Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:02,640
(DOORBELL RINGS)
2
00:00:05,680 --> 00:00:07,800
Morning. Morning.
3
00:00:07,920 --> 00:00:10,040
Sorry for your loss. Cheers.
4
00:00:12,480 --> 00:00:14,600
Do you mind signing this, please?
5
00:00:17,360 --> 00:00:19,880
There you go. Thank you.
All right, see ya. Ta-ra.
6
00:00:22,040 --> 00:00:24,160
Welcome home, Norma.
7
00:00:27,760 --> 00:00:29,880
You're still getting post, look.
8
00:00:32,600 --> 00:00:36,360
I'll say goodbye
to all my sorrows
9
00:00:36,480 --> 00:00:38,160
And by tomorrow...
10
00:00:38,320 --> 00:00:41,120
RUBY: The stuff on the left in the
binbags is for the charity shop,
11
00:00:41,280 --> 00:00:43,240
and the stuff on the
right is for the skip.
12
00:00:43,400 --> 00:00:46,360
The shampoos, make-up, perfumes.
All right.
13
00:00:47,920 --> 00:00:51,040
When it comes to death, I reckon
the Egyptians got it right.
14
00:00:51,200 --> 00:00:54,000
What was the name of that little
sort of king fella? Tutankhamun.
15
00:00:54,160 --> 00:00:56,440
Yeah. You know, when he died,
there was none of this
16
00:00:56,600 --> 00:00:59,200
fannying about. No-one was going
through his stuff saying,
17
00:00:59,360 --> 00:01:01,640
you know, keep that but
take that to the charity shop.
18
00:01:01,760 --> 00:01:04,080
They just buried the lot with him.
19
00:01:04,240 --> 00:01:06,480
Shame they can't do the same
with cremations, innit?
20
00:01:06,640 --> 00:01:10,000
Could've just stuck this lot,
and Norma, in the furnace.
21
00:01:10,120 --> 00:01:11,880
Job done.
22
00:01:13,280 --> 00:01:16,240
Ooh! Should you be doing that
in front of Norma?
23
00:01:16,400 --> 00:01:20,200
Just giving her one last chance to
see it all, before I get rid of it.
24
00:01:20,360 --> 00:01:23,520
Have you booked her a flight?
I went into the solicitors.
25
00:01:23,680 --> 00:01:25,760
He said I don't have to
bother with all that stuff,
26
00:01:25,920 --> 00:01:28,400
the ashes in New York and that.
It's not legally binding.
27
00:01:28,560 --> 00:01:30,840
What, and you'd be happy
with that, would you?
28
00:01:31,000 --> 00:01:33,840
Knowing it's the last thing she
ever wanted. It's mental, though.
29
00:01:34,000 --> 00:01:36,560
Have you seen the amount of
places she wants to be scattered?
30
00:01:36,720 --> 00:01:39,040
Gonna be dotted about more
locations than Starbucks!
31
00:01:39,200 --> 00:01:41,920
It's not that bad! It's
only three different spots.
32
00:01:42,080 --> 00:01:44,080
But still, it's still
three different places.
33
00:01:44,240 --> 00:01:46,320
Don't you think it's a bit weird?
You don't do that
34
00:01:46,480 --> 00:01:48,840
when you get buried, do you?
You can't start requesting
35
00:01:49,000 --> 00:01:50,960
that your head gets buried
on one side of town
36
00:01:51,120 --> 00:01:53,440
and your feet on another.
You're put in one hole!
37
00:01:53,600 --> 00:01:56,760
Why is it any different with ashes?
Well, if you won't do it for Norma,
38
00:01:56,880 --> 00:01:58,840
then I will.
39
00:01:59,000 --> 00:02:01,520
I just was saying it's daft.
I didn't say I wouldn't do it.
40
00:02:01,680 --> 00:02:04,640
But you went to the solicitors
to ask the question.
41
00:02:04,800 --> 00:02:07,640
I'll do it.
(LAUGHS) I don't trust you!
42
00:02:30,160 --> 00:02:33,320
I'm Zizi. Oh, Ruby.
Nice to meet you!
43
00:02:33,480 --> 00:02:36,520
Be honest. You're glad
she tagged along, aren't you?
44
00:02:36,680 --> 00:02:39,640
Been thinking about it.
I reckon I'm too old for her.
45
00:02:39,800 --> 00:02:41,960
You're always coming up
with excuses, aren't you?
46
00:02:42,120 --> 00:02:45,600
You don't even know how old she is!
I'll tell you now, she's under 30.
47
00:02:45,760 --> 00:02:48,600
It wouldn't work. And anyway,
she's still with Adam.
48
00:02:48,760 --> 00:02:51,720
And he's told me to back off, so I
don't know why I'm thinking about it.
49
00:02:51,880 --> 00:02:53,800
Yeah, and she's
ignored him, hasn't she?
50
00:02:53,960 --> 00:02:56,160
Invited herself on the trip.
It's not going to last,
51
00:02:56,320 --> 00:02:58,320
that relationship.
They're always arguing.
52
00:03:01,600 --> 00:03:04,200
How old do you think she is?
Could be like 28.
53
00:03:05,280 --> 00:03:08,920
Too young, innit? That's only
about 15 years younger than you.
54
00:03:10,200 --> 00:03:12,360
So, that means when
I was doing me paper round,
55
00:03:12,520 --> 00:03:15,320
listening to The Housemartins,
she was, like, just about to swim
56
00:03:15,480 --> 00:03:18,840
out of her dad's bollocks.
You don't think that's weird?
57
00:03:19,000 --> 00:03:21,120
Yeah. It'd be weird if
you knocked about with her
58
00:03:21,280 --> 00:03:23,720
whilst she was a sperm, but
she's not that now, is she?
59
00:03:23,880 --> 00:03:27,880
15 years is nothing these days.
This isn't a date, is it?
60
00:03:28,040 --> 00:03:31,000
She's coming along cos she doesn't
trust me with Norma's ashes.
61
00:03:44,920 --> 00:03:47,080
Hey, Ruby. What film do you think of
62
00:03:47,240 --> 00:03:49,680
when you see the
Empire State Building? Hm.
63
00:03:51,000 --> 00:03:53,360
Probably Sleepless In Seattle.
64
00:03:53,520 --> 00:03:56,240
You see that in the cinema, did you?
When it first came out.
65
00:03:56,360 --> 00:03:58,920
God, no! How old do you think I am?
66
00:04:01,640 --> 00:04:05,320
Anyway, what film were you
thinking about? King Kong.
67
00:04:05,440 --> 00:04:07,640
King Kong? Yeah, King Kong.
68
00:04:07,800 --> 00:04:10,880
The idea of this massive gorilla
falls in love with a woman.
69
00:04:11,040 --> 00:04:14,800
The relationship would never work.
I was in tears at the end of that.
70
00:04:14,960 --> 00:04:17,920
You know the bit when it falls off,
they shoot it down, don't they?
71
00:04:18,080 --> 00:04:21,000
Falls to its death.
They had to shoot it down.
72
00:04:21,160 --> 00:04:23,840
He was using the Empire State
Building as a climbing frame.
73
00:04:24,000 --> 00:04:25,920
Yeah, but it wasn't
the ape's fault, was it?
74
00:04:26,080 --> 00:04:28,040
He didn't book his ticket
and come over here.
75
00:04:28,200 --> 00:04:30,520
Some fella brought it over
to make money out of it.
76
00:04:30,640 --> 00:04:32,880
New York is no place for a giant ape.
77
00:04:34,160 --> 00:04:37,400
Anyway, you probably only watched it
because you fancied Naomi Watts.
78
00:04:37,560 --> 00:04:40,600
What are you talking about? Hm?
What do you mean, hm?
79
00:04:40,720 --> 00:04:42,800
The blonde one, in King Kong.
80
00:04:42,960 --> 00:04:44,920
You're talking about
the modern version.
81
00:04:45,080 --> 00:04:47,600
I'm talking about the classic one,
the black and white one.
82
00:04:48,920 --> 00:04:51,240
Didn't even know there
was a black and white one.
83
00:04:55,000 --> 00:04:57,960
What are you talking about, Adam?
I told you two weeks ago,
84
00:04:58,120 --> 00:05:01,760
so don't pretend you don't know.
OK, now you're being a bullshitter.
85
00:05:01,880 --> 00:05:04,200
Fucking bollocks, Adam!
