All language subtitles for Seoul.Station.2016 espanol
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,650 --> 00:00:31,108
Presentado por
Next Entertainment World
2
00:00:31,275 --> 00:00:34,150
Una producci�n de STUDIO DADASHOW
en asociaci�n con FINECUT
3
00:00:34,650 --> 00:00:38,068
Co-presentado por
FINECUT y MYUNG FILMS
4
00:00:38,234 --> 00:00:41,568
Productor ejecutivo: KIM WOO-TAEK
5
00:00:41,734 --> 00:00:45,069
Productores:
SUH YOUNG-JOO, LEE EUN
6
00:00:45,236 --> 00:00:48,570
Distribuidor Internacional: FINECUT
7
00:00:48,736 --> 00:00:52,154
Una pel�cula de YEON SANG-HO
8
00:01:18,329 --> 00:01:22,475
Pienso que necesitamos una verdadera
asistencia social de parte del gobierno.
9
00:01:22,685 --> 00:01:23,824
S�.
10
00:01:29,318 --> 00:01:31,636
Ese anciano parece estar herido.
11
00:01:31,805 --> 00:01:33,584
�No deber�amos ayudarle?
12
00:01:33,743 --> 00:01:35,182
- Ve a ver.
- Bien.
13
00:01:36,830 --> 00:01:38,818
�Se�or! Se�or, �est� bien...?
14
00:01:38,888 --> 00:01:40,596
�Ah, apesta!
15
00:01:43,723 --> 00:01:47,170
- �Qu�? �Qu� pas�?
- Es un mendigo.
16
00:01:47,370 --> 00:01:51,515
- �En serio?
- Le hubiera ayudado si estuviese herido.
17
00:02:19,467 --> 00:02:26,959
Estaci�n Se�l
18
00:02:26,999 --> 00:02:28,992
ESTACI�N SE�L
19
00:02:39,637 --> 00:02:41,155
�Ki-woong?
20
00:02:42,534 --> 00:02:44,821
Ah, �me das agua?
21
00:02:47,379 --> 00:02:48,917
�Ki-woong!
22
00:02:50,276 --> 00:02:51,684
�Est�s ah�?
23
00:02:53,862 --> 00:02:55,141
�D�nde estar�?
24
00:02:57,788 --> 00:03:01,914
Cielos, siempre se va solo
sin decir nada, qu� neur�tico.
25
00:03:14,142 --> 00:03:16,639
POSADA
RECEPCI�N
26
00:03:18,058 --> 00:03:19,606
Oye, �a d�nde vas?
27
00:03:19,866 --> 00:03:22,833
�No piensas pagar la renta?
Tienes d�as atrasados.
28
00:03:23,003 --> 00:03:25,540
- Lo siento, se�ora... es que...
- "Lo siento"...
29
00:03:25,620 --> 00:03:32,493
Mi amigo le pagar� hoy. Por favor,
denos esta noche, s�lo por esta vez.
30
00:03:32,693 --> 00:03:34,880
S�, ya son varios los favores.
31
00:03:35,040 --> 00:03:38,577
�Si no pagas esta noche
tirar� tus cosas a la basura!
32
00:03:38,747 --> 00:03:41,424
Hazle saber esto a tu novio,
�entendiste?
33
00:03:41,664 --> 00:03:45,280
Bueno, bueno, entend�.
De veras lo siento.
34
00:03:46,289 --> 00:03:49,526
Maldici�n, este hombre se ha desaparecido.
35
00:03:49,885 --> 00:03:52,982
Oh, para nada esa es una joven decente.
36
00:03:55,779 --> 00:03:59,291
ESTACI�N SE�L
37
00:04:08,027 --> 00:04:11,863
- Oye, me acabo de asear.
- �De veras?
38
00:04:12,063 --> 00:04:14,260
- �Te lo dejo m�s barato?
- �Qu� precio?
39
00:04:14,490 --> 00:04:16,528
- �Qu� tal 300?
- De ning�n modo.
40
00:04:16,688 --> 00:04:22,362
En Se�l... un buen porcentaje
de sus edificios los constru� yo.
41
00:04:30,994 --> 00:04:32,292
�S�, hijo de puta!
