Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:00,400
Hugging up a big monkey man
2
00:00:00,680 --> 00:00:02,160
Ay-ay-ay
3
00:00:02,520 --> 00:00:04,480
Ay-ay-ay
4
00:00:05,080 --> 00:00:07,040
Hugging up a big monkey man
5
00:00:08,360 --> 00:00:09,680
Ay-ay-ay
6
00:00:10,200 --> 00:00:12,160
Ay-ay-ay
7
00:00:12,800 --> 00:00:15,880
God, look at the state of you.
So hairy, aren't you?
8
00:00:16,040 --> 00:00:18,680
Honestly, I don't know why you're
worrying about your eyebrows.
9
00:00:18,840 --> 00:00:21,440
You need to sort out your back.
Proper mess.
10
00:00:21,600 --> 00:00:23,920
It's tricky, in't it?
I'm not double-jointed.
11
00:00:24,080 --> 00:00:26,040
It wouldn't be that bad
if you were all hairy.
12
00:00:26,200 --> 00:00:29,160
It's all clumpy.
It grows in clumps like cress.
13
00:00:29,280 --> 00:00:30,720
You know how cress grows?
14
00:00:31,960 --> 00:00:35,120
That's not it, you know. After that,
you've got to sort your arse out.
15
00:00:35,280 --> 00:00:38,120
And if I'm being honest,
your bollocks need doing as well.
16
00:00:38,280 --> 00:00:40,800
You can't trim it short in some
places, leave it long in others.
17
00:00:40,920 --> 00:00:42,640
You're not a poodle.
18
00:00:42,760 --> 00:00:44,680
(MONKEY MAN CONTINUES PLAYING)
19
00:00:45,640 --> 00:00:47,600
(ELECTRIC RAZOR WHIRS)
20
00:00:54,720 --> 00:00:56,120
What's that?
21
00:00:56,280 --> 00:00:59,360
It's a bump. How have you
not noticed that before?
22
00:00:59,520 --> 00:01:01,200
I'm not surprised
you haven't seen it.
23
00:01:01,360 --> 00:01:03,560
Looks like you've got Brian May
living in your pants.
24
00:01:03,680 --> 00:01:05,480
(KNOCK AT DOOR)
25
00:01:05,640 --> 00:01:08,360
Come on, Karl. What the
hell are you doing in there?
26
00:01:08,480 --> 00:01:10,360
I've been waiting for ages.
27
00:01:15,400 --> 00:01:16,760
Can I show you something?
28
00:01:20,600 --> 00:01:22,560
Sitting here in limbo
29
00:01:24,400 --> 00:01:26,840
But I know it won't be long
30
00:01:30,040 --> 00:01:34,080
It's not good.
That is not good news.
31
00:01:34,240 --> 00:01:36,400
You know doctors don't always
get it right?
32
00:01:36,520 --> 00:01:37,960
Maybe get a second opinion.
33
00:01:50,920 --> 00:01:53,840
I'll be back in a minute, OK?
Sure.
34
00:01:58,200 --> 00:02:00,160
(BIRD CAWING)
35
00:02:14,440 --> 00:02:16,360
Do you want to talk about it?
No.
36
00:02:19,080 --> 00:02:21,040
You know, I did some research online
37
00:02:21,200 --> 00:02:24,200
and they say that if you catch it
early enough, it's highly treatable.
38
00:02:24,360 --> 00:02:26,600
Ruby, I'm fine.
No, you're not fine.
39
00:02:26,760 --> 00:02:28,640
I can tell you you're not fine.
I'm fine.
40
00:02:28,840 --> 00:02:32,200
The doctor said the lump is just
an infection from an in-grown hair so I'm fine.
41
00:02:32,360 --> 00:02:35,400
I'm so fine, he said I could be on
the planet for another 40 years.
42
00:02:36,240 --> 00:02:38,280
Well, that's great news,
then, isn't it?
43
00:02:38,440 --> 00:02:41,080
I thought that when he first told
me. But then think about it.
44
00:02:41,200 --> 00:02:43,280
Another 40 years of this?
45
00:02:43,440 --> 00:02:46,640
Another 40 years of feeling useless?
