Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,700 --> 00:01:37,400
Crazy bastards!
2
00:02:30,860 --> 00:02:33,620
Is there a place
without any worries?
3
00:02:33,930 --> 00:02:37,090
If such a place existed, we'd want to go there now.
4
00:02:38,530 --> 00:02:41,870
Maybe that's what Dorothy
in 'Wizard of Oz' was thinking
5
00:02:41,870 --> 00:02:44,600
when she dreamed of a world
beyond the rainbow.
6
00:02:45,370 --> 00:02:50,280
Wouldn't it be great if we could go to the place of our dreams
7
00:02:50,510 --> 00:02:54,610
by clicking our heels three times with our eyes closed?
8
00:02:56,650 --> 00:02:59,100
Going beyond the rainbow.
9
00:02:59,120 --> 00:03:04,000
At first, it's a new and scary thing for everyone.
10
00:03:04,090 --> 00:03:09,320
But, once adjusted, you find
that there's only one place
11
00:03:09,320 --> 00:03:12,320
where you can stay without any worries.
12
00:03:13,530 --> 00:03:14,860
That place is right here.
13
00:03:35,360 --> 00:03:36,950
- Let's get this done quickly.
- Yes, sir!
14
00:03:43,160 --> 00:03:45,790
What are you doing?
Get out.
15
00:03:48,900 --> 00:03:50,930
He's so slow.
16
00:04:04,720 --> 00:04:05,510
Go see.
17
00:04:17,730 --> 00:04:20,760
That's when I first met him.
18
00:04:22,370 --> 00:04:23,160
Get inside.
19
00:04:39,020 --> 00:04:39,990
Move it.
20
00:04:42,520 --> 00:04:43,850
Come on.
Move faster.
21
00:04:55,740 --> 00:04:57,740
Electroshock Therapy
22
00:04:57,740 --> 00:04:59,100
You interested in that room?
23
00:05:08,380 --> 00:05:09,310
Move.
24
00:05:12,620 --> 00:05:15,180
The hell? Bastard, you wanna die?
25
00:05:27,230 --> 00:05:30,460
Dad said I can't get
out of here until death.
26
00:05:31,160 --> 00:05:35,270
I'm not sure whose death he was talking about.
27
00:05:35,510 --> 00:05:37,980
But, this time, I think
he sent me pretty far away.
28
00:05:40,700 --> 00:05:43,120
Since I'm already missing home.
29
00:05:43,120 --> 00:05:44,850
l didn't do anything.
30
00:05:46,320 --> 00:05:49,190
Let me go! Let go!
Let me go!
31
00:05:51,930 --> 00:05:55,990
SHOOT ME IN THE HEART
32
00:05:59,670 --> 00:06:02,070
Mr. LEE Soo-myung.
Try opening your eyes.
33
00:06:05,070 --> 00:06:07,940
- Came in with RYU Seung-min?
- Yes.
34
00:06:08,070 --> 00:06:09,410
Why's he still like this?
35
00:06:10,640 --> 00:06:13,080
When Seung-min was
making a commotion,
36
00:06:13,080 --> 00:06:15,410
the security team gave him
haloperidol by mistake.
37
00:06:17,120 --> 00:06:18,310
As a schizophrenic,
38
00:06:18,380 --> 00:06:20,380
he has auditory hallucination
and panic disorder.
39
00:06:20,380 --> 00:06:23,100
He was released from Rothem hospital a month ago.
40
00:06:23,290 --> 00:06:24,880
He's back here after getting into some trouble.
41
00:06:24,990 --> 00:06:29,120
l don't hear things any more. It stopped 6 months ago.
42
00:06:30,630 --> 00:06:31,820
Send him to the ward.
43
00:06:31,930 --> 00:06:34,060
- Tidy up his hair, too.
- Yes, sir.
44
00:06:41,040 --> 00:06:42,910
Hey, schizo!
45
00:06:47,850 --> 00:06:49,250
Never been to the army, right?
46
00:06:50,750 --> 00:06:52,590
Well, they won't accept crazy ones like you.
47
00:06:52,820 --> 00:06:54,080
Listen carefully.
48
00:06:54,350 --> 00:06:57,450
Nobody's here to pamper you
like at Rothem.
49
00:06:57,520 --> 00:07:01,720
So, think you're in the army
and move fast. Or you die.
50
00:07:06,430 --> 00:07:09,560
Get up now! Get out, you creep!
51
00:07:16,580 --> 00:07:18,540
l told you not to use English!
52
00:07:22,020 --> 00:07:25,750
''Nurse CHOl Ki-hoon is
sexually intimate with dogs.''
53
00:07:26,090 --> 00:07:28,350
lf l say that in Korean,
you'll get mad.
54
00:07:28,450 --> 00:07:31,720
RYU Seung-min,
do you remember this guy?
55
00:07:32,030 --> 00:07:34,050
He saw blood because of you
the other night.
56
00:07:34,160 --> 00:07:35,630
His name is LEE Soo-myung.
57
00:07:38,800 --> 00:07:39,770
Hi.
58
00:07:42,770 --> 00:07:44,970
First time seeing a crazy one? You crazy bastard.
59
00:07:45,100 --> 00:07:47,470
Throw another fit
and l'll just!
60
00:07:50,870 --> 00:07:53,470
What a pity we meet in this shit hole, baby.
61
00:07:53,480 --> 00:07:54,840
What are you doing?
62
00:08:03,060 --> 00:08:04,020
Go, now.
63
00:08:04,790 --> 00:08:06,020
Move it!
64
00:08:13,000 --> 00:08:17,120
Now, these are the hospital rules.
65
00:08:17,120 --> 00:08:19,220
Wake up at 6:30AM. Go to sleep at 10PM.
66
00:08:19,220 --> 00:08:22,220
No going out during sleeping hours.
67
00:08:22,220 --> 00:08:26,120
In emergencies, press the red button by the door.
68
00:08:26,650 --> 00:08:28,910
Private calls to outside are
absolutely prohibited.
69
00:08:29,280 --> 00:08:31,220
lf we catch you ''flying pigeons'',
70
00:08:31,750 --> 00:08:34,690
- you'll be in isolation for 3 days.
- What bullshit!
71
00:08:34,690 --> 00:08:36,310
lt's urgent.
l have to call.
72
00:08:36,420 --> 00:08:39,910
Fill in the call request form and
hand it in the nurse room.
73
00:08:40,190 --> 00:08:41,360
We'll call for you
after evaluating it.
74
00:08:41,360 --> 00:08:43,190
Evaluate and call for me?
75
00:08:43,800 --> 00:08:45,530
Why do you do that?
76
00:08:45,630 --> 00:08:48,430
ls this some kind of a prison?
Fuck!
77
00:08:55,610 --> 00:08:59,030
Absolutely no alcohol. Smoke only in the smoking room.
78
00:08:59,910 --> 00:09:01,540
The personal items we give you,
79
00:09:01,610 --> 00:09:03,510
take care not to get them stolen.
80
00:09:03,820 --> 00:09:05,310
By policy,
81
00:09:06,690 --> 00:09:08,380
we'd have to take your watch, too.
82
00:09:08,690 --> 00:09:10,160
We'll let you keep it
since it's not metal.
83
00:09:10,160 --> 00:09:12,860
l have to use the phone.
Right now.
84
00:09:12,860 --> 00:09:14,550
l told you after 2 weeks.
85
00:09:14,550 --> 00:09:17,350
Whether you make the call depends on your behavior.
86
00:09:17,760 --> 00:09:21,760
Your behavior right now is D-.
87
00:09:22,600 --> 00:09:25,200
Can't you hear what l'm saying?
88
00:09:25,200 --> 00:09:29,260
One phone call and I've got no business seeing you guys.
89
00:09:29,960 --> 00:09:31,990
Do I look the same as these people?
90
00:09:45,460 --> 00:09:48,390
Try not to cause any trouble
like the other night.
91
00:09:49,630 --> 00:09:51,720
We're letting you off
since it's your first time.
92
00:09:56,040 --> 00:09:59,330
You'll get a haircut soon.
Come out when we call you.
93
00:10:04,010 --> 00:10:06,770
No, no haircut for me.
No haircut.
94
00:10:07,980 --> 00:10:09,170
Fuck!
95
00:10:20,530 --> 00:10:23,360
Came to the psych ward
instead of the eye doctor.
96
00:10:24,460 --> 00:10:25,590
lsn't it unfair?
97
00:10:26,030 --> 00:10:29,800
l've seen so many who's been
dragged in here unfairly.
98
00:10:30,070 --> 00:10:32,110
But, before you leave,
99
00:10:32,110 --> 00:10:34,630
have a look around.
When could you even come in here?
100
00:10:34,970 --> 00:10:37,460
Now, l'll show you around.
101
00:10:38,010 --> 00:10:40,170
This here is a race walker.
102
00:10:40,180 --> 00:10:43,640
ln 1 year, he walks as much as
traveling the whole country.
103
00:10:43,650 --> 00:10:47,050
The only couple in our hospital.
Han and Eun.
104
00:10:47,150 --> 00:10:50,250
They hope to be released
when they become legally adults.
105
00:10:50,460 --> 00:10:53,330
This is Hyun-sun's Mom.
So sad.
106
00:10:53,330 --> 00:10:55,860
She keeps looking for
Hyun-sun who died in the fire.
107
00:10:55,960 --> 00:10:59,800
He drank too much outside
and became an alcoholic.
108
00:10:59,800 --> 00:11:01,390
He's improved a lot now.
109
00:11:03,240 --> 00:11:04,470
See that guy
looking over here?
110
00:11:04,470 --> 00:11:08,100
He's Mr. Know-lt-All.
