:04:41,313 --> 00:04:43,213 (Surinam accent) And what are we sure about? 47 00:04:43,310 --> 00:04:45,210 Gerrit will be the champion! 48 00:04:45,310 --> 00:04:48,810 Witkamp, Witkamp!! 49 00:04:49,730 --> 00:04:52,130 Hey, how do you like the enthusiasm of your fans? 50 00:04:52,310 --> 00:04:54,610 Wonderful. I would love to be the champion, just to please my fans. 51 00:04:54,770 --> 00:04:56,970 You heard it! Gerrit promises to be the champion! 52 00:04:58,510 --> 00:05:00,710 Now I'm asking you, what do you think will make Gerrit the world champion? 53 00:05:00,984 --> 00:05:03,884 He's got the best gear, all of it Japanese! It's just great stuff! 54 00:05:03,968 --> 00:05:06,368 It's not about the gear, it's about the man driving it. 55 00:05:06,428 --> 00:05:08,028 That's what I like to hear It's all about the human factor in sport. 56 00:05:08,230 --> 00:05:10,630 That's right! I drive a piece of junk myself, but I'll win tomorrow for sure! 57 00:05:10,827 --> 00:05:11,727 Ah, you're a dirt bike racer yourself? 58 00:05:11,843 --> 00:05:13,543 Yes, I'm only an amateur but that will change soon. 59 00:05:13,610 --> 00:05:14,610 He's won a few times already. 60 00:05:14,810 --> 00:05:16,310 You heard it Gerrit, the competition is coming for you... 61 00:05:16,589 --> 00:05:17,589 Do you know about this boy? 62 00:05:18,067 --> 00:05:20,267 Sure, his name is Rien Hartman. 63 00:05:20,327 --> 00:05:21,727 Yes! Is he talented? 64 00:05:22,092 --> 00:05:22,892 -He? -Yes... 65 00:05:23,454 --> 00:05:25,554 He's extremely talented, he might be one of the greats! 66 00:05:27,266 --> 00:05:29,866 What about me? I'm a biker too! -...Hey Gerrit, I wanted to ask you a question... 67 00:05:30,130 --> 00:05:32,630 ...I believe that champions can help advance the sport... 68 00:05:33,510 --> 00:05:35,010 Look, the sport has to appeal to a wider audience... 69 00:05:37,430 --> 00:05:39,630 -Yes... -Yes, talent will emerge eventually... 70 00:05:39,784 --> 00:05:41,784 Hey Gerrit, thanks for the interview... 71 00:05:51,668 --> 00:05:53,668 Ok guys, it's a wrap. Let's go. 72 00:05:58,006 --> 00:05:59,006 Hey baby 73 00:05:59,367 --> 00:06:00,367 Hi! 74 00:06:01,585 --> 00:06:02,810 You're up early today? 75 00:06:02,841 --> 00:06:05,641 I have to work on my bike. I need some floor cover. 76 00:06:05,810 --> 00:06:06,810 Behind you. 77 00:06:10,610 --> 00:06:12,310 -Will I see you tonight? -For sure. 78 00:06:12,763 --> 00:06:14,163 My parents are going camping in their caravan. 79 00:06:14,418 --> 00:06:15,618 We've got the place to ourselves... 80 00:06:15,913 --> 00:06:17,713 -I'm going to the counter... -Yes, I'm coming. 81 00:06:28,710 --> 00:06:29,510 Will that be all? 82 00:06:29,681 --> 00:06:30,881 Some chewing gum. 83 00:06:31,209 --> 00:06:34,809 Allright, that will be 24,50. 84 00:06:35,430 --> 00:06:37,030 Here's 25, keep the change, honey. 85 00:06:37,287 --> 00:06:38,687 You're so sweet. 86 00:06:41,460 --> 00:06:43,010 My my, aren't you clever. 87 00:06:43,296 --> 00:06:45,896 -Forgot about those, had you? -They're from home. 88 00:06:45,910 --> 00:06:47,910 -With our pricetags on them? -Yes. 89 00:06:50,187 --> 00:06:51,387 They're paid for. 90 00:06:52,570 --> 00:06:53,570 Yes, allright! 91 00:06:56,319 --> 00:06:57,419 Hey guys! 92 00:07:02,813 --> 00:07:04,113 Watch out now, little Hans. 93 00:07:06,250 --> 00:07:07,250 My balls... 94 00:07:07,719 --> 00:07:08,919 Here, catch this. 95 00:07:09,958 --> 00:07:13,358 ...All of it nicked from my old man... and from Maya, she never notices anything... 96 00:07:13,722 --> 00:07:15,422 (Voice on radio) # Glad you're listening, here's Blondie! # 97 00:07:15,471 --> 00:07:18,771 # From the album 'Parallel Lines,' here's 'One Way or Another!' # 98 00:07:20,399 --> 00:07:21,099 Hi. 99 00:07:21,369 --> 00:07:22,069 Hello. 100 00:07:25,410 --> 00:07:26,610 I need some juice... 101 00:07:28,038 --> 00:07:29,438 Shall I put it in there? 102 00:07:33,167 --> 00:07:34,067 Fill her up? 103 00:07:34,460 --> 00:07:35,560 That's what I came here for. 104 00:07:40,219 --> 00:07:41,419 Is there anything else I can help you with? 105 00:07:41,443 --> 00:07:42,443 A receipt, please... 106 00:07:42,968 --> 00:07:44,968 Ooh, a receipt... 107 00:07:47,010 --> 00:07:48,110 A receipt... 108 00:07:48,865 --> 00:07:51,865 Hey fellas! ...check this out... 109 00:08:00,516 --> 00:08:02,016 Bastard! You bastard! 110 00:08:03,419 --> 00:08:04,719 Two peas on a board! 111 00:08:04,830 --> 00:08:06,330 I think even mine are bigger! 112 00:08:06,682 --> 00:08:08,382 Next time, bring your older sister! 113 00:08:08,482 --> 00:08:09,982 Dirty faggot! 114 00:08:13,296 --> 00:08:14,796 Girls... 115 00:08:23,352 --> 00:08:24,352 Next one. 116 00:08:24,590 --> 00:08:27,790 Don't use that one! There's still dirt on it! 117 00:08:30,112 --> 00:08:31,312 There's just a little grease on it... 118 00:08:31,330 --> 00:08:35,330 Gerrit wouldn't use that either! You should see his mechanic. 119 00:08:36,645 --> 00:08:38,345 He's just a dirty gook. 120 00:08:39,036 --> 00:08:41,436 But he could assemble a bike with his eyes closed! 121 00:08:41,464 --> 00:08:42,764 I can do that 122 00:08:43,010 --> 00:08:43,810 Yeah, right. 123 00:08:45,194 --> 00:08:45,994 Wanna bet? 124 00:08:46,398 --> 00:08:47,098 Sure. 125 00:08:47,601 --> 00:08:49,101 25 bucks, allright? 126 00:08:57,910 --> 00:08:58,910 Go ahead. 127 00:09:08,665 --> 00:09:11,165 (He names the engine parts) 128 00:09:43,652 --> 00:09:46,352 Ah, delicious Heineken! 129 00:09:49,137 --> 00:09:50,637 That will be 25 bucks. 130 00:09:59,930 --> 00:10:02,930 Hey Rien, check out this hot chick! 131 00:10:03,051 --> 00:10:04,051 She's a dirty black! 132 00:10:04,080 --> 00:10:05,080 Yeah, but they fuck better... 133 00:10:05,110 --> 00:10:05,910 -Right, love? -Huh? 134 00:10:06,111 --> 00:10:06,911 Oh nothing... 135 00:10:07,856 --> 00:10:08,856 Wanna dance? 136 00:10:09,530 --> 00:10:11,730 With you? As if I don't have anything better to do. 137 00:10:13,558 --> 00:10:15,058 He's such an asshole. 138 00:10:22,275 --> 00:10:23,975 -Would you like something to drink? -Yes. 139 00:10:25,879 --> 00:10:28,079 -Chocolate milk? -I'll have a beer. 140 00:10:31,422 --> 00:10:35,122 Rien! This chick is easy! 141 00:10:36,281 --> 00:10:38,281 -Chicks like her just can't get enough of it. -Me neither... 142 00:10:39,235 --> 00:10:40,335 He's at it again.. 143 00:10:42,128 --> 00:10:44,128 -Your skin is very soft... -Don't do that! 144 00:10:44,142 --> 00:10:45,842 -Why not? -I don't like that. 145 00:10:45,855 --> 00:10:46,855 Sure you do. 146 00:10:52,310 --> 00:10:53,110 Jesus! 147 00:10:54,017 --> 00:11:00,317 (Deejay) # This evening's disco-dance contest is about to start and today we are celebrating... 148 00:11:05,087 --> 00:11:06,787 Guess you couldn't cut the mustard? 149 00:11:11,430 --> 00:11:12,730 Did you get a smelly finger, little Hans? 150 00:11:13,060 --> 00:11:15,060 -Here, smell it. -Did you get it on? 151 00:11:15,503 --> 00:11:18,003 -Why don't you go dancing? Your big chance! -Yeah, go on and take the floor! 152 00:11:18,280 --> 00:11:20,680 -Go dance... Maybe you'll win a album... -Let go of me! 153 00:11:21,088 --> 00:11:24,688 -Disco, disco. -Oh lovely... lovely... 154 00:11:31,153 --> 00:11:37,853 (Dee-Jay) # Wow, here's our very own dutch John Travolta! Fantastic! # 155 00:11:46,518 --> 00:11:50,018 # But wait, that's the Black Pearl, the competition! # 156 00:11:50,067 --> 00:11:53,267 # You won't be able to beat him boy... # 157 00:11:53,288 --> 00:11:59,288 # He's this evening's prize winner! # 158 00:12:04,710 --> 00:12:09,410 # Wow! Here is Iggy Pop pop pop pop! # 159 00:12:32,213 --> 00:12:33,413 -Why don't you sing along? 160 00:12:33,430 --> 00:12:36,930 -Jesus saves! Jesus saves! saves saves... -You sound like a broken record player! 161 00:12:38,949 --> 00:12:41,749 (Man on background) Hey, hands off! Let go of me! I didn't do anything! 162 00:12:41,780 --> 00:12:44,607 (Girl) Hey! I got to get in yet! -Come on then! Hey, come on! -Hey, watch it! -Ow! 163 00:12:53,010 --> 00:12:55,210 -Jesus, Truus! -Jesus Christ! 164 00:12:57,121 --> 00:12:58,121 Dickhead! 165 00:13:00,828 --> 00:13:02,828 Damn, dirty fuckfaggots! 166 00:13:03,224 --> 00:13:05,924 -Watch where you're going! -Hit him in the balls! -Yeah, come on! -Yes! 167 00:13:06,155 --> 00:13:09,255 -Hey, filthy assfuckers! -Keep your hands off little boys! 168 00:13:09,290 --> 00:13:11,290 Let's have some fun with them, step on it! 169 00:13:17,242 --> 00:13:18,742 Don't leave me alone with this scum! 170 00:13:18,819 --> 00:13:19,819 Come on guys, get after 'm! 171 00:13:21,448 --> 00:13:22,448 I got ya bastard! 172 00:13:23,063 --> 00:13:25,063 You like this hey?! Come on then! Aye?! Aye?! 173 00:13:27,891 --> 00:13:30,291 -Lipstick! Give me some lipstick! -Here! Here! 174 00:13:34,693 --> 00:13:37,193 -I'm going to make you pretty. -What a lovely mouth for a blow job! 175 00:13:38,530 --> 00:13:40,630 This way you're more recognizable, you dirty faggot. 176 00:13:40,700 --> 00:13:42,300 Kissable! Come on girls! 177 00:13:48,210 --> 00:13:51,310 -I tied his shoestrings together! -I should have fucked him as well. 178 00:14:09,610 --> 00:14:11,410 Ok guys, end of the ride, let's go. 179 00:14:12,700 --> 00:14:14,900 -I don't want to go home yet... -Already...? 180 00:14:16,115 --> 00:14:19,215 Ok guys, I'm out of here. My parents are away, I have the place to myself... 181 00:14:21,466 --> 00:14:22,766 Eat her out! 182 00:14:23,078 --> 00:14:24,878 Well, he's set for the evening... 183 00:14:25,004 --> 00:14:27,704 I wish my parents had a trailer. The church wouldn't allow it. 184 00:14:28,448 --> 00:14:31,448 Hey Rien, listen up... 185 00:14:31,707 --> 00:14:33,107 Can't we come with you? 186 00:14:33,160 --> 00:14:36,760 So you can end up behind the bar? No way. I'll see you tomorrow. 187 00:14:39,919 --> 00:14:41,919 Those crybabies wanted to come inside with us. 188 00:14:42,024 --> 00:14:45,524 -It's sad, they have nowhere to go. -They'll have to get down in the grass somewhere. 