Really good, isn't it?
46
00:02:46,760 --> 00:02:48,680
What's the point?
47
00:02:50,480 --> 00:02:52,600
All right. That's it.
Come on, get up.
48
00:02:52,760 --> 00:02:54,840
We're going for a walk.
I don't want to go for a walk.
49
00:02:55,000 --> 00:02:57,800
Stop feeling sorry for yourself
and let's get out of here
50
00:02:57,960 --> 00:03:01,280
and go for a walk...
over a bloody in-grown hair.
51
00:03:02,880 --> 00:03:06,880
Look, if you don't mind me asking,
have you ever had a wax down there?
52
00:03:07,000 --> 00:03:08,960
Because that can really help.
53
00:03:09,120 --> 00:03:11,120
They don't really do that
on the NHS.
54
00:03:11,280 --> 00:03:13,800
Happiness runs
in a circular motion
55
00:03:13,960 --> 00:03:16,240
Thought is like a little boat
upon the sea
56
00:03:17,200 --> 00:03:20,120
You know, since I moved to London,
the skyline's changed so much.
57
00:03:20,240 --> 00:03:23,320
I know. And I've done nothing.
58
00:03:23,440 --> 00:03:25,160
You're doing it again.
59
00:03:25,320 --> 00:03:28,600
I should take a couple of these.
What are they?
60
00:03:28,760 --> 00:03:30,840
The doctor gave them to me
when I told him how I felt
61
00:03:31,000 --> 00:03:33,560
about being on the planet
for another 40 years.
62
00:03:33,680 --> 00:03:35,400
He said they'd stop the negativity.
63
00:03:36,520 --> 00:03:38,160
Anti-depressants.
64
00:03:39,320 --> 00:03:41,560
Take them if you want.
65
00:03:41,720 --> 00:03:44,360
But if I were you,
I'd try and deal with the issue.
66
00:03:44,520 --> 00:03:47,680
I know what the issue is.
I feel useless, don't I?
67
00:03:49,160 --> 00:03:51,000
How do you sort that out?
68
00:03:51,760 --> 00:03:54,480
Something must have happened
to make you feel that way.
69
00:03:54,640 --> 00:03:56,960
You know?
You weren't born useless.
70
00:04:02,880 --> 00:04:05,400
There was this one time
in primary school
71
00:04:06,720 --> 00:04:08,360
with me mate, Tony Collins.
72
00:04:08,520 --> 00:04:10,560
OK.
We'd wagged it from maths.
73
00:04:11,720 --> 00:04:14,480
We were sat in the cloakroom
playing on this electronic game.
74
00:04:14,640 --> 00:04:16,960
It had flashing lights
and the longer you played,
75
00:04:17,120 --> 00:04:19,880
the faster the lights went,
know what I mean?
76
00:04:20,040 --> 00:04:23,040
Tony had this problem
with flickering lights.
77
00:04:23,160 --> 00:04:25,120
Photo-sensitive epilepsy.
78
00:04:25,240 --> 00:04:26,560
Is that what it is?
79
00:04:26,680 --> 00:04:28,320
He started having a fit.
80
00:04:28,480 --> 00:04:31,320
Flapping about on the floor
like a fish out of water, he was.
81
00:04:32,600 --> 00:04:34,920
And I just froze.
I didn't know what to do.
82
00:04:35,040 --> 00:04:36,840
Panicked a bit.
83
00:04:36,960 --> 00:04:38,560
I just sat there looking at him.
84
00:04:38,720 --> 00:04:41,280
And then Greg came through,
another mate,
85
00:04:41,400 --> 00:04:43,000
and straightaway he was right on it.
86
00:04:43,160 --> 00:04:44,960
He didn't hesitate.
He took his jumper off,
87
00:04:45,120 --> 00:04:47,880
wrapped it round Tony's head
so he didn't bang it on the bench.
88
00:04:48,040 --> 00:04:49,840
Grabbed his tongue,
so he didn't choke on it.
89
00:04:50,000 --> 00:04:54,040
He was totally covered in gunk,
you know, spit, saliva and that.
90
00:04:54,160 --> 00:04:55,520
All over him it was.
91
00:04:55,680 --> 00:04:58,040
He looked like a farmer
that had just delivered a calf.
92
00:04:59,480 --> 00:05:03,760
I sometimes wonder if Greg hadn't
wandered through at that point,
93
00:05:03,920 --> 00:05:05,960
you know, how would that story
have ended?
94
00:05:06,080 --> 00:05:07,680
Do you know what I mean?
95
00:05:07,840 --> 00:05:10,920
And ever since then, I dunno,
I've always felt useless.
96
00:05:11,040 --> 00:05:13,280
Why? Did Tony say you were useless?
97
00:05:13,400 --> 00:05:15,440
No, he didn't say a thing.
98
00:05:15,600 --> 00:05:17,480
Why are you making such
a big deal about it?
99
00:05:17,600 --> 00:05:20,040
Why don't you just talk to him?
100
00:05:20,200 --> 00:05:23,000
He's up in Manchester. I haven't
been there for 20-odd years.
101
00:05:27,200 --> 00:05:29,160
(TANNOY ANNOUNCEMENT)
102
00:05:37,800 --> 00:05:40,640
What happened has happened,
hasn't it? You can't undo the past.
103
00:05:40,800 --> 00:05:43,440
Going back to Manchester's
a total waste of time.
104
00:05:43,560 --> 00:05:45,560
Maybe Ruby had a point.
105
00:05:45,720 --> 00:05:49,160
She said Tony might not even
think I am useless.
106
00:05:51,640 --> 00:05:53,760
Why are you listening to Ruby
instead of me?
107
00:05:55,280 --> 00:05:57,880
All right, then,
let's say Ruby's got a point
108
00:05:58,040 --> 00:06:00,640
and Tony didn't think
you were useless back then.
109
00:06:00,800 --> 00:06:03,480
What's he gonna think when he sees
what your life is like now
110
00:06:03,680 --> 00:06:07,280
when you tell him that you had
a go at being an executive driver and failed at it,
111
00:06:07,440 --> 00:06:10,280
when you tell him that you're
single and living with your auntie?
112
00:06:10,400 --> 00:06:12,320
How's that little lot gonna go down?
113
00:06:12,480 --> 00:06:15,880
How are you gonna convince him
that you're not a loser now?
114
00:06:16,000 --> 00:06:17,560
(SIGHS)
115
00:06:18,840 --> 00:06:20,320
What are you doing?
116
00:06:22,240 --> 00:06:25,480
I'll take some of these,
block out your negativity.
117
00:06:25,640 --> 00:06:28,680
You don't have to do that.
What's the point of that?
118
00:06:30,280 --> 00:06:34,200
That's another waste of time,
anyway. That's not gonna work.
119
00:06:34,320 --> 00:06:36,160
What difference is that gonna make?
120
00:06:42,840 --> 00:06:44,480
You don't know me where I live
121
00:06:44,600 --> 00:06:46,520
My tracks may soon go everywhere
122
00:06:46,680 --> 00:06:50,000
Because there ain't
no other place for them to go
123
00:06:50,480 --> 00:06:52,120
Where I dwell outside of now
124
00:06:52,240 --> 00:06:54,080
For me that's really hard to say
125
00:06:54,240 --> 00:06:57,120
Sometimes I'm not really sure
I even know
126
00:06:58,440 --> 00:07:00,280
What's the difference
being different
127
00:07:00,440 --> 00:07:02,360
It's difference now
that looks alike
128
00:07:02,520 --> 00:07:05,120
You say I'm changing,
I'm not sure that's wrong
129
00:07:06,080 --> 00:07:09,680
It's just the centre line on
this highway runs up my guitar neck
130
00:07:09,840 --> 00:07:13,000
And I feel somehow
that it's natural to be gone
131
00:07:16,120 --> 00:07:18,400
What crazy patterns do we follow?