86
00:05:04,320 --> 00:05:06,280
I don't give a shit.
87
00:05:06,440 --> 00:05:09,640
No, we're not sharing a room. We're
not sharing a bloody toothbrush!
88
00:05:12,720 --> 00:05:15,720
WOMAN: Don't touch me, you
fuckin' creep! Who is she?
89
00:05:15,880 --> 00:05:18,040
You told me you were
working overtime!
90
00:05:18,160 --> 00:05:20,400
MAN: Calm down, it was nothing!
91
00:05:21,520 --> 00:05:24,600
RUBY: Adam, the whole Norma thing
is a bit stressful for him.
92
00:05:26,000 --> 00:05:28,760
He hasn't grieved yet,
that's why I'm here.
93
00:05:28,920 --> 00:05:31,800
Yeah. When he scatters the ashes,
it might hit him. And if he doesn't
94
00:05:31,960 --> 00:05:34,600
have anyone here, he might do
something he doesn't want to do.
95
00:05:59,240 --> 00:06:01,200
Karl, it's me.
96
00:06:04,080 --> 00:06:05,640
Karl?
97
00:06:22,200 --> 00:06:24,520
Don't know why they call
this place the Big Apple.
98
00:06:24,680 --> 00:06:27,280
I was looking at 'em,
in the buffet area.
99
00:06:27,440 --> 00:06:30,280
I'd say they're the same size
as the ones we have at home.
100
00:06:30,400 --> 00:06:32,120
(YAWNS)
101
00:06:33,240 --> 00:06:36,440
Sorry, am I boring you
a bit, or what? No!
102
00:06:36,600 --> 00:06:40,000
I went out last night, ended up
in a club till about 4am.
103
00:06:42,040 --> 00:06:44,920
Haven't danced in ages.
What, you danced?
104
00:06:46,000 --> 00:06:47,760
Yeah.
105
00:06:47,920 --> 00:06:50,320
I did! Honestly,
I used to have all the moves.
106
00:06:50,440 --> 00:06:52,800
Bit of popping, bit of robotics!
107
00:06:52,920 --> 00:06:54,840
Oh, aye.
108
00:06:56,680 --> 00:07:00,120
So, we're looking for
Jack and Elsa Singer.
109
00:07:03,320 --> 00:07:07,320
Daft, innit? How they call
Earth the living planet.
110
00:07:07,480 --> 00:07:10,400
When there's got to be more
dead on it than living.
111
00:07:10,600 --> 00:07:13,440
Like trying to find a mate's motor
in a multi-storey car park.
112
00:07:17,560 --> 00:07:19,760
Look at the state of it.
113
00:07:22,520 --> 00:07:24,680
Right mess, innit?
114
00:07:25,720 --> 00:07:28,160
Right. Where should I put her?
115
00:07:28,280 --> 00:07:31,280
Karl, is that a sugar shaker? Yeah.
116
00:07:31,400 --> 00:07:33,720
Is Norma in the sugar shaker?!
117
00:07:33,880 --> 00:07:35,840
Makes it easier to
sprinkle, don't it?
118
00:07:36,960 --> 00:07:39,280
You're really not taking
this seriously, are you?
119
00:07:43,200 --> 00:07:45,800
That's all right, innit?
No, no, that's not enough.
120
00:07:45,960 --> 00:07:48,320
What you mean, it's not enough?
We're not making a cake!
121
00:07:48,440 --> 00:07:50,480
Yeah, a little bit more.
122
00:07:50,600 --> 00:07:52,280
That's good.
123
00:07:58,320 --> 00:08:00,680
Would you like a moment to yourself?
124
00:08:00,840 --> 00:08:05,280
No! Not gonna start crying.
Well, you did for King Kong.
125
00:08:05,440 --> 00:08:08,560
That was different though, weren't
it? Oh, remember, we've still got to
126
00:08:08,720 --> 00:08:11,120
give some of those ashes to
Norma's sister. Can't give it
127
00:08:11,240 --> 00:08:13,600
in a sugar shaker, can we?
128
00:08:13,760 --> 00:08:16,680
We'll give them to her in this,
then. It's not being used, is it?
129
00:08:16,800 --> 00:08:18,920
(MOBILE RINGING)
130
00:08:25,720 --> 00:08:27,800
I can't talk right now!