42
00:04:32,542 --> 00:04:35,948
Ustedes dejan esto, esto me tiene harto.
43
00:04:36,108 --> 00:04:38,806
Por dejar esto, voy a golpearte.
44
00:04:39,035 --> 00:04:42,022
Ustedes... eres un desgraciado,
�voy a matarte!
45
00:04:42,821 --> 00:04:44,819
�Qu� se creen estos sujetos?
46
00:04:45,888 --> 00:04:49,205
- �Qu� te he dicho? L�rgate, r�pido.
- No. no, no...
47
00:04:49,335 --> 00:04:51,593
- No me falta raz�n, es ese sujeto.
- Largo.
48
00:04:51,832 --> 00:04:55,249
- �l es un hijo de puta.
- Cuida lo que dices, desaparece.
49
00:04:55,349 --> 00:04:58,076
- �A d�nde vas? Oye...
- �Qu� haces? Est�s loco.
50
00:04:58,136 --> 00:05:03,351
- Oye, oye, largo. L�rgate.
- Bien, mejor me voy con mi hermano.
51
00:05:04,869 --> 00:05:06,168
Es muy temprano para esto.
52
00:05:17,876 --> 00:05:19,814
�Oye, qu� desgraciado!
53
00:05:20,144 --> 00:05:22,351
�Viste a este sujeto bastardo?
54
00:05:22,531 --> 00:05:24,829
Hermano, �viste a ese sujeto?
55
00:05:25,798 --> 00:05:28,935
Hermano mayor, �por qu� est�s como muerto?
56
00:05:29,394 --> 00:05:31,592
�Y por qu� sangras as�?
57
00:05:31,782 --> 00:05:35,708
Hermano, de esa forma te vas a morir.
58
00:05:35,858 --> 00:05:38,365
�Acaso algo te mordi�, perros?
59
00:05:38,565 --> 00:05:40,463
Algo est� mal.
60
00:05:40,673 --> 00:05:42,491
Oh, algo muy malo pas�.
61
00:05:43,040 --> 00:05:45,138
Se trata de algo muy malo.
62
00:05:46,797 --> 00:05:53,779
REFUGIO
63
00:05:57,016 --> 00:06:00,243
- Se�or, �qu� sucede?
- Algo muy grave. Oh, s�.
64
00:06:00,603 --> 00:06:04,159
Que mi hermano mayor est�
gravemente herido.
65
00:06:04,449 --> 00:06:09,523
�Sangra pero no es como sangre!
No s� c�mo explicarle, necesita ayuda.
66
00:06:10,013 --> 00:06:13,300
�D�nde est� su hermano?
Describa qu� tan mal est�.
67
00:06:13,549 --> 00:06:18,474
- Sangraba, sangraba por aqu�.
- �Una gran cantidad de sangre?
68
00:06:18,654 --> 00:06:21,731
No s� qu� lo mordi�,
derrama mucha sangre.
69
00:06:22,001 --> 00:06:25,977
Por desgracia no hay cupo,
estamos llenos de gente.
70
00:06:26,936 --> 00:06:29,993
En el cuarto de reposo hay gente
que est� mejorando.
71
00:06:30,093 --> 00:06:31,981
Ir� a pedirles que se vayan.
72
00:06:32,280 --> 00:06:35,407
- Por favor, venga conmigo por aqu�.
- En verdad le agradezco mucho.
73
00:06:35,617 --> 00:06:38,784
Gracias, gracias, mi hermano ser� salvado.
74
00:06:39,693 --> 00:06:43,059
- Esos estaban particularmente deliciosos.
- �De veras?
75
00:06:43,449 --> 00:06:45,057
- Se�or Lee.
- �Y ahora qu�?
76
00:06:46,955 --> 00:06:49,113
�Se siente mejor?
77
00:06:49,573 --> 00:06:51,611
S�, �por qu�?
78
00:06:51,841 --> 00:06:57,235
Su hermano necesita atenci�n m�dica,
si se siente bien debe dejar el cuarto.
79
00:07:01,031 --> 00:07:03,419
Ir� por la medicina de urgencia.
80
00:07:03,589 --> 00:07:06,655
Deje que su hermano tome
su lugar de reposo, por favor.
81
00:07:06,815 --> 00:07:10,442
Traiga a su hermano.