132
00:07:18,520 --> 00:07:20,120
Sitting knee to knee upon
133
00:07:20,280 --> 00:07:22,680
Some riverbank somewhere
it's supper time
134
00:07:24,080 --> 00:07:26,520
The evening air
is moving like molasses
135
00:07:26,640 --> 00:07:27,960
Towards the sticky night
136
00:07:28,120 --> 00:07:30,640
So easy
as I press your hand in mine
137
00:07:35,640 --> 00:07:37,560
All right, Tony?
All right?
138
00:07:42,480 --> 00:07:44,960
You did well to get out
of this place, man.
139
00:07:46,120 --> 00:07:48,000
I should have done the same.
140
00:07:48,160 --> 00:07:50,360
(FOOTBALL COMMENTARY
ON COMPUTER GAME)
141
00:07:55,200 --> 00:07:56,960
So what do you do down there, then?
142
00:07:59,920 --> 00:08:01,360
I'm in like...
143
00:08:02,080 --> 00:08:03,200
transportation.
144
00:08:03,360 --> 00:08:06,400
Mm-hm?
Like private executive cars.
145
00:08:06,560 --> 00:08:08,200
I'm doing all right.
Uh-huh?
146
00:08:08,920 --> 00:08:11,200
Must be to have a place
in fancy London.
147
00:08:13,960 --> 00:08:16,200
I passed Manor Primary
on the way here.
148
00:08:18,120 --> 00:08:20,880
A lot of memories came flooding back.
Oh, yeah.
149
00:08:21,720 --> 00:08:23,680
A long time ago all that, in't it?
150
00:08:23,800 --> 00:08:25,520
All a bit daft back then, weren't we?
151
00:08:25,640 --> 00:08:27,160
Speak for yourself.
152
00:08:28,240 --> 00:08:30,440
Have you got any memories
of that place?
153
00:08:31,480 --> 00:08:33,280
Yeah. One.
154
00:08:35,320 --> 00:08:38,920
It was so fucking cold in there,
man, weren't it?
155
00:08:39,080 --> 00:08:42,280
I don't remember taking my coat off
once at that school.
156
00:08:42,400 --> 00:08:43,760
Oh.
157
00:08:44,920 --> 00:08:47,440
So you was in Mitchell's class,
right?
158
00:08:48,680 --> 00:08:51,360
Yeah. I was sat right behind you.
159
00:08:51,520 --> 00:08:54,440
I used to always be playing
hand-held computer games.
160
00:08:54,600 --> 00:08:56,520
You think you'd be better
at this, then. 4-0.
161
00:09:01,080 --> 00:09:05,080
So the message I was sent on Facey B
was from someone called Ruby.
162
00:09:05,200 --> 00:09:06,920
Is that your missus, then?
163
00:09:07,040 --> 00:09:08,920
Good-looking girl, that.
164
00:09:10,720 --> 00:09:12,560
Yeah, I've been seeing her for a bit.
165
00:09:12,680 --> 00:09:14,560
Yeah, I was looking at her photos.
166
00:09:15,200 --> 00:09:16,840
You've done well there, bub.
167
00:09:19,000 --> 00:09:21,440
I gotta be honest...
(BELCHES)
168
00:09:22,760 --> 00:09:24,800
..when you messaged me
about meeting up...
169
00:09:24,920 --> 00:09:26,760
(EXHALES HEAVILY)
170
00:09:26,880 --> 00:09:28,600
..I couldn't put a face to the name.
171
00:09:31,120 --> 00:09:34,280
I don't understand that.
We knocked about together for ages.
172
00:09:34,400 --> 00:09:36,120
We used to wag lessons together.
173
00:09:37,360 --> 00:09:39,320
Really?
Yeah.
174
00:09:40,280 --> 00:09:41,960
Gee, man, I can't remember.
175
00:09:43,120 --> 00:09:45,480
It was a long time ago, though,
right? A long time ago.
176
00:09:46,440 --> 00:09:49,040
Jeez, nearly fucking 40 years ago.
177
00:09:49,720 --> 00:09:51,240
What a goal!
178
00:09:51,360 --> 00:09:53,280
Get in!
179
00:09:54,760 --> 00:09:56,200
5-0.
180
00:09:56,320 --> 00:09:57,760
(WATER RUNNING)
181
00:09:57,920 --> 00:10:00,400
So you're just gonna bullshit
your way through this trip,
182
00:10:00,560 --> 00:10:02,840
telling him you got your own
business and a woman at home?
183
00:10:04,160 --> 00:10:05,920
What are you doing back?
184
00:10:06,080 --> 00:10:07,760
The pills have worn off,
haven't they?
185
00:10:07,920 --> 00:10:10,880
The good news is he doesn't remember
you as a useless twat after all.
186
00:10:11,000 --> 00:10:12,400
It looks that way.
187
00:10:12,560 --> 00:10:14,960
But then again, looks like he
doesn't remember you at all.
188
00:10:15,120 --> 00:10:17,480
I'm not sure what's worse.
What do you mean?
189
00:10:17,640 --> 00:10:21,600
Is making no impression on someone
better than making a bad one?
190
00:10:21,760 --> 00:10:25,280
You must have been a pretty boring
kid for him not to remember you.
191
00:10:25,440 --> 00:10:27,840
I wasn't boring.
Why do you keep doing this?
192
00:10:28,000 --> 00:10:30,200
Is your main goal in life
to make me feel like shit?
193
00:10:30,360 --> 00:10:33,080
Will you stop taking them tablets?
You can't block me out.
194
00:10:33,920 --> 00:10:36,400
Just accept it,
people are like farts.
195
00:10:36,560 --> 00:10:38,960
Some are big and loud,
some go unnoticed.
196
00:10:39,080 --> 00:10:41,080
Looks like you're the latter.
197
00:10:49,249 --> 00:10:51,409
Margarita lived round here,
didn't she?
198
00:10:52,849 --> 00:10:54,809
She used to terrify me as a kid.
199
00:10:54,969 --> 00:10:58,289
Yeah. She used to push the pram
about with a bucket in it.
200
00:10:58,409 --> 00:11:00,129
With a face drawn on it.
201
00:11:01,769 --> 00:11:04,009
Not funny, really.
You know why she did it?
202
00:11:04,169 --> 00:11:05,769
She lost a kid.
Is that right?
203
00:11:05,929 --> 00:11:07,729
Aye.
Jesus.
204
00:11:07,889 --> 00:11:11,249
Do you remember Lillie Morris?
Of course I do, yeah.
205
00:11:11,409 --> 00:11:14,009
I used to well fancy her.
I bet you did, who didn't?
206
00:11:15,049 --> 00:11:16,929
She used to always give us a punch.
207
00:11:17,489 --> 00:11:19,329
Punch you? Why?
208
00:11:19,489 --> 00:11:21,729
Just every time she saw me,
she gave me a thump.
209
00:11:21,849 --> 00:11:23,609
I didn't mind. I quite liked it.
210
00:11:23,729 --> 00:11:24,969
You what?
211
00:11:25,129 --> 00:11:28,089
It was a little bit of attention
off her, a bit of physical contact.
212
00:11:28,209 --> 00:11:29,169
Right.
213
00:11:31,169 --> 00:11:33,249
Place here on the left, she owns it.
214
00:11:33,409 --> 00:11:35,609
A tattoo parlour?
Yeah.
215
00:11:36,369 --> 00:11:39,529
Let's bob in, say hello
to your old sparring partner.
216
00:11:40,169 --> 00:11:42,449
I don't know about that, Tony.
Come on.
217
00:11:56,849 --> 00:11:58,369
(WOLF-WHISTLES)
218
00:11:58,529 --> 00:12:00,449
Hiya, babe.
How you doing, all right?
219
00:12:00,569 --> 00:12:02,169
Good, yeah. You?
220
00:12:03,089 --> 00:12:05,649
Remember this knob jockey?
Who is it?
221
00:12:05,809 --> 00:12:08,889
Thank God for that. It's not just
my memory that's fucked up.
222
00:12:09,049 --> 00:12:11,649
You haven't a clue neither,
have you? Come on.
223
00:12:11,809 --> 00:12:15,289
Karl. You used to give me dead arms
at playtime.
224
00:12:15,409 --> 00:12:17,729
Oh, my God. Look at you!