131
00:08:27,960 --> 00:08:30,920
I'm at the cemetery, sprinkling
some Norma. What do you want?
132
00:08:39,880 --> 00:08:41,640
Thank you.
133
00:08:46,200 --> 00:08:48,160
(KNOCKING)
134
00:08:49,760 --> 00:08:51,920
Hiya, Rhonda. I'm Karl, your nephew.
135
00:08:52,040 --> 00:08:54,840
Oh! Is Norma with you?
136
00:08:56,560 --> 00:08:59,080
(SIGHS) Norma is dead, Ma.
137
00:09:00,280 --> 00:09:03,960
And I'm Eddie, and I'm
about to kill myself.
138
00:09:04,120 --> 00:09:06,560
Come on in. Sorry,
the place is a shithole.
139
00:09:06,720 --> 00:09:09,360
She doesn't have the energy
to clean up any more.
140
00:09:10,960 --> 00:09:13,360
Norma wanted you to have this.
141
00:09:13,480 --> 00:09:16,320
Oh, it's lovely!
142
00:09:16,480 --> 00:09:19,480
It's a shame she
couldn't bring it herself.
143
00:09:19,600 --> 00:09:23,400
(GROANS) She is dead!
144
00:09:25,960 --> 00:09:28,560
Normi didn't tell me I had a niece.
145
00:09:32,120 --> 00:09:34,760
Is that you there? You're
a spitting image of Norma.
146
00:09:34,920 --> 00:09:37,720
Ah! People used to...
Has she got Alzheimer's?
147
00:09:37,880 --> 00:09:40,920
Oh, you noticed?
It's driving me crazy.
148
00:09:41,080 --> 00:09:44,080
If she's got memory loss, every
time you tell her Norma's dead,
149
00:09:44,200 --> 00:09:46,800
she has to grieve again.
150
00:09:46,960 --> 00:09:50,000
It's probably best just to say
she's not visiting this time.
151
00:09:50,120 --> 00:09:52,320
She'll forget again anyway.
152
00:09:52,480 --> 00:09:57,040
Oh, OK. Uh, my bad,
Mom. Norma's not dead.
153
00:09:57,200 --> 00:10:00,120
Uh, she just doesn't
like visiting you.
154
00:10:01,160 --> 00:10:03,120
I guess.
155
00:10:04,240 --> 00:10:07,920
I tried calling Norma,
but she never picks up!
156
00:10:08,080 --> 00:10:11,520
It's probably cos they got shit
cell phone reception in hell.
157
00:10:15,520 --> 00:10:17,640
Is it all right if I use your toilet?
158
00:10:25,280 --> 00:10:27,760
(SOLO PIANO PLAYING)
159
00:10:27,880 --> 00:10:30,200
(RUBY AND RHONDA LAUGH)
160
00:10:31,680 --> 00:10:34,080
..two, three. One, two, three.
161
00:10:34,240 --> 00:10:36,720
One, two, three.
Three? There we go!
162
00:10:36,840 --> 00:10:39,040
Oh! A dime!
163
00:10:39,200 --> 00:10:41,680
Oh? And three.
Oh, look, Karl.
164
00:10:41,800 --> 00:10:44,160
Norma taught Rhonda all her moves.
165
00:10:44,320 --> 00:10:47,600
That means Norma must've
sucked at dancing, too.
166
00:10:47,720 --> 00:10:50,120
Ooh, ooh! (LAUGHS)
167
00:10:51,240 --> 00:10:53,680
Are you a fan of Supertramp, then?
What?
168
00:10:53,800 --> 00:10:56,200
T-shirt, Supertramp, the band.
169
00:10:57,280 --> 00:11:00,680
I'm a fan of the T-shirt.
What's Supertramp? Is that a film?
170
00:11:00,840 --> 00:11:03,560
You winding me up? You've not
heard of Supertramp, the band?
171
00:11:03,720 --> 00:11:06,560
Massive in the '70s, they did,
like, Breakfast In America,
172
00:11:06,680 --> 00:11:08,920
and Give A Little Bit.
173
00:11:09,080 --> 00:11:14,600
Supertramp is probably her nickname,
dating an old stooge like you.
174
00:11:14,760 --> 00:11:17,560
I'm not dating her.