Yo ir� por el equipo de urgencia.
82
00:07:10,512 --> 00:07:13,429
- Oh, gracias. Muchas gracias.
- De nada.
83
00:07:13,588 --> 00:07:16,336
- Esperar� aqu�.
- Est� bien, est� bien.
84
00:07:17,944 --> 00:07:19,452
Oh, hay tantos casos.
85
00:07:20,302 --> 00:07:23,309
Oye... �qui�n eres t�?
86
00:07:23,978 --> 00:07:25,137
�Disculpe?
87
00:07:28,164 --> 00:07:30,152
Te hice una pregunta.
88
00:07:30,641 --> 00:07:35,127
Es inc�modo... en verdad mi hermano
est� sangrando mucho.
89
00:07:35,256 --> 00:07:40,931
T�, �de qu� vecindad eres?
�Debo salir de aqu� por ti!
90
00:07:41,390 --> 00:07:45,316
No, no. Lo siento, esa no fue mi intenci�n.
91
00:07:45,596 --> 00:07:48,883
�Estoy seguro que con las
medicinas me bastar�!
92
00:07:50,391 --> 00:07:53,128
- Lo siento, lo siento.
- Hombre, desaparece ya.
93
00:07:53,388 --> 00:07:54,477
Corre.
94
00:07:58,673 --> 00:08:03,468
�Oh, es algo muy malo!
Muy malo.
95
00:08:07,514 --> 00:08:08,792
�Esto qu� es?
96
00:08:10,021 --> 00:08:11,360
�Qu� es esto?
97
00:08:20,431 --> 00:08:22,663
F/19 CERCA DE LA ESTACI�N SE�L
98
00:08:26,644 --> 00:08:30,940
- Oh... �desde cu�ndo est�s aqu�?
- �Qu� haces?
99
00:08:31,130 --> 00:08:34,756
- Espera a que yo suba esto.
- �Qu�?
100
00:08:35,375 --> 00:08:37,244
�QUIERES DIVERTIRTE?
CLIQUEA MI FOTO
101
00:08:37,333 --> 00:08:39,551
�Te he dicho que abandon� esto!
102
00:08:43,078 --> 00:08:45,885
No tan fuerte, hay mucha gente, loca.
103
00:08:46,274 --> 00:08:48,422
Maldici�n, me van a ver.
104
00:08:48,492 --> 00:08:51,399
Borra eso y sal o llamo a la polic�a.
105
00:08:51,489 --> 00:08:53,757
�Mierda, es realmente molesto!
106
00:08:54,006 --> 00:08:57,833
- �Ah, maldita sea!
- Hye-sun, Hye-sun. �Oye!
107
00:08:58,432 --> 00:09:01,139
- L�rguense, malditos mocosos.
- Anda, ven.
108
00:09:02,598 --> 00:09:05,535
S�, ansiabas mucho sacarme de all�.
109
00:09:05,964 --> 00:09:09,760
No buscas trabajo a medio tiempo,
sino que se acuesten conmigo.
110
00:09:10,040 --> 00:09:11,918
Francamente, �y qu�?
111
00:09:12,168 --> 00:09:15,455
Ni siquiera tienes para pagar la renta.
112
00:09:15,714 --> 00:09:19,680
- No hay dinero ni para Internet.
- Y cada vez vas a los cibercaf�s.
113
00:09:19,720 --> 00:09:22,298
Renunci�, te dije que no volver� hacerlo.
114
00:09:22,528 --> 00:09:24,875
- �Y qu� haremos?
- �C�mo que qu� haremos?
115
00:09:24,915 --> 00:09:29,800
Ahora dormir�s en la calle e ir�s
a la Estaci�n Se�l y le dir�s al mendigo:
116
00:09:29,840 --> 00:09:33,177
"Hombre, quiero ser mendiga,
acu�stese conmigo."
117
00:09:33,257 --> 00:09:34,316
�Te parece bien?
118
00:09:34,366 --> 00:09:37,642
No. Asumiste que buscar�as
trabajo a medio tiempo.
119
00:09:38,411 --> 00:09:39,470
�No es as�?
120
00:09:39,540 --> 00:09:43,996
Aunque lo consiga no alcanza
ni para la renta, t� lo sabes.
