Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,020 --> 00:00:05,410
Previously on Siren...
2
00:00:05,440 --> 00:00:06,670
[RYN] Who do you think about?
3
00:00:06,710 --> 00:00:09,110
[MADDIE] I think about Ben...
4
00:00:09,140 --> 00:00:11,180
- and you.
- The others.
5
00:00:11,210 --> 00:00:13,070
I bring together.
6
00:00:13,100 --> 00:00:15,020
Come. Home.
7
00:00:15,050 --> 00:00:17,080
I think we can help each other.
That's your problem.
8
00:00:17,120 --> 00:00:19,160
You want to get back in
the water, I want that, too.
9
00:00:19,180 --> 00:00:21,720
And you, you're gonna help me
get the one who killed my dad.
10
00:00:21,730 --> 00:00:23,569
Looks like they found
something down there
11
00:00:23,570 --> 00:00:24,579
when they were dragging,
12
00:00:24,580 --> 00:00:26,200
that sonic cannon, mapping the ocean.
13
00:00:26,210 --> 00:00:27,790
- [BEN] What did they find?
- Oil.
14
00:00:27,830 --> 00:00:30,030
This is gonna destroy our
waters, you know that, right?
15
00:00:30,040 --> 00:00:31,569
[TED] What do you want
me to do about it?
16
00:00:31,570 --> 00:00:33,520
Because, you know, we
can't stop progress.
17
00:00:33,540 --> 00:00:35,370
[SUSAN] Glen was my dealer.
18
00:00:35,400 --> 00:00:37,200
I knew where he was
staying, so I went there.
19
00:00:37,240 --> 00:00:39,970
[MADDIE] I find your ring,
and we move forward.
20
00:00:40,010 --> 00:00:41,040
Who the hell are you?
21
00:00:41,080 --> 00:00:42,710
- [KNEE LANDS]
- [MADDIE GROANS]
22
00:00:43,750 --> 00:00:45,110
- Aah!
- [SNAP]
23
00:00:56,590 --> 00:00:58,290
Come. Now.
24
00:01:00,700 --> 00:01:02,290
I bring her.
25
00:01:02,330 --> 00:01:04,149
- Mom...
- [GASPS]
26
00:01:04,150 --> 00:01:05,790
Mom? Mom.
27
00:01:06,030 --> 00:01:07,400
- Oh, my God!
- We...
28
00:01:07,440 --> 00:01:08,500
Oh, my God.
29
00:01:08,540 --> 00:01:10,100
We found him like this, okay?
30
00:01:11,840 --> 00:01:13,760
Your father comes back tonight, right?
31
00:01:13,770 --> 00:01:14,930
Yeah.
32
00:01:17,440 --> 00:01:18,670
Call him.
33
00:01:18,680 --> 00:01:20,120
Call your dad.
34
00:01:21,630 --> 00:01:22,740
[HIGH-PITCHED CALL]
35
00:01:22,760 --> 00:01:26,540
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
36
00:01:33,040 --> 00:01:35,560
_
37
00:01:37,420 --> 00:01:38,950
_
38
00:01:42,500 --> 00:01:44,480
_
39
00:01:58,750 --> 00:02:00,539
Mom left something here, and we just...
40
00:02:00,540 --> 00:02:01,640
Shh!
41
00:02:17,640 --> 00:02:18,700
Levi?
42
00:02:35,960 --> 00:02:37,220
Is anybody here?
43
00:02:39,760 --> 00:02:40,950
[SUSAN] It's my fault.
44
00:02:40,980 --> 00:02:42,960
The girls were trying to help me.
45
00:02:43,000 --> 00:02:44,400
[MADDIE] Mom wasn't here when it...
46
00:02:45,680 --> 00:02:47,280
When we found him.
47
00:02:48,850 --> 00:02:51,550
Well, it looks like he had
some kind of accident.
48
00:02:51,590 --> 00:02:52,990
Yeah.
49
00:02:53,320 --> 00:02:54,690
Did you call the sheriff's station?
50
00:02:54,760 --> 00:02:57,320
We can't be part of anything like this
51
00:02:57,330 --> 00:03:00,960
because of Ryn's visa status.
52
00:03:04,400 --> 00:03:07,070
Well, then I guess I'll
have to take care of this.
53
00:03:08,230 --> 00:03:09,900
Why don't you take your mother home?
54
00:03:09,940 --> 00:03:11,169
Let's go.
55
00:03:11,170 --> 00:03:13,500
- Ryn.
- I'll take care of Ryn.
56
00:03:13,540 --> 00:03:14,670
She can fill me in.
57
00:03:15,840 --> 00:03:17,540
Where you staying these days?
58
00:03:17,580 --> 00:03:18,740
With Maddie.
59
00:03:21,080 --> 00:03:22,310
We share an apartment.
60
00:03:23,740 --> 00:03:25,920
I guess we'll be talking
about that later.
61
00:03:39,030 --> 00:03:40,700
[CLATTERING]
62
00:03:48,840 --> 00:03:50,140
Where's Viv?
63
00:03:54,550 --> 00:03:55,610
- [GLASS BREAKS]
- [HISSES]
64
00:03:55,650 --> 00:03:57,380
Shh. Quiet.
65
00:04:00,320 --> 00:04:01,450
Oh!
66
00:04:02,420 --> 00:04:04,050
[SIGHS] Tsk!
67
00:04:05,420 --> 00:04:08,420
I put that deadbolt on to keep you safe,
68
00:04:08,460 --> 00:04:11,290
and you go and smash your
fool hand through the glass!
69
00:04:14,900 --> 00:04:17,440
Keep pressure on it
until the bleeding stops.
70
00:04:21,310 --> 00:04:22,780
[HISSES]
71
00:04:23,300 --> 00:04:24,339
Hey, now.
72
00:04:24,340 --> 00:04:25,409
[HISSES]
73
00:04:25,410 --> 00:04:27,450
Sorry you're not happy here,
74
00:04:27,560 --> 00:04:30,390
but that's no reason to
turn against a friend.
75
00:04:40,990 --> 00:04:42,760
[CELL PHONE BUZZES]
76
00:04:44,080 --> 00:04:45,920
_
77
00:04:49,780 --> 00:04:53,480
_
78
00:04:53,640 --> 00:04:55,160
[LAUGHS]
79
00:04:55,800 --> 00:04:57,300
_
80
00:05:00,450 --> 00:05:03,260
_
81
00:05:19,080 --> 00:05:23,760
_
82
00:05:38,080 --> 00:05:39,310
What the...