She was Norma's carer.
175
00:11:17,720 --> 00:11:20,360
Oh, all right.
That makes more sense.
176
00:11:20,520 --> 00:11:22,800
One, two, three...
Though you were boxing
177
00:11:22,920 --> 00:11:25,240
outside your weight with that one.
178
00:11:25,360 --> 00:11:28,160
Hey, Ma! Try twerking.
179
00:11:28,280 --> 00:11:30,720
Work that ass!
180
00:11:30,840 --> 00:11:32,960
Work that ass!
181
00:11:36,200 --> 00:11:38,640
What's the deal with this, then?
How do you share it out?
182
00:11:38,800 --> 00:11:41,320
Never had a sharing platter before.
Of course you haven't.
183
00:11:41,480 --> 00:11:45,520
That's cos you're always alone.
Now you've got me to share it with.
184
00:11:45,640 --> 00:11:47,800
And me! (CRUNCHES)
185
00:11:52,040 --> 00:11:55,880
All right. They oysters, are they?
They look rank!
186
00:11:56,000 --> 00:11:58,600
Just picture it with hair around it.
187
00:11:58,760 --> 00:12:00,920
How will you know if you
like them or not if you don't
188
00:12:01,080 --> 00:12:03,680
give them a chance? Or if
you're too scared to eat one,
189
00:12:03,800 --> 00:12:06,000
just take one home with you.
190
00:12:06,160 --> 00:12:09,800
I can see a oyster being a
suitable pet for a guy like you.
191
00:12:14,360 --> 00:12:16,680
No, don't chew it!
You've got to swallow it.
192
00:12:17,920 --> 00:12:21,280
Jesus Christ! All the fish
in the sea, why we eating that?
193
00:12:21,400 --> 00:12:23,800
Are you OK? That's horrible.
194
00:12:28,800 --> 00:12:30,560
Cheers.
195
00:12:30,720 --> 00:12:33,360
Eddie, the reason
I asked you to come along,
196
00:12:33,520 --> 00:12:35,480
I wanted to speak to you
about Norma's flat.
197
00:12:35,640 --> 00:12:38,080
I don't know if you know...
Yeah, she left it to Rhonda.
198
00:12:38,240 --> 00:12:40,880
I don't know how you didn't
get your name in the will,
199
00:12:41,000 --> 00:12:43,560
but you managed to fuck that up.
200
00:12:43,720 --> 00:12:46,880
I didn't think about it, did I?
But I'm just wondering whether
201
00:12:47,040 --> 00:12:49,920
Rhonda would be into the idea
of renting it to me,
202
00:12:50,080 --> 00:12:54,000
sort of family rates. Karl, what
do you think that place is worth?
203
00:12:54,160 --> 00:12:58,320
For rent? You're looking at...
No, to sell, you lunkhead!
204
00:12:58,480 --> 00:13:02,600
London property is
over-the-moon expensive.
205
00:13:02,760 --> 00:13:05,360
What do you think I'm going
to get for that place?
206
00:13:05,520 --> 00:13:07,680
I don't know. It could be sat
empty for a bit as well,
207
00:13:07,840 --> 00:13:10,080
you're losing money.
So, this would give you, like,
208
00:13:10,240 --> 00:13:13,200
an instant regular income. He's a
good tenant. I can vouch for him.
209
00:13:13,360 --> 00:13:18,840
Yeah, men, we're talking here.
Karl, it's a three-bedroom flat
210
00:13:18,960 --> 00:13:21,240
in a decent neighbourhood.
211
00:13:21,400 --> 00:13:25,680
You gotta expect I'll get at least
a million dollars for that.
212
00:13:25,840 --> 00:13:29,480
Maybe, once it's done up.
But it could take time, could it?
213
00:13:29,640 --> 00:13:32,360
Let me put it this way.
How quickly do you think
214
00:13:32,480 --> 00:13:34,480
you could pack your shit?
215
00:13:34,640 --> 00:13:36,600
(MOBILE RINGS)
One second.
216
00:13:42,840 --> 00:13:45,080
What, are you
stealing sugar shakers?
217
00:13:46,240 --> 00:13:48,440
What are you, my grandmother?
218
00:13:55,640 --> 00:13:59,320
Sorry to be the bearer of bad news,
Karl, but cheers.