189 00:14:46,279 --> 00:14:47,779 It tickles your bum... 190 00:15:02,267 --> 00:15:03,967 -Shall we lay down? -Upstairs? 191 00:15:12,822 --> 00:15:17,522 Not my room, let's take my parents' bed instead. Nice and big. 192 00:15:29,810 --> 00:15:31,810 Mind the bedspread! Get off it for a moment. 193 00:16:00,810 --> 00:16:03,310 What's that? Read it to me. 194 00:16:04,074 --> 00:16:08,674 "Rien, don't let Maya leave too late or her mom will get worried. Dad" 195 00:16:08,726 --> 00:16:10,426 Your dad is so sweet... 196 00:16:10,510 --> 00:16:12,510 My old man, what a guy. 197 00:16:25,617 --> 00:16:27,117 Bye girls... 198 00:16:28,819 --> 00:16:30,819 -Just look how high... -Not so high! 199 00:16:31,043 --> 00:16:33,043 -We're going home, bye! -Quit it! -You'll be fine, okay? 200 00:16:33,530 --> 00:16:36,930 -I'm scared, don't be an asshole! -Quit it! 201 00:16:38,310 --> 00:16:40,510 Go to the back of the building! Just enter there. -Where? -Back there! 202 00:16:41,074 --> 00:16:43,074 We're on our way. 203 00:16:43,307 --> 00:16:46,007 Watch it, this is creepy... Over there! Through that window! 204 00:16:48,510 --> 00:16:49,810 lift me up. 205 00:16:58,510 --> 00:16:59,710 Cozy. 206 00:17:03,002 --> 00:17:05,602 What are you looking at? Go find your own spot. 207 00:17:05,662 --> 00:17:07,662 Come, let's go in here. 208 00:17:28,713 --> 00:17:31,213 -I think I had a little too much to drink. -That's allright. 209 00:17:48,501 --> 00:17:49,701 Hold on for a moment... 210 00:17:49,900 --> 00:17:51,300 What's wrong? 211 00:17:53,182 --> 00:17:56,882 -I'm having my period. -Jesus! Couldn't you have told me before? 212 00:17:57,385 --> 00:17:59,385 It's only just started. 213 00:18:04,580 --> 00:18:05,880 That's just great. 214 00:18:11,760 --> 00:18:13,360 I can't get it in. 215 00:18:16,310 --> 00:18:18,310 It's totally limp. 216 00:18:22,710 --> 00:18:24,110 Huh? Damnit. 217 00:18:36,078 --> 00:18:38,078 My arm is getting tired. 218 00:18:39,986 --> 00:18:41,786 It looks just like a shrimp! 219 00:18:47,153 --> 00:18:49,153 I had too much booze, do you mind? 220 00:18:50,512 --> 00:18:53,212 If they find out, I'll look like an idiot. 221 00:18:53,670 --> 00:18:55,870 They don't have to know, let's just pretend. 222 00:18:56,897 --> 00:18:58,597 But what should I do? 223 00:18:58,652 --> 00:19:00,652 Just moan, like in 'Turks Fruit.' 224 00:19:01,193 --> 00:19:02,593 -Moan? -Yes! 225 00:19:04,009 --> 00:19:05,409 Like this? 226 00:19:06,497 --> 00:19:07,497 Yes... 227 00:19:09,710 --> 00:19:11,410 Louder... Louder! 228 00:19:26,050 --> 00:19:28,050 More! More! 229 00:19:35,203 --> 00:19:37,003 -Eef? -Yo! -Ready? 230 00:19:37,247 --> 00:19:39,147 Yeah, I just have to get rid of the mess. 231 00:19:39,275 --> 00:19:41,275 -Let's go -Yeah. 232 00:19:43,619 --> 00:19:46,919 -Not bad, huh? -I really nailed her good... 233 00:19:50,260 --> 00:19:52,460 -Hurry up. -It was great, wasn't it? 234 00:19:52,732 --> 00:19:54,832 -Super. -Wait for me! 235 00:20:13,713 --> 00:20:15,713 -Hey Eef. -Wow. 236 00:20:16,438 --> 00:20:17,638 (Rien) -Did you find a spot last night? 237 00:20:17,660 --> 00:20:19,660 -Hey, I'm riding with Eef! -Can't I...? 238 00:20:19,944 --> 00:20:21,144 -No, you go with Hans. 239 00:20:21,208 --> 00:20:23,408 What, on his shitty bike? It won't start again and we'll be left behind. 240 00:20:24,066 --> 00:20:26,066 It started right up this morning! 241 00:20:33,568 --> 00:20:35,068 Ok guys, let's go! 242 00:21:43,475 --> 00:21:46,175 God...damnit! 243 00:21:46,700 --> 00:21:50,100 What a piece of crap! It worked, right?! Everything was ok! 244 00:21:50,224 --> 00:21:52,424 Calm down, it can happen to anyone. 245 00:21:52,609 --> 00:21:55,209 (Speaker) # All riders in the 125cc, come to the start please # 246 00:21:55,578 --> 00:21:58,578 What the hell are you waiting for, moron? the race is getting started!! 247 00:21:58,688 --> 00:22:00,388 Yeah, chill out will you?! 248 00:22:03,753 --> 00:22:06,253 -Will you be careful? -I want to win it. 249 00:22:06,546 --> 00:22:08,746 -Well, I'll see you there. -What about me? 250 00:22:13,610 --> 00:22:16,110 If you're such a good mechanic, why can't you fix my bike? 251 00:22:17,522 --> 00:22:19,522 Now shut the fuck up or I'm not touching it again! 252 00:22:20,692 --> 00:22:23,492 You know what's your problem? You drink too much, your hands tremble. 253 00:22:23,598 --> 00:22:26,098 -Is that right? Fuck off then! Do it yourself! -Dickhead! 254 00:22:34,581 --> 00:22:35,781 Out of the way! 255 00:22:58,132 --> 00:23:00,132 (Speaker) # ...coming up is the 125cc... # 256 00:23:00,481 --> 00:23:02,981 # that's the youth, and our youth has the future! # 257 00:23:04,200 --> 00:23:06,400 # I can see them show up at the starting grid... The favorites for this race... # 258 00:23:06,500 --> 00:23:09,100 # That's number 12, it's Piet... # 259 00:23:09,159 --> 00:23:14,359 # Number 8 is Rien Hartman, very concentrated. There's a lot at stake! # 260 00:23:17,848 --> 00:23:21,348 # ...Hey, We have a late arrival, number 21. That's Hans Blaak. # 261 00:23:21,547 --> 00:23:23,347 # Hurry up boy, or you'll miss the start! # 262 00:23:24,203 --> 00:23:26,003 # Just a few seconds left, ladies and gentlemen... # 263 00:23:29,879 --> 00:23:31,379 # Ready... # 264 00:23:37,890 --> 00:23:42,290 # ...First out of the gate is number 8, that's Rien Hartman. Way to go Rien! # 265 00:24:22,750 --> 00:24:27,950 # ...They are coming round the bend. Still leading is Rien Hartman. Bravo! # 266 00:24:28,557 --> 00:24:31,557 # Keep it up Rien, it's going fantastic! This way you'll make it for sure! # 267 00:24:47,760 --> 00:24:51,360 Hup Rien! Hurry up! Hurry up! 268 00:25:01,774 --> 00:25:05,774 (Speaker) # Now in first position is Robbie Meyer... Also a great showing! # 269 00:25:29,562 --> 00:25:33,562 # Now we're in the final stages of the race and it's obvious who is going to win... # 270 00:25:33,715 --> 00:25:39,215 # That's number 8, I can see him coming right now and it's Rien Hartman, the winner! # 271 00:25:39,290 --> 00:25:44,290 # A wonderful performance, showing real class. Congratulations! # 272 00:25:47,430 --> 00:25:49,930 -Hey, guys! -There he is, Rien! 273 00:25:51,206 --> 00:25:54,506 You've won! Rien, fantastic! 274 00:25:57,718 --> 00:25:59,718 That was awesome, fantastic! 275 00:26:00,910 --> 00:26:03,610 -Good job Rien! -You did very well yourself. 276 00:26:03,872 --> 00:26:05,872 My bike didn't work. Better luck next time... 277 00:26:06,690 --> 00:26:08,490 -Let's go eat something, guys! -Wait a minute, put it on! 278 00:26:08,859 --> 00:26:10,859 -Yeah, ok... -Looks nice. 279 00:26:11,350 --> 00:26:13,350 Hey guys... Gerrit Witkamp! 280 00:26:13,641 --> 00:26:15,641 Hey Gerrit! -Rien! 281 00:26:17,793 --> 00:26:19,393 -Congratulations. -Thanks. 282 00:26:20,335 --> 00:26:23,135 -You're not getting too good, are you? -You better watch out! 283 00:26:26,266 --> 00:26:27,966 The other leg too. 284 00:26:37,825 --> 00:26:40,825 -It's still cold. -I'll heat it up for you. 285 00:26:40,951 --> 00:26:43,251 -If it's cold we don't cram it. -Anything else I can do for you? 286 00:26:43,310 --> 00:26:47,510 -Yeah, spread 'em! -You can have my "kroket" as well. It's very hot. 287 00:26:47,710 --> 00:26:49,710 -Shall I put it in the frying pan? -Ah that's good. 288 00:26:49,810 --> 00:26:51,310 Let it steam for a while. 289 00:26:54,090 --> 00:26:58,090 (announcer) # I can reveal that Rien Hartman is the champion. # 290 00:26:58,314 --> 00:27:01,114 # I'd say, Japanese sponsors, pay attention! # 291 00:27:01,410 --> 00:27:05,710 # ...pay attention to the slender young guy in white. That's number 8, Rien Hartman. # 292 00:27:06,524 --> 00:27:08,224 Here's your kroket. Warm. 293 00:27:09,139 --> 00:27:11,539 Wow, nice prize. Did you win it? 294 00:27:11,844 --> 00:27:14,544 Don't be funny, I found it in a ditch somewhere... 295 00:27:15,510 --> 00:27:17,410 Well, the champion gets to choose, it's on the house. 296 00:27:18,193 --> 00:27:19,593 No way, we'll pay for it. 297 00:27:19,953 --> 00:27:21,453 Mind your own business. 298 00:27:21,629 --> 00:27:23,929 It happens to be my business. I'll have some fries and a salad. 299 00:27:25,410 --> 00:27:26,910 I'll have a kroket. 300 00:27:34,271 --> 00:27:37,271 One salad... What about you? 301 00:27:37,730 --> 00:27:38,730 Fries. 302 00:27:39,216 --> 00:27:41,416 I'll have two fried dicks and a bear's cock. 303 00:27:42,801 --> 00:27:46,801 You're so funny! What a joker! 304 00:27:46,900 --> 00:27:48,100 Hey, pay up! 305 00:27:48,110 --> 00:27:50,710 -That's a good one! -Pay for what? We didn't get anything. 306 00:27:51,392 --> 00:27:53,492 We're not going to pay for your crap. See you later! 307 00:27:53,548 --> 00:27:55,448 Hey fellas, don't be jackasses. Just pay up now. 308 00:27:55,454 --> 00:27:56,954 Assholes, give me the money! 309 00:27:57,510 --> 00:28:00,710 Just back off...or we'll do something different... like this! 310 00:28:02,110 --> 00:28:03,810 (makes chicken noises) 311 00:28:06,383 --> 00:28:07,583 Grab him! Grab him! 312 00:28:07,610 --> 00:28:09,410 Stand back, I'll throw this all over him! 313 00:28:14,412 --> 00:28:16,412 Now give me the money, damnit! 314 00:28:17,446 --> 00:28:20,046 Pay up, I'm not going to let you screw up what little I have. 315 00:28:22,917 --> 00:28:23,917 Let's have it. 316 00:28:25,910 --> 00:28:27,710 Go on, give me the money, you son of a bitch. 317 00:28:28,279 --> 00:28:29,779 You too. Pay up. 318 00:28:40,590 --> 00:28:42,690 -Here you go. -Thanks. 319 00:28:42,710 --> 00:28:46,310 (announcer) # ...and here's the man you all came to see. Gerrit Witkamp... # 320 00:28:46,348 --> 00:28:49,448 -Jaap! ok! # -...Gerrit Witkamp, the national champion... # 321 00:28:49,500 --> 00:28:52,500 -Hey, Witkamp is going to race! -Let's hurry to the track guys! 322 00:28:52,528 --> 00:28:54,828 I'll get you. Asshole. *#@& 323 00:28:59,972 --> 00:29:02,372 That girl has guts, she made them pay. 324 00:29:02,492 --> 00:29:04,492 She a slut. She's worthless, just like her fries... 