83
00:05:41,090 --> 00:05:42,220
No way.
84
00:05:42,970 --> 00:05:44,030
[HISSES]
85
00:05:44,420 --> 00:05:46,000
[LAUGHING]
86
00:05:46,040 --> 00:05:48,050
You don't even know
how to use that, do you?
87
00:05:48,090 --> 00:05:50,090
[GROANS]
88
00:05:58,640 --> 00:05:59,700
This one.
89
00:05:59,780 --> 00:06:02,010
He kill your mother.
90
00:06:02,020 --> 00:06:03,170
You're her daughter?
91
00:06:03,200 --> 00:06:04,870
- [GROWLS]
- Not kill.
92
00:06:04,910 --> 00:06:06,240
Need him.
93
00:06:06,270 --> 00:06:08,140
To move boat.
94
00:06:08,180 --> 00:06:09,910
[GRUNTS]
95
00:06:13,080 --> 00:06:14,550
You kill later.
96
00:06:14,580 --> 00:06:16,420
No, no! No, no!
97
00:06:24,930 --> 00:06:26,530
Aw, hell, no.
98
00:06:32,580 --> 00:06:35,040
We're just trying to keep you safe.
99
00:06:35,200 --> 00:06:37,500
So we lock it.
100
00:06:37,540 --> 00:06:38,600
[LOCK CLICKS]
101
00:06:38,640 --> 00:06:40,370
[CLICKS]
102
00:06:42,990 --> 00:06:44,820
I know you don't understand me.
103
00:06:44,860 --> 00:06:46,990
No locks in the ocean, right?
104
00:06:47,030 --> 00:06:48,460
[CHUCKLES]
105
00:06:54,560 --> 00:06:56,930
Eliza, take Viv upstairs.
106
00:06:56,970 --> 00:06:58,000
[HISSES]
107
00:06:58,040 --> 00:06:59,100
Go now.
108
00:07:11,770 --> 00:07:13,410
Well, hello.
109
00:07:18,730 --> 00:07:20,360
You...
110
00:07:20,390 --> 00:07:21,530
Here.
111
00:07:21,560 --> 00:07:22,689
Yes.
112
00:07:22,690 --> 00:07:23,760
Me...
113
00:07:25,300 --> 00:07:26,770
Here.
114
00:07:27,000 --> 00:07:30,230
Oh. Okay.
115
00:07:36,240 --> 00:07:38,810
The man. He hurt Maddie.
116
00:07:41,050 --> 00:07:43,250
So you killed him.
117
00:07:43,280 --> 00:07:44,480
Yes.
118
00:07:46,760 --> 00:07:48,830
You saved my daughter's life.
119
00:07:49,020 --> 00:07:51,520
I'll never be able to thank you enough.
120
00:07:53,430 --> 00:07:55,290
She means everything to me.
121
00:07:56,900 --> 00:07:58,460
Maddie is love.
122
00:08:01,030 --> 00:08:03,430
But you must know, this is bad.
123
00:08:04,570 --> 00:08:06,199
It's a big mess.
124
00:08:06,200 --> 00:08:07,370
Mess?
125
00:08:07,410 --> 00:08:10,440
We have laws on land
that cannot be broken.
126
00:08:10,480 --> 00:08:12,440
You can't just kill someone,
127
00:08:12,480 --> 00:08:14,810
even if it seems like
the right thing to do.
128
00:08:15,560 --> 00:08:16,680
Why?
129
00:08:16,720 --> 00:08:18,110
Because it's the law.
130
00:08:19,720 --> 00:08:21,750
It keeps people safe.
131
00:08:21,790 --> 00:08:23,720
Maddie not safe.
132
00:08:26,180 --> 00:08:28,510
No, she wasn't.
133
00:08:30,230 --> 00:08:31,960
But killing people is wrong.
134
00:08:34,000 --> 00:08:35,130
Always?
135
00:08:44,830 --> 00:08:49,050
I... sorry... for...
136
00:08:49,080 --> 00:08:50,410
[GROANS]
137
00:08:51,920 --> 00:08:53,920
Sorry... for... kill...
138
00:08:53,950 --> 00:08:55,320
[SHOUTS]
139
00:08:59,490 --> 00:09:01,660
[GRUNTING]
140
00:09:13,700 --> 00:09:15,940
Die, you freak! Just die!
141
00:09:15,970 --> 00:09:18,340
[PANTING]
142
00:09:30,990 --> 00:09:34,160
[LEVI GROANING]
143
00:09:40,770 --> 00:09:42,340
[PANTING]
144
00:09:42,370 --> 00:09:43,440
She...
145
00:09:44,470 --> 00:09:45,940
She tell me.
146
00:09:48,290 --> 00:09:49,590
To kill.
147
00:09:49,750 --> 00:09:51,750
Oh, so Hurricane Katrina
just made you do it?
148
00:09:51,780 --> 00:09:53,520
What, you can't think for yourself?
149
00:09:58,600 --> 00:10:01,790
[FOOTSTEPS ON DECK]
150
00:10:05,590 --> 00:10:08,660
Stupid mermaid. Locked me
up and left me with a phone.
151
00:10:12,430 --> 00:10:13,800
- [CELL PHONE BUZZING]
- Wait.
152
00:10:13,840 --> 00:10:14,900
Is that you or me?
153
00:10:14,950 --> 00:10:17,070
- Who cares? Focus.
- [BUZZING]
154
00:10:17,110 --> 00:10:18,300
Okay, yeah.
155
00:10:20,010 --> 00:10:21,640
[BUZZING]
156
00:10:21,680 --> 00:10:23,280
It's three o'clock in the morning.
157
00:10:23,310 --> 00:10:25,010
Yeah, it's three o'clock in the morning.
158
00:10:25,020 --> 00:10:26,280
Go away!
159
00:10:26,310 --> 00:10:27,580
- [LINE RINGING]
- Come on, come on,
160
00:10:27,620 --> 00:10:28,810
pick up, pick up, pick up.
161
00:10:28,850 --> 00:10:30,450
- [MOANING]
- [PHONE BUZZING]
162
00:10:30,480 --> 00:10:31,720
Wait, wait, one second.
163
00:10:33,910 --> 00:10:36,379
[SIGHS] It's Xander.
164
00:10:36,380 --> 00:10:38,360
Well, it's him or me.
165
00:10:39,230 --> 00:10:40,810
- [CALVIN] Hey...