A.K.A. the Guru.
111
00:11:08,340 --> 00:11:11,870
Can't call his father as father
nor his brother as brother.
112
00:11:12,270 --> 00:11:15,970
Born naked, only to take one pair of clothes! Amen.
113
00:11:17,050 --> 00:11:18,140
What's he talking about?
114
00:11:18,380 --> 00:11:19,450
Oh, Buddhist Goddess of Mercy...
115
00:11:19,450 --> 00:11:21,510
The last person to introduce is...
116
00:11:23,860 --> 00:11:27,280
Ah, over there. He plays the harmonica really well.
117
00:11:27,290 --> 00:11:30,000
People call him the street musician and like him a lot.
118
00:11:30,010 --> 00:11:32,040
But after a few shock therapies...
119
00:11:33,370 --> 00:11:34,670
he attained enlightenment.
120
00:11:34,670 --> 00:11:38,670
Now he can't recognize his own mother or the harmonica.
121
00:11:39,170 --> 00:11:40,040
Hey!
122
00:11:43,040 --> 00:11:45,640
That guy is the hospital director's nephew.
123
00:11:45,780 --> 00:11:47,050
He's a bit slow.
124
00:11:47,050 --> 00:11:51,240
So, he's the type who
can't work a desk job.
125
00:11:51,580 --> 00:11:53,710
You want to die?
126
00:11:54,410 --> 00:11:57,510
Where'd you get that gown? Take it off now!
127
00:12:06,030 --> 00:12:07,020
What the...?
128
00:12:09,620 --> 00:12:13,160
You had your baby's first birthday party? What did he pick for his future job?
129
00:12:13,170 --> 00:12:14,800
Probably a bat,
just like his Dad?
130
00:12:14,870 --> 00:12:16,930
Let's get along well together!
We're roommates!
131
00:12:17,010 --> 00:12:18,240
You bastard!
132
00:12:20,680 --> 00:12:21,650
What the...?
133
00:12:37,360 --> 00:12:40,890
Huh?
What's going on?
134
00:12:55,390 --> 00:12:57,190
What's going on?
135
00:13:06,600 --> 00:13:09,200
What are you doing there? Come out now!
136
00:13:10,060 --> 00:13:13,530
Come out. Come out. Come out. Come out!
137
00:13:16,000 --> 00:13:17,200
Need more beating?
138
00:13:21,670 --> 00:13:22,830
Fuck!
139
00:13:33,720 --> 00:13:34,620
You're dead!
140
00:13:37,190 --> 00:13:38,420
You bastard!
141
00:13:45,700 --> 00:13:48,530
Hey! Stop right there!
Stop!
142
00:14:02,300 --> 00:14:04,850
No, no. We weren't going to escape.
143
00:14:04,850 --> 00:14:07,110
I asked to use his phone but he just attacked me.
144
00:14:07,910 --> 00:14:09,910
Hey! What's the password?
145
00:14:10,610 --> 00:14:12,510
This asshole's locked the phone.
146
00:14:14,550 --> 00:14:16,910
Let me just use the phone once!
147
00:14:17,430 --> 00:14:19,090
Just one call!
148
00:14:26,670 --> 00:14:28,100
Let's first cut the hair.
149
00:14:28,700 --> 00:14:30,800
Then you're both dead.
150
00:14:32,500 --> 00:14:34,000
You come here.
151
00:14:39,490 --> 00:14:40,470
Where you going?
152
00:14:41,950 --> 00:14:43,480
- Hold him.
- Yes, sir.
153
00:14:46,230 --> 00:14:47,350
lt'll be over soon.
154
00:14:48,560 --> 00:14:49,650
Stay still.
155
00:14:56,150 --> 00:14:58,350
Shut up, you creep!
156
00:14:59,640 --> 00:15:00,730
This is no use.
157
00:15:04,730 --> 00:15:05,830
Stay still.
158
00:15:16,290 --> 00:15:17,760
Fuck! You bastard!
159
00:15:17,920 --> 00:15:19,520
Take the crazy fuck
out of here!
160
00:15:20,260 --> 00:15:22,190
Why's he always fucking with me?
161
00:15:35,340 --> 00:15:36,640
SHILLIM BOOKSTORE
162
00:15:50,620 --> 00:15:52,610
Your father sent the documents.
163
00:15:52,760 --> 00:15:56,210
You don't have to get a haircut
because you have scissor phobia.
164
00:15:56,230 --> 00:15:59,100
lnstead, always wear a hat.
165
00:16:09,380 --> 00:16:11,370
Hyun-sun.
166
00:16:12,810 --> 00:16:15,040
Hyun-sun.
167
00:16:40,300 --> 00:16:43,440
Miss Lee.
~Miss Lee?~
168
00:16:43,440 --> 00:16:45,340
Do you dig me, baby?
169
00:16:48,210 --> 00:16:51,980
Since l'm not sleepy,
should we go on a date?
170
00:16:54,220 --> 00:16:55,450
Crazy bastard!
171
00:17:33,930 --> 00:17:35,530
Wake up! Wake up!
172
00:17:35,530 --> 00:17:37,530
What is this?
173
00:17:39,300 --> 00:17:44,400
You two! Why are you
hugging there like that? Ah, you nut-jobs.
174
00:17:56,660 --> 00:17:58,660
Ddobyul.
175
00:18:02,660 --> 00:18:03,550
Ddobyul!
176
00:18:04,060 --> 00:18:05,890
What's this?
177
00:18:06,130 --> 00:18:08,830
Man-sik handled
horses at the circus.
178
00:18:08,830 --> 00:18:10,360
His favorite horse was
named Ddobyul.
179
00:18:10,360 --> 00:18:13,550
Man-sik lost it when he died.
180
00:18:13,630 --> 00:18:14,790
Get off!
181
00:18:15,490 --> 00:18:18,390
Congrats on becoming the 16th Ddobyul.
182
00:18:18,400 --> 00:18:21,740
Ah, shit. Let go of me.
Get off of me!
183
00:18:43,030 --> 00:18:44,360
ART THERAPY
184
00:18:59,610 --> 00:19:00,740
Stay still.
185
00:19:08,390 --> 00:19:10,250
Newbies always stand out.
186
00:19:11,020 --> 00:19:14,620
As if he's the only sane person, he acts snobbish.
187
00:19:15,260 --> 00:19:17,730
He acts out to get attention.
188
00:19:18,800 --> 00:19:21,600
And, with meaningless actions,
189
00:19:21,600 --> 00:19:23,950
he makes others uncomfortable.
190
00:19:24,300 --> 00:19:25,930
l said ''no''!
191
00:19:25,990 --> 00:19:28,130
Why not?
192
00:19:28,130 --> 00:19:30,630
It's policy to fill out the form.
193
00:19:30,630 --> 00:19:32,930
I have to make the call myself!
194
00:19:33,310 --> 00:19:35,940
All these people want to
make the call themselves.
195
00:19:35,940 --> 00:19:37,480
To the dead husband.
196
00:19:37,480 --> 00:19:38,950
The missing daughter.
197
00:19:39,050 --> 00:19:40,990
Even to KiM Jong-il.
198
00:19:42,800 --> 00:19:43,910
You kidding me?
199
00:19:43,920 --> 00:19:45,180
You have two options.
200
00:19:45,390 --> 00:19:46,990
Stand there and stay angry.
201
00:19:46,990 --> 00:19:49,790
Or, fill in the form and go eat.
202
00:19:50,930 --> 00:19:53,990
Ddobyul, let's go eat.
203
00:20:00,840 --> 00:20:01,830
All right.
204
00:20:02,330 --> 00:20:05,630
Then deliver this message. That I'll make a deal.
205
00:20:05,940 --> 00:20:07,540
They'll understand.
206
00:20:18,620 --> 00:20:20,180
l heard you were a lighter.
207
00:20:20,980 --> 00:20:23,080
Mr. Know-It-All is also a lighter.
208
00:20:23,080 --> 00:20:25,980
He was happy to meet his own kind.
209
00:20:32,480 --> 00:20:35,110
A lighter is a pyromaniac.
210
00:20:35,610 --> 00:20:40,510
People in the ward consider a lighter as the king of crazies.
211
00:20:40,810 --> 00:20:44,740
They're the real nut-jobs that even crazies are scared of.
212
00:20:44,750 --> 00:20:47,810
I knew it.
He's such bad news.
213
00:20:50,160 --> 00:20:51,220
Yong.
214
00:20:52,220 --> 00:20:54,220
I got something to ask you.
215
00:20:54,730 --> 00:20:56,550
Why do you ask?
216
00:20:56,900 --> 00:20:59,790
Because something might
happen during the night.
217
00:20:59,800 --> 00:21:05,200
l should know about
what's going on around here.
218
00:21:07,570 --> 00:21:08,540
But, l take sleeping pills.
219
00:21:08,540 --> 00:21:11,670
So, l don't know
what came or went.
220
00:21:13,150 --> 00:21:17,940
But, that guardian who came...
he's not your family, right?
221
00:21:18,980 --> 00:21:22,050
Did you set his house on fire?
On fire?
222
00:21:32,160 --> 00:21:33,150
Thank you!
223
00:21:39,940 --> 00:21:42,230
So, are there always
2 night patrols?
224
00:21:42,240 --> 00:21:43,930
Not always.
225
00:21:43,940 --> 00:21:46,650
Spotty plays cards,
so he never comes.
226
00:21:46,650 --> 00:21:50,580
CHOI Ki-hoon is a loner
so he likes being alone.
227
00:21:56,490 --> 00:21:57,560
Ball, ball, ball.
228
00:21:57,560 --> 00:21:58,920
OK.