325 00:29:04,810 --> 00:29:06,810 Jealous? -Why should I be? Isn't that right Rien? 326 00:29:06,893 --> 00:29:07,893 Let's go guys! 327 00:29:23,310 --> 00:29:26,710 (announcer) # Just a few seconds left before the start of the 500 cc race... # 328 00:29:26,730 --> 00:29:28,590 # ...with our very own Gerrit Witkamp. # 329 00:29:28,710 --> 00:29:31,910 # The tension is unbearable... If Gerrit wants to become world champion... # 330 00:29:36,936 --> 00:29:40,236 # And here they go! As you can see, Gerrit Witkamp is in the lead...! # 331 00:29:40,283 --> 00:29:42,683 # ...and holds on to it, he's first through the bend! # 332 00:29:43,875 --> 00:29:46,375 # They can't keep up, they just can't! # 333 00:29:46,398 --> 00:29:49,598 # What an fantastic start, just fantastic! # 334 00:29:53,954 --> 00:29:58,954 (TV) # This puts Witkam at the top of the league, above 'De Havert,' above 'Strauss...' # 335 00:29:59,416 --> 00:30:02,116 # ...with just one race left in this season, there can be no doubt... # 336 00:30:02,400 --> 00:30:05,100 # ...Gerrit Witkamp will be the next world champion. # 337 00:30:05,848 --> 00:30:07,248 -# For some comments... # -Hey old man! 338 00:30:07,370 --> 00:30:09,370 -And? -I won! 339 00:30:10,440 --> 00:30:12,440 Everyone... the new Witkamp! 340 00:30:13,194 --> 00:30:14,794 Drinks are on the house. 341 00:30:15,413 --> 00:30:18,013 -What about you? -I fell... 342 00:30:18,530 --> 00:30:20,530 -You fell... -Hans, help me out here. 343 00:30:20,862 --> 00:30:23,862 Next time, when I get a new bike.. you just wait and see. 344 00:30:24,046 --> 00:30:27,146 You'll just fall again. Ladies and gentlemen. Rehearsal! 345 00:30:32,810 --> 00:30:34,310 Beer! Dad... 346 00:30:38,447 --> 00:30:40,447 Allright, just one swig and then we start. 347 00:30:40,683 --> 00:30:43,983 -Rien, here's to your victory. -Cheers, guys. 348 00:30:47,867 --> 00:30:50,267 I have to get going, or the front door will be locked. Bye. 349 00:30:52,072 --> 00:30:54,072 -Bye. -Leaving already? 350 00:30:54,749 --> 00:30:56,749 He's not allowed to stay out late. 351 00:30:56,800 --> 00:30:59,300 -What a dick. -A limp one, as well. 352 00:30:59,810 --> 00:31:01,510 -What do you mean? -Truusje, We're getting started! 353 00:31:01,530 --> 00:31:03,530 -I'll tell you later... -Yes! 354 00:31:59,210 --> 00:32:03,510 -Are you going to help me out here? -I'll have a look around... 355 00:32:51,803 --> 00:32:53,803 You have profaned the Lord's day again. 356 00:32:57,815 --> 00:33:00,315 That was you sounding off your horn in front of the church this morning. 357 00:33:00,359 --> 00:33:02,359 I just wanted to say hello. 358 00:33:03,524 --> 00:33:04,724 Just a little joke... 359 00:33:11,570 --> 00:33:12,570 Come with me. 360 00:33:18,733 --> 00:33:20,133 Your turn. 361 00:33:54,609 --> 00:33:55,909 Had enough? 362 00:34:01,330 --> 00:34:02,530 Turn off the lights. 363 00:34:44,732 --> 00:34:48,132 -You can't stand here. Get out of here. -Is that so? Why not? 364 00:34:48,197 --> 00:34:50,197 You need a license. 365 00:34:56,832 --> 00:34:58,832 -What's going on? -Asshole. 366 00:34:59,262 --> 00:35:01,262 We don't have a license. We have to leave. 367 00:35:02,059 --> 00:35:04,059 But we do have one. It's inside. 368 00:35:06,302 --> 00:35:08,002 My brother was mistaken. 369 00:35:09,661 --> 00:35:12,661 But, why don't you come inside officer... 370 00:35:12,810 --> 00:35:16,310 I'll show you the license and make you a cup of coffee. 371 00:35:23,140 --> 00:35:25,840 ...MS8 reporting. Nothing to see here. 372 00:35:57,338 --> 00:36:03,538 Hello. You took care of it quickly... well done... 373 00:36:04,058 --> 00:36:07,558 -He'll be back. -You spoil them. 374 00:36:08,195 --> 00:36:09,895 What, do you think I like doing it? 375 00:36:10,315 --> 00:36:12,815 You don't seem to mind. He was a good-looking guy. 376 00:36:15,378 --> 00:36:18,378 -Damnit, the tap doesn't work. -I haven't attached it yet. 377 00:36:19,110 --> 00:36:23,110 Fucking piece of junk... I'd get out of this mess tomorrow if I could. 378 00:36:24,274 --> 00:36:26,274 We're stuck here for the time being. 379 00:36:27,035 --> 00:36:28,335 Is that right? 380 00:36:29,874 --> 00:36:31,874 Move it, I want to sleep. 381 00:36:33,866 --> 00:36:35,066 Sleep tight. 382 00:36:40,910 --> 00:36:42,910 -Good night. -Night, little sister. 383 00:36:49,596 --> 00:36:52,296 (Horoscope) 384 00:37:04,944 --> 00:37:06,944 -Hi. -Hi. -Morning. 385 00:37:11,886 --> 00:37:14,386 -Jesus, I'm still so sleepy. -Snooze on then... 386 00:37:15,253 --> 00:37:16,853 Look over there. 387 00:37:16,877 --> 00:37:18,677 Hey, it's the guy from the race. 388 00:37:18,700 --> 00:37:20,150 -Stop over. -Why? 389 00:37:20,160 --> 00:37:23,960 -I want to see if the girl is there. -Do it tonight, we have to get to the job now. 390 00:37:24,191 --> 00:37:26,191 Fucking job... 391 00:37:34,256 --> 00:37:37,456 Go and get some groceries! Go. 392 00:37:40,947 --> 00:37:42,947 -Hey babe! -Coming along? 393 00:37:43,006 --> 00:37:44,206 Go wash yourselves first! 394 00:37:47,416 --> 00:37:48,716 Hey, calm down will you? 395 00:37:51,933 --> 00:37:54,433 Hey, set up your business over here? 396 00:37:55,488 --> 00:37:58,088 -What a coincidence. -Want to grab some coffee? 397 00:37:58,306 --> 00:38:01,106 Maybe some other time. Where's the local supermarket? 398 00:38:01,335 --> 00:38:03,735 -Over there. -There? 399 00:38:03,831 --> 00:38:05,831 -Yes. -See you around. 400 00:38:07,233 --> 00:38:10,533 -Hey! I'm coming over for some fries soon! -Sure! 401 00:38:12,395 --> 00:38:13,395 Hello. 402 00:38:16,374 --> 00:38:17,774 We've met before, right? 403 00:38:18,292 --> 00:38:19,292 I wouldn't know. 404 00:38:19,623 --> 00:38:21,623 You were at the race, we met. 405 00:38:21,720 --> 00:38:23,120 Oh, I don't remember. 406 00:38:23,180 --> 00:38:25,380 Sure, when the redheaded guy won. 407 00:38:27,106 --> 00:38:29,606 That will be twenty guilders and three cents. Do you have three cents? 408 00:38:29,620 --> 00:38:30,620 Sure. 409 00:38:36,525 --> 00:38:38,025 Where does that guy live? 410 00:38:38,095 --> 00:38:39,795 I don't know who you're talking about. 411 00:38:40,485 --> 00:38:42,585 -But he was with you, right? -Here you go. For free. 412 00:38:43,014 --> 00:38:44,014 Next! 413 00:39:00,743 --> 00:39:02,743 -Jaap! -Yes? 414 00:39:03,270 --> 00:39:05,270 -Your groceries. -Thanks. 415 00:39:12,242 --> 00:39:17,242 Eef! Eef, where the hell are you? 416 00:39:17,264 --> 00:39:19,264 -Here! -Eef, you wanker! 417 00:39:20,983 --> 00:39:23,783 -We have a surprise for you... -We found something out. 418 00:39:23,959 --> 00:39:26,659 Yeah, me too. The chick from the snack bar showed up. 419 00:39:26,663 --> 00:39:28,363 Yeah! They set up business on 'The Brink.' 420 00:39:28,410 --> 00:39:31,210 -Have you talked to her yet? -Sure, we had some coffee. 421 00:39:31,287 --> 00:39:32,787 What did she say? 422 00:39:33,065 --> 00:39:35,965 She told me she thought I was hot. 423 00:39:36,810 --> 00:39:38,310 -Sure... -She likes dark men. 424 00:39:38,365 --> 00:39:41,865 Just because she doesn't know me. Wait till she gets a taste of me... 425 00:39:41,950 --> 00:39:43,850 Fuck off, You already have a girlfied! 426 00:39:43,912 --> 00:39:46,612 -Damn, we're not married. -You have Maya, you asshole. 427 00:39:47,696 --> 00:39:49,696 -I'd like something else for a change. -I'm nailing her. 428 00:39:49,955 --> 00:39:51,955 After me, little Hans. Then it's your turn. 429 00:39:52,446 --> 00:39:54,446 Get in line, I'm first. 430 00:39:54,696 --> 00:39:56,696 All of us can't do her at the same time. 431 00:39:57,142 --> 00:39:59,642 -Well... -Threesome? Pretty modern. 432 00:40:00,064 --> 00:40:02,064 I won't be able to get it up while you're watching. 433 00:40:02,861 --> 00:40:05,061 -...or anytime for that matter. -What are you talking about? 434 00:40:05,831 --> 00:40:08,331 You have to scratch open that little pimple of yours just to take a piss. 435 00:40:08,925 --> 00:40:10,925 Watch out, it's dangerous! 436 00:40:11,812 --> 00:40:14,712 My little pimple is still a lot bigger than your limp sausage. 437 00:40:15,656 --> 00:40:18,056 Is that right? Show me. 438 00:40:18,940 --> 00:40:20,940 -You show me. -I've got it... 439 00:40:21,243 --> 00:40:23,243 ...whoever has the biggest one gets to screw the chick. 440 00:40:23,370 --> 00:40:24,370 Wise guy. 441 00:40:24,835 --> 00:40:28,835 -Are you serious? -Of course. Seems fair, also for her. 442 00:40:29,763 --> 00:40:31,563 She'll be riding first class. 443 00:40:32,810 --> 00:40:34,510 Close the doors. 444 00:40:35,939 --> 00:40:39,339 -Are you for real? -Of course. Get the tape measure. 445 00:40:51,709 --> 00:40:53,409 Come on. I'm not doing this by myself. 446 00:41:00,910 --> 00:41:02,610 Let's stretch them a little. 447 00:41:04,374 --> 00:41:06,074 It's too cold in here. It's not gonna work. 448 00:41:06,599 --> 00:41:08,699 -How about I scratch your balls? -That sounds nice. 449 00:41:08,954 --> 00:41:10,454 Get off me, freak. 450 00:41:11,061 --> 00:41:13,061 -Fifteen. -Give it to me. 451 00:41:20,294 --> 00:41:22,594 -Thirteen. -I've never had any complaints. 452 00:41:23,099 --> 00:41:24,099 No? 453 00:41:36,961 --> 00:41:39,761 Right. Won by a hair, I guess. 454 00:41:53,997 --> 00:41:55,997 -Sorry. -Ladies first... 455 00:41:56,184 --> 00:41:57,684 So go ahead! 456 00:42:03,716 --> 00:42:05,916 -Well, cheerio... -Cheers. 457 00:42:09,743 --> 00:42:11,743 Goes down like the word of God in an elder. 458 00:42:25,531 --> 00:42:27,531 -Hello. -Hey, champion. 459 00:42:31,257 --> 00:42:34,557 It's you. I didn't recognize you with that silly cap on. 460 00:42:34,714 --> 00:42:36,414 -Drink? -I'll have some vieux. 461 00:42:37,016 --> 00:42:39,316 He'll be champion sometime. Famous, like Witkamp. 462 00:42:39,405 --> 00:42:43,105 -Give it a rest old timer. -And if he doesn't, no problem... 