225
00:12:18,689 --> 00:12:20,849
Did I punch your hair out
or summat? (LAUGHS)
226
00:12:21,489 --> 00:12:22,929
Come here!
How are you?
227
00:12:23,049 --> 00:12:24,609
I'm good.
228
00:12:24,769 --> 00:12:26,489
Good to see you.
You too, yeah.
229
00:12:27,249 --> 00:12:29,529
Come through to the back,
I'll put a brew on.
230
00:12:30,169 --> 00:12:31,929
So you remember me, then?
231
00:12:32,089 --> 00:12:34,569
Yeah. You were my favourite
little punch bag.
232
00:12:34,729 --> 00:12:37,289
Looks like you're still making
people black and blue.
233
00:12:37,409 --> 00:12:39,009
And red and green.
234
00:12:39,169 --> 00:12:42,369
You used to let me hit you all the
time. Why did you let me do that?
235
00:12:42,529 --> 00:12:45,609
Cos he fancied you, like
the rest of us little gobshites.
236
00:12:45,729 --> 00:12:47,329
Really? Oh.
237
00:12:47,449 --> 00:12:49,409
I used to have a soft spot for you.
238
00:12:49,569 --> 00:12:51,889
Really?
Well, you can't have him now.
239
00:12:52,929 --> 00:12:54,769
He's doing all right.
Check this out.
240
00:12:55,489 --> 00:12:57,289
He's with her now. Ruby.
241
00:12:57,409 --> 00:12:58,729
Wow!
242
00:12:58,849 --> 00:13:00,249
Ruby, Ruby, Ruby
243
00:13:00,369 --> 00:13:02,289
Na-na, na-na-na
244
00:13:02,409 --> 00:13:03,969
(CHUCKLES) Is she cool as?
245
00:13:04,089 --> 00:13:05,649
She's all right, yeah.
246
00:13:05,769 --> 00:13:07,689
Come on, let me give you a tat.
247
00:13:07,809 --> 00:13:09,489
Hey, I'm not sure about that.
248
00:13:09,649 --> 00:13:11,289
Sit down.
No chance.
249
00:13:11,449 --> 00:13:13,369
Don't be boring.
I remember that about you.
250
00:13:13,529 --> 00:13:16,089
You were always a boring little
sad sack. I wasn't boring!
251
00:13:16,249 --> 00:13:18,969
Look at him getting all upset
cos we thought he were boring.
252
00:13:19,169 --> 00:13:22,209
Why get involved?
You don't know anything about me. Your memory's shit.
253
00:13:22,369 --> 00:13:25,329
He was boring. Yeah. He never used
to come down the mills with us.
254
00:13:25,529 --> 00:13:29,169
Nothing to do with me being boring.
I just didn't believe the place was haunted.
255
00:13:29,329 --> 00:13:31,089
It was bollocks.
You were boring!
256
00:13:31,209 --> 00:13:32,649
I wasn't boring!
257
00:13:32,809 --> 00:13:35,609
Listen, even if I was
a little bit boring, I'm not now.
258
00:13:35,729 --> 00:13:37,049
I've changed.
259
00:13:39,289 --> 00:13:42,649
Tony, get your arse off there.
Come on, I'll show you who's boring.
260
00:13:42,809 --> 00:13:44,289
Come on!
That's you sorted.
261
00:13:44,409 --> 00:13:45,369
(LAUGHS)
262
00:13:45,489 --> 00:13:47,409
(WHIRRING)
263
00:13:48,569 --> 00:13:50,289
(GROANS)
264
00:13:54,289 --> 00:13:55,889
It's taking ages.
265
00:13:56,569 --> 00:13:58,489
What are you actually doing
back there?
266
00:13:58,609 --> 00:13:59,769
It's a surprise.
267
00:13:59,929 --> 00:14:02,249
I told you, I just wanted,
like, a small eagle.
268
00:14:03,049 --> 00:14:04,929
(GROANS)
Sorry.
269
00:14:05,089 --> 00:14:07,929
Don't mind him. He loves you
giving him a bit of pain, don't ya?
270
00:14:09,729 --> 00:14:12,489
Ever tattooed a chimp before?
He's not that hairy.
271
00:14:12,609 --> 00:14:13,969
Joking, are you?
272
00:14:14,129 --> 00:14:16,409
Do you have a shower or
just run a vac over yourself?
273
00:14:16,529 --> 00:14:18,449
(CHUCKLES) Ruby must like it.
274
00:14:18,569 --> 00:14:20,489
Leave him alone.
275
00:14:22,249 --> 00:14:23,649
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
276
00:14:27,649 --> 00:14:29,289
All right.
277
00:14:29,449 --> 00:14:31,129
Let's have a look, then.
No.
278
00:14:31,289 --> 00:14:33,809
Eh?
Wait till the swelling's gone down.
279
00:14:35,449 --> 00:14:38,289
So she had a bucket in a pram
because she lost a kid.
280
00:14:38,449 --> 00:14:40,689
Still going on about Margarita.
It's boring.
281
00:14:40,849 --> 00:14:42,729
(MUSICAL RINGTONE)
I'll get this.
282
00:14:44,929 --> 00:14:47,289
It's Ruby.
I'll be with you in a second.
283
00:14:47,409 --> 00:14:49,049
All right? Is Norma all right?
284
00:14:49,209 --> 00:14:51,289
She's fine.
I'm just checking you're OK.
285
00:14:51,409 --> 00:14:52,769
Yeah, all good.
286
00:14:52,889 --> 00:14:54,809
Tony doesn't remember a thing.
287
00:14:54,969 --> 00:14:57,169
I told you that would be the case.
It's all in your head.
288
00:14:57,329 --> 00:14:59,169
How do you fancy some chips?
Go on, then.
289
00:14:59,329 --> 00:15:01,809
Who's that you're with?
Just this girl I know.
290
00:15:01,929 --> 00:15:03,849
Ooh, just a girl?
291
00:15:04,009 --> 00:15:06,569
Have fun. I've got to massage
Norma's legs now.
292
00:15:06,729 --> 00:15:09,089
Nice one. Jealous of you.
Talk to you later.
293
00:15:09,249 --> 00:15:11,129
Bye.
See you.
294
00:15:11,249 --> 00:15:12,929
I'll get these.
295
00:15:13,089 --> 00:15:15,329
After all these years,
I finally get a date with you.
296
00:15:15,449 --> 00:15:17,489
Tony here playing gooseberry.
297
00:15:17,649 --> 00:15:20,889
It was all right getting takeaway
because of the fluorescent lights.
298
00:15:21,049 --> 00:15:23,209
I don't know if you remember -
Yeah, yeah, yeah.
299
00:15:23,329 --> 00:15:25,169
I'll get takeaway. I remember.
300
00:15:34,289 --> 00:15:37,329
He doesn't have any hang-ups
301
00:15:38,169 --> 00:15:42,969
He spends his time looking
through other people's eyes
302
00:15:44,809 --> 00:15:46,769
The goodness is clear
303
00:15:47,969 --> 00:15:51,169
He doesn't have any hang-ups
304
00:15:53,329 --> 00:15:54,769
(GIGGLES)
305
00:15:57,249 --> 00:15:59,209
Oh, why don't we go down the mills?
306
00:15:59,329 --> 00:16:01,449
Yeah, man. I'm game for that.
307
00:16:01,609 --> 00:16:03,169
No.
Come on!
308
00:16:03,289 --> 00:16:06,009
No. I'm going back in a bit, anyway.
309
00:16:06,169 --> 00:16:09,129
You're right about him.
What a boring shit.
310
00:16:09,249 --> 00:16:10,489
I'm not boring at all.
311
00:16:10,649 --> 00:16:12,609
I got a tattoo before.
I didn't see you get one.
312
00:16:12,769 --> 00:16:16,129
Too right! I'm not having my arse
scrawled with everlasting ink.
313
00:16:16,289 --> 00:16:18,129
You should think before you ink.
Hey.
314
00:16:18,809 --> 00:16:21,089
I've got a business.
It's not gonna run itself.
315
00:16:21,249 --> 00:16:23,409
Oh, that's a shame.
Is it?
316
00:16:23,969 --> 00:16:25,569
It's been nice to see ya.