- Oh, thank God.
166
00:10:40,820 --> 00:10:42,040
- Look, Calvin, I just.
- This is Calvin.
167
00:10:42,060 --> 00:10:43,069
Leave me a message.
168
00:10:43,070 --> 00:10:44,900
Or better yet, send me some money.
169
00:10:44,930 --> 00:10:47,179
Oh, shit. Look, man, just, um,
170
00:10:47,180 --> 00:10:49,000
call me back as soon
as you get this, okay?
171
00:10:50,630 --> 00:10:52,070
[WHISPERS] Idiot.
172
00:10:55,730 --> 00:10:57,630
[CELL PHONE BUZZES]
173
00:10:57,660 --> 00:10:59,430
Xander?
174
00:10:59,460 --> 00:11:01,900
Hey, Ben, I got no reception,
so I gotta make this quick.
175
00:11:01,930 --> 00:11:03,130
Okay, what's happening?
176
00:11:03,170 --> 00:11:04,740
That whacked out mermaid that I rescued?
177
00:11:04,750 --> 00:11:06,100
She came back.
178
00:11:06,140 --> 00:11:07,540
She locked me in the
hold of the North Star.
179
00:11:07,570 --> 00:11:08,630
- What?
- Yeah.
180
00:11:08,640 --> 00:11:09,910
With the one who killed my dad.
181
00:11:09,940 --> 00:11:11,120
He's on the boat?
182
00:11:11,140 --> 00:11:13,260
Yeah. She locked him in here with me...
183
00:11:13,270 --> 00:11:14,580
That angry one.
184
00:11:14,610 --> 00:11:16,660
Now get your ass over
here and get me out.
185
00:11:17,250 --> 00:11:19,480
[TIRES SCREECH]
186
00:11:22,840 --> 00:11:24,470
Oh. [LAUGHS]
187
00:11:24,510 --> 00:11:25,640
Thank you.
188
00:11:25,670 --> 00:11:26,770
Mm.
189
00:11:29,310 --> 00:11:30,410
Oh.
190
00:11:37,820 --> 00:11:39,720
[LAUGHS]
191
00:11:42,820 --> 00:11:46,330
You and I, we had a moment, didn't we?
192
00:11:46,360 --> 00:11:48,290
Back in the warehouse.
193
00:11:48,330 --> 00:11:49,460
Mm.
194
00:11:56,570 --> 00:11:58,870
You here.
195
00:11:58,910 --> 00:12:01,470
Me here.
196
00:12:01,580 --> 00:12:05,910
Oh. You want to stay here with me?
197
00:12:05,920 --> 00:12:07,220
Mm.
198
00:12:12,390 --> 00:12:13,480
[ENGINE STOPS]
199
00:12:15,220 --> 00:12:16,320
Okay, Ryn.
200
00:12:16,800 --> 00:12:19,230
So how do I say this?
201
00:12:20,480 --> 00:12:22,310
You know, my people,
202
00:12:22,350 --> 00:12:24,750
we tell stories of shape-shifters,
203
00:12:24,780 --> 00:12:26,250
creatures like you.
204
00:12:26,280 --> 00:12:28,620
Shape-shifter like me.
205
00:12:28,650 --> 00:12:32,890
Yes. And in those
stories, the ones like you
206
00:12:33,920 --> 00:12:36,060
often represent the idea
207
00:12:36,090 --> 00:12:38,330
of two worlds coming together.
208
00:12:45,630 --> 00:12:46,930
Together.
209
00:12:46,970 --> 00:12:50,920
In the myths, they are very powerful
210
00:12:51,670 --> 00:12:54,340
and can be responsible for many things.
211
00:12:57,050 --> 00:12:58,830
The entire universe.
212
00:13:00,820 --> 00:13:02,540
They can change the world.
213
00:13:04,220 --> 00:13:07,020
And that change can be peaceful, good,
214
00:13:08,050 --> 00:13:09,180
or violent.
215
00:13:10,890 --> 00:13:12,060
Can kill?
216
00:13:13,230 --> 00:13:16,030
Yes, sometimes.
217
00:13:17,470 --> 00:13:19,500
But maybe that's your calling,
218
00:13:19,530 --> 00:13:22,000
to lead my kind and your kind
219
00:13:22,040 --> 00:13:25,300
to a peaceful existence
in this new world.
220
00:13:29,480 --> 00:13:30,900
What happen now?
221
00:13:30,910 --> 00:13:32,540
[SIGHS]
222
00:13:32,580 --> 00:13:34,210
Now I clean up the mess.
223
00:13:34,250 --> 00:13:36,050
And you think about what you've done.
224
00:13:37,390 --> 00:13:38,580
Think?
225
00:13:39,850 --> 00:13:42,990
Think. Think before you do anything.
226
00:14:39,780 --> 00:14:42,380
[GAS CAN CLATTERING]
227
00:15:15,490 --> 00:15:17,430
- [WHISPERING] Come on!
- Okay, all right.
228
00:15:17,440 --> 00:15:19,530
Whoa! Where do you think you're going?
229
00:15:19,560 --> 00:15:21,040
Xander, don't be stupid right now.
230
00:15:21,050 --> 00:15:22,710
We're taking him with us! You okay?
231
00:15:22,750 --> 00:15:24,050
You gotta be kidding me.
232
00:15:24,080 --> 00:15:25,390
- He's coming with us!
- No, man!
233
00:15:25,400 --> 00:15:26,420
[FOOTSTEPS]
234
00:15:26,450 --> 00:15:28,739
- She heard us.
- [LEVI GROANS]
235
00:15:28,740 --> 00:15:30,300
Go go go go go!
236
00:15:32,760 --> 00:15:34,090
[WHISPERS] Hey.
237
00:15:36,390 --> 00:15:38,260
- Hey!
- [HISSES]
238
00:15:49,570 --> 00:15:50,670
[HISSES]
239
00:15:52,610 --> 00:15:53,770
[BEN] Hey.
240
00:15:55,880 --> 00:15:57,810
- [BEN] Go go go!
- [XANDER] Help!
241
00:16:02,250 --> 00:16:03,950
[XANDER] Ah, he's heavy.
242
00:16:06,790 --> 00:16:08,139
[BEN] Come on, Xan!
243
00:16:08,140 --> 00:16:09,210
Come on!
244
00:16:09,790 --> 00:16:11,390
[GROANING]
245
00:16:16,330 --> 00:16:18,200
[SCREAMING]
246
00:16:24,580 --> 00:16:26,310
My God.
247
00:16:29,650 --> 00:16:31,710
[SCREAMING]
248
00:16:55,510 --> 00:16:57,400
You live.
249
00:17:03,250 --> 00:17:06,320
Come. To family.
250
00:17:07,390 --> 00:17:08,620
To water.
251
00:17:21,800 --> 00:17:22,929
No.
252
00:17:22,930 --> 00:17:24,430
Not safe.
253
00:17:24,440 --> 00:17:25,970
With Ryn.
254
00:17:26,230 --> 00:17:27,290
[HISSES]
255
00:17:31,780 --> 00:17:32,980
[LOCK CLICKS]
256
00:17:34,620 --> 00:17:37,550
All with Ryn will die!
257
00:17:40,860 --> 00:17:43,200
Maddie, I would have never
let you go in that room
258
00:17:43,230 --> 00:17:45,020
if I knew Glen was there.
259
00:17:45,830 --> 00:17:47,700
I know, Mom.
260
00:17:47,730 --> 00:17:50,170
I am done with all that.
261
00:17:50,460 --> 00:17:51,860
Trust me.
262
00:17:57,010 --> 00:17:58,180
Wha...
263
00:18:10,620 --> 00:18:12,240
Try and get some rest.
264
00:18:47,590 --> 00:18:49,260
[XANDER] Okay, how is it possible
265
00:18:49,290 --> 00:18:51,649
that you guys don't have
any liquor anywhere?
266
00:18:51,650 --> 00:18:53,619
Filing cabinet, top drawer.
267
00:18:53,620 --> 00:18:54,760
Right.
268
00:18:59,640 --> 00:19:01,140
This sucks, man.
269
00:19:01,170 --> 00:19:03,970
Why do you think she came
after you and your boat?
270
00:19:03,980 --> 00:19:05,780
Who knows, man? She's a psycho.
271
00:19:10,580 --> 00:19:12,650
Or maybe she thought she
could use me and the boat
272
00:19:12,680 --> 00:19:15,170
to stop Klesco from screwing up
273
00:19:15,200 --> 00:19:17,470
the water for her and her friends.
274
00:19:20,290 --> 00:19:21,520
Where'd she get that idea?
275
00:19:22,830 --> 00:19:24,790
She wouldn't know any
of that on her own.
276
00:19:24,830 --> 00:19:28,300
She got the idea 'cause
I'm a stupid idiot, okay?
277
00:19:28,330 --> 00:19:29,630
I took her there.
278
00:19:29,670 --> 00:19:30,970
I showed her Klesco's boats.
279
00:19:31,000 --> 00:19:32,130
I mean, all that stuff.
280
00:19:32,170 --> 00:19:33,690
What did you do, Xander?
281
00:19:35,340 --> 00:19:36,849
I tried to make a deal with her.
282
00:19:36,850 --> 00:19:38,610
I told her that
283
00:19:38,640 --> 00:19:41,110
I would help her stop
the oil company and...
284
00:19:42,680 --> 00:19:44,360
She'd help me kill him.
285
00:19:44,370 --> 00:19:47,340
You were never going to kill him, Xan.
286
00:19:48,150 --> 00:19:49,550
You couldn't.
287
00:19:49,560 --> 00:19:52,030
I was just trying to do
right by my dad, man.
288
00:19:54,490 --> 00:19:55,760
I should've done it, too,
289
00:19:55,790 --> 00:19:56,860
when I had the chance.
290
00:19:56,890 --> 00:19:59,290
You did the right thing, okay?
291
00:20:01,200 --> 00:20:02,860
It's what your dad would've wanted.
292
00:20:08,670 --> 00:20:10,030
So you made a deal with her?
293
00:20:12,890 --> 00:20:14,370
I thought I did. I don't know.
294
00:20:14,380 --> 00:20:16,120
What do you think she's gonna do next?
295
00:20:16,160 --> 00:20:17,820
I have no clue, man. She's bat shit.
296
00:20:17,830 --> 00:20:19,590
She take back.
297
00:20:19,620 --> 00:20:21,730
- She take what back?
- Us.
298
00:20:21,760 --> 00:20:23,190
Good. That's exactly what we want,
299
00:20:23,230 --> 00:20:24,860
get her scaly ass back in the water.
300
00:20:28,290 --> 00:20:29,849
Dude, what's the deal, huh?
301
00:20:29,850 --> 00:20:30,930
Hey, man, um...
302
00:20:30,970 --> 00:20:32,300
What the hell? Why did you text me
303
00:20:32,320 --> 00:20:34,070
to meet you here in the
middle of the night, huh?
304
00:20:34,110 --> 00:20:35,270
What are you doing here?
305
00:20:35,310 --> 00:20:36,869
What am I doing here?
306
00:20:36,870 --> 00:20:37,970
[BEN] Calvin?
307
00:20:40,310 --> 00:20:41,510
This is Levi.
308
00:20:42,650 --> 00:20:43,810
I know him.
309
00:20:46,650 --> 00:20:47,780
He's the one.
310
00:20:47,790 --> 00:20:48,950
Yeah.
311
00:20:51,190 --> 00:20:52,320
He's the one.
312
00:21:02,600 --> 00:21:04,760
A little bedtime snack.
313
00:21:04,770 --> 00:21:05,840
Sardines.
314
00:21:05,870 --> 00:21:07,300
[CAN OPENS]
315
00:21:07,340 --> 00:21:10,140
Sorry. From a can. It's all I have.
316
00:21:10,670 --> 00:21:12,070
Mm.
317
00:21:12,110 --> 00:21:13,810
- You.
- Oh, yes.
318
00:21:13,850 --> 00:21:15,980
Women first, that's how you prefer it.
319
00:21:16,010 --> 00:21:17,510
Mm.
320
00:21:22,550 --> 00:21:24,190
- Okay, your turn.
- Mm.
321
00:21:24,220 --> 00:21:25,490
Ah! [LAUGHS]
322
00:21:25,520 --> 00:21:27,520
Here, try this.
323
00:21:28,730 --> 00:21:30,020
Mm.
324
00:21:31,230 --> 00:21:32,490
Yes.
325
00:21:32,530 --> 00:21:34,760
[LAUGHS] Yes.
326
00:21:34,800 --> 00:21:36,460
- Mm.
- [LAUGHING]
327
00:22:14,740 --> 00:22:16,240
[KNOCK ON DOOR]
328
00:22:16,270 --> 00:22:17,840
[MAN] Come on, Glen,
what's goin' on, man?