229
00:22:07,030 --> 00:22:08,360
Who the fuck was it?
230
00:22:08,770 --> 00:22:09,430
Hey!
231
00:22:11,270 --> 00:22:14,200
- Are you crazy?
- Mr. RYU Seung-min! Visitor!
232
00:22:15,340 --> 00:22:17,240
Visitor. Visitor.
233
00:22:19,000 --> 00:22:21,640
He must finally be getting out.
234
00:22:30,160 --> 00:22:33,990
Now, I had to carry
Man-sik on my back.
235
00:22:36,300 --> 00:22:37,990
VISITOR ROOM
236
00:22:53,150 --> 00:22:56,410
Pick whichever and
leave your name.
237
00:22:57,080 --> 00:23:00,880
So far, I found out this man has 3 jobs.
238
00:23:00,920 --> 00:23:05,250
Laundryman, cleaner, and now a book dealer.
239
00:23:10,550 --> 00:23:12,820
Pencils aren't allowed in here.
240
00:23:13,330 --> 00:23:15,860
Even when we're not felons, we're just crazy.
241
00:23:18,170 --> 00:23:19,800
First, solve inside the parentheses.
242
00:23:19,910 --> 00:23:22,800
Move the variable to the left.
The constant to the right.
243
00:23:28,100 --> 00:23:31,500
No, first do the transposition.
Transfer.
244
00:23:31,950 --> 00:23:35,010
l was going to do that!
Transfer!
245
00:23:42,490 --> 00:23:47,400
But, how do you do that?
Transfer?
246
00:23:50,240 --> 00:23:54,430
I've never talked so much since I was 19 years old.
247
00:23:59,210 --> 00:24:01,940
- Give me my clothes and wallet.
- What?
248
00:24:01,940 --> 00:24:04,870
They arranged for me to leave!
249
00:24:05,280 --> 00:24:06,750
l didn't hear about that.
250
00:24:06,850 --> 00:24:08,710
What do you mean?
251
00:24:08,910 --> 00:24:13,380
The guardian will come and release me on Wednesday.
252
00:24:13,530 --> 00:24:17,000
Look. See the director's signature?
253
00:24:17,000 --> 00:24:18,100
Are you messing with me?
254
00:24:18,100 --> 00:24:20,420
Mr. Ryu Seung-Min, I don't have the release order.
255
00:24:20,430 --> 00:24:23,200
Forget the order! I'm getting out now.
256
00:24:23,200 --> 00:24:24,700
Ryu Seung-Min.
257
00:24:24,700 --> 00:24:25,800
Follow me.
258
00:24:28,210 --> 00:24:29,230
Yeah, let's talk.
259
00:24:29,740 --> 00:24:31,400
Can't communicate at all.
260
00:24:34,350 --> 00:24:36,280
Visitor Request Form.
l have to...
261
00:24:37,150 --> 00:24:38,780
We don't have any.
262
00:24:39,850 --> 00:24:42,340
How many times did l ask...
263
00:24:44,720 --> 00:24:46,620
Give me (Oppa) a cigarette.
264
00:24:51,400 --> 00:24:52,890
He's in trouble again.
265
00:24:53,770 --> 00:24:54,750
What happened?
266
00:24:54,950 --> 00:24:58,900
Probably can't get out because his guardian changed his mind.
267
00:24:58,910 --> 00:25:00,940
Lighter will get in trouble if he goes out.
268
00:25:01,110 --> 00:25:04,230
Mr. Know-lt-All said
the impulse to set fire,
269
00:25:05,610 --> 00:25:08,210
it's harder than quitting gambling.
270
00:25:11,580 --> 00:25:13,520
Hyun-sun.
271
00:25:33,340 --> 00:25:34,360
Miss LEE.
272
00:25:34,970 --> 00:25:38,170
Stop looking at me (Oppa) and just go to sleep.
273
00:26:58,060 --> 00:27:00,590
He had trouble seeing in the dark.
274
00:27:00,990 --> 00:27:03,190
As if he had night blindness.
275
00:27:03,500 --> 00:27:06,890
his eyes couldn't function properly in the dark.
276
00:27:13,070 --> 00:27:15,840
What could be used as a weapon here?
277
00:27:20,680 --> 00:27:23,010
Huh? This...
278
00:27:24,480 --> 00:27:25,480
This hurts.
279
00:27:25,480 --> 00:27:28,040
It's Man-Sik's laxative.
- Laxative.
280
00:27:28,050 --> 00:27:29,580
He can't take a shit.
281
00:27:29,890 --> 00:27:31,680
So, you gave it to him.
282
00:27:31,760 --> 00:27:34,090
The watch was metal, not plastic.
283
00:27:34,760 --> 00:27:37,460
l could've died f l was hit directly.
284
00:27:51,680 --> 00:27:54,300
The watch wasn't found.
285
00:27:54,850 --> 00:27:56,710
Thanks to my long hair.
286
00:27:58,750 --> 00:28:00,510
He's the grandson of a big tycoon.
287
00:28:00,590 --> 00:28:03,350
No. He's the son of a congressman.
288
00:28:03,460 --> 00:28:05,560
l'm telling you he's the grandson of a rich tycoon.
289
00:28:05,560 --> 00:28:09,690
Everyone argued about Seung-min's status.
290
00:28:09,990 --> 00:28:14,560
But they all agreed he'd soon become stupid.
291
00:28:14,800 --> 00:28:16,460
Like the street musician.
292
00:28:23,880 --> 00:28:26,970
When l went to clean, his eyes were open.
293
00:28:27,350 --> 00:28:29,940
l told him how you (Miss Lee) worried about him.
294
00:28:30,480 --> 00:28:33,950
He said he'll take you out on a date.
295
00:28:39,990 --> 00:28:43,220
Congratulations. 40 points.
- 40 points.
296
00:28:46,800 --> 00:28:50,800
When l pass, I'll prepare for university.
297
00:28:52,100 --> 00:28:55,000
I'm going to be a social worker.
298
00:28:55,110 --> 00:28:57,540
l'll work in a rehab for alcoholics.
299
00:28:57,680 --> 00:28:58,730
Alcohol.
300
00:28:59,040 --> 00:29:00,440
l know l can do it well.
301
00:29:00,510 --> 00:29:02,540
l won't hit like Spotty.
302
00:29:04,850 --> 00:29:06,480
Well, isn't that great?
303
00:29:07,990 --> 00:29:10,100
We took in a homeless alcoholic.
304
00:29:10,100 --> 00:29:13,650
Fed him and revived him. And what?
305
00:29:13,660 --> 00:29:15,920
You're just human trash, abandoned by even your parents.
306
00:29:19,900 --> 00:29:21,630
A moron who didn't graduate middle school.
307
00:29:21,970 --> 00:29:24,030
Learn from another moron who didn't graduate high school.
308
00:29:25,130 --> 00:29:27,080
And you'll become a social worker?
309
00:29:27,080 --> 00:29:29,860
And you won't hit like me?
310
00:29:34,150 --> 00:29:37,580
Who would license a psycho like you?
311
00:29:37,750 --> 00:29:41,010
You can't even become head of a town, you bastard.
312
00:29:41,990 --> 00:29:46,210
And you. You seem to be involved in everything.
313
00:29:46,710 --> 00:29:49,250
Go mind your own business, you asshole.
314
00:29:50,430 --> 00:29:52,950
l can't fucking tear this!
315
00:29:59,940 --> 00:30:01,990
Sometimes, there are those days.
316
00:30:02,610 --> 00:30:06,830
A strange day that makes even normal people crazy.
317
00:30:07,530 --> 00:30:08,990
Hyun-Sun! Hyun-Sun!
318
00:30:08,990 --> 00:30:11,300
Some blame the weather.
319
00:30:11,750 --> 00:30:14,380
Some say the drug effect wore off.
320
00:30:16,100 --> 00:30:20,720
People here called it the curse of dusk.
321
00:30:38,240 --> 00:30:41,270
I was not an exception.
322
00:30:58,560 --> 00:30:59,460
Hey!
323
00:31:02,830 --> 00:31:03,930
What's wrong?
324
00:31:07,970 --> 00:31:10,350
Everyone's crazy.
325
00:31:10,650 --> 00:31:14,550
Now it really feels like I'm in a mental hospital.
326
00:31:17,120 --> 00:31:19,180
Did they get released already?
327
00:31:20,250 --> 00:31:23,550
Yong had a fight so he's in the Lily Room for 1 night.
328
00:31:23,560 --> 00:31:26,420
Man-sik's in treatment for intestinal inflammation.
329
00:31:31,300 --> 00:31:35,060
l was here when l was young.
330
00:31:36,130 --> 00:31:37,800
When l was about 10 years old.
331
00:31:39,400 --> 00:31:42,300
For a young kid, l had to vent out a lot of anger.
332
00:31:44,000 --> 00:31:47,700
Somehow I burned down my dad's vacation home.
333
00:31:48,310 --> 00:31:54,510
But, after l went to the U.S., l had no such urge. I even lost memory of being in Korea.
334
00:31:54,690 --> 00:31:57,780
But, l suddenly remembered it a while ago.
335
00:32:00,160 --> 00:32:01,960
l had to go somewhere.
336
00:32:04,260 --> 00:32:06,490
So, l gave everything he asked.
337
00:32:07,500 --> 00:32:09,730
But, l guess he wanted something else.
338
00:32:10,540 --> 00:32:13,100
He didn't put me here just to scare me.
339
00:32:13,910 --> 00:32:16,230
He wanted to really lock me in.
340
00:32:16,440 --> 00:32:18,380
So l can become totally stupid.
341
00:32:19,240 --> 00:32:23,970
Until l don't even know who l am or why l was born.
342
00:32:26,020 --> 00:32:28,650
Like those patients in the hallway.
343
00:32:31,660 --> 00:32:33,420
That's my future.
344
00:32:34,760 --> 00:32:39,390
This isn't a prison. If you behave, nobody bothers you.
345
00:32:39,390 --> 00:32:41,390
Time goes by pretty fast.
346
00:32:41,570 --> 00:32:47,030
Then, one day, you could go home.
347
00:32:49,140 --> 00:32:50,270
No.
348
00:32:50,780 --> 00:32:53,440
l have to get out now. No matter how.
349
00:32:54,050 --> 00:32:55,610
Don't have much time.
350
00:32:57,080 --> 00:32:58,770
And, that's driving me crazy.
351
00:33:07,290 --> 00:33:13,360
Hallelujah. Today's Bible verse is lsaiah 43:18.
352
00:33:13,600 --> 00:33:18,040
''Forget the former things; do not dwell on the past.''
353
00:33:18,600 --> 00:33:19,860
Do you mean me?
354
00:33:21,200 --> 00:33:25,900
What? You mean Miss Lee's crazy soul too?
355
00:33:25,940 --> 00:33:27,810
You can forgive, too?
356
00:33:28,450 --> 00:33:30,540
Thank you. lt'll be all right.
357
00:33:39,560 --> 00:33:42,050
Yong. What's that?
358
00:33:43,260 --> 00:33:44,230
That?
359
00:33:44,700 --> 00:33:46,430
lt's from the boat yard.
360
00:33:46,970 --> 00:33:49,730
A boat yard? There was a boat yard?
361
00:33:49,800 --> 00:33:51,340
lt was all right during winter.
362
00:33:51,340 --> 00:33:54,300
But, these days, those parachuting kids drive me crazy.
363
00:33:59,940 --> 00:34:01,580
Hey! Where are you going?
364
00:34:03,500 --> 00:34:05,270
Stop! Han and Eun!
365
00:34:28,000 --> 00:34:32,000
Where are you going? Why don't you go get him?
366
00:34:32,000 --> 00:34:34,500
Should we all go to the isolation room?
367
00:34:38,180 --> 00:34:39,240
Where are you going?
368
00:34:39,420 --> 00:34:41,220
How can l not go crazy with guys like that?
369
00:34:41,220 --> 00:34:43,790
You all want to go to the isolation room?
370
00:34:47,990 --> 00:34:49,780
Parachuting again today.
371
00:34:50,400 --> 00:34:52,220
- So ignorant.
- lgnorant.
372
00:34:52,830 --> 00:34:55,230
lt's paragliding, not parachuting.
373
00:34:55,830 --> 00:34:57,990
This is why you have to go to the military.
374
00:35:00,040 --> 00:35:02,860
You'd think you've really been to the military.
375
00:35:02,870 --> 00:35:05,640
l went crazy after being in the military.
376
00:35:20,960 --> 00:35:22,280
Hey, let's go.
377
00:35:30,170 --> 00:35:31,560
Open the door!
378
00:35:35,610 --> 00:35:38,340
Were we this insignificant?
379
00:35:38,680 --> 00:35:41,100
lf the door's locked, we could run away.
380
00:35:41,100 --> 00:35:44,100
Shouldn't the hospital be in chaos?
381
00:35:44,280 --> 00:35:45,610
That? No?
382
00:35:45,910 --> 00:35:50,110
Hey Ddobyul, I told you not to pick that. It's Spotty's, I told you, I did!
383
00:35:58,530 --> 00:36:00,120
What's wrong? Eat up!
384
00:36:00,300 --> 00:36:03,170
Since the door's closed, we should eat without shame.
385
00:36:03,170 --> 00:36:04,790
What do we have to lose?
386
00:36:10,690 --> 00:36:15,470
Fortunately we didn't get any beating or go to isolation.
387
00:36:15,480 --> 00:36:18,280
It was because Nurse CHOI was on duty.
388
00:36:19,450 --> 00:36:22,110
One thing has changed since we were in the woods.
389
00:36:22,190 --> 00:36:26,050
Seung-min's been punching he punchball for days.
390
00:36:26,590 --> 00:36:29,190
So, Man-sik moved over to me.
391
00:36:30,090 --> 00:36:32,890
- Ddobyul, stop.
- Teacher.
392
00:36:35,470 --> 00:36:38,630
l found out that l can become a social worker.
393
00:36:39,070 --> 00:36:41,770
There're 20 jobs that Code F citizens can't have.
394
00:36:41,870 --> 00:36:44,870
Social worker isn't one of them.
395
00:36:45,780 --> 00:36:47,010
That's great.
396
00:36:47,510 --> 00:36:48,840
So, l was thinking...
397
00:36:50,150 --> 00:36:52,670
Can we start studying again?
398
00:36:58,460 --> 00:37:00,720
Man-sik put it all back together.
399
00:37:08,500 --> 00:37:09,800
lt's psycho drama time.
400
00:37:09,800 --> 00:37:11,930
Everyone, please gather
at the break room.
401
00:37:12,300 --> 00:37:13,860
Every one of you.
402
00:37:14,240 --> 00:37:15,170
Ddobyul.
403
00:37:21,750 --> 00:37:22,940
Ms. KlM Yeon-soon.
404
00:37:23,510 --> 00:37:25,980
Who do you want to play the daughter, Hyun-sun?
405
00:37:25,980 --> 00:37:28,510
Hyun-sun? Hyun-sun.
406
00:37:37,630 --> 00:37:39,630
Hyun-Sun.
407
00:37:39,630 --> 00:37:40,760
Hyun-sun.
408
00:37:43,430 --> 00:37:45,100
Shit. Let me wash it out first.
409
00:37:48,110 --> 00:37:49,330
Ah, that stings.
410
00:37:54,850 --> 00:37:55,940
What's this?
411
00:37:56,480 --> 00:37:58,540
Going to post it on YouTube?
412
00:37:59,980 --> 00:38:02,880
Are you going to find her lost daughter?
413
00:38:02,890 --> 00:38:06,410
To treat wounds, the trauma.
414
00:38:06,520 --> 00:38:07,650
For treatment?
415
00:38:08,230 --> 00:38:11,930
Not for a thesis by an old student in Ward 3?
416
00:38:11,990 --> 00:38:16,630
Don't think it would treat one's trauma or wounds.
417
00:38:16,630 --> 00:38:19,830
If you don't want to do it, just sit yourself over there.
418
00:38:22,110 --> 00:38:26,140
To me, it seems like she doesn't want to meet her daughter.
419
00:38:26,140 --> 00:38:27,990
But, it's the opposite.
420
00:38:38,790 --> 00:38:43,690
Last night I met Hyun-Sun in my dreams.
421
00:38:46,230 --> 00:38:50,390
Hyun-sun says she can't forgive her Mom.
422
00:38:53,770 --> 00:38:58,210
Because she's never hated her.
423
00:39:01,080 --> 00:39:02,310
Hyun-sun.
424
00:39:04,200 --> 00:39:11,310
When the house was on fire Hyun-Sun never woke up.
425
00:39:13,200 --> 00:39:22,000
Although the fire burned the blanket and her body, she had no idea what had happened.
426
00:39:26,540 --> 00:39:31,130
She never once was afraid.
427
00:39:36,910 --> 00:39:38,310
Not once.
428
00:40:13,650 --> 00:40:17,590
Now, you'll feel better when you wake up tomorrow.
429
00:40:30,140 --> 00:40:33,440
This place is too serious for a mental hospital.
430
00:40:33,440 --> 00:40:35,440
What's good about being crazy?
431
00:40:37,140 --> 00:40:38,130
How about it?
432
00:40:38,540 --> 00:40:41,990
lf l brighten up the mood,
you take off some penalty points?
433
00:40:43,580 --> 00:40:46,140
OK. lf that's the case. Good!
434
00:41:21,990 --> 00:41:22,920
Bang!
435
00:42:15,370 --> 00:42:18,830
For that moment, we weren't crazy.
436
00:42:19,140 --> 00:42:21,040
We were just normaI peopIe.
437
00:42:22,580 --> 00:42:27,180
That day was Seung-min's great gift to us all.
438
00:42:49,000 --> 00:42:51,000
I repeat. Patients leaving for vacation...
439
00:42:51,380 --> 00:42:54,870
Pigeon! Fly the pigeon.
440
00:42:55,650 --> 00:42:57,140
Where will it fly to?
441
00:43:25,580 --> 00:43:27,370
But, how did you know?
442
00:43:29,000 --> 00:43:33,000
Ah, Nurse Yoon Bora?
443
00:43:33,000 --> 00:43:35,400
No, Hyun-Sun's mom.
444
00:43:38,860 --> 00:43:40,080
l thought...
445
00:43:44,730 --> 00:43:46,790
maybe my Mom would be like that.
446
00:43:48,930 --> 00:43:50,700
After being separated since l was young,
447
00:43:51,510 --> 00:43:54,500
the reason that she never visited me.
448
00:43:56,440 --> 00:43:57,840
Because she was sorry.
449
00:43:58,380 --> 00:44:00,600
Afraid that she won't be forgiven.
450
00:44:31,640 --> 00:44:34,510
Then, you were sent here by your Dad?
451
00:44:38,250 --> 00:44:39,880
Kind of like that.
452
00:44:40,880 --> 00:44:43,480
I came back to Korea for my dad's funeral.
453
00:44:43,650 --> 00:44:45,140
Then, l was dragged in here.
454
00:44:46,660 --> 00:44:48,680
Where is it that you're trying to go to?
455
00:45:00,730 --> 00:45:01,930
SUANBO HOT SPRINGS FESTIVAL
456
00:45:01,930 --> 00:45:03,930
Hot springs festival?
457
00:45:10,680 --> 00:45:12,150
Annapurna?
458
00:45:20,160 --> 00:45:21,720
When you wake up,
459
00:45:23,130 --> 00:45:28,620
have you ever been afraid that it'd still be nighttime?
460
00:45:57,830 --> 00:46:01,760
After some quiet time, Seung-min finally caused trouble.
461
00:46:01,970 --> 00:46:04,430
The one who flew
the pigeon had flown in.
462
00:46:05,570 --> 00:46:07,130
- Get out of the way!
- Where are you going?
463
00:46:18,550 --> 00:46:19,810
Go back in!
464
00:46:26,810 --> 00:46:29,650
Seun-min! Seun-Min!
465
00:46:37,370 --> 00:46:39,860
Hey, isn't there a patient named Ryu Seung-Min?
466
00:46:39,870 --> 00:46:41,740
You can't come in without a visitor's pass.
467
00:46:41,740 --> 00:46:44,450
l know everything. Where's RYU Seung-min?
468
00:46:44,450 --> 00:46:46,050
There's no such patient here.
469
00:46:46,050 --> 00:46:47,510
Don't bullshit me. I checked it all out.
470
00:46:47,510 --> 00:46:50,050
He's not crazy!
He shouldn't be here!
471
00:46:50,050 --> 00:46:51,240
He's not here!
472
00:46:52,050 --> 00:46:53,210
RYU Seung-min!
473
00:46:53,910 --> 00:46:58,050
Seung-Min, it's Young-Duk! Seung-Min!
474
00:46:58,050 --> 00:47:00,050
Over...
Seung-Min!!!
475
00:47:02,130 --> 00:47:03,220
Seung-min!
476
00:47:05,000 --> 00:47:08,520
Seung-min! RYU Seung-min! I know you're here.
477
00:47:08,520 --> 00:47:10,520
Seung-Min, it's me Young-Duk!
478
00:47:12,520 --> 00:47:14,990
Seun-Min! LET GO OF ME.
479
00:47:26,000 --> 00:47:27,500
Hey, get him.
480
00:47:30,500 --> 00:47:35,000
Hey, you crazy bastard. Let me go! Fuck!
481
00:47:37,700 --> 00:47:41,000
Fuck, what are you looking at?
482
00:47:46,700 --> 00:47:50,130
Seung-Min was given injections every 2 hours.
483
00:47:51,830 --> 00:47:55,330
People called it the 'stupid shot.'
484
00:48:41,130 --> 00:48:43,130
NURSE CHOI! OVER HERE!
485
00:48:45,830 --> 00:48:48,130
Ddobyul! Open your eyes!
486
00:48:49,130 --> 00:48:52,130
Hey! Anyone there?
487
00:48:52,930 --> 00:48:56,730
Hey, isn'y anyone there? ISN'T ANYONE THERE?
488
00:48:56,730 --> 00:48:58,930
Ddobyul, don't be sick. Ddobyul, no. Don't die.
489
00:48:58,930 --> 00:49:02,530
Over here!
Who is on duty today? Spotty?
490
00:49:02,530 --> 00:49:04,830
Is he playing cards again?
491
00:49:04,830 --> 00:49:08,830
He's burning up.
(A person's dying!)
492
00:49:09,000 --> 00:49:14,990
Spotty, you bastard! A person's dying. A person's dying, you bastards!!
493
00:49:19,100 --> 00:49:22,700
Didn't you hear anything?
What's wrong with you?
494
00:49:22,700 --> 00:49:24,700
Don't stop the flow and deal.
495
00:49:26,900 --> 00:49:31,400
A person's dying! He's dying, you bastards!!
496
00:49:31,400 --> 00:49:33,400
Wake up nurse Choi!
497
00:49:35,990 --> 00:49:37,500
What?
498
00:49:37,500 --> 00:49:41,300
Wake up nurse Choi, upstairs from you! Break the window.
499
00:50:01,700 --> 00:50:04,390
Thank you, Nurse Yoon. Aren't you going to deal?
500
00:50:20,000 --> 00:50:22,800
The window's up too high!
501
00:50:22,800 --> 00:50:24,800
Have Man-Sik do it!
502
00:50:36,400 --> 00:50:38,800
His arm can't get through.
503
00:50:39,100 --> 00:50:41,400
The laxative, Man-Sik's laxative!
504
00:51:14,500 --> 00:51:16,200
Who is it?
505
00:51:16,500 --> 00:51:21,990
Ddobyul's dying! Ddobyul's dying! Ddobyul's dying!
506
00:51:34,200 --> 00:51:36,500
Ddobyul's dying!
507
00:51:38,700 --> 00:51:42,300
Please help him, please...
508
00:52:14,300 --> 00:52:17,300
So you broke my window with this?
509
00:52:26,500 --> 00:52:28,200
What is it? This time it's a radio?
510
00:52:34,200 --> 00:52:36,200
What about Seung-Min?
511
00:52:36,200 --> 00:52:38,200
He got an iridotomy.
512
00:52:38,200 --> 00:52:41,900
It might've been too late to operate because of his cold.
513
00:52:43,900 --> 00:52:47,800
Then, is he all right now?
514
00:52:47,800 --> 00:52:52,810
The operation went well. But the eye
pressure's high so that'll affect him.
515
00:52:56,910 --> 00:52:59,450
It's called pigmentary degeneration of the retina.
516
00:52:59,450 --> 00:53:01,890
Ryu Seun-Min was genetically predisposed to it.
517
00:53:01,990 --> 00:53:06,890
The viewing angle gradually becomes narrow, then it closes up.
518
00:53:07,190 --> 00:53:12,890
It's more dangerous when the eye pressure goes up.
519
00:53:12,890 --> 00:53:18,090
So, he'll become blind?
520
00:53:19,990 --> 00:53:23,690
You said the operation went well.
521
00:53:23,990 --> 00:53:28,990
The operation was for glaucoma. One of its complications.
522
00:53:29,890 --> 00:53:34,190
That's the problem. They say it's already his 3rd operation.
523
00:53:34,190 --> 00:53:36,250
That means it could always recur.
524
00:53:36,250 --> 00:53:39,990
Then his remaining vision can't be guaranteed.
525
00:53:42,690 --> 00:53:46,390
Don't have much time. And it's driving me crazy.
526
00:53:48,290 --> 00:53:54,250
Sir, didn't you know already?
527
00:53:54,250 --> 00:53:56,250
I'm not a fortune teller.
528
00:53:56,250 --> 00:53:58,580
How would I know what his family nor himself didn't tell me?
529
00:53:58,580 --> 00:54:03,480
You know why Seung-Min is locked up in here.
530
00:54:04,190 --> 00:54:09,350
Lee Soo-Myung. You got it wrong. I...
531
00:54:09,350 --> 00:54:12,990
In a mental ward, there are two types.
532
00:54:14,990 --> 00:54:17,960
Those who are locked up because they're crazy.
533
00:54:17,960 --> 00:54:20,390
Those who are locked up and become crazy.
534
00:54:20,390 --> 00:54:25,190
Which type Seung-Min is...you really didn't know?
535
00:55:17,990 --> 00:55:19,790
Ddobyul.
536
00:55:19,790 --> 00:55:22,390
Seung-Min...
537
00:55:25,990 --> 00:55:28,100
Oppa's (I am) back.
538
00:55:41,000 --> 00:55:44,300
On a rainy day, Seun-Min not only lost his sight...
539
00:55:44,300 --> 00:55:48,300
Words, expressions, anger, humor, energy.
540
00:55:48,900 --> 00:55:53,300
Even his specialty, his smiling eyes,
541
00:55:53,600 --> 00:55:56,300
he lost it all.
542
00:56:02,100 --> 00:56:06,100
Why bother hitting it when it just hits him back?
543
00:56:33,900 --> 00:56:35,800
Ryu Seung-Min.
544
00:56:35,800 --> 00:56:37,990
Stop it and let's eat.
545
00:56:54,890 --> 00:56:55,990
Don't!
546
00:56:56,990 --> 00:56:58,590
Don't touch me.
547
00:57:46,790 --> 00:57:52,790
As expected, it finally happened. But, much sooner than anticipated.
548
00:58:00,700 --> 00:58:04,400
On the 12th day since Seung-Min lost his sight,
549
00:58:04,400 --> 00:58:06,990
finally his family member showed up.
550
00:58:20,990 --> 00:58:23,990
You're rejecting eye treatment? Why is that?
551
00:58:24,190 --> 00:58:27,190
If they declare you blind I'll send you to a better place.
552
00:58:27,190 --> 00:58:31,290
Florida or Hawaii. Tell me where.
553
00:58:35,600 --> 00:58:37,200
Why should I?
554
00:58:37,200 --> 00:58:41,200
I have two brothers in Korea. Though we're not blood related.
555
00:58:41,990 --> 00:58:44,900
I'd really like to visit your house.
556
00:58:45,000 --> 00:58:47,400
So I can burn it down.
557
00:58:55,900 --> 00:58:57,800
It must be true.
558
00:59:04,900 --> 00:59:08,900
Why did dad leave you the damn stocks?
559
00:59:13,100 --> 00:59:15,000
He said he gave you everything you wanted.
560
00:59:15,000 --> 00:59:18,000
So why don't you let him out when his eyes are like this?
561
00:59:18,000 --> 00:59:20,990
Did you get yourself a lawyer? In here?
562
00:59:21,000 --> 00:59:24,200
Why? Embarrassed to say it yourself?
563
00:59:24,200 --> 00:59:27,730
To take over the company they lack 2% of stocks.