317
00:16:25,689 --> 00:16:27,609
Good seeing you as well, Lillie.
318
00:16:27,729 --> 00:16:29,329
Come here.
319
00:16:31,009 --> 00:16:32,529
(GRUNTS)
320
00:16:32,649 --> 00:16:34,569
Like old times.
321
00:16:34,729 --> 00:16:36,649
I'd say it was nice
to see you again,
322
00:16:36,809 --> 00:16:39,889
except I don't ever remember
meeting you in the first place.
323
00:16:40,009 --> 00:16:41,769
Tony.
324
00:16:41,889 --> 00:16:43,609
See ya, Karl.
325
00:16:45,009 --> 00:16:46,529
See ya.
326
00:16:52,889 --> 00:16:54,849
Well, that went well, didn't it?
327
00:16:54,969 --> 00:16:56,529
What did I say to you before?
328
00:16:56,729 --> 00:17:01,329
I told you it'd be a waste of time
coming back and I was right. You can't undo the past.
329
00:17:01,489 --> 00:17:04,049
I might go down the mills.
What for?
330
00:17:05,689 --> 00:17:08,529
I don't want them remembering me
as being boring.
331
00:17:08,689 --> 00:17:11,409
How many of them have you had?
You're getting silly now.
332
00:17:28,333 --> 00:17:30,613
Lonely
333
00:17:31,813 --> 00:17:34,693
I'm Mr Lonely
334
00:17:35,973 --> 00:17:38,893
I have nobody
335
00:17:39,013 --> 00:17:41,533
Wait, wait. Tony?
336
00:17:43,773 --> 00:17:45,653
Stop messing about, will you?
337
00:17:47,533 --> 00:17:49,373
It's not funny.
338
00:17:49,493 --> 00:17:51,413
I'm Mr Lonely
339
00:17:52,773 --> 00:17:55,293
Wish I had someone
340
00:17:56,853 --> 00:17:59,013
To call on the phone
341
00:17:59,133 --> 00:18:01,053
I don't feel good at all.
342
00:18:02,093 --> 00:18:05,093
Of course you don't.
You've had too many of them pills.
343
00:18:05,253 --> 00:18:07,213
You shouldn't be mixing them
with drink.
344
00:18:08,573 --> 00:18:09,973
Lillie?
345
00:18:11,773 --> 00:18:13,493
I know you're round here.
346
00:18:13,613 --> 00:18:15,533
(MUSIC DISTORTS)
347
00:18:18,653 --> 00:18:20,973
That's why I'm lonely
348
00:18:22,533 --> 00:18:24,853
I'm Mr Lonely
349
00:18:27,133 --> 00:18:32,573
I wish that I could go back home
350
00:18:34,733 --> 00:18:36,693
(MOANING AND PANTING)
351
00:18:37,413 --> 00:18:39,493
Karl? What the fuck are you doing?
352
00:18:39,613 --> 00:18:41,533
Do you mind?
353
00:18:44,133 --> 00:18:45,693
Tony?
354
00:18:45,813 --> 00:18:47,733
He's having a fit!
355
00:18:47,893 --> 00:18:51,653
Karl! Jesus Christ,
the lights, turn them off, Karl!
356
00:18:51,813 --> 00:18:55,013
What the fuck is wrong with you?
Help me, you useless lump!
357
00:18:55,133 --> 00:18:56,813
Tony!
358
00:19:00,213 --> 00:19:02,173
(DOG BARKS IN DISTANCE)
359
00:19:13,013 --> 00:19:14,453
Sorry about that, Tony.
360
00:19:18,133 --> 00:19:20,093
What were you thinking?
361
00:19:20,213 --> 00:19:21,493
Eh?
362
00:19:22,933 --> 00:19:26,093
You fucking useless boring twat!
363
00:19:35,493 --> 00:19:37,213
Brilliant.
364
00:19:42,613 --> 00:19:44,573
(WOMAN SINGS IN FRENCH)
365
00:19:56,813 --> 00:20:00,053
subtitles by Deluxe
AccessibleCustomerService@sky.uk
366
00:20:00,103 --> 00:20:04,653
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.