329
00:22:17,870 --> 00:22:19,969
Whole town's up my ass
waitin' on this haul.
330
00:22:19,970 --> 00:22:21,710
[CELL PHONE BUZZING]
331
00:22:22,420 --> 00:22:23,570
_
332
00:22:23,580 --> 00:22:25,200
- [KNOCKING]
- Your car's in the lot, dude!
333
00:22:25,210 --> 00:22:26,680
I know you're here!
334
00:22:45,080 --> 00:22:46,520
_
335
00:22:58,310 --> 00:22:59,510
I am sorry.
336
00:23:00,590 --> 00:23:01,690
No.
337
00:23:03,050 --> 00:23:06,350
Ryn, you saved my life.
338
00:23:08,560 --> 00:23:10,190
I make trouble for you.
339
00:23:19,270 --> 00:23:21,570
You have nothing to apologize for.
340
00:24:03,300 --> 00:24:05,500
[SHOWER RUNNING]
341
00:24:15,100 --> 00:24:16,260
[TEXT ALERT CHIMES]
342
00:24:18,900 --> 00:24:21,300
_
343
00:24:25,670 --> 00:24:27,820
_
344
00:24:34,990 --> 00:24:37,830
All right, look, Xan, you're my buddy,
345
00:24:37,840 --> 00:24:40,800
all right? But you're also my boss,
346
00:24:42,070 --> 00:24:45,039
and, honestly, you've
been a real piss poor boss
347
00:24:45,040 --> 00:24:47,200
these last couple of weeks.
348
00:24:47,210 --> 00:24:48,540
Yeah.
349
00:24:50,710 --> 00:24:53,940
What kind of idiot makes
a deal with a wild animal?
350
00:24:56,020 --> 00:24:58,670
[MAN IN VIDEO] ... to make an
impact on the fishing industry.
351
00:25:02,670 --> 00:25:05,160
_
352
00:25:26,480 --> 00:25:28,110
[MUSIC PLAYING IN THE ANCHOR]
353
00:25:31,250 --> 00:25:33,650
- Hey.
- Hey, man.
354
00:25:33,690 --> 00:25:35,390
I'm glad that you texted.
355
00:25:36,820 --> 00:25:39,160
I got something big to add to the story.
356
00:25:39,190 --> 00:25:42,190
It looks like my father...
357
00:25:42,230 --> 00:25:44,060
The owner of the local fishery...
358
00:25:45,170 --> 00:25:47,500
He's is in bed with big oil.
359
00:25:49,810 --> 00:25:50,910
Great story.
360
00:25:53,410 --> 00:25:54,770
Too bad we can't tell it.
361
00:25:55,710 --> 00:25:56,969
What do you mean?
362
00:25:56,970 --> 00:25:58,510
They're not gonna air it.
363
00:26:02,420 --> 00:26:03,820
They killed it.
364
00:26:03,850 --> 00:26:05,520
Who killed it?
365
00:26:05,530 --> 00:26:08,350
The soulless bloodsuckers
at the network.
366
00:26:08,390 --> 00:26:10,060
Well, them and the
soulless bloodsuckers at
367
00:26:10,090 --> 00:26:12,140
the oil company that
sponsors the network.
368
00:26:12,260 --> 00:26:13,860
We can't let them do this.
369
00:26:13,890 --> 00:26:15,349
We can't stop them.
370
00:26:15,350 --> 00:26:16,930
We live in a world that's controlled
371
00:26:16,960 --> 00:26:18,890
by the same people
who are destroying it.
372
00:26:18,900 --> 00:26:20,730
Look, I fought for this, believe me.
373
00:26:22,040 --> 00:26:24,290
This isn't a hill I'm ready to die on.
374
00:26:29,090 --> 00:26:30,120
[ELAINE] Good morning.
375
00:26:30,130 --> 00:26:31,370
Hey.
376
00:26:31,380 --> 00:26:33,380
- [TED] Ben.
- [DOUG] What's up?
377
00:26:33,410 --> 00:26:35,080
Did you have anything to do with
378
00:26:35,110 --> 00:26:36,590
killing the Klesco Oil story?
379
00:26:36,620 --> 00:26:39,350
Uh, what's he talking about?
What... What story?
380
00:26:39,390 --> 00:26:41,700
You knew KFGT was doing a story.
381
00:26:41,710 --> 00:26:43,870
Did you tell them to shut it down?
382
00:26:43,910 --> 00:26:46,170
I'm flattered you think
I have that kind of power.
383
00:26:46,210 --> 00:26:47,910
[CHUCKLES]
384
00:26:47,940 --> 00:26:50,180
What's this?
385
00:26:50,210 --> 00:26:53,950
Huh? You said that you had
no pull with the oil company.
386
00:26:53,980 --> 00:26:55,550
You're working with them.
387
00:26:56,340 --> 00:26:58,020
Dad, you lied to me.
388
00:26:58,040 --> 00:26:59,790
Whoa, nobody lied to anybody.
389
00:26:59,820 --> 00:27:01,480
You asked me if I could do anything
390
00:27:01,500 --> 00:27:03,100
to stop them, and I said no.
391
00:27:03,110 --> 00:27:04,960
The deal wasn't done until this morning.
392
00:27:04,990 --> 00:27:06,490
Deal?
393
00:27:07,940 --> 00:27:09,710
What are you doing with them?
394
00:27:13,590 --> 00:27:15,060
It was my idea, Ben.
395
00:27:16,480 --> 00:27:18,169
Pownall Seafood's leasing Klesco
396
00:27:18,170 --> 00:27:19,910
a strip of land for a pipeline.
397
00:27:21,510 --> 00:27:22,719
All right, so...
398
00:27:22,720 --> 00:27:24,760
So you are helping them
399
00:27:24,770 --> 00:27:26,620
bring oil on land.
400
00:27:26,650 --> 00:27:27,820
Why?
401
00:27:27,850 --> 00:27:30,099
Because, Ben, this town needs jobs,
402
00:27:30,100 --> 00:27:31,700
and this project will create them.
403
00:27:31,710 --> 00:27:33,679
Your father's helping make that happen.
404
00:27:33,680 --> 00:27:37,090
And I'm getting sick and tired
of apologizing for it, frankly.
405
00:27:37,400 --> 00:27:39,130
Ben, come on, you're
an environmentalist.