463 00:42:43,121 --> 00:42:45,121 ...He can take over my business anytime he likes. 464 00:42:45,703 --> 00:42:47,903 Whatever. Maybe in twenty years time. 465 00:42:48,436 --> 00:42:51,536 It's a nice place, just needs to be modernized a little. 466 00:42:51,616 --> 00:42:53,966 Like one of those disco bars, you mean. Don't think so. 467 00:42:56,191 --> 00:42:57,991 For your trophy collection. 468 00:43:00,532 --> 00:43:03,232 A reminder of when we first met, you helped me. 469 00:43:05,915 --> 00:43:07,215 It's the brick... 470 00:43:08,520 --> 00:43:09,920 I'm glad you like it. 471 00:43:11,336 --> 00:43:14,436 It's not even the same brick, the other one was yellow. 472 00:43:14,518 --> 00:43:16,768 Is that so? Maybe it's his brother. 473 00:43:20,376 --> 00:43:21,576 Cheers. 474 00:43:36,400 --> 00:43:38,100 I have to get back to work. 475 00:43:38,455 --> 00:43:40,955 I'll see you around. Bye. 476 00:43:54,120 --> 00:43:56,120 -Shove off! -Out of the way! 477 00:43:57,884 --> 00:44:01,484 I'd like not one, not two... 478 00:44:01,822 --> 00:44:04,422 ...but three krokets. 479 00:44:09,705 --> 00:44:12,205 And I'll have a large fries with some of the brown goo on it! 480 00:44:13,641 --> 00:44:15,741 -And you? -A kroket. 481 00:44:18,305 --> 00:44:20,805 -Mustard? -No, it's just fine. 482 00:44:26,005 --> 00:44:28,405 -Well, I thought you we're going to hit on her? -Shall I do it? 483 00:44:29,428 --> 00:44:31,728 -First my fries. -Double fries with mayonaise! 484 00:44:33,195 --> 00:44:36,195 -Your fries. -Now make an effort... 485 00:44:36,490 --> 00:44:38,890 Sir... go ahead. 486 00:44:46,806 --> 00:44:50,206 (Surinam accent) Not to disturb you, but I'd like you to fix a kroket... 487 00:44:50,224 --> 00:44:51,424 We don't need any comedians around here! 488 00:44:52,665 --> 00:44:55,715 -One kroket, I'll pay right away. -Ok. 2.60 489 00:44:57,113 --> 00:44:58,613 Oh, just leave it... 490 00:45:00,055 --> 00:45:01,355 Thanks. 491 00:45:01,526 --> 00:45:04,226 -Do you have anything planned for tonight? -Sure. A lot of work. 492 00:45:04,252 --> 00:45:06,252 -It's my turn! -What will it be, boy? 493 00:45:06,424 --> 00:45:08,024 A packet of chewing gum and a meatball. 494 00:45:10,664 --> 00:45:11,664 Here you go. 495 00:45:12,586 --> 00:45:16,186 -But afterwards, when you get off from work? -Then I'm going to bed. Alone. 496 00:45:20,576 --> 00:45:24,076 Your large kroket is of no use to you now, is it? 497 00:45:25,157 --> 00:45:27,957 -What's your problem, asshole?! -Watch it! 498 00:45:31,203 --> 00:45:33,203 -Tasty kroket. -Come on, you coward! 499 00:45:36,086 --> 00:45:39,286 Rien, come over here. There's someone who wants to talk to you... 500 00:45:40,866 --> 00:45:42,866 -Hey Guys! Guys! 501 00:45:43,404 --> 00:45:45,904 The guy from televison is here, on the track... 502 00:45:46,425 --> 00:45:50,125 -He wants you guys for his TV show. -We're going to be on TV! 503 00:45:53,205 --> 00:45:55,205 Guys, to the race track! 504 00:45:59,485 --> 00:46:02,285 -Where are you going? -To the race track! 505 00:46:08,782 --> 00:46:12,582 -So much for our customers. -I'm going to take a look. 506 00:46:13,070 --> 00:46:17,170 (announcer) # He's in first place and there's only one Gran Prix left. # 507 00:46:17,400 --> 00:46:21,900 # He doesn't even have to win it, second or third place is enough. # 508 00:46:22,245 --> 00:46:24,545 # So we can agree about one thing... # 509 00:46:24,945 --> 00:46:28,245 # ...Gerrit Witkamp will be world champion soon. # 510 00:46:28,778 --> 00:46:32,178 # The TV station wants to make a big event of it... # 511 00:46:32,208 --> 00:46:36,308 # ...with a parade into town. We want all of you to participate. # 512 00:46:36,584 --> 00:46:38,584 # We need all of you, with your bikes... # 513 00:46:38,627 --> 00:46:41,327 # ...and of course we'll need hot chicks too. 'cause hot chicks will do well on TV.# 514 00:46:41,394 --> 00:46:43,394 # Especially if they're as good-looking as you are. # 515 00:46:44,325 --> 00:46:46,525 -Hey, what do you think you're doing! -You're already sold? 516 00:46:46,809 --> 00:46:48,409 -To him. -That's right. 517 00:46:48,433 --> 00:46:50,433 # That's what I thought. So, everyone is in? # 518 00:46:50,853 --> 00:46:53,153 # It will be shown on Studio Sport, four million viewers! # 519 00:46:53,175 --> 00:46:55,975 -Four million viewers! -We'll be on television! 520 00:46:56,031 --> 00:46:58,031 -Ok, we're in! -Yeah we'll do it! 521 00:47:00,151 --> 00:47:02,151 # We'll discuss the details later, alright? # 522 00:47:05,024 --> 00:47:07,024 So Mr. Henkhof, how much will you be paying us? 523 00:47:08,824 --> 00:47:11,724 -Nothing. You'll get free publicity. -Once more? 524 00:47:12,561 --> 00:47:15,261 I said: nothing. It's free publicity for you guys. 525 00:47:15,300 --> 00:47:16,550 There's no such thing as a free lunch. 526 00:47:16,570 --> 00:47:18,870 -Do you belong to this biking club? -She's not a part of it. 527 00:47:20,146 --> 00:47:21,646 The boys have expenses, you'll have to compensate them. 528 00:47:21,665 --> 00:47:23,965 -Makes sense, right? -Yes. 529 00:47:24,788 --> 00:47:26,888 -Okay, I'll pay for the gas, ok? -And the rest of it... 530 00:47:26,905 --> 00:47:28,705 You want a fun show, don't you? Without us you have nothing. 531 00:47:28,751 --> 00:47:30,751 No cash, no motorclub, Is that right guys? 532 00:47:32,579 --> 00:47:34,979 -How much did you have in mind? -Five grand. 533 00:47:35,560 --> 00:47:37,560 That's too much, half of that is enough. 534 00:47:38,526 --> 00:47:40,826 Okay, 2500. Do we take it?! 535 00:47:40,902 --> 00:47:42,902 Yes! 536 00:47:43,315 --> 00:47:45,015 Do we get it now? 537 00:47:45,085 --> 00:47:47,685 1500 now, the rest after the show. Who? 538 00:47:47,728 --> 00:47:50,128 Yes. Here you go. 539 00:47:51,307 --> 00:47:54,307 Wow, 1500 guilders guys. Thanks Fien! 540 00:48:03,600 --> 00:48:05,600 Ok guys, let's race! 541 00:48:43,075 --> 00:48:45,675 -Hello! -What do you want? 542 00:48:46,645 --> 00:48:49,545 -Business. -What kind of business? 543 00:48:50,451 --> 00:48:52,751 -A chance for you to earn something. -Oh? 544 00:49:04,552 --> 00:49:06,142 -I've got something for you. -What is it? 545 00:49:06,166 --> 00:49:08,566 You do some work for the Japanese guys, don't you? 546 00:49:08,600 --> 00:49:10,100 No, I work for the broadcasting company. 547 00:49:10,124 --> 00:49:12,224 Yeah right, everyone knows you earn a little on the side. 548 00:49:12,256 --> 00:49:13,456 Do they? 549 00:49:13,489 --> 00:49:15,689 You need to get the Japanese to sponsor Rien... 550 00:49:15,700 --> 00:49:18,400 -Oh? And why should I do that? -Because he'll be champion, just like Gerrit. 551 00:49:18,420 --> 00:49:20,920 -Champion of sack race running? -You're too funny. 552 00:49:21,081 --> 00:49:23,081 He won again yesterday, you were there. 553 00:49:23,696 --> 00:49:26,696 So what if I offered him a contract, sweet stuff? 554 00:49:27,712 --> 00:49:30,612 -You get ten percent of his earnings. -Can you garantee this? 555 00:49:31,120 --> 00:49:33,020 -Hmmmm. -Are you his girlfriend? 556 00:49:33,045 --> 00:49:36,045 -No. But I will be. -Really..? 557 00:49:37,625 --> 00:49:40,325 -What do you say? -I think... 558 00:49:40,628 --> 00:49:42,928 ...we should discuss the details in the car. 559 00:49:44,469 --> 00:49:45,469 Allright. 560 00:50:01,680 --> 00:50:03,680 -Maya! -Yeah? 561 00:50:03,920 --> 00:50:05,920 Maya! Come over here. 562 00:50:06,123 --> 00:50:08,123 What is the matter? Just come. 563 00:50:15,900 --> 00:50:20,400 And? Nice stuff, isn't it? I drive for the factory. Look. 564 00:50:21,507 --> 00:50:25,307 -I'm sponsored by the Japanese now. -Far out. Will you be careful? 565 00:50:25,406 --> 00:50:27,406 Come on. What could happen. I could break something... 566 00:50:27,700 --> 00:50:30,400 -That would be bad enough. -Stop whining! Come on... 567 00:50:30,590 --> 00:50:32,990 -...let's celebrate. -Wait, I have to grab my coat. 568 00:50:35,480 --> 00:50:36,480 Hello. 569 00:50:38,632 --> 00:50:40,032 Is she coming along...? 570 00:50:40,654 --> 00:50:41,754 Of course. 571 00:50:42,900 --> 00:50:44,200 Then I'm not. 572 00:50:44,746 --> 00:50:46,346 -Why not? -Because. 573 00:50:46,415 --> 00:50:48,215 -Why not! -Because! 574 00:50:50,680 --> 00:50:52,380 Damnit Maya, both of you are coming along. 575 00:50:52,405 --> 00:50:54,905 I don't think so. It's either her or me. 576 00:50:55,000 --> 00:50:58,200 Maya, I can't get rid of her. She got me the factory contract. 577 00:50:58,226 --> 00:50:59,826 Of course. So she could take you away from me. 578 00:50:59,845 --> 00:51:01,845 God damnit! At least she's helping me get ahead! 579 00:51:02,303 --> 00:51:04,303 All you can say is don't break something... 580 00:51:05,184 --> 00:51:06,884 That's because I care about you and she doesn't. 581 00:51:07,075 --> 00:51:09,125 All she thinks about is the money, I think about you. She's nothing but a cash register. 582 00:51:09,159 --> 00:51:12,859 -Screw you then. -So fuck off with your cash register with a cunt! 583 00:51:13,587 --> 00:51:16,087 Give me back the tagger, you prick!! 584 00:51:39,900 --> 00:51:41,900 I've never seen anything this beautiful... 585 00:51:42,689 --> 00:51:44,489 Keep it on, let's get the hell out of here. 586 00:51:50,163 --> 00:51:52,563 -It's much too expensive. -We can afford it now. 587 00:52:06,202 --> 00:52:09,302 -So what are we going to do now? -First, let's grab some chinese food. 588 00:52:09,487 --> 00:52:11,887 That's not what I meant. Where are we going from here? 589 00:52:12,592 --> 00:52:14,092 Let's go see a movie afterwards... 590 00:52:14,125 --> 00:52:16,825 -Bully! -Damn! You little bitch... 591 00:52:16,900 --> 00:52:18,300 Why don't you tell me where we'll go from now on? 592 00:52:19,078 --> 00:52:21,478 Your deal with the Japanese was very clever... 593 00:52:21,706 --> 00:52:23,406 Business woman. 594 00:52:24,349 --> 00:52:25,949 If you're that clever... 595 00:52:26,051 --> 00:52:28,951 ...how come you are still working in a snack bar with your crazy brother? 596 00:52:29,809 --> 00:52:31,009 Never had a lucky break. 597 00:52:34,434 --> 00:52:36,434 -You've had one now. -Uh-uh. 598 00:52:36,570 --> 00:52:40,870 -Whatever Gerrit has done, I can do too. -What his wifey can do, I can do too. Only better. 599 00:52:43,300 --> 00:52:45,700 -I think we're on the right track. -Me too. 600 00:52:48,506 --> 00:52:51,706 With the factory backing, I'll go all over the world. -Can I go with you? 601 00:52:52,520 --> 00:52:54,720 -Uh-uh. -To Japan? 602 00:52:55,029 --> 00:52:56,029 Uh-uh. 603 00:53:01,306 --> 00:53:03,306 It's beautiful over there... 604 00:53:26,000 --> 00:53:29,700 Maya says you screwed the television guy to get me the contract... 605 00:53:32,003 --> 00:53:33,403 Is it true? 606 00:53:36,865 --> 00:53:40,065 My father used to say: "Life is like a kroket... 607 00:53:41,006 --> 00:53:43,006 ...when you know what's in it, you'll lose your appetite for it." 608 00:53:44,840 --> 00:53:46,840 My dad was a great guy. 609 00:53:48,767 --> 00:53:50,767 Okay... 610 00:53:52,024 --> 00:53:56,224 ...I love a kroket, and I'll still be eating them. 611 00:54:24,176 --> 00:54:26,556 So, I'll see what this baby can do. 612 00:54:26,790 --> 00:54:28,490 You're looking at the new champion. 613 00:54:28,644 --> 00:54:30,644 Don't fall on your face. 614 00:54:30,665 --> 00:54:32,965 -Are you coming? -After six o'clock. 615 00:54:33,381 --> 00:54:35,381 -I'll see you there. -Sure. 616 00:54:46,187 --> 00:54:47,387 Thanks. 617 00:54:47,400 --> 00:54:51,800 -Daddy, can we have oranges? -Buy us some. 618 00:54:53,306 --> 00:54:56,906 -Can they have oranges? -Buy some, Wim. We're on holiday. 619 00:54:57,458 --> 00:54:59,958 -How much are they? -For free. Special offer. 620 00:55:01,126 --> 00:55:01,926 Thanks. 621 00:55:02,286 --> 00:55:03,686 -Whoopee! Can we have two? -I want to peel them myself! 622 00:55:03,708 --> 00:55:05,308 No, no, Wim give me that bag! 623 00:55:25,834 --> 00:55:27,834 -Who wants another orange? -Me, me! 624 00:55:31,885 --> 00:55:35,085 -Give it to me! -Be quiet now, children. 625 00:55:35,401 --> 00:55:37,401 Give me the peels, I'll put them in the plastic bag. 626 00:56:10,803 --> 00:56:12,603 -What's the matter? -I'm okay. 627 00:56:13,009 --> 00:56:15,009 You scared the shit out of me. 628 00:56:35,765 --> 00:56:37,165 What's wrong? 629 00:57:10,425 --> 00:57:12,425 ...hand it over, those are my fries... 630 00:57:14,950 --> 00:57:16,950 ...they'll never find them. 631 00:57:17,045 --> 00:57:20,545 -...but the police are on it, right? -The police never do anything. 632 00:57:21,945 --> 00:57:24,345 -...bad luck for Rien, huh? -It's over. 633 00:57:24,485 --> 00:57:27,685 His dad is devastated. He's crying all day. 634 00:57:27,725 --> 00:57:29,325 -Fien, help me! -I've never seen my dad do that. 635 00:57:29,445 --> 00:57:30,445 Just a moment. 636 00:57:31,085 --> 00:57:33,085 -Hello. -Hi. -Hi. 637 00:57:33,228 --> 00:57:34,828 Sucks for Rien, doesn't it? 638 00:57:35,742 --> 00:57:37,542 Once he's allowed visitors, will you come along? 639 00:57:38,916 --> 00:57:41,116 I can't stand hospitals, they freak me out. 640 00:57:41,869 --> 00:57:45,169 -What about you? -I think you should go first, he'd like it. 641 00:57:46,205 --> 00:57:47,405 -Okay, whatever... 642 00:57:47,457 --> 00:57:49,457 -Ladies and gentlemen, all to the bus! 643 00:57:51,209 --> 00:57:54,209 -She's great, isn't she. -She's coping well. 644 00:57:54,451 --> 00:57:59,651 -Do you think they will be staying here for a while? -I think so. It's a good enough spot. 645 00:57:59,920 --> 00:58:01,420 Hans, are you coming? 646 00:58:01,806 --> 00:58:04,706 Can I come along? There's nothing to do around here. 647 00:58:04,730 --> 00:58:05,530 Sure. 648 00:58:10,518 --> 00:58:12,518 -Here you go, dad. -Thanks. 649 00:58:20,465 --> 00:58:23,465 -Maybe I can get with her now? -Don't even think about it. I have a better chance. 650 00:58:23,527 --> 00:58:26,027 -She likes blondes... -Are you nuts...? 651 00:58:26,228 --> 00:58:28,428 The only way to get with her is if you have a wad of cash. 652 00:58:28,598 --> 00:58:30,598 -Don't talk crap. -It's not crap! 653 00:58:31,369 --> 00:58:34,069 How do you think she and Rien got together? The money. 654 00:59:11,786 --> 00:59:13,286 Are you coming? 655 00:59:17,000 --> 00:59:19,300 -How is he doing? -It has not really sunk in yet. 656 00:59:19,672 --> 00:59:21,772 -Are you married to him? -No. 657 00:59:21,802 --> 00:59:24,702 -Living together? -We were going to be... 658 00:59:25,395 --> 00:59:27,895 -In love? -Yes. 659 00:59:28,357 --> 00:59:31,257 I'd consider if that will be enough to last through this. 660 00:59:31,768 --> 00:59:35,168 Pity won't help you, especially in the beginning. It will fade. 661 00:59:35,570 --> 00:59:37,570 And it will only make things worse in the end. 662 00:59:46,650 --> 00:59:48,950 -Here's a cup of tea. 663 00:59:55,184 --> 00:59:56,184 How are you doing? 664 00:59:58,688 --> 01:00:00,188 I'm rolling. 665 01:00:02,627 --> 01:00:04,027 I'm playing handball... 666 01:00:06,065 --> 01:00:08,065 They got me playing as a goalpost. 667 01:00:08,760 --> 01:00:10,760 Last week I almost scored a goal. 668 01:00:10,882 --> 01:00:14,382 But someone threw nails from the stand and punctured both my tires. 669 01:00:17,037 --> 01:00:19,537 -Is being here helping you? -Revalidation. 670 01:00:20,105 --> 01:00:22,105 I'm learning to piss again. 671 01:00:22,409 --> 01:00:26,409 You have to punch yourself in the stomach every four hours and it will come out. 672 01:00:27,182 --> 01:00:29,282 You have to check the clock to see if your shitting pills stopped working. 673 01:00:30,395 --> 01:00:31,995 What a lovely conversation. 674 01:00:36,450 --> 01:00:38,050 I don't want to see you again. 675 01:00:40,216 --> 01:00:42,216 Keep the fur coat. 676 01:00:44,756 --> 01:00:46,756 At least it will have been good for something. 677 01:00:50,709 --> 01:00:54,709 Take a walk if you feel like it. It's pretty around here... 678 01:00:55,955 --> 01:00:57,955 ...Much prettier than in Japan. 679 01:01:07,879 --> 01:01:09,479 -And? -Let's go. 680 01:01:09,503 --> 01:01:12,603 -I guess Rien is out of the picture. -He needs a nurse, I won't be one. 681 01:01:12,723 --> 01:01:15,273 -You sure got over him quickly. -What's love anyway? 682 01:01:15,294 --> 01:01:17,594 I need security. If I have it, love will follow. 683 01:04:55,346 --> 01:04:56,546 Hand over the money. 684 01:05:24,209 --> 01:05:26,509 -Hello Rien. Hello. -Hello. 685 01:05:26,888 --> 01:05:28,688 It's great to see you! 686 01:05:29,066 --> 01:05:31,866 Take it easy mom, you're overreacting. 687 01:05:47,213 --> 01:05:50,613 -You can get right in, you see? -We had it adapted. 688 01:05:54,433 --> 01:05:55,933 Can you manage? 689 01:07:04,395 --> 01:07:05,795 At ease. 690 01:07:06,588 --> 01:07:10,988 Dear Rien, what happened to you can't be undone. We all know that. 691 01:07:11,456 --> 01:07:14,726 But we sympathise with you and your parents... 692 01:07:14,751 --> 01:07:17,551 ...So we all chipped in and bought you a little something. 693 01:07:22,566 --> 01:07:24,866 Here you go, it's yours. It's motorized. 694 01:07:25,566 --> 01:07:29,566 -Well, why don't I give it a spin. -Sure, let's go. 695 01:07:32,157 --> 01:07:37,157 We'll expect you to come visit us as often as we come to see you. 696 01:07:38,187 --> 01:07:39,787 That's the start button. 697 01:07:55,166 --> 01:07:56,966 Fantastic. 698 01:07:57,502 --> 01:07:59,502 I might just be champion in this thing one day. 699 01:08:00,521 --> 01:08:02,121 Marching band! One.. two... 700 01:08:07,106 --> 01:08:08,106 Come. 701 01:08:12,312 --> 01:08:15,112 -You've completely rebuilt it. -It will easier for you to go inside. 702 01:08:24,094 --> 01:08:26,994 -It was supposed to be ready at twelve o'clock? -Yeah, yeah. 703 01:08:31,876 --> 01:08:34,876 -Do I have to wait for that as well? -Yes. So What? I'll be right back. 704 01:08:36,906 --> 01:08:38,906 -Hello. -Hi. 705 01:08:40,150 --> 01:08:42,850 -I came to get some gas. -No problem. 706 01:08:47,010 --> 01:08:49,610 -Fill her up. -The car? 707 01:08:52,496 --> 01:08:55,096 -You've been busy lately. -Yeah. 708 01:08:56,017 --> 01:08:57,417 I want to talk to you sometime. 709 01:08:58,190 --> 01:09:00,090 -Sure. -When? 710 01:09:01,224 --> 01:09:04,124 -How about now? -Let's take a ride. 711 01:09:10,110 --> 01:09:13,410 -Hey! Come back tomorrow! -Are you mental? 712 01:09:22,545 --> 01:09:26,545 -Where are we going? -Somewhere quiet. Okay? 713 01:09:28,204 --> 01:09:31,404 -I've got a nice bed back in the trailer... -What do you mean? 714 01:09:33,553 --> 01:09:35,553 Jesus. Dead end. 715 01:09:40,229 --> 01:09:42,329 -Watch it, prick! The car's slipping away! -Fuckin' brakes! 716 01:09:43,160 --> 01:09:45,160 -Jesus! I thought you could drive?! -Jesus! 717 01:09:46,121 --> 01:09:48,121 -Fucking car! -Calm down, damnit! 718 01:09:48,146 --> 01:09:49,846 There's my father! Use the horn! 719 01:09:51,649 --> 01:09:54,449 Hey dad, over here! 720 01:09:55,544 --> 01:09:57,844 -Got a towing cable? -It's in the back. 721 01:10:07,064 --> 01:10:09,064 -What do you smell? -It's nice... 722 01:10:09,416 --> 01:10:12,416 -...I don't smell any fries here. -No, just ditches and cow shit. 723 01:10:13,105 --> 01:10:14,905 Fucking shit country, fucking lowlands... 724 01:10:15,452 --> 01:10:17,452 ...I'm getting out of here. I'm off to Canada. 725 01:10:18,072 --> 01:10:19,872 -Canada? -Yup. 726 01:10:19,894 --> 01:10:24,194 -What's over there? -Adventure...it's not for everyone. 727 01:10:24,718 --> 01:10:28,318 Man, you'll need at least ten grand to even get there and to get settled. 728 01:10:29,295 --> 01:10:33,195 I'll get it... I'm nearly there. 729 01:10:37,586 --> 01:10:40,886 -I've seen that woman in the pub. -It's Fien, from the snack bar. 730 01:10:41,458 --> 01:10:42,258 She's no good. 731 01:10:42,399 --> 01:10:45,799 -What's your problem, fucking hick farmer?! -Cool it, he's my father! 732 01:10:48,543 --> 01:10:51,343 She paints her face, like the whores of Babylon. 733 01:10:51,457 --> 01:10:55,857 -So I'm a whore, god damnit? -He's not talking about you, Babylon is a biblical city. 734 01:11:01,146 --> 01:11:04,246 -The old guy is a jerk. -That's why I'm getting out of here. 735 01:11:12,954 --> 01:11:15,954 -Are you coming along to Canada? -Man, your penniless. 736 01:11:16,287 --> 01:11:17,287 Am I? 737 01:11:19,552 --> 01:11:23,052 -Where did you get it? -..there's more where that came from. 738 01:11:30,021 --> 01:11:31,021 Hmmm... 739 01:11:47,837 --> 01:11:49,837 -Hey Rien. -Hi. 740 01:11:49,960 --> 01:11:52,460 -How are you doing? -Okay. 741 01:11:59,103 --> 01:12:01,103 (Surinam accent) That hits the spot! 742 01:12:01,605 --> 01:12:05,005 -How's Eef doing? -I barely see him. He's always off to somewhere. 743 01:12:05,199 --> 01:12:09,199 Dad and me took a day off. So did the rest of the marching band. 744 01:12:11,545 --> 01:12:12,545 That's nice. 745 01:12:14,006 --> 01:12:18,686 I'm sorry I didn't come to see you... I don't like hospitals much. 746 01:12:19,469 --> 01:12:20,469 Me neither. 747 01:12:21,972 --> 01:12:23,972 I'll show you something. Come with me. 748 01:12:31,062 --> 01:12:32,462 ...Not a scratch. 749 01:12:33,929 --> 01:12:38,329 Those gooks were glad to get rid of me. They didn't even want them back. 750 01:12:38,668 --> 01:12:40,968 That's decent of them. 751 01:12:41,120 --> 01:12:43,420 You can have them. They're yours. 752 01:12:46,826 --> 01:12:50,526 -You're kidding? -It's allright. I talked it over with my dad. 753 01:12:58,596 --> 01:13:01,396 How am I going to pay for them? I'm broke. 754 01:13:01,470 --> 01:13:05,070 I told you, they're yours. We are buddies right? 755 01:13:05,852 --> 01:13:08,052 You better become the champion in my place though. 756 01:13:47,628 --> 01:13:50,128 -What do you want? -Just looking. 757 01:13:50,601 --> 01:13:54,301 -That's free. Are you practicing? -I got a new bike. 758 01:14:03,800 --> 01:14:06,300 Dog food? But you don't have a dog. 759 01:14:07,809 --> 01:14:11,209 Hey... you don't put stuff like this in a kroket, do you? 760 01:14:11,647 --> 01:14:14,647 If it's good enough for Barry Hulshof's dog, it's good enough for my customers. 761 01:14:15,209 --> 01:14:16,609 Jesus... 762 01:14:16,776 --> 01:14:19,376 My aunt's been eating it for ten years, ever since my uncle lost his job. 763 01:14:19,395 --> 01:14:20,195 You're lying... 764 01:14:20,210 --> 01:14:22,910 Nope, she lives in America, in California. She's very healthy. 765 01:14:23,755 --> 01:14:26,655 ...for a shiny coat and a wet nose... 766 01:14:27,754 --> 01:14:32,254 -Eef! Eef ate four of them. Four! 767 01:14:32,285 --> 01:14:33,585 You had one too. 768 01:14:38,925 --> 01:14:41,725 What about food inspectors? If the cops find out... 769 01:14:41,786 --> 01:14:43,786 The police? Pffft. 770 01:15:00,104 --> 01:15:02,704 Hans? My car won't start... 771 01:15:10,365 --> 01:15:13,765 (Voice on Radio) # ...'Everybody's talking about Pop Muzik,' here's 'M!' # 772 01:15:17,752 --> 01:15:21,352 Hey... I guess I earned a little something... 773 01:15:22,644 --> 01:15:24,944 Hmm. Come inside with me... 774 01:15:25,000 --> 01:15:27,000 -Yes, who else wants some? -Some hot fries please. 775 01:15:28,505 --> 01:15:30,505 Delicious kroket, huh? 776 01:15:31,117 --> 01:15:33,117 -It's good for your nose! -Come on. 777 01:15:35,805 --> 01:15:37,505 Well well, little Hans... 778 01:15:38,732 --> 01:15:41,032 -Got some practice in, kiddo? -Hey, Eef... 779 01:15:44,000 --> 01:15:45,200 -Hmmm... 780 01:15:45,605 --> 01:15:48,405 -Beers for the both of you? -Sure. -Fine 781 01:15:50,532 --> 01:15:53,832 -That's one powerful bike! -Think you can handle it? 782 01:15:54,302 --> 01:15:57,502 -If Gerrit can do it, so can I. -Yeah, but he was always the number one. 783 01:15:58,008 --> 01:16:00,308 Just wait and see, I'll do the same... 784 01:16:02,096 --> 01:16:04,396 if you become my mechanic, like you were for Rien. 785 01:16:05,455 --> 01:16:06,955 For an amateur like you? 786 01:16:08,704 --> 01:16:12,004 I can think of better ways to spend my time. I'll make better money too. 787 01:16:13,550 --> 01:16:15,350 Check this out... 788 01:16:15,394 --> 01:16:18,894 Two one-way plane tickets to Canada, they're valid for six months. 789 01:16:19,412 --> 01:16:20,012 Two...? 790 01:16:20,807 --> 01:16:22,557 Yeah, in case I want to take someone with me. 791 01:16:22,728 --> 01:16:25,028 -Like who? -Not you. 792 01:16:28,085 --> 01:16:31,385 -This is part of the deal. -Hmmm... 793 01:16:36,380 --> 01:16:39,880 -And? -Not bad... 794 01:16:45,614 --> 01:16:47,614 Okay, I'm out of here. 795 01:16:48,466 --> 01:16:50,966 Wait, stay here. I'm leaving anyway... 796 01:16:51,627 --> 01:16:55,927 I work for a contractor, making some money on the side. I'll see you around. Bye. 797 01:17:02,342 --> 01:17:04,842 -How about a beer, Hans? -Yes. 798 01:17:10,625 --> 01:17:12,425 Is something going on between you and Eef? 799 01:17:13,684 --> 01:17:14,684 Tell me... 800 01:17:17,990 --> 01:17:21,990 -Here, do you smell anything? -Just hair. 801 01:17:22,009 --> 01:17:24,009 No, it's the smell of fries and frying oil. 802 01:17:25,225 --> 01:17:26,225 And this? 803 01:17:28,453 --> 01:17:30,953 More grease, a mix of oil and horse lard. 804 01:17:31,687 --> 01:17:33,837 I smell of frying oil all over, I want to get rid of the fucking smell! 805 01:17:34,356 --> 01:17:36,356 By going to Canada, with Eef? 806 01:17:36,405 --> 01:17:38,405 That's where your aunt is eating dog food! 807 01:17:38,573 --> 01:17:42,973 -That's California... -Same thing. It's the same crap everywhere. 808 01:17:47,287 --> 01:17:48,787 Why not stay with me? 809 01:17:50,506 --> 01:17:52,506 Why would I? 810 01:17:53,844 --> 01:17:56,444 -Because I'm going to be champion. -Do you think so? 811 01:17:56,495 --> 01:17:59,495 Sure... I'm training with Witkamp. 812 01:17:59,925 --> 01:18:02,725 Really? (Radio) # ...from Sweden, 'ABBA,' with 'Chiquitita!' # 813 01:18:02,989 --> 01:18:04,289 Well well... 814 01:18:09,561 --> 01:18:11,561 -Why don't you take it off? -What about you? 815 01:18:41,425 --> 01:18:44,025 -Okay? -Let's try this... 816 01:18:53,277 --> 01:18:55,277 Well, here we go, I guess... 817 01:19:03,853 --> 01:19:05,853 It's my brothers body building magazine... 818 01:19:11,304 --> 01:19:12,804 A cock with a sense of direction... 819 01:19:13,254 --> 01:19:15,554 -A rider. -Uh-uh. 820 01:19:17,890 --> 01:19:20,590 -Faster? -If you like. 821 01:19:24,000 --> 01:19:25,500 Look into my eyes as you come? 822 01:19:36,800 --> 01:19:38,800 -I'm first. -Uh-uh. 823 01:19:39,000 --> 01:19:40,500 I'm getting a beer. 824 01:19:51,327 --> 01:19:53,327 -Nice and cold. -Yes... 825 01:19:54,207 --> 01:19:55,307 ...just like me. 826 01:19:55,591 --> 01:19:58,691 Oh? I guess we'll just have to do it again. 827 01:19:59,665 --> 01:20:01,665 -Again? Already? -Yes. 828 01:20:07,755 --> 01:20:09,755 What are you looking at, stupid cunt? 829 01:20:16,168 --> 01:20:18,268 ...let me tell you, brothers and sisters... 830 01:20:18,691 --> 01:20:22,691 ...the Bible tells us to knock and the door will open... 831 01:20:23,130 --> 01:20:29,130 ...so knock on the door. Now! For Jesus is the door... 832 01:20:29,325 --> 01:20:34,325 ...Jesus will open to you! Halleluja! halleluja! halleluja! 833 01:20:34,766 --> 01:20:40,366 For we all know, Jesus is the son of God! ...halleluja! Halleluja! Praise the Lord! 834 01:20:40,846 --> 01:20:46,046 Let us be glad, the Bible tells us of Jesus of Nazareth... 835 01:20:46,106 --> 01:20:50,206 ...but the bible also tells us about God. Who is God? 836 01:20:50,450 --> 01:20:51,850 An asshole! 837 01:20:52,664 --> 01:20:55,164 An asshole who dealt me a shitty hand! 838 01:20:55,692 --> 01:20:59,392 Disease is the devil! What is the devil? Who? 839 01:20:59,669 --> 01:21:02,869 The doctor, the doctor who let me live. 840 01:21:02,925 --> 01:21:05,525 The devil makes disease. God is the healer! 841 01:21:05,783 --> 01:21:07,383 What are his office opening hours? 842 01:21:08,900 --> 01:21:11,700 Just laugh people, laugh all you want... 843 01:21:12,216 --> 01:21:14,216 ...but that won't help this boy. 844 01:21:15,096 --> 01:21:18,256 God's office is open anytime, son. 845 01:21:18,586 --> 01:21:21,286 And you can talk to God whenever you want to... 846 01:21:21,652 --> 01:21:25,052 ...and I'm certain he will give you two listening ears... 847 01:21:25,814 --> 01:21:27,814 It will be in stereo! 848 01:21:29,126 --> 01:21:31,126 You keep that brave face boy... 849 01:21:31,487 --> 01:21:35,187 ...but if it becomes too much to bear, remember that office. 850 01:21:35,804 --> 01:21:39,804 I can set you up an appointment. Just stop by anytime. 851 01:21:40,408 --> 01:21:42,408 Brothers and sisters, we are going! 852 01:21:43,438 --> 01:21:44,238 Yes! 853 01:21:44,954 --> 01:21:50,254 (singing) # we're on a journey together, halleluja... # 854 01:21:50,405 --> 01:21:55,605 # We're on a journey together, halleluja... # 855 01:21:55,702 --> 01:22:00,702 # ...to answer the question, halleluja... # 856 01:22:00,986 --> 01:22:05,986 # ...what it is to be a christian today...halleluja... # 857 01:22:10,501 --> 01:22:11,901 Rien! Wait a moment! 858 01:22:11,955 --> 01:22:14,955 Just fuck off Maya, and take that jerk with you! 859 01:22:15,125 --> 01:22:17,925 -Rien! -There's no Rien anymore! 860 01:22:18,270 --> 01:22:22,170 Damn! No, I'm fine, just fine. 861 01:22:31,975 --> 01:22:34,875 -Would you like some ice cream? -That's okay, give me an ice cream. 862 01:22:43,355 --> 01:22:45,655 -You're really into religion, aren't you? -Uh-uh. 863 01:22:47,000 --> 01:22:51,000 -That happened very suddenly. -Not at all. God was always in me... 864 01:22:51,654 --> 01:22:52,854 In you? 865 01:22:54,151 --> 01:22:55,551 What a dirty bastard. 866 01:22:57,425 --> 01:22:59,425 One of the people with us is the son of a nerve surgeon. 867 01:23:00,752 --> 01:23:03,002 Why don't you give him a try? 868 01:23:03,598 --> 01:23:05,898 He's a Jew, but he's very skilled. 869 01:23:06,445 --> 01:23:10,945 Negroes, Chinese, a Frisian. All of them have been tampering with me. 870 01:23:12,296 --> 01:23:14,296 The only thing running about me is my nose. 871 01:23:20,285 --> 01:23:21,885 What about God? 872 01:23:23,400 --> 01:23:24,600 God? 873 01:23:25,023 --> 01:23:27,523 Yes. God. 874 01:23:47,938 --> 01:23:50,238 -Hello. -Hi. 875 01:24:03,313 --> 01:24:04,313 Fetch! 876 01:24:06,005 --> 01:24:09,805 ...Here boy... ...here... 877 01:24:10,553 --> 01:24:12,053 Jump, come on. 878 01:24:12,406 --> 01:24:15,806 -He likes you. -I'm always nice to animals.. 879 01:24:15,956 --> 01:24:18,956 -And to people? -Sometimes... 880 01:24:21,775 --> 01:24:22,475 Thanks. 881 01:24:30,371 --> 01:24:32,671 -Real gold? -Hmm hmm. 882 01:24:33,555 --> 01:24:35,955 I can't suffer anything but gold. 883 01:24:35,996 --> 01:24:37,996 I'd watch out if I were you, there are many robbers around here. 884 01:24:38,257 --> 01:24:42,157 Oh, I'm not worried. I may be old but... 885 01:24:42,202 --> 01:24:43,702 ...look at this. 886 01:24:44,570 --> 01:24:49,470 Thankfully I've never had to use it. But whoever gets hit with this... 887 01:24:51,206 --> 01:24:52,806 Gets wasted. 888 01:24:53,009 --> 01:24:55,709 And what if I were to use it like this... 889 01:24:55,864 --> 01:24:58,764 ...would you like it? Well? 890 01:25:06,006 --> 01:25:07,806 Hmmm? 891 01:25:26,985 --> 01:25:30,085 Five hundred bucks, or I'll tell your wife you're a faggot. 892 01:25:30,286 --> 01:25:33,986 -I don't have any money on me. -So go get some, dirty bastard. 893 01:25:34,603 --> 01:25:37,603 And don't call the cops, or I tell your wife everything. 894 01:25:39,951 --> 01:25:43,151 The dog stays here! Come! Hurry up! 895 01:25:46,822 --> 01:25:49,522 -...you're so hurried? -I'll be right there. 896 01:25:55,041 --> 01:25:56,041 Here you go. 897 01:26:24,575 --> 01:26:26,175 Get him! Yeah! 898 01:26:36,986 --> 01:26:38,986 I'll get you, damnit! 899 01:26:52,787 --> 01:26:55,187 -There he is! -Get him! 900 01:26:55,527 --> 01:26:56,827 -He can't get through! -Over there! Get 'm! 901 01:27:02,788 --> 01:27:04,288 Over here boys. 902 01:27:13,324 --> 01:27:14,324 Pants off. 903 01:27:19,400 --> 01:27:20,500 Spread the legs! 904 01:27:23,604 --> 01:27:24,604 Hold still. 905 01:27:43,007 --> 01:27:44,407 Shut the fuck up or I'll piss in your face! 906 01:27:44,459 --> 01:27:46,459 Yes, come on. You. 907 01:27:47,203 --> 01:27:48,503 Wider, Wider! 908 01:27:54,320 --> 01:27:55,820 Hurry up, hurry up, man. 909 01:28:02,506 --> 01:28:04,506 -Come on, next one. -Change! 910 01:28:07,243 --> 01:28:08,343 Okay, you're next. 911 01:28:10,146 --> 01:28:10,946 Like it? 912 01:28:11,900 --> 01:28:13,200 -Jesus, what a wet mess... -Hurry up! 913 01:28:13,251 --> 01:28:15,251 Ok boys, countdown. 914 01:28:15,655 --> 01:28:21,455 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 0! 915 01:28:22,853 --> 01:28:24,253 Yes, move it boys! 916 01:29:01,895 --> 01:29:04,695 So, Eef. 917 01:29:09,569 --> 01:29:11,769 -Why did you get me? -Because. 918 01:29:12,600 --> 01:29:13,900 We felt like it. 919 01:29:14,821 --> 01:29:16,721 -Because I'm robbing gays? -Not at all. 920 01:29:17,950 --> 01:29:21,950 We saw you doing your thing and we thought: what a hunk. Let's get that one. 921 01:29:28,787 --> 01:29:31,987 -Don't touch me! -Down boy... You liked it quite a bit. 922 01:29:32,050 --> 01:29:35,250 -I'm no dirty fag. -But what do you know, Eef... 923 01:29:35,921 --> 01:29:38,421 -What did you want with my sister, anyway? -Nothing. 924 01:29:38,585 --> 01:29:39,885 Keep it that way. 925 01:29:41,391 --> 01:29:43,391 I don't give a shit that you're a thief... 926 01:29:44,118 --> 01:29:45,818 ...but my sister is too good for a queer. 927 01:29:46,008 --> 01:29:47,608 I'm not a queer! 928 01:29:47,860 --> 01:29:51,060 Come on kid, just admit it... 929 01:29:51,276 --> 01:29:54,176 Why the fuck would you even care about something you are. Hmm? 930 01:29:56,876 --> 01:29:59,276 Just be honest with yourself. 931 01:30:22,556 --> 01:30:24,856 Hi, We're getting started. 932 01:30:24,932 --> 01:30:25,932 Hans! 933 01:30:26,626 --> 01:30:28,926 Break the shocks with your thighs, don't stick to your saddle. 934 01:30:29,065 --> 01:30:31,965 I know. I've raced before today! 935 01:30:32,604 --> 01:30:33,804 Come here will you... 936 01:30:51,394 --> 01:30:52,894 -Okay? -Yeah. 937 01:30:54,028 --> 01:30:55,228 Good luck... 938 01:30:55,300 --> 01:30:56,800 Hey! Jesus! 939 01:30:57,000 --> 01:30:57,900 Hey, wait for me! 940 01:31:23,412 --> 01:31:25,412 Come on, Hans. One more time. 941 01:31:25,914 --> 01:31:27,614 Do it again, you're doing fine. 942 01:31:56,631 --> 01:31:57,631 Hans! 943 01:32:00,640 --> 01:32:02,640 -Are you hurt? -Get off the track! 944 01:32:05,365 --> 01:32:06,665 I thought you wanted to train? 945 01:32:07,465 --> 01:32:09,765 Come on wimp! We're not there yet. 946 01:32:12,900 --> 01:32:15,200 Go on,get up! Go play somewhere! 947 01:32:33,752 --> 01:32:35,052 Amateur! 948 01:32:38,738 --> 01:32:41,038 -How did it go? -Fantastic, this will be a hoot. 949 01:32:41,058 --> 01:32:43,358 -Have you got enough? -Plenty, we can only take the joke so far. 950 01:32:43,406 --> 01:32:45,406 -What a great idea! -Here, take a look at it. 951 01:32:52,778 --> 01:32:54,778 I'm going to contrast it with you. 952 01:32:56,076 --> 01:32:58,076 That kid is a real clown! 953 01:32:58,567 --> 01:33:00,267 We got him for free. 954 01:33:00,651 --> 01:33:03,251 Add a funny tune and it'll go down really well. 955 01:33:03,829 --> 01:33:05,629 Jesus, just look at it. The kid is hopeless! 956 01:33:05,691 --> 01:33:07,291 He'll probably win a prize sometime... 957 01:33:07,310 --> 01:33:09,610 Yeah, for being a first class sucker! 958 01:33:18,266 --> 01:33:19,366 Look at that! 959 01:33:22,185 --> 01:33:23,185 Bye! 960 01:33:23,284 --> 01:33:25,584 Fien! That Gerrit is awesome! 961 01:33:25,722 --> 01:33:27,522 Will take me a while to get there yet... 962 01:33:27,630 --> 01:33:29,630 ...but that bike is great. 963 01:33:58,840 --> 01:34:01,240 -My sister. -Then I'm out of here... 964 01:34:01,865 --> 01:34:04,165 -Hello Eef! -Hi. -Nice to... 965 01:34:05,412 --> 01:34:06,412 Hey... 966 01:34:07,995 --> 01:34:10,695 I thought about it a bit more and I'd like to come to Canada with you. 967 01:34:11,112 --> 01:34:12,812 Making big money sounds good to me. 968 01:34:17,284 --> 01:34:18,684 Why don't you tell her. 969 01:34:19,235 --> 01:34:21,735 It's about time you opened your own trap. 970 01:34:28,160 --> 01:34:29,660 What's with him? 971 01:34:30,309 --> 01:34:32,009 We nailed the guy in Rotterdam... 972 01:34:32,568 --> 01:34:33,868 He took to it. 973 01:34:34,556 --> 01:34:35,756 Jesus. 974 01:34:37,721 --> 01:34:40,021 It's about time we left here. 975 01:34:40,628 --> 01:34:43,828 This could only happen to me, three strikes, three misses. 976 01:34:44,304 --> 01:34:46,654 I always have bad luck. 977 01:35:15,148 --> 01:35:17,348 -Father? -Yes? 978 01:35:19,105 --> 01:35:20,605 I'm a fairy. 979 01:35:21,571 --> 01:35:23,271 What do you mean, boy. 980 01:35:26,230 --> 01:35:28,430 -I'm queer. -Hmmm. 981 01:35:29,165 --> 01:35:30,565 A faggot! 982 01:35:31,357 --> 01:35:32,857 What's that then? 983 01:35:33,725 --> 01:35:37,625 It's in the bible. Leviticus 20:13. 984 01:35:38,268 --> 01:35:42,468 'If a man also lie with mankind, as he lieth with a woman...' 985 01:35:42,490 --> 01:35:44,690 ...both of them have committed an abomination.' 986 01:35:49,985 --> 01:35:51,685 You are the lowest of the low. 987 01:35:51,898 --> 01:35:53,598 Hitting me won't hurt me. 988 01:35:55,826 --> 01:35:58,026 God punishes you through my hand... 989 01:35:58,545 --> 01:36:00,745 I will keep praying for you afterwards. 990 01:36:01,529 --> 01:36:04,429 You can pray until the paint falls from the walls, I am what I am. 991 01:36:32,767 --> 01:36:34,767 -Halleluja! -Halleluja! 992 01:36:34,801 --> 01:36:37,801 Brother and sisters! This was a fine and strong song... 993 01:36:38,053 --> 01:36:39,853 ...in which we gave praise to the Lord. 994 01:36:40,025 --> 01:36:43,925 -Halleluja! -Halleluja! Praise the Lord! 995 01:36:44,000 --> 01:36:47,800 Halleluja! Hall-e-luja. 996 01:36:48,622 --> 01:36:52,422 Oh Lord, aid us in our time of need... 997 01:36:52,846 --> 01:36:55,846 ...when we are diseased and struck by grief. 998 01:36:56,823 --> 01:37:01,623 Brothers and sisters, whoever wants something from the Lord... 999 01:37:01,871 --> 01:37:03,871 ...let him come to me. 1000 01:37:04,050 --> 01:37:07,050 For the Lord will give us what we ask of him. 1001 01:37:07,246 --> 01:37:10,246 Come all, have joy in your hearts and come to me. 1002 01:37:10,250 --> 01:37:12,250 -Halleluja. -Halleluja. 1003 01:37:12,732 --> 01:37:15,932 I lay my hands on you. Believe... believe. 1004 01:37:16,098 --> 01:37:19,098 No, god damnit Maya,stay in your chair! Don't act like an idiot! 1005 01:37:20,724 --> 01:37:22,224 -Dear sister... -Oh brother.. 1006 01:37:22,356 --> 01:37:24,056 -What can the Lord do for you? 1007 01:37:24,548 --> 01:37:27,548 I have such pain, here... 1008 01:37:29,000 --> 01:37:31,900 People, dear people... 1009 01:37:32,210 --> 01:37:36,410 Let us all pray for God to redeem this woman. 1010 01:37:37,000 --> 01:37:40,700 He will do this, if we ask it. 1011 01:37:40,720 --> 01:37:43,490 Oh Lord. We know... 1012 01:37:43,739 --> 01:37:46,739 ...that you can cure this woman of her pain. 1013 01:37:46,999 --> 01:37:49,999 We know your strength, your power. 1014 01:37:50,798 --> 01:37:52,498 Help her! 1015 01:37:55,048 --> 01:37:57,048 Oh brother, I feel relief! 1016 01:37:57,595 --> 01:38:01,395 God damnit Maya, god damn... 1017 01:38:01,785 --> 01:38:04,285 Praise the Lord, Halleluja! 1018 01:38:09,080 --> 01:38:11,080 Please. Will you help us? 1019 01:38:15,130 --> 01:38:17,130 God's office is always open, son. 1020 01:38:24,000 --> 01:38:26,100 Oh Lord... 1021 01:38:26,535 --> 01:38:32,135 ...we do not know your purpose. We face a dark mirror... 1022 01:38:33,825 --> 01:38:37,425 ...and because of this we pray to you Lord. 1023 01:38:37,803 --> 01:38:42,503 Because we understand this boy's desire to walk. 1024 01:38:43,022 --> 01:38:47,222 Give him the courage. Give him the strength. 1025 01:38:47,703 --> 01:38:52,903 Give him Lord, what he yearns for. Let him walk, oh Lord. 1026 01:38:53,587 --> 01:38:56,187 Give him strength, we beg you! 1027 01:38:56,250 --> 01:38:59,250 We beg you, oh Lord, give him the strength to wa... 1028 01:39:39,654 --> 01:39:41,154 Nothing... 1029 01:39:42,773 --> 01:39:44,573 Nothing, just like all the rest. 1030 01:39:47,305 --> 01:39:48,805 It was the first time... 1031 01:39:49,118 --> 01:39:50,418 And the last. 1032 01:39:54,000 --> 01:39:55,500 Maya, take me. 1033 01:39:56,851 --> 01:39:59,851 Here? Do you want it here? 1034 01:40:00,080 --> 01:40:02,780 Where else? At your place, on the couch? 1035 01:40:03,881 --> 01:40:05,881 At our place, beneath the shaded-lamp? 1036 01:40:06,000 --> 01:40:06,600 Rien... 1037 01:40:06,800 --> 01:40:08,100 Are you scared?! 1038 01:40:09,474 --> 01:40:11,474 Or are you afraid God won't lend a helping hand? 1039 01:40:40,427 --> 01:40:42,827 As hard as freshly made spaghetti. 1040 01:40:44,148 --> 01:40:46,848 Nothing, god damnit. Nothing! 1041 01:40:47,528 --> 01:40:49,328 I don't care about that. 1042 01:40:49,410 --> 01:40:50,710 But I do. 1043 01:40:51,707 --> 01:40:53,307 I want it so bad. 1044 01:40:55,744 --> 01:40:58,344 Here is what I want! Inside my head! 1045 01:40:58,400 --> 01:41:00,100 -Is that so terrible? -Isn't it? 1046 01:41:01,070 --> 01:41:03,070 When it's in your head, and nowhere else? 1047 01:41:04,623 --> 01:41:06,323 In here, but nothing down there? 1048 01:41:08,623 --> 01:41:10,123 What am I going to do?! 1049 01:41:10,712 --> 01:41:12,712 What am I going to do!! 1050 01:41:35,268 --> 01:41:39,268 ...Witkamp, Witkamp, Witkamp... 1051 01:41:48,011 --> 01:41:49,461 -Take off your helmet for a moment. -What? 1052 01:41:49,486 --> 01:41:50,786 Your helmet! 1053 01:42:03,950 --> 01:42:06,450 -Hey Hans, come on. -Hans, go with us! 1054 01:42:10,550 --> 01:42:11,750 ...Gerrit, Gerrit, Gerrit... 1055 01:42:11,825 --> 01:42:13,825 (announcer) # Ladies and gentlemen, it's about to be decided. # 1056 01:42:14,085 --> 01:42:17,285 # The riders are getting ready and Gerrit is on the far right... # 1057 01:42:17,315 --> 01:42:20,715 # ...a great starting position. Just a few seconds and... # 1058 01:42:21,101 --> 01:42:23,101 # ...off they go! Fantastic! # 1059 01:42:23,554 --> 01:42:27,154 # Gerrit is leading straight away. He's delivering, totally delivering! # 1060 01:42:27,186 --> 01:42:29,686 # Gerrit's leading the pack! # 1061 01:42:41,744 --> 01:42:43,744 -Here you go. -Thanks. 1062 01:42:47,649 --> 01:42:48,749 One fries, who? 1063 01:42:48,765 --> 01:42:50,565 -Can't you see me anymore? -That's for me... 1064 01:42:50,842 --> 01:42:53,342 -You're standing there, aren't you? -Why aren't you in town? 1065 01:42:53,739 --> 01:42:55,339 I didn't like the place anymore. 1066 01:42:56,000 --> 01:42:58,200 -And the same goes for me? -That's right. 1067 01:42:58,300 --> 01:43:00,500 -I thought you liked me? -Liked, sure. 1068 01:43:00,541 --> 01:43:03,841 Come on boy, what have you got to offer? No money, no future, come on. 1069 01:43:04,000 --> 01:43:06,400 Here you go, another fries. (announcer) # ...I can see them coming, at the front... # 1070 01:43:06,728 --> 01:43:11,128 # Yes, I can see them coming... And Gerrit is leading, it's Gerrit! # 1071 01:43:11,153 --> 01:43:13,853 # He's gone, totally free of the competition! # 1072 01:43:13,976 --> 01:43:16,576 -I do have something to offer. -Really? Like what? 1073 01:43:16,669 --> 01:43:20,669 I don't know. All I know is that I think you're an amazing girl. 1074 01:43:23,689 --> 01:43:25,789 Come back when you have something to offer. 1075 01:43:33,992 --> 01:43:35,492 Okay. 1076 01:44:43,166 --> 01:44:45,166 Everyone! Food and drinks are free! 1077 01:44:47,316 --> 01:44:48,516 -You dare? -Of course. 1078 01:44:48,538 --> 01:44:51,038 ...Witkamp,Witkamp, Witkamp, Witkamp... 1079 01:44:51,124 --> 01:44:54,124 ...to become the champion... 1080 01:44:54,723 --> 01:44:57,823 -Why don't you shut up, idiot? -Shithead! Idiot! 1081 01:45:01,283 --> 01:45:03,783 Gerrit my boy, I think you are one of the greats! 1082 01:45:08,322 --> 01:45:10,922 -Hey everyone, it's 'Studio Sport!' -Beer, guys! 1083 01:45:13,187 --> 01:45:16,887 # Good evening, ladies and gentlemen. We have a world champion... # 1084 01:45:16,887 --> 01:45:18,887 Beer! Beer, beer! 1085 01:45:21,783 --> 01:45:24,083 -Where's Rien? -He wanted to get out for a bit. 1086 01:45:24,100 --> 01:45:25,400 You understand why, don't you? 1087 01:45:25,452 --> 01:45:26,952 -Out of the way! -Gerrit! 1088 01:45:27,115 --> 01:45:30,115 Come on guys, give the man some space, he has to stand in front. 1089 01:45:31,014 --> 01:45:33,414 # But before we show you, we here at Studio Sport... # 1090 01:45:33,655 --> 01:45:36,155 # ...want to toast to the new world champion. # 1091 01:45:36,500 --> 01:45:38,500 -# Gerrit, congratulations! # -Cheers! 1092 01:45:40,414 --> 01:45:42,014 -Don't fuck around with that television! -Attention! 1093 01:45:42,126 --> 01:45:45,626 -There he is! -# Here's Gerrit Witkamp, our national champion.... # 1094 01:46:04,035 --> 01:46:06,035 -Look, it's me! See? -Quiet! 1095 01:46:08,960 --> 01:46:11,460 (Surinam accent) And what do we know for sure? 1096 01:46:11,756 --> 01:46:14,256 Gerrit IS world champion! 1097 01:46:14,374 --> 01:46:16,374 -Witkamp, Witkamp, Witkamp! -Hey Gerrit! 1098 01:46:16,806 --> 01:46:19,206 Hey Gerrit, take a look at this! Here... 1099 01:46:20,003 --> 01:46:22,003 ...look, it's a telegram... from the Queen. 1100 01:46:22,585 --> 01:46:24,585 -You're joking? -No, just look. 1101 01:46:26,718 --> 01:46:28,618 -Damn, it's real... -Yes... 1102 01:46:28,674 --> 01:46:32,274 ...boys, long live the Queen! Now drink! 1103 01:48:10,361 --> 01:48:12,261 Hey, don't touch that! 1104 01:48:12,296 --> 01:48:14,296 You look like an idiot now anyway. 1105 01:48:15,105 --> 01:48:16,405 Off. Turn it off! 1106 01:48:16,520 --> 01:48:18,820 I said don't touch, or we'll redecorate this place! 1107 01:48:19,502 --> 01:48:20,502 Oh yeah? 1108 01:48:22,384 --> 01:48:24,384 Are you totally fucked in the head? 1109 01:48:28,205 --> 01:48:29,505 Don't touch him! 1110 01:48:32,525 --> 01:48:35,925 Okay, we're going to redecorate around here! 1111 01:48:40,004 --> 01:48:42,004 Hey boys, watch me! 1112 01:48:43,611 --> 01:48:44,611 Let go! 1113 01:48:46,625 --> 01:48:47,625 Goddamn! 1114 01:48:49,777 --> 01:48:50,777 Bastard! 1115 01:49:04,227 --> 01:49:07,727 Cafe 'The Harmonie!' Police, police! 1116 01:49:09,358 --> 01:49:10,558 Ooh Gerrie Gerrie! 1117 01:49:10,776 --> 01:49:12,376 And you, take this! 1118 01:49:16,306 --> 01:49:17,506 Need a dentist? 1119 01:49:20,371 --> 01:49:22,271 Get the TV, out of the window! 1120 01:49:32,506 --> 01:49:35,706 -Police! Police! -Time to split! 1121 01:49:37,604 --> 01:49:42,004 -Let's go guys! -Let's get the hell out of here! 1122 01:50:10,305 --> 01:50:11,105 Dad! 1123 01:50:12,436 --> 01:50:13,736 Nice of you to stop by... 1124 01:50:14,086 --> 01:50:16,786 -Come to me... -What? 1125 01:50:18,291 --> 01:50:20,041 The Hartman boy has killed himself. 1126 01:50:22,322 --> 01:50:23,822 Will you tell the father? 1127 01:50:38,763 --> 01:50:40,763 Jos, something terrible has happened... 1128 01:50:42,044 --> 01:50:44,244 Rien is dead. 1129 01:51:28,340 --> 01:51:29,640 Give me a hand. 1130 01:51:34,483 --> 01:51:36,483 -Hey. -Hello. -Hi. 1131 01:51:42,950 --> 01:51:45,750 -What a mess.. -Yes. 1132 01:51:46,052 --> 01:51:49,152 -Rien's dad had a breakdown. -Of course... 1133 01:51:50,317 --> 01:51:51,817 The pub will be sold. 1134 01:51:52,735 --> 01:51:54,735 -Really? -Hm hm 1135 01:51:57,774 --> 01:52:00,474 -Do you have money? -No. 1136 01:52:00,885 --> 01:52:02,185 Sure you do... 1137 01:52:02,200 --> 01:52:04,400 What if you sell the factory bikes? 1138 01:52:06,536 --> 01:52:08,236 Shall we take a look inside? 1139 01:52:11,898 --> 01:52:12,998 -Dad. -Yes? 1140 01:52:13,020 --> 01:52:15,620 -I might have a nice little job for you. -Well, well... 1141 01:52:26,060 --> 01:52:27,660 We can really make something out of this... 1142 01:52:27,741 --> 01:52:30,041 Sure, just make a few changes here and there. 1143 01:52:32,004 --> 01:52:34,004 Hey... how about we break through that wall and turn it into a snack bar? 1144 01:52:34,165 --> 01:52:35,565 We could sell fries! 1145 01:52:35,843 --> 01:52:37,543 And this will be the pub area... 1146 01:52:38,000 --> 01:52:40,000 And over there we put some pinball machines. 1147 01:52:40,747 --> 01:52:43,347 And this is a good space for dancing, during the weekends. 1148 01:52:43,405 --> 01:52:45,005 Yeah. That sounds pretty good. 1149 01:52:46,803 --> 01:52:49,103 -I think we'll be okay... -I do too. 1150 01:52:49,356 --> 01:52:52,956 -Hey little Hans... -Little Fien... hey... 1151 01:52:57,844 --> 01:52:59,544 -Sugar? -Yes please. 1152 01:53:01,054 --> 01:53:03,254 Another one. Thanks. 1153 01:53:03,519 --> 01:53:04,919 -You? -No thanks... 1154 01:53:05,001 --> 01:53:07,001 -I'll look pregnant. -He's too fat. 1155 01:53:08,515 --> 01:53:10,515 Wait a moment... Be right back. 1156 01:53:24,384 --> 01:53:26,084 Coming along for the ride? 1157 01:53:27,401 --> 01:53:28,901 To where? 1158 01:53:29,516 --> 01:53:31,016 Wherever we want to go. 1159 01:53:40,385 --> 01:53:42,285 What about it? 1160 01:53:45,284 --> 01:53:47,284 I'll beat him some day... 1161 01:55:03,000 --> 01:55:07,200 Translation by TeamRPM 1162 01:55:07,500 --> 01:55:12,000 Subtitles by TeamRPM 89883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.