219
00:13:59,440 --> 00:14:01,280
No problem.
220
00:14:05,480 --> 00:14:09,040
All right, uh... What do you
say you settle up this bill?
221
00:14:10,200 --> 00:14:14,320
And I am gonna go destroy a toilet,
222
00:14:14,480 --> 00:14:17,200
and think about how long
I'll let you stay in my building.
223
00:14:19,280 --> 00:14:22,080
He's taking the piss. Let's go.
I can't just go.
224
00:14:22,240 --> 00:14:24,920
Come on! Bollocks to him.
If he's gonna make you homeless,
225
00:14:25,080 --> 00:14:27,360
he can at least pay
for this fucking meal.
226
00:14:30,640 --> 00:14:32,600
(LAUGHS)
227
00:14:34,760 --> 00:14:36,760
Hurry up, old man!
228
00:14:36,880 --> 00:14:39,680
I've got a stitch. Jesus Christ!
229
00:14:39,800 --> 00:14:41,440
Whoo!
230
00:14:42,760 --> 00:14:44,840
Watch the road!
231
00:14:44,960 --> 00:14:47,720
Whoo! We're in New York!
232
00:15:05,640 --> 00:15:07,960
So, this is where Norma
had her first kiss.
233
00:15:09,640 --> 00:15:11,680
I remember, she told me once.
234
00:15:11,840 --> 00:15:14,080
She thought she could get
pregnant from a kiss!
235
00:15:15,800 --> 00:15:18,840
Yeah, she told you about
that on the pedalo, didn't she?
236
00:15:18,960 --> 00:15:21,200
First day you met her. And you.
237
00:15:32,280 --> 00:15:34,280
That's that, then.
238
00:15:37,560 --> 00:15:39,800
Why don't we toast Norma? To Norma.
239
00:15:41,400 --> 00:15:44,400
(HIP-HOP PLAYS IN THE BACKGROUND)
240
00:15:46,680 --> 00:15:48,880
I like this one.
241
00:15:49,040 --> 00:15:51,640
I'm surprised you haven't
heard of Supertramp. No.
242
00:15:51,800 --> 00:15:54,640
Still baffled by that.
Here, let me play you some.
243
00:15:54,760 --> 00:15:56,720
Cup hold of that.
244
00:15:59,160 --> 00:16:01,160
You'll like this.
245
00:16:03,520 --> 00:16:05,760
Definitely not heard of them, no? No.
246
00:16:05,880 --> 00:16:08,280
(MUSIC PLAYS ON HEADPHONES)
247
00:16:08,400 --> 00:16:11,480
That's good. All right, innit? Yeah.
248
00:16:13,800 --> 00:16:16,000
Shall we dance? No.
249
00:16:16,160 --> 00:16:19,360
Come on! No, just listen to it
sat here. What's wrong with you?
250
00:16:19,520 --> 00:16:22,080
Come on, you missed out last night.
It's not that sort of...
251
00:16:22,240 --> 00:16:25,040
I'm gonna dance. Come on!
There's no-one dancing.
252
00:16:25,160 --> 00:16:27,440
We're not at a wedding! Come on.
253
00:16:27,600 --> 00:16:31,280
..goodbye, Mary
Goodbye, Jane
254
00:16:31,400 --> 00:16:35,040
Will we ever meet again?
255
00:16:35,160 --> 00:16:38,800
Feel no sorrow, feel no shame
256
00:16:38,920 --> 00:16:41,920
Come tomorrow, feel no pain
257
00:16:42,080 --> 00:16:44,000
So now I'm leaving
Goodbye, Mary
258
00:16:44,160 --> 00:16:46,080
Got to go
Goodbye, Jane
259
00:16:46,240 --> 00:16:48,120
Hit the road
Will we ever
260
00:16:48,280 --> 00:16:50,200
I'll say it once again
Meet again?
261
00:16:50,360 --> 00:16:53,240
So goodbye, Mary, goodbye, Jane
Goodbye, Mary, goodbye, Jane
262
00:16:53,400 --> 00:16:55,280
Will we ever
Will we ever
263
00:16:55,440 --> 00:16:57,400
? Meet again?
? Meet again? ?
264
00:16:59,400 --> 00:17:02,720
(RETCHES) Jesus! Can't
handle your drink, can you?
265
00:17:02,880 --> 00:17:05,880
Well, I don't think it's the drink.
I only had a couple.
266
00:17:06,000 --> 00:17:08,040
God, it must be the oysters!
267
00:17:08,200 --> 00:17:10,840
I feel all right and I had
virtually the same as you.
268
00:17:10,960 --> 00:17:13,200
(RETCHES, COUGHS)
269
00:17:15,080 --> 00:17:18,600
Maybe it was the oysters. Ugh!
Weird thing is they look the same now
270
00:17:18,720 --> 00:17:20,920
as they did before you ate them.
271
00:17:21,040 --> 00:17:23,200
You all right? No!
272
00:17:30,480 --> 00:17:33,080
(TV BLARING)
My God!
273
00:17:33,200 --> 00:17:36,680
Karl? Karl!
274
00:17:36,840 --> 00:17:40,360
What? Switch to Channel 39.
The old gorilla man is on TV.
275
00:17:41,440 --> 00:17:43,520
39? Yeah.
276
00:17:46,640 --> 00:17:50,280
This is it. A classic, this!
It doesn't even look real.
277
00:17:51,560 --> 00:17:54,760
It's pretty hard to find a real
40ft ape that can act, innit?
278
00:17:54,880 --> 00:17:57,080
God, you cried to this?!
279
00:17:58,240 --> 00:18:00,520
You haven't watched it
from the beginning, have you?
280
00:18:00,680 --> 00:18:03,520
You haven't seen the relationship
built between the pair of them.
281
00:18:03,680 --> 00:18:06,840
You can't just dip in.
And look at the state of it.
282
00:18:07,000 --> 00:18:09,120
It looks like he's
made out of plasticine!
283
00:18:09,240 --> 00:18:11,280
I can't even take him seriously.
284
00:18:16,480 --> 00:18:18,160
Karl?
285
00:18:19,280 --> 00:18:22,640
Why don't you come in here and we
can watch the rest of this together?
286
00:18:22,800 --> 00:18:25,480
It's kind of stupid that
there's a door between us.
287
00:18:29,080 --> 00:18:32,080
Karl, did you hear what I said?
288
00:18:32,200 --> 00:18:34,560
(RETCHES, COUGHS)
289
00:18:37,520 --> 00:18:39,560
Are you coming?
290
00:18:51,400 --> 00:18:54,800
You're right. I think
I did have too much to drink.
291
00:19:01,000 --> 00:19:03,600
Gonna get me head down, Ruby.
I'll see you tomorrow, yeah?
292
00:19:03,720 --> 00:19:05,760
Yeah. Good night.
293
00:19:16,680 --> 00:19:19,040
I didn't see the end
of King Kong last night.
294
00:19:19,160 --> 00:19:21,600
I was busy throwing up. Oh, really?
295
00:19:24,280 --> 00:19:27,800
So, I was talking to myself, then?
It was definitely those oysters.
296
00:19:29,200 --> 00:19:30,800
Grim.
297
00:19:30,960 --> 00:19:33,120
It's a shame it was
such a short visit.
298
00:19:35,560 --> 00:19:37,720
INNER SELF: Did you hear her?
Here's your chance.
299
00:19:37,840 --> 00:19:39,960
Ask her if she wants to do it again.
300
00:19:41,240 --> 00:19:43,400
Yeah, it was all right, weren't it?
301
00:19:43,520 --> 00:19:45,560
(MUTTERS)
302
00:19:54,960 --> 00:19:57,960
So, what were Norma and
Vinnie like together?
303
00:19:58,080 --> 00:20:00,640
Yeah, they loved each other, a lot.
304
00:20:00,800 --> 00:20:05,000
Oh. Yeah, all over each other.
Really? Yeah, right up till the end.
305
00:20:05,160 --> 00:20:09,000
(LAUGHS) Yeah. Physically?
Pretty active, yeah! Wow!
306
00:20:09,120 --> 00:20:11,600
Yeah, it was pretty embarrassing.
307
00:20:11,720 --> 00:20:15,080
There was this one time, when
308
00:20:15,240 --> 00:20:18,280
Norma said to Vinnie,
"Can you nibble me ears?
309
00:20:18,440 --> 00:20:21,000
"Like you used to
when we were younger."
310
00:20:21,160 --> 00:20:24,520
And he got up, walked off,
and she's like, "Where you going?
311
00:20:24,640 --> 00:20:26,840
"I've asked you to nibble me ears."
312
00:20:27,000 --> 00:20:29,520
And he said, "Oh, I'm just
going off to get me teeth!"
313
00:20:29,640 --> 00:20:31,400
(LAUGHS)
314
00:20:31,520 --> 00:20:33,720
Shh, shh!
315
00:20:33,840 --> 00:20:36,280
Yeah. They were... Aw.
316
00:20:36,440 --> 00:20:39,440
..well into each other.
That's really special.
317
00:20:42,560 --> 00:20:44,320
Yeah.
318
00:20:47,600 --> 00:20:50,720
How long are you going to leave it
before you say something?
319
00:20:50,880 --> 00:20:54,240
It'd be a little bit awkward,
asking her out, if she said no.
320
00:20:54,400 --> 00:20:57,520
There's like another four hours
of the flight left.
321
00:20:57,640 --> 00:20:59,840
And what about this Adam fella?
322
00:21:00,000 --> 00:21:02,840
He's not your problem, is he?
Just ask her out, will you?
323
00:21:33,120 --> 00:21:35,520
Right, that answers that
then, doesn't it? She's 30.
324
00:21:35,680 --> 00:21:38,200
So, no excuses.
Ask her on the drive home.
325
00:21:55,760 --> 00:21:57,880
I'm going to cancel
my gym class tomorrow.
326
00:21:58,040 --> 00:22:00,200
I'm just going
to sleep in all day.
327
00:22:01,880 --> 00:22:04,680
You know what, Karl?
I think I'm going to call a taxi.
328
00:22:04,840 --> 00:22:08,080
Don't be daft. I'll give you a lift.
I've got my car here.
329
00:22:08,240 --> 00:22:10,960
Oh, it's fine.
You must be as tired as I am.
330
00:22:11,120 --> 00:22:15,040
Look, if you're gonna shoot off,
I just want to ask you something.
331
00:22:15,200 --> 00:22:18,360
Do you think...?
Adam! What are you doing here?
332
00:22:18,480 --> 00:22:20,760
Just thought I'd surprise you!
333
00:22:22,280 --> 00:22:26,600
Oh, so you're Karl, then?
You're older than I thought.
334
00:22:26,720 --> 00:22:28,800
I can take this.
335
00:22:28,960 --> 00:22:32,000
I booked her somewhere nice
for lunch. Do you fancy seafood?
336
00:22:56,120 --> 00:22:58,400
(MOBILE RINGS)
337
00:23:01,400 --> 00:23:03,560
All right, Ruby?
RUBY: (ON PHONE) Hi, Karl.
338
00:23:03,720 --> 00:23:06,880
You all right? Yeah, not bad. You?
Yeah. Good, thanks.
339
00:23:07,040 --> 00:23:11,120
Erm, listen, I just remembered I've
still got Norma's key to the flat.
340
00:23:12,280 --> 00:23:15,560
Oh, right, you want to
just pop it in the post, then?
341
00:23:15,720 --> 00:23:19,120
Oh, erm, I was just thinking
maybe we could meet up
342
00:23:19,280 --> 00:23:22,760
next week, for lunch.
I could give you the key, then?
343
00:23:22,880 --> 00:23:26,280
Yeah. Yeah? Yeah, definitely! OK.
344
00:23:26,440 --> 00:23:30,080
Yeah, where do you want to go?
Um, Jeffries?
345
00:23:30,240 --> 00:23:34,120
All right then, yeah. I'm not
having the fish, though! (LAUGHS)
346
00:23:34,240 --> 00:23:37,160
It was late last night
347
00:23:38,360 --> 00:23:41,120
I was feeling
something wasn't right
348
00:23:42,360 --> 00:23:45,200
There was not
another soul in sight
349
00:23:46,240 --> 00:23:49,880
Only you, only you
350
00:23:50,000 --> 00:23:53,400
So, we walked along
351
00:23:54,520 --> 00:23:57,440
? Though I knew that
there was something wrong... ?
352
00:23:57,490 --> 00:24:02,040
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.