406
00:27:39,160 --> 00:27:40,590
You know these projects,
these companies,
407
00:27:40,630 --> 00:27:42,730
have way less impact than they used to.
408
00:27:42,760 --> 00:27:46,520
We just had a beach full
of dead whales, Mom.
409
00:27:47,420 --> 00:27:48,880
That's their impact.
410
00:27:49,000 --> 00:27:51,370
All the rest is just bullshit PR.
411
00:27:53,210 --> 00:27:55,340
They're moving in whether
we like it or not.
412
00:27:55,380 --> 00:27:57,940
This town needs representation.
413
00:27:57,980 --> 00:28:00,980
How are you representing the town?
414
00:28:01,020 --> 00:28:03,110
By handing them your land?
415
00:28:03,150 --> 00:28:05,820
We hold the lease. That gives
us power in the decision-making.
416
00:28:05,850 --> 00:28:08,320
If we don't stay involved,
this town has no say at all.
417
00:28:08,360 --> 00:28:10,090
You want to stay involved? Okay.
418
00:28:11,490 --> 00:28:12,590
Tell them no.
419
00:28:13,150 --> 00:28:15,360
Make some noise, Dad.
420
00:28:15,400 --> 00:28:17,360
Do something.
421
00:28:25,840 --> 00:28:26,870
Screw it.
422
00:28:26,910 --> 00:28:28,610
Come on, Ben,
423
00:28:28,640 --> 00:28:30,810
there must be a way we can
meet in the middle here.
424
00:28:33,240 --> 00:28:35,840
No, Mom, there isn't.
425
00:29:01,700 --> 00:29:02,980
_
426
00:29:07,130 --> 00:29:09,120
_
427
00:29:18,250 --> 00:29:19,490
Hey. Hey. Hey.
428
00:29:21,900 --> 00:29:23,139
Maddie, I...
429
00:29:23,140 --> 00:29:25,270
I tried to reach you.
430
00:29:26,300 --> 00:29:27,370
What happened?
431
00:29:30,970 --> 00:29:32,500
Hey, come on.
432
00:29:36,990 --> 00:29:38,090
[BEN] Did he hurt you?
433
00:29:38,600 --> 00:29:39,670
No.
434
00:29:40,770 --> 00:29:41,940
She stopped him.
435
00:29:45,150 --> 00:29:47,050
She saved my life, Ben.
436
00:29:48,550 --> 00:29:51,290
[CELL PHONE RINGING]
437
00:29:51,740 --> 00:29:53,140
Where's Ryn?
438
00:29:53,660 --> 00:29:55,520
Katrina's on the war path.
439
00:30:11,710 --> 00:30:13,050
So who was he?
440
00:30:15,490 --> 00:30:18,160
His name was Glen.
441
00:30:18,920 --> 00:30:20,260
Glen Jenkins.
442
00:30:20,930 --> 00:30:23,570
He was a dealer in Port Angeles.
443
00:30:23,580 --> 00:30:24,710
Your dealer?
444
00:30:24,720 --> 00:30:27,420
For a while, yeah.
445
00:30:27,690 --> 00:30:29,320
But I hadn't seen him lately.
446
00:30:29,360 --> 00:30:32,220
I'd been clean for a
month before I came back.
447
00:30:33,480 --> 00:30:34,840
I swear.
448
00:30:34,850 --> 00:30:36,140
Then I don't understand,
449
00:30:36,150 --> 00:30:39,260
'cause you'd been clean here
with us for almost a year.
450
00:30:39,300 --> 00:30:40,559
What happened?
451
00:30:40,560 --> 00:30:42,310
I don't know. There was...
452
00:30:42,470 --> 00:30:44,340
an extra minute in the day.
453
00:30:44,370 --> 00:30:46,370
You could've told me.
454
00:30:46,380 --> 00:30:47,600
I would've helped.
455
00:30:47,640 --> 00:30:49,770
Like I always did.
456
00:30:51,090 --> 00:30:52,180
Again.
457
00:30:57,280 --> 00:30:59,110
I was at the supermarket.
458
00:30:59,150 --> 00:31:01,080
I was high as a kite,
459
00:31:01,120 --> 00:31:03,550
and I thought, "I can't go home.
I can't do this again."
460
00:31:06,160 --> 00:31:07,250
So I ran.
461
00:31:08,790 --> 00:31:12,030
And someone introduced me to Glen.
462
00:31:12,060 --> 00:31:14,600
And I needed a place to
stay, and he had one.
463
00:31:14,930 --> 00:31:16,670
How long were you with him?
464
00:31:18,800 --> 00:31:19,900
Eight months.
465
00:31:21,370 --> 00:31:23,300
I was just staying there,
466
00:31:23,470 --> 00:31:25,710
cooking and cleaning and...
467
00:31:27,810 --> 00:31:28,880
And then, uh,
468
00:31:31,710 --> 00:31:33,480
things got really bad.
469
00:31:33,520 --> 00:31:34,650
He hit you.
470
00:31:34,680 --> 00:31:35,820
Yeah.
471
00:31:39,720 --> 00:31:42,820
And then I found out
how big his business was.
472
00:31:42,860 --> 00:31:44,159
His business?
473
00:31:44,160 --> 00:31:45,810
Yeah, he supplied to smaller
474
00:31:45,820 --> 00:31:47,430
dealers up and down the coast.
475
00:31:48,430 --> 00:31:50,260
They called him "The Chemist."
476
00:31:59,660 --> 00:32:01,060
For what it's worth,
477
00:32:01,070 --> 00:32:03,970
you're the best man I've ever known.
478
00:32:04,910 --> 00:32:06,010
Compared to what?
479
00:32:07,550 --> 00:32:08,650
Him?
480
00:32:19,230 --> 00:32:21,090
We got to get them off the North Star.
481
00:32:21,130 --> 00:32:22,960
And back into that water.
482
00:32:26,930 --> 00:32:28,200
You ready for a fight?
483
00:32:30,070 --> 00:32:31,270
Aw, hell, no.
484
00:32:33,490 --> 00:32:35,730
I'm just messing with you, man.
485
00:32:36,310 --> 00:32:38,049
I'm down for whatever it takes.
486
00:32:38,050 --> 00:32:39,880
We can stop hiding up in here.
487
00:32:39,900 --> 00:32:41,180
Right.
488
00:32:44,420 --> 00:32:46,650
Called Jerry. Gave him the day off.
489
00:32:49,740 --> 00:32:51,100
We have five minutes.