564
00:59:27,750 --> 00:59:29,800
Him and his older brother.
565
00:59:30,400 --> 00:59:33,750
Dad gave that damn 2% to me so they don't fight over it.
566
00:59:33,990 --> 00:59:37,650
That's why I'm locked up in here. So he can have the company.
567
00:59:37,650 --> 00:59:41,710
He's afraid I'll expose him if I get outside.
568
00:59:42,990 --> 00:59:44,990
Isn't that why?
569
00:59:44,990 --> 00:59:47,290
Who'll believe crazy assholes?
570
00:59:48,200 --> 00:59:52,290
Hey, have you seen your birth mother's face?
571
00:59:52,990 --> 00:59:55,100
If you haven't yet...
572
00:59:55,100 --> 00:59:58,100
you'll never know for the rest of your life.
573
00:59:58,900 --> 00:59:59,900
Poor you.
574
01:00:10,950 --> 01:00:16,260
Oh. Jeh Young-Duk. He's your friend (sunbae)?
575
01:00:16,460 --> 01:00:18,400
He came to see me.
576
01:00:18,400 --> 01:00:20,800
So, I decided to sponsor the team.
577
01:00:20,850 --> 01:00:24,800
Was it next week? They're leaving for Annapurna?
578
01:00:35,800 --> 01:00:40,990
As I stayed by Seung-Min, Man-Sik moved to the street musician.
579
01:00:58,390 --> 01:01:01,490
The nurses gave Seung-Min anti-depressants.
580
01:01:02,150 --> 01:01:04,990
Doesn't that mean he's suicidal?
581
01:01:07,290 --> 01:01:10,990
How much is it? That damned 2%.
582
01:01:12,290 --> 01:01:15,690
About $40 million.
583
01:01:17,110 --> 01:01:20,890
What? $40 million?
584
01:01:21,190 --> 01:01:23,890
While I was in the states,
585
01:01:23,890 --> 01:01:26,590
my old man hugely expanded the company.
586
01:01:29,990 --> 01:01:33,410
And you gave all that to that jerk?
587
01:01:33,710 --> 01:01:37,110
I told you, I had someplace to go.
588
01:01:37,810 --> 01:01:40,410
Before my eyes get worse.
589
01:01:41,910 --> 01:01:45,110
Are you going to outer space?
590
01:01:45,310 --> 01:01:50,410
Is there a place on earth that's worth ditching $40 million?
591
01:01:58,200 --> 01:02:01,000
I want to go to Annapurna.
592
01:02:01,500 --> 01:02:06,500
I feel like I'm really alive when I'm in the sky.
593
01:02:20,100 --> 01:02:22,300
Carried by the wind...
594
01:02:22,990 --> 01:02:26,900
I used to fly hundreds of kilometers per day.
595
01:02:27,500 --> 01:02:30,500
Once, I flew up too high.
596
01:02:31,000 --> 01:02:34,900
Like Icarus who flew too near to the sun.
597
01:02:47,900 --> 01:02:52,400
Passed out, I was floating around for hours.
598
01:02:58,300 --> 01:03:00,800
Then, I opened my eyes.
599
01:03:10,400 --> 01:03:13,550
At such a close range,
600
01:03:13,550 --> 01:03:16,550
I've never seen so many stars.
601
01:03:19,850 --> 01:03:22,550
A sea of stars.
602
01:03:23,250 --> 01:03:25,550
It was so beautiful.
603
01:03:27,590 --> 01:03:30,550
Enough to leave me breathless.
604
01:03:30,750 --> 01:03:32,950
Enough to want to die like that.
605
01:03:36,050 --> 01:03:39,000
My eyes could've got worse then.
606
01:03:39,700 --> 01:03:45,000
Since the eye pressure goes up in high places with low pressure.
607
01:03:45,990 --> 01:03:49,300
The doctor said it was dangerous to fly again.
608
01:03:49,600 --> 01:03:52,210
I was prohibited to fly.
609
01:03:53,990 --> 01:03:57,220
But I wanted to go back to the sky.
610
01:03:58,820 --> 01:04:01,700
Since my heart is still beating.
611
01:04:14,400 --> 01:04:16,600
Who are you?
612
01:04:17,310 --> 01:04:19,990
I often wondered.
613
01:04:20,490 --> 01:04:23,690
Who you really are.
614
01:04:24,990 --> 01:04:29,730
Not like those who hide or those who just endure.
615
01:04:29,730 --> 01:04:35,000
The one who deals with your life.
616
01:04:37,900 --> 01:04:39,990
Do you have such a person in you?
617
01:04:57,690 --> 01:05:01,190
No, I don't.
618
01:05:03,090 --> 01:05:06,190
I don't.
619
01:05:06,190 --> 01:05:08,290
So what!
620
01:05:14,790 --> 01:05:17,890
The one who deals with my life?
621
01:05:17,890 --> 01:05:20,190
No such person existed.
622
01:05:20,690 --> 01:05:25,190
In my life, I was just a ghost.
623
01:05:25,390 --> 01:05:28,800
You killed her! Stabbing scissors in her throat!
624
01:05:28,800 --> 01:05:32,800
Who says that? Who says that?
625
01:05:33,300 --> 01:05:35,800
Snap out of it!
626
01:05:36,000 --> 01:05:39,600
Don't!
Snap out of it!
627
01:06:05,550 --> 01:06:09,300
Listen up! Inside the amusement park, Ward 3.
628
01:06:09,300 --> 01:06:11,300
To the fishing site, Ward 4.
629
01:06:11,500 --> 01:06:15,300
Ward 5 to the boat yard. Go with the guardians.
630
01:06:15,300 --> 01:06:17,300
Move it, move it.
631
01:06:36,000 --> 01:06:39,600
Stay here a bit like this.
632
01:06:39,600 --> 01:06:40,900
Huh?
633
01:06:40,900 --> 01:06:42,990
I'll show you something funny.
634
01:06:44,190 --> 01:06:47,290
Hey Spotty, you fucking shit!
635
01:06:50,590 --> 01:06:52,790
Did that creep go mad?
636
01:06:52,790 --> 01:06:55,590
Guess you need more beating. You do, you do.
637
01:07:14,590 --> 01:07:16,080
Can you see me?
638
01:07:16,080 --> 01:07:18,280
Well, not entirely.
639
01:07:19,300 --> 01:07:22,100
Maybe this much?
640
01:07:22,100 --> 01:07:25,300
Crazy bastard. You put on a show till now?
641
01:07:25,300 --> 01:07:27,800
Is that why you refused eye treatment?
642
01:07:27,800 --> 01:07:30,290
My acting was good, right?
643
01:07:31,800 --> 01:07:33,290
Let's go.
644
01:07:41,890 --> 01:07:43,290
Stop!
645
01:07:47,300 --> 01:07:49,100
Stop right there, bastards!
646
01:07:50,400 --> 01:07:53,990
Ryu Seung-Min and Lee Soo-Myung took off!
647
01:07:55,490 --> 01:07:58,290
Crazy bastards, come back here.
648
01:08:33,800 --> 01:08:37,000
Come out! Shoot me!
649
01:08:37,000 --> 01:08:39,700
Kill me! Try killing me!
650
01:08:39,700 --> 01:08:42,300
Shoot me in the heart, you bastards!!
651
01:08:49,300 --> 01:08:50,900
Wanna try?
652
01:08:50,900 --> 01:08:53,900
I can't even ride a bike well. Oh, hey hey hey!
653
01:09:16,690 --> 01:09:18,990
Faster, faster!
654
01:09:19,990 --> 01:09:21,490
Just go!
655
01:09:49,990 --> 01:09:51,490
Over there.
656
01:09:51,490 --> 01:09:54,490
Slow down and get close to the right side.
657
01:10:01,000 --> 01:10:03,000
Want to come with me?
658
01:10:04,500 --> 01:10:05,990
No.
659
01:10:09,710 --> 01:10:11,990
What are you going to do now?
660
01:10:12,290 --> 01:10:14,190
What will I do?
661
01:10:14,190 --> 01:10:17,190
Go to Annapurna!
What?
662
01:10:18,790 --> 01:10:21,190
Hey!
663
01:10:44,300 --> 01:10:46,000
Out of my way!
664
01:10:46,700 --> 01:10:52,410
Everyone get out of my way! Out of my way!
665
01:11:33,910 --> 01:11:36,810
Had fun riding on the boat?
666
01:11:37,210 --> 01:11:40,000
From now on, you'll receive new treatment.
667
01:11:40,000 --> 01:11:42,500
You'll get several shock therapies.
668
01:11:42,500 --> 01:11:44,000
Shock therapy?
669
01:11:44,000 --> 01:11:47,700
It won't hurt, don't worry. You'll be anesthetized.
670
01:11:47,700 --> 01:11:49,700
Because of you two,
671
01:11:49,700 --> 01:11:52,700
we can't have any more people getting hurt.
672
01:11:52,700 --> 01:11:55,900
From tomorrow, this week, Ryu Seung-Min will go first.
673
01:11:55,900 --> 01:11:58,900
Next week, Lee Soo-Myung will receive treatment.
674
01:12:01,900 --> 01:12:04,900
Soon, you'll all be good kids.
675
01:12:04,900 --> 01:12:07,990
So you won't get into trouble again, right?
676
01:12:22,590 --> 01:12:24,990
I heard you wrecked the boat.
677
01:12:27,150 --> 01:12:29,400
Why'd you get caught again?
678
01:12:29,400 --> 01:12:31,990
Forgot about the power of cell phones.
679
01:12:32,890 --> 01:12:37,990
Everyone was out to greet me when I reached land.
680
01:12:39,390 --> 01:12:43,190
But, when I was coming out from the water,
681
01:12:43,190 --> 01:12:45,590
my underpants were gone.
682
01:12:46,290 --> 01:12:49,990
So I was nude with a plastic bag hanging on my neck.
683
01:12:51,590 --> 01:12:53,290
After all that trouble,
684
01:12:53,290 --> 01:12:57,990
you got caught hanging a plastic bag and your two balls.
685
01:13:00,300 --> 01:13:03,200
Can't you do anything right?
686
01:13:03,200 --> 01:13:05,400
Guess not.
687
01:13:07,200 --> 01:13:10,000
But what was your plan?
688
01:13:11,300 --> 01:13:13,000
About what?
689
01:13:13,000 --> 01:13:16,000
Where were you going to go?
690
01:13:16,000 --> 01:13:18,000
Suribong Peak.
691
01:13:18,000 --> 01:13:20,000
Why there?
692
01:13:20,600 --> 01:13:23,190
That's where the paraglider is.
693
01:13:24,290 --> 01:13:26,490
My friend will have put it there.
694
01:13:26,490 --> 01:13:28,690
If what Yong heard is right.
695
01:13:37,590 --> 01:13:39,400
But, the next day,
696
01:13:39,400 --> 01:13:44,400
Han got the shock therapy first instead of Seung-Min.
697
01:13:45,200 --> 01:13:47,700
Soon, Han will reach a state of enlightenment
698
01:13:47,700 --> 01:13:49,700
like the street musician.
699
01:13:50,600 --> 01:13:53,990
Of course, Seung-Min and I will, too.
700
01:13:54,190 --> 01:13:57,290
It's a pass, a pass!
701
01:13:59,390 --> 01:14:01,290
I passed, I passed!
702
01:14:05,790 --> 01:14:08,000
I passed.
703
01:14:08,000 --> 01:14:12,600
Eat up, Teacher. In the ward, they'll take it all away.
704
01:14:12,600 --> 01:14:15,990
It's all thanks to you. How could I ever repay you?
705
01:14:20,300 --> 01:14:23,490
The envelope truck comes on Fridays, right?
706
01:14:23,490 --> 01:14:25,990
Yeah. If there's nothing special.
707
01:14:25,990 --> 01:14:28,390
What time does it usually come?
708
01:14:28,990 --> 01:14:31,390
Around 2 to 3PM.
709
01:14:31,890 --> 01:14:36,390
Does the driver come alone or does he have company?
710
01:14:36,490 --> 01:14:38,690
He's always alone.
711
01:14:40,790 --> 01:14:44,490
Please give Ddobyul a ride in the laundry cart.
712
01:14:44,490 --> 01:14:48,490
He'll die or become stupid if he's left in here.
713
01:14:48,990 --> 01:14:53,490
I'm not in a position to ask such favors from the driver.
714
01:14:53,790 --> 01:14:57,790
But, only Ddobyul? Aren't you going?
715
01:15:01,700 --> 01:15:03,300
Me?
716
01:15:04,300 --> 01:15:07,000
You help me with my studies.
717
01:15:07,000 --> 01:15:09,300
And go to isolation because of Ddobyul.
718
01:15:09,300 --> 01:15:11,900
Why not do something for yourself?
719
01:15:20,110 --> 01:15:23,230
I saw many patients while staying here.
720
01:15:23,230 --> 01:15:26,200
But every time I see you, it's a bit...
721
01:15:27,450 --> 01:15:29,970
Why would such a person live like this?
722
01:15:31,220 --> 01:15:34,410
So, I asked Nurse CHOI when I was going out to take the exam.
723
01:15:34,420 --> 01:15:36,580
About what Miss LEE was suffering from.
724
01:15:36,980 --> 01:15:39,980
He says you have escapism.
725
01:15:40,230 --> 01:15:43,530
I didn't understand it at the time.
726
01:15:43,630 --> 01:15:46,100
Did he mean escaping from the hospital?
727
01:15:46,430 --> 01:15:49,030
But, now, I think I do.
728
01:15:50,000 --> 01:15:55,100
It's escaping from the world. And, from yourself.
729
01:16:03,250 --> 01:16:07,280
Teacher! Where you going?
Finish eating this!
730
01:16:14,330 --> 01:16:17,090
At 2p.m., the cleaner'll come to our room.
731
01:16:17,200 --> 01:16:20,390
Then, go down to parking lot
taking the elevator.
732
01:16:20,470 --> 01:16:22,610
Then, at 3p.m., the car will arrive.
733
01:16:22,610 --> 01:16:27,110
From there on, you can do your best to get to Suribong Peak.
734
01:16:27,110 --> 01:16:29,110
Got that?
735
01:16:33,800 --> 01:16:39,500
So, the cleaner will come to the room at 2PM to collect the sheets.
736
01:16:39,500 --> 01:16:42,000
Then, I hide in the laundry cart, take the elevator,
737
01:16:42,000 --> 01:16:42,860
down to the parking lot.
738
01:16:42,860 --> 01:16:44,360
Then, the truck'll arrive at 3p.m.
739
01:16:44,360 --> 01:16:47,330
From there, I do my best
to get to Suribong Peak.
740
01:16:48,630 --> 01:16:51,430
Your eyes are still all right?
741
01:16:53,400 --> 01:16:56,270
It'll be fine until you lose all your hair.
742
01:16:57,670 --> 01:17:00,540
You can't ever come back this time.
743
01:17:02,210 --> 01:17:03,500
Mr. LEE Soo-myung.
744
01:17:05,380 --> 01:17:08,370
Nurse CHOI wants to see you.
745
01:17:39,680 --> 01:17:43,240
Your father passed away.
746
01:17:44,700 --> 01:17:47,940
Last Monday night, in his sleep.
747
01:17:49,560 --> 01:17:51,580
He had a bad heart.
748
01:17:52,930 --> 01:17:54,290
Did you know?
749
01:17:57,430 --> 01:18:01,920
The hospital recommended surgery but he refused.
750
01:18:03,070 --> 01:18:06,200
It was his wish that
you don't come to the funeral.
751
01:18:07,570 --> 01:18:09,560
By his will, he was cremated.
752
01:18:10,780 --> 01:18:13,240
For you to stay here for life,
753
01:18:13,780 --> 01:18:16,110
he entrusted us all his assets.
754
01:18:18,050 --> 01:18:21,650
Your legal guardian is now your aunt.
755
01:18:51,920 --> 01:18:54,280
You'll soon get shock therapy.
Please get ready.
756
01:18:54,350 --> 01:18:56,160
Isn't it tomorrow?
It should be tomorrow.
757
01:18:56,160 --> 01:18:57,210
A change of schedule.
758
01:18:57,360 --> 01:18:59,650
The Director ordered it for today.
759
01:19:04,260 --> 01:19:05,920
Fuck!
760
01:19:06,270 --> 01:19:11,000
I'll kill you all!
Fuck!
761
01:19:11,440 --> 01:19:13,170
Shock therapy!
Shock therapy!
762
01:19:13,170 --> 01:19:16,140
Miss LEE can do it first.
Since it'll calm him down.
763
01:19:16,280 --> 01:19:17,260
LEE Soo-myung!
764
01:19:21,380 --> 01:19:22,810
Soo-myung.
765
01:19:26,050 --> 01:19:28,850
I am alone now.
766
01:19:28,850 --> 01:19:32,980
My Dad's dead and Seung-min will leave.
767
01:19:34,560 --> 01:19:38,050
Goodbye, Seung-min. Never come back.
768
01:19:41,330 --> 01:19:43,630
No need to worry about
becoming homeless.
769
01:19:44,470 --> 01:19:46,670
No need to worry about food.
770
01:19:48,110 --> 01:19:49,510
Safely,
771
01:19:50,480 --> 01:19:51,600
Protected,
772
01:19:53,380 --> 01:19:55,370
l'll live here until l die.
773
01:20:01,950 --> 01:20:04,180
Are you checking in
on your Mom often?
774
01:20:04,490 --> 01:20:06,820
Dinner at 7p.m.
Medicine at 9p.m.
775
01:20:07,520 --> 01:20:10,820
All right, how many times do you have to tell me?
776
01:20:15,600 --> 01:20:18,160
Don't get lost in the books
and forget about it.
777
01:20:34,490 --> 01:20:37,720
Take good care of your Mom.
l'll be back on the first bus.
778
01:22:01,570 --> 01:22:04,940
Son, it's not your fault.
779
01:22:05,040 --> 01:22:08,340
Forget it.
Forget about it, son.
780
01:22:08,480 --> 01:22:11,290
Forget about it, son.
Don't!!
781
01:22:15,150 --> 01:22:18,990
Forget about it.
Forget it, son.
782
01:22:26,330 --> 01:22:27,490
Are you all right?
783
01:22:37,490 --> 01:22:39,330
The shock was very light.
784
01:22:39,340 --> 01:22:42,290
But, I was worried because
your state of dementia took long.
785
01:22:43,380 --> 01:22:45,910
I know you did it for Seung-min.
786
01:22:46,750 --> 01:22:52,250
But, you can't live his life for him.
787
01:22:56,900 --> 01:22:58,260
What time is it?
788
01:22:58,400 --> 01:22:59,630
2:40p.m.
789
01:23:00,170 --> 01:23:02,190
Seung-min would have left by now.
790
01:23:02,370 --> 01:23:05,260
Your friend worried a lot.
791
01:23:05,270 --> 01:23:09,400
He said he'll break my neck if something happens to you.
792
01:23:10,440 --> 01:23:12,840
Couldn't get out because I was afraid.
793
01:23:24,460 --> 01:23:26,990
He'll feel really dizzy. Take him back to the ward.