121
00:09:44,156 --> 00:09:46,863
Porque cada d�a vas a
los cibercaf�s a jugar.
122
00:09:46,963 --> 00:09:50,769
Hye-sun. �Solo una vez m�s!
123
00:09:50,929 --> 00:09:53,576
Conque solo una vez m�s. �Ni loca!
124
00:09:54,125 --> 00:09:59,060
Ser� como si nada luego de un ba�o,
ganar�s dinero como para viajar...
125
00:09:59,090 --> 00:10:00,879
...y despu�s lo dejar�s.
126
00:10:01,208 --> 00:10:04,105
Pues est�s hablando de hacerlo
con muchos hombres.
127
00:10:04,515 --> 00:10:08,781
El mes que viene conseguir�
un trabajo muy lucrativo.
128
00:10:08,880 --> 00:10:12,797
- �C�mo lo conseguir�s?
- Hay un amigo con un tatuaje en su hombro.
129
00:10:12,876 --> 00:10:15,504
Este amigo trabaja en una
gran discoteca en Daegu.
130
00:10:15,684 --> 00:10:18,880
- La discoteca es muy famosa.
- �Corea Branch?
131
00:10:18,950 --> 00:10:23,915
Le dije que te llevar�a, podemos
aprovechar esto, �por favor Hye-sun!
132
00:10:25,514 --> 00:10:29,390
No me interesa. Ya lo hice, �renunci�!
133
00:10:30,389 --> 00:10:32,586
Mierda, no digas que renunciaste.
134
00:10:32,826 --> 00:10:36,303
�Qu� har�s con tu lindo cuerpo?
135
00:10:36,462 --> 00:10:39,050
�Desperdiciar�s esta fina pieza de carne?
136
00:10:39,160 --> 00:10:40,758
�No vas a hablar?
137
00:10:41,048 --> 00:10:42,716
Ten cuidado c�mo me tratas.
138
00:10:44,974 --> 00:10:47,551
Est� bien, est� bien, te trat� mal.
139
00:10:47,871 --> 00:10:51,437
- No pretendas volver a casa esta noche.
- �Qu�?
140
00:10:51,947 --> 00:10:54,464
�Qu�, no lo recuerdas?
141
00:10:54,704 --> 00:10:57,761
Al irte de tu casa
sol�as dormir en las calles...
142
00:10:57,861 --> 00:11:03,165
...entonces sin pensarlo yo te recog�,
te di amor y te devolv� la esperanza...
143
00:11:03,185 --> 00:11:06,592
...no tengo dinero ahora,
�y no me quieres ayudar!
144
00:11:07,151 --> 00:11:10,947
Hye-sun, t� y yo realmente
�hemos terminado!
145
00:11:11,087 --> 00:11:12,196
Vete al diablo.
146
00:11:13,785 --> 00:11:18,020
- Oye.
- Mejor no te aparezcas delante de m�.
147
00:11:19,639 --> 00:11:22,506
�Ki-woong! �Oye!
148
00:11:36,042 --> 00:11:37,980
Perd�name, pap�.
149
00:12:12,920 --> 00:12:13,920
SR. HONG
150
00:12:13,944 --> 00:12:15,342
Ah, este sujeto.
151
00:12:16,021 --> 00:12:17,021
Hola.
152
00:12:17,040 --> 00:12:20,916
Suk-gyu, conviene llamarte
por las dificultades recientes.
153
00:12:21,116 --> 00:12:24,153
- Es mejor as�...
- �Qu� es lo que tienes que decir?
154
00:12:24,313 --> 00:12:27,889
No s� c�mo decirte todo esto.
155
00:12:28,059 --> 00:12:30,527
No tengo tiempo para adivinar lo que dices.
156
00:12:30,687 --> 00:12:34,363
Entr� en Internet y vi a una chica
que parec�a ser Hye-sun...
157
00:12:34,483 --> 00:12:35,483
�Qu�?
158
00:12:36,505 --> 00:12:38,303
�QUIERES DIVERTIRTE?
CLIQUEA MI FOTO
159
00:12:38,519 --> 00:12:39,519
�Qu� es esto?
160
00:12:39,538 --> 00:12:42,574
�Esta es Hye-sun?