490
00:32:51,110 --> 00:32:52,190
For what?
491
00:32:52,230 --> 00:32:53,520
This is the footage I took
492
00:32:53,540 --> 00:32:55,260
of Klesco's sonic mapping device.
493
00:32:55,300 --> 00:32:58,230
- [BOOM]
- Now, if we wanted to do something,
494
00:32:58,270 --> 00:33:00,200
we'd have five minutes
to get close enough
495
00:33:00,230 --> 00:33:02,040
to screw up that sonic cannon.
496
00:33:02,360 --> 00:33:04,590
You've heard of Sea First.
497
00:33:05,140 --> 00:33:06,870
Environmental activists.
498
00:33:06,910 --> 00:33:10,080
Yeah, more like Eco-terrorists.
499
00:33:10,110 --> 00:33:11,780
Nobody thought we were big enough
500
00:33:11,810 --> 00:33:13,580
to make an impact in
the fishing industry.
501
00:33:13,610 --> 00:33:16,920
But then we rammed one
big, bad-boy ship and, bam,
502
00:33:16,950 --> 00:33:19,780
the world saw that footage of
us crashing into that ship,
503
00:33:19,800 --> 00:33:21,440
and people sat up and paid attention.
504
00:33:21,450 --> 00:33:22,750
I'm telling you, it was like
505
00:33:22,760 --> 00:33:24,019
the shot heard 'round the world.
506
00:33:24,020 --> 00:33:25,049
The next thing you know,
507
00:33:25,050 --> 00:33:26,759
drift nets were actually banned.
508
00:33:26,760 --> 00:33:28,430
Ever hear of David and Goliath?
509
00:33:28,440 --> 00:33:30,950
"Little hits big" can be
surprisingly effective
510
00:33:30,960 --> 00:33:32,430
- when it comes to perception.
- [CLICK]
511
00:33:32,470 --> 00:33:35,070
They stopped the use of
drift nets in the industry,
512
00:33:35,100 --> 00:33:37,939
forced them to modify
their practices forever.
513
00:33:37,940 --> 00:33:39,270
What are you trying to tell me?
514
00:33:39,310 --> 00:33:41,110
That ship out on the horizon?
515
00:33:42,310 --> 00:33:43,810
It's just the first one.
516
00:33:43,840 --> 00:33:45,310
There's a bigger ship coming.
517
00:33:45,350 --> 00:33:48,280
A drill ship, then a rig and a pipeline.
518
00:33:49,520 --> 00:33:50,810
So I'm saying
519
00:33:50,850 --> 00:33:53,580
that if we wanted to
make a statement now,
520
00:33:53,620 --> 00:33:56,120
we'd have five minutes.
521
00:33:56,160 --> 00:33:58,860
That's how much time there
is between noise blasts.
522
00:33:58,890 --> 00:34:00,580
The amount time we would have
523
00:34:00,590 --> 00:34:02,560
to make an impact on Klesco Oil.
524
00:34:03,500 --> 00:34:04,830
I know this sounds crazy.
525
00:34:04,860 --> 00:34:05,960
No.
526
00:34:09,240 --> 00:34:11,470
Ryn broke the law to save my life.
527
00:34:13,640 --> 00:34:15,110
I'm ready to do something.
528
00:34:16,310 --> 00:34:17,610
Okay.
529
00:34:18,880 --> 00:34:20,210
Let's make some noise.
530
00:34:21,210 --> 00:34:23,710
[POLICE RADIO CHATTER]
531
00:34:31,360 --> 00:34:32,960
[LINE RINGING]
532
00:34:33,930 --> 00:34:35,460
[CELL PHONE BUZZING]
533
00:34:38,610 --> 00:34:39,910
Marissa, what's up?
534
00:34:39,950 --> 00:34:42,520
Some poor idiot at the Siren Song Motel
535
00:34:42,540 --> 00:34:45,080
decided to take a shower
while speeding on coke.
536
00:34:45,120 --> 00:34:47,059
Slipped, broke his neck, and died.
537
00:34:47,060 --> 00:34:48,490
Why call me?
538
00:34:48,500 --> 00:34:50,010
I wanted to give you a heads up.
539
00:34:50,020 --> 00:34:53,150
Initial recon ties this guy to Susan.
540
00:34:54,200 --> 00:34:56,100
What sort of ties are we talking about?
541
00:34:56,110 --> 00:34:58,700
Word has it they were living
together in Port Angeles.
542
00:34:58,730 --> 00:35:00,409
I didn't want it to wind up in the
543
00:35:00,410 --> 00:35:02,140
local papers without you knowing.
544
00:35:03,840 --> 00:35:05,350
Who was this guy?
545
00:35:05,360 --> 00:35:07,460
Name's Glen Jenkin.
546
00:35:10,440 --> 00:35:12,660
This guy was trafficking
547
00:35:12,680 --> 00:35:15,459
a shit ton of illegal substances.
548
00:35:15,460 --> 00:35:16,950
Hmm.
549
00:35:16,990 --> 00:35:18,720
Hmm? Hmm what?
550
00:35:18,750 --> 00:35:20,930
[DALE] How many open cases do we have
551
00:35:20,960 --> 00:35:22,260
with local drug trafficking?
552
00:35:22,290 --> 00:35:23,920
They ain't getting here by themselves.
553
00:35:23,960 --> 00:35:25,560
You're thinking...
554
00:35:25,590 --> 00:35:28,260
I think that our missing link
just raised its ugly head.
555
00:35:28,300 --> 00:35:30,080
[MARISSA] Almost snapped it off.
556
00:35:30,470 --> 00:35:32,210
I got a hunch.
557
00:35:32,220 --> 00:35:33,730
About what?
558
00:35:33,770 --> 00:35:35,900
[DALE] Before I was laid
off, I was trying to find
559
00:35:35,940 --> 00:35:38,970
this big supplier they
called, um, The Chemist.
560
00:35:39,010 --> 00:35:40,910
Maybe that's who your dead guy is.
561
00:35:40,940 --> 00:35:42,059
Might have something to do with
562
00:35:42,060 --> 00:35:43,830
Donnie's homicide. I can't be sure.
563
00:35:44,480 --> 00:35:46,610
Maybe I'll take another
look at that file.
564
00:35:46,650 --> 00:35:47,780
Check it out.
565
00:35:50,520 --> 00:35:51,580
[BEEP]
566
00:35:59,130 --> 00:36:01,330
[DONNA SCREAMING]
567
00:36:01,360 --> 00:36:04,560
[SCREAMING]
568
00:36:06,830 --> 00:36:09,270
[SCREAMING]
569
00:36:09,300 --> 00:36:11,670
[SCREAMING]
570
00:36:11,700 --> 00:36:15,040
[DONNA SCREAMING]
571
00:36:16,510 --> 00:36:19,370
Is my fault. I lose them to her.
572
00:36:20,010 --> 00:36:22,680
Ben says she beat Levi near to death
573
00:36:22,720 --> 00:36:25,520
because he wouldn't go with
her of his own free will.
574
00:36:25,550 --> 00:36:27,520
You didn't lose them.
575
00:36:27,550 --> 00:36:29,090
She took them.
576
00:36:34,430 --> 00:36:36,030
Bad if she is leader.
577
00:36:36,060 --> 00:36:38,230
Danger for all.
578
00:36:38,260 --> 00:36:41,500
She will fight to have what she wants.
579
00:36:41,530 --> 00:36:42,730
Or she dies.
580
00:36:43,490 --> 00:36:46,070
But you both want the same thing,
581
00:36:46,110 --> 00:36:48,570
just to be able to go
back into the water.
582
00:36:48,610 --> 00:36:51,010
But is different.
583
00:36:51,040 --> 00:36:55,380
She can only see us and humans.
584
00:36:55,410 --> 00:36:56,750
Not together.
585
00:36:58,580 --> 00:36:59,850
Like Donna.
586
00:37:04,020 --> 00:37:05,860
I go to sister's grave.
587
00:37:07,530 --> 00:37:11,160
To think before I fight.
588
00:37:25,460 --> 00:37:27,760
[FOOTSTEPS]
589
00:37:27,800 --> 00:37:29,130
[HISSES]
590
00:37:30,070 --> 00:37:31,230
[HISSES]
591
00:37:37,670 --> 00:37:39,470
Ryn alone.
592
00:37:39,710 --> 00:37:40,910
Weak.
593
00:37:43,780 --> 00:37:45,410
I take you.
594
00:37:46,620 --> 00:37:47,880
[SOFT HISS]
595
00:37:53,390 --> 00:37:55,510
You must be hungry.
There's leftover chicken.
596
00:37:55,520 --> 00:37:57,550
I can always whip
something up for lunch.
597
00:37:58,660 --> 00:38:00,080
I'm not hungry.
598
00:38:04,220 --> 00:38:06,980
You know, the situation you
put Maddie in last night was...
599
00:38:12,320 --> 00:38:13,630
I'm not saying you're the only
600
00:38:13,640 --> 00:38:15,480
one to blame for what happened.
601
00:38:16,480 --> 00:38:17,930
We both put her there.
602
00:38:22,120 --> 00:38:24,810
It's my fault for
believing you were well.
603
00:38:25,650 --> 00:38:27,090
That you would...
604
00:38:28,460 --> 00:38:29,690
Ever be well.
605
00:38:32,530 --> 00:38:34,710
I should've never let you come back.
606
00:38:36,030 --> 00:38:38,300
I should've never let you
anywhere near Maddie.
607
00:38:38,330 --> 00:38:40,130
- Dale, I am sorry.
- Please, please.
608
00:38:40,170 --> 00:38:42,390
Don't start making promises
609
00:38:42,400 --> 00:38:44,430
we both know you can't keep.
610
00:38:56,220 --> 00:38:58,290
Listen, if you want to
stay in Bristol Cove,
611
00:38:59,690 --> 00:39:01,620
you're gonna have to find
another place to live.
612
00:39:20,230 --> 00:39:21,300
[HISSES]
613
00:39:22,590 --> 00:39:24,260
[HISSES]
614
00:39:24,290 --> 00:39:26,160
[HISSES]
615
00:39:26,170 --> 00:39:27,230
[HISSES]
616
00:39:38,080 --> 00:39:40,730
[RYN] My sister. Here.
617
00:39:40,740 --> 00:39:42,370
Under dirt.
618
00:39:42,950 --> 00:39:46,770
Your mother. She die because we fight.
619
00:39:46,810 --> 00:39:49,510
- [HISSES]
- This is hallowed ground.
620
00:39:49,520 --> 00:39:51,370
These are our people.
621
00:39:51,380 --> 00:39:52,450
[HISSES]
622
00:39:53,660 --> 00:39:55,760
We all want to go back to water.
623
00:39:55,940 --> 00:39:58,509
All want the same thing.
624
00:39:58,510 --> 00:40:00,210
Home.
625
00:40:00,220 --> 00:40:02,850
But we cannot do it without humans.
626
00:40:03,140 --> 00:40:05,629
Humans. No good.
627
00:40:05,630 --> 00:40:06,940
They kill us.
628
00:40:06,950 --> 00:40:09,129
- Oh, yeah, well, you kill, too!
- [BEN] Xander, no!
629
00:40:09,130 --> 00:40:10,900
Yes.
630
00:40:11,200 --> 00:40:12,970
We kill humans, too.
631
00:40:13,370 --> 00:40:15,900
But this stops now.
632
00:40:17,630 --> 00:40:19,400
Humans weak.
633
00:40:19,430 --> 00:40:22,130
No, you're wrong.
634
00:40:22,170 --> 00:40:23,910
We know why you're angry.
635
00:40:23,920 --> 00:40:25,240
We're angry, too.
636
00:40:25,270 --> 00:40:27,210
See, we want to protect the ocean,
637
00:40:27,240 --> 00:40:29,780
but we are done begging.
638
00:40:29,810 --> 00:40:31,320
We're ready to fight.
639
00:40:31,340 --> 00:40:33,510
Together. With you.
640
00:40:35,090 --> 00:40:36,750
We need each other.
641
00:40:37,600 --> 00:40:39,070
To take back water.
642
00:41:08,820 --> 00:41:10,550
- [SEAGULLS CALLING]
- [MAN] Take it up!
643
00:41:13,560 --> 00:41:16,050
[MAN 2] All right, takin' it up!
644
00:41:18,360 --> 00:41:19,690
I got it!
645
00:41:19,730 --> 00:41:20,790
[MAN] Bring her in!
646
00:41:20,830 --> 00:41:23,030
Hold! Hold it!
647
00:41:23,080 --> 00:41:25,510
What the hell is that?!
648
00:41:29,480 --> 00:41:31,220
[HIGH-PITCHED CALL]
649
00:41:31,270 --> 00:41:35,100
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
41920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.