794
01:23:34,500 --> 01:23:36,330
Why are you here?
795
01:23:36,970 --> 01:23:39,770
- I have something to ask you.
- What?
796
01:23:40,610 --> 01:23:42,900
What'll you do
if your truck already left?
797
01:23:43,040 --> 01:23:45,510
Laun-dry!
798
01:23:58,890 --> 01:24:00,150
Think about it.
799
01:24:02,090 --> 01:24:03,990
Do you really want to
be here alone?
800
01:24:05,200 --> 01:24:06,690
Even when I'm not here?
801
01:24:13,110 --> 01:24:17,010
No.
Even if they give me $40 million.
802
01:24:34,030 --> 01:24:36,550
Bye, Ddobyul.
803
01:24:41,670 --> 01:24:43,330
Laun-dry!
804
01:25:14,570 --> 01:25:15,530
Hey!
805
01:25:20,040 --> 01:25:21,440
Why are there so much?
806
01:25:23,140 --> 01:25:24,340
Anyway,
807
01:25:25,240 --> 01:25:28,180
I heard you're preparing
for university?
808
01:25:28,950 --> 01:25:33,510
I guess we'll have a Ph.D. soon.
809
01:25:33,910 --> 01:25:35,990
I only graduated high school.
810
01:25:36,190 --> 01:25:39,020
Guess you won't talk to an idiot like me now.
811
01:25:40,530 --> 01:25:42,320
What do you mean?
812
01:25:42,320 --> 01:25:45,990
Now that you're educated, you tend to meddle around.
813
01:25:47,330 --> 01:25:48,530
You watch out.
814
01:25:49,130 --> 01:25:51,630
Before I chew you up.
Understand?
815
01:26:03,650 --> 01:26:05,200
What's with that Spotty creep?
816
01:26:05,220 --> 01:26:07,550
He's here to get the envelopes for art class.
817
01:26:07,650 --> 01:26:10,640
- I'll see you next week.
- Yeah, let's have a drink later.
818
01:26:10,820 --> 01:26:13,450
PARKING GARAGE
819
01:26:22,970 --> 01:26:24,060
- What the...?
- Shut up!
820
01:26:25,270 --> 01:26:27,070
- Who are you guys?
- Shut up! Shut up!
821
01:26:39,900 --> 01:26:43,000
Where's the blind one and the crazy bitch?
822
01:26:43,220 --> 01:26:45,510
Probably went to the bathroom.
To take a shit?
823
01:26:47,990 --> 01:26:50,960
You! Go to the laundry room!
You! To the bathroom!
824
01:26:58,200 --> 01:26:59,330
I'll hit you!
825
01:27:21,390 --> 01:27:22,450
What's going on?
826
01:27:32,840 --> 01:27:34,500
Bastards, that's where they are.
827
01:27:46,000 --> 01:27:51,400
Nothing comes easily. Hold on tight.
828
01:27:51,600 --> 01:27:54,190
And I was so good to them!!
829
01:27:54,290 --> 01:27:55,490
Get out of the way!
830
01:28:08,410 --> 01:28:09,600
Stop!
831
01:28:10,010 --> 01:28:11,030
Hey, stop!
832
01:28:11,940 --> 01:28:13,540
Hey, stop!
833
01:28:14,410 --> 01:28:15,640
Hey, stop!
834
01:28:15,990 --> 01:28:19,540
Move, move!
835
01:28:30,960 --> 01:28:32,050
Get out!
836
01:28:45,780 --> 01:28:46,940
Hey, be careful!
837
01:28:51,220 --> 01:28:52,950
Hey, are you all right?
838
01:28:53,180 --> 01:28:55,580
I'm fine. Fine.
I'm a bit excited.
839
01:29:06,160 --> 01:29:07,790
Hey, it's Spotty!
840
01:29:07,870 --> 01:29:09,960
What fun would he have
without us?
841
01:29:26,960 --> 01:29:30,960
Hey, you crazy bastards! Stop the car now!
842
01:29:32,960 --> 01:29:36,200
I'm less crazy than you, you crazy Spotty asshole!
843
01:29:44,200 --> 01:29:46,990
Hey, are you really crazy?
844
01:29:48,510 --> 01:29:50,000
Hey! Soo-myung!
845
01:29:51,840 --> 01:29:53,540
You crazy asshole. Say it again.
846
01:29:53,650 --> 01:29:55,310
What did you say?
You crazy bitch!
847
01:30:00,720 --> 01:30:01,990
Even now?
848
01:30:01,990 --> 01:30:03,150
Let me go!
849
01:30:03,790 --> 01:30:05,580
Aren't you going to stop even now? Huh?
850
01:30:06,780 --> 01:30:09,580
Aren't you going to stop even now?
851
01:30:40,730 --> 01:30:41,520
Are you all right?
852
01:30:41,660 --> 01:30:42,680
Yeah, I'm fine.
853
01:30:42,890 --> 01:30:44,660
Great hairstyle!
854
01:30:45,230 --> 01:30:46,060
Really?
855
01:30:46,160 --> 01:30:47,220
Yeah!
856
01:30:57,780 --> 01:31:01,840
- Going to the hospital?
- We can buy some time now.
857
01:31:03,310 --> 01:31:04,300
Let's go.
858
01:31:46,660 --> 01:31:47,630
It's a direct wind.
859
01:31:58,800 --> 01:32:00,830
If you go like this,
860
01:32:02,410 --> 01:32:03,740
you might die.
861
01:32:07,710 --> 01:32:09,010
Do you really have to go?
862
01:32:12,700 --> 01:32:16,690
I'm not trying to exchange my life for a moment.
863
01:32:16,690 --> 01:32:19,160
To be truly myself in my time.
864
01:32:20,060 --> 01:32:21,690
That's life for me.
865
01:32:23,330 --> 01:32:24,800
I want to live.
866
01:32:28,300 --> 01:32:29,430
Soo-myung,
867
01:32:36,170 --> 01:32:37,900
Your time is now yours.
868
01:32:38,940 --> 01:32:40,340
Don't lose it any more.
869
01:32:48,990 --> 01:32:49,980
My friend.
870
01:32:53,160 --> 01:32:54,560
Aren't you going to say goodbye?
871
01:32:57,860 --> 01:32:59,190
I'll do it over there.
872
01:32:59,930 --> 01:33:01,560
Come running towards the light.
873
01:33:19,420 --> 01:33:21,210
Seung-min! Can you see?
874
01:33:22,290 --> 01:33:24,620
Yes! Of course!
875
01:33:41,130 --> 01:33:42,620
Bye, Seung-min!
876
01:33:49,680 --> 01:33:51,080
Goodbye, Seung-min!
877
01:33:54,580 --> 01:33:57,180
Goodbye! Seung-min!
878
01:34:00,020 --> 01:34:01,210
Seung-min!
879
01:34:06,130 --> 01:34:08,190
Go to Annapurna!
880
01:34:36,160 --> 01:34:37,490
Bye!
881
01:34:49,700 --> 01:34:51,840
Goodbye, Soo-myung.
882
01:34:53,990 --> 01:34:57,970
Seung-Min...goodbye.
883
01:35:19,430 --> 01:35:22,770
4 YEARS LATER
MENTAL HEALTH EVALUATION COMMITTEE
884
01:35:23,040 --> 01:35:27,470
Thank you for the story.
How's your panic disorder?
885
01:35:29,210 --> 01:35:30,910
If I tell you that
I get a haircut regularly,
886
01:35:30,910 --> 01:35:32,930
would that answer your question?
887
01:35:34,980 --> 01:35:38,940
You know, your legal guardian is against your release?
888
01:35:39,500 --> 01:35:45,050
Aunt said my father's last wish was to have me in the hospital for life.
889
01:35:45,350 --> 01:35:49,990
He also put money in the trust only for hospital fees.
890
01:35:50,600 --> 01:35:54,990
Then you must resent your father a lot.
891
01:35:57,040 --> 01:35:58,590
Don't have to answer...
892
01:35:59,200 --> 01:36:03,990
Back then, back then I didn't understand my father.
893
01:36:06,100 --> 01:36:10,370
But now, as a father who had to leave behind
894
01:36:10,380 --> 01:36:12,840
his troubled child alone in the world,
895
01:36:14,590 --> 01:36:17,840
I feel that I might've done the same.
896
01:36:20,160 --> 01:36:21,920
Aiding and abetting suicide.
897
01:36:22,030 --> 01:36:24,790
- You weren't charged with it?
- No.
898
01:36:25,130 --> 01:36:29,830
The body was never found. Do you accept Ryu Seung-Min's death?
899
01:36:33,910 --> 01:36:35,970
I don't think so.
900
01:36:36,990 --> 01:36:38,630
Some migratory birds fly
901
01:36:38,630 --> 01:36:41,370
halfway around the earth, following the constellation.
902
01:36:41,680 --> 01:36:45,980
How far or where he flew off to,
903
01:36:46,520 --> 01:36:48,800
only he would know.
904
01:36:51,760 --> 01:36:55,350
Is there a reason for you to tell us this story?
905
01:36:56,060 --> 01:36:58,390
To simply pass the evaluation,
906
01:36:58,460 --> 01:37:01,430
there was no need for such a long story.
907
01:37:05,930 --> 01:37:09,930
I myself needed a gliding site.
908
01:37:41,410 --> 01:37:43,830
Somewhere over the rainbow,
909
01:37:44,140 --> 01:37:46,640
I believe that unfulfilled dreams of the past
910
01:37:46,640 --> 01:37:49,300
might be waiting for me.
911
01:37:52,450 --> 01:37:55,890
DEDICATED TO THE STRUGGLING YOUTH.
65342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.