Es Hye-sun, �cierto?
161
00:12:42,614 --> 00:12:44,373
�Pero qu� hace esta chica...?
162
00:12:45,092 --> 00:12:48,029
Oye, parece estar haciendo
citas por dinero, �no?
163
00:12:48,828 --> 00:12:50,686
Quiero participar, �c�mo lo contacto?
164
00:12:50,926 --> 00:12:54,043
- Calma, calma... Debes calmarte, Suk-gyu.
- Oye.. oye.
165
00:13:07,579 --> 00:13:11,225
Hay algo muy malo, algo muy malo.
166
00:13:16,220 --> 00:13:20,006
Oiga. Oiga. Venga pronto, hombre.
167
00:13:20,955 --> 00:13:24,752
- Te estoy llamando.
- Hay algo malo, una cosa muy mala.
168
00:13:24,872 --> 00:13:28,408
S� que hay algo malo, hombre,
molestas en los locales.
169
00:13:28,867 --> 00:13:31,025
No. No, no es eso.
170
00:13:31,335 --> 00:13:35,111
Mi hermano mayor est� all�,
sangra mucho del cuello.
171
00:13:35,281 --> 00:13:39,856
�Molestar�s a la enferma de este centro
de emergencia por tonter�as? �Largo!
172
00:13:40,016 --> 00:13:45,610
- No, de veras es algo grave.
- Sal de aqu� pronto que estoy por cerrar.
173
00:13:45,870 --> 00:13:49,487
- �L�rgate!
- De veras es grave...
174
00:13:50,286 --> 00:13:51,325
�Ap�rate!
175
00:14:00,106 --> 00:14:02,294
T� lo haces m�s a menudo.
176
00:14:09,088 --> 00:14:11,036
FARMACIA DE LA ESTACI�N
177
00:14:11,784 --> 00:14:13,922
�Qu� va a hacer?
178
00:14:18,277 --> 00:14:23,062
- Por favor v�yase, estoy cerrando.
- No, vine a comprar medicina.
179
00:14:23,482 --> 00:14:26,859
Tome, tengo el dinero, dinero, dinero.
180
00:14:28,717 --> 00:14:34,071
- Bueno, espere un momento.
- Much�simas gracias, gracias.
181
00:14:46,778 --> 00:14:49,425
ENERG�A D
182
00:14:55,500 --> 00:14:56,658
Tenga.
183
00:14:57,258 --> 00:15:00,534
- Disculpe, qu� verg�enza...
- Hable.
184
00:15:00,614 --> 00:15:05,389
No tengo suficiente dinero para
comprar una caja de medicina...
185
00:15:05,569 --> 00:15:08,556
�Y podr�a darme una botella de Energ�a D?
186
00:15:09,615 --> 00:15:12,442
Oh, �es en serio?
187
00:15:17,697 --> 00:15:19,205
Aguanta, hermano.
188
00:15:19,255 --> 00:15:21,213
Es una cosa muy mala.
189
00:15:24,640 --> 00:15:28,766
Hermano mayor, hermano mayor,
tr�gate este gen�rico.
190
00:15:35,319 --> 00:15:36,748
Hermano mayor.
191
00:15:39,245 --> 00:15:43,151
�Oh, mi hermano mayor!
192
00:15:43,461 --> 00:15:50,354
�Mi hermano mayor est� muerto!
�Oh, est� muerto!
193
00:15:51,523 --> 00:15:56,078
La reciente crisis econ�mica es
lo que afecta el sector inmobiliario.
194
00:15:56,568 --> 00:15:59,355
- �No crees?
- �Se�or! �Se�or!
195
00:16:00,034 --> 00:16:03,411
�Mi hermano mayor est� muerto!
196
00:16:03,680 --> 00:16:10,204
�La culpa es del se�or que no me escuch�
y por eso mi hermano ha fallecido!
197
00:16:13,620 --> 00:16:16,028
Lamentable, vayamos r�pido a ver.
198
00:16:24,499 --> 00:16:27,476
- �D�nde est�?
- Claramente no hay nadie.
199
00:16:27,766 --> 00:16:31,292
�A qui�n pretendes enga�ar?
�Es una broma!
200
00:16:32,002 --> 00:16:33,900
Qu� extra�o...
201
00:16:33,980 --> 00:16:36,976
- No hay nada extra�o aqu�.
- �D�nde est� mi hermano muerto?
202
00:16:37,106 --> 00:16:41,022
Sin duda acaba de expirar aqu� tumbado.
203
00:16:41,292 --> 00:16:43,770
Sinceramente, estos bastardos...
204
00:16:45,238 --> 00:16:49,144
Lo que hacen estos vagabundos,
s� que son un dolor de cabeza.
205
00:16:49,364 --> 00:16:52,501
- Volvamos por algo de comer.
- T� ya comiste.
206
00:17:08,245 --> 00:17:10,083
Ah. Hola, se�or.
207
00:17:10,482 --> 00:17:15,268
Disculpe la demora.
Fue usted quien me llam�, �no es cierto?
208
00:17:15,467 --> 00:17:20,522
Como las flores son tan hermosas
puede que uno tenga que esperar.
209
00:17:20,912 --> 00:17:24,988
All� en frente hay un hotel,
venga conmigo, lo har� de inmediato--
210
00:17:25,008 --> 00:17:26,356
�Hijo de puta!
211
00:17:26,466 --> 00:17:29,963
- �D�nde est� Hye-sun?
- �Qui�n... qui�n es usted?
212
00:17:30,222 --> 00:17:35,058
- �Soy el pap� de Hye-sun, mocoso!
- �El pap�? �El pap�?
213
00:18:11,700 --> 00:18:13,079
Hermano mayor.
214
00:18:13,598 --> 00:18:18,843
Hermano, �d�nde est�s, ah?
215
00:18:24,357 --> 00:18:28,104
Hermano mayor, �ser� posible?
216
00:18:28,124 --> 00:18:29,124
Mierda...
217
00:18:31,660 --> 00:18:33,029
Hermano mayor.
218
00:18:39,742 --> 00:18:40,881
Hermano mayor.
219
00:18:47,464 --> 00:18:48,733
Hermano mayor.
220
00:18:49,382 --> 00:18:53,198
Hermano mayor, �qu� haces?
�Te sientes mejor?
221
00:19:02,699 --> 00:19:04,886
Hermano mayor, �qu� haces aqu�?
222
00:19:08,073 --> 00:19:09,562
Hermano, �qu� haces, ah?
223
00:19:24,377 --> 00:19:25,875
KI-WOONG
224
00:19:27,393 --> 00:19:28,642
Desgraciado.
225
00:19:36,984 --> 00:19:42,089
- Ella no me respondi�.
- �Por qu� no te responde?
226
00:19:42,188 --> 00:19:46,774
Si no encuentras a Hye-sun
esta noche, te voy a matar.
227
00:19:46,844 --> 00:19:47,973
�Entendiste?
228
00:19:48,033 --> 00:19:52,758
De todos modos, Hye-sun no tiene dinero,
volver� a casa.
229
00:19:52,918 --> 00:19:55,815
Existe la posibilidad
de que ya est� all�...
230
00:19:56,993 --> 00:19:58,372
�Est� muy lejos?
231
00:19:59,041 --> 00:20:00,250
Casi llegamos.
232
00:20:00,660 --> 00:20:03,157
All�, despu�s de entrar al callej�n.
233
00:20:13,397 --> 00:20:16,404
Ah, los autos no pasan de aqu�.
234
00:20:17,053 --> 00:20:19,600
Pero es cerca, nos vamos caminando.
235
00:20:30,979 --> 00:20:34,435
- Lo siento, se�or. Debo decirle...
- �Qu�?
236
00:20:34,715 --> 00:20:38,431
Si no hubiese estado all� para Hye-sun,
creo ahora estar�a muerta.
237
00:20:38,831 --> 00:20:42,587
- Yo act�o como su protector--
- �Maldito desgraciado!
238
00:20:42,967 --> 00:20:49,160
�Crees que haces lo correcto? Tienes suerte
que no te haya matado, �sabes?
239
00:20:49,440 --> 00:20:55,624
�Cabr�n! Ella es mi hija, si algo le pasa
te rompo las piernas, �entendiste?
240
00:20:55,774 --> 00:20:58,391
Entend�, entend�. �Por favor, su�lteme!
241
00:20:59,210 --> 00:21:01,828
Realmente eres un mocoso.
242
00:21:05,644 --> 00:21:08,171
- Casi me mata.
- R�pido, camina.
243
00:21:11,249 --> 00:21:15,145
POSADA
244
00:21:41,258 --> 00:21:43,066
Mujer, mujer, �qu� haces?
245
00:21:43,685 --> 00:21:47,701
La gente que vive aqu� es as�,
no hay nada de extra�o.
246
00:21:50,788 --> 00:21:52,686
Qu� burdel de mierda...
247
00:21:52,836 --> 00:21:54,434
�Detente!
248
00:21:58,650 --> 00:22:00,049
Ap�rate, muchacho.
249
00:22:01,267 --> 00:22:03,355
Hye-sun. �Hye-sun!
250
00:22:07,201 --> 00:22:10,967
- Bueno, parece que Hye-sun no ha vuelto.
- �Qu�?
251
00:22:11,057 --> 00:22:14,674
A�n no est� en casa, ya volver�,
�quieres venir y esperarla?
252
00:22:20,877 --> 00:22:22,676
�Ella vive en este agujero?
253
00:22:31,926 --> 00:22:35,003
Se�or, se�or, s�lveme.
254
00:22:35,283 --> 00:22:36,292
�Ay�deme!
255
00:22:43,325 --> 00:22:44,593
�Qu� pasa? �Qu� pasa?
256
00:22:45,333 --> 00:22:46,881
�Qu� pasa?
257
00:22:46,891 --> 00:22:50,248
- �Qu� pasa?
- �Qu� es lo que ocurre?
258
00:22:50,667 --> 00:22:52,465
Esto no es posible.
259
00:22:56,221 --> 00:23:00,947
- �Qu� pasa?
- �No hay nada aqu�, alg�n tipo de arma?
260
00:23:01,436 --> 00:23:03,094
No hay ninguna arma.
261
00:23:03,254 --> 00:23:05,332
Armas, armas, armas.
262
00:23:05,352 --> 00:23:06,751
�Agujero de mierda!
263
00:23:07,540 --> 00:23:09,138
Maldita sea, �qui�n es?
264
00:23:10,047 --> 00:23:11,366
�Cabr�n, no abras!
265
00:23:15,002 --> 00:23:18,589
Se�ora, �qu� hace? �Qu� hace?
266
00:23:37,250 --> 00:23:39,398
Se�ora... se�ora...
267
00:23:40,197 --> 00:23:43,553
Hombre, mataste a alguien.
268
00:23:56,241 --> 00:23:57,689
Se�or, de prisa, venga.
269
00:24:05,431 --> 00:24:06,990
�Qu� les pas� a estos dos?
270
00:24:46,659 --> 00:24:52,873
Oigan. Refugiados en la Estaci�n Se�l,
por favor, dejen dormir en paz.
271
00:24:53,373 --> 00:24:57,818
Si forman tal alboroto,
entonces deber� alertar a la polic�a.
272
00:24:58,088 --> 00:24:59,886
Hago hincapi� una vez m�s.
273
00:25:00,126 --> 00:25:03,992
Refugiados de la Estaci�n Se�l,
por favor, dejen dormir en paz.
274
00:25:16,719 --> 00:25:18,977
De prisa, de prisa, salgan.
275
00:25:32,593 --> 00:25:33,593
�Socorro!
276
00:26:37,177 --> 00:26:38,536
�Qu� pasa?
277
00:26:39,435 --> 00:26:43,441
�Ay�denos!
�Estamos a punto de morir!
278
00:26:43,641 --> 00:26:46,138
�Qu� es lo que est�n haciendo?
279
00:26:46,238 --> 00:26:48,166
�Se pelean por ella?
280
00:26:48,755 --> 00:26:54,809
No peleamos, todos se han vuelto
locos afuera, ya es un caos.
281
00:26:55,249 --> 00:27:00,084
Maldita gente... apestan--
�Ah, salgan de aqu�!
282
00:27:00,204 --> 00:27:01,852
�Esc�cheme!
283
00:27:01,962 --> 00:27:06,777
�D�nde se creen que est�n?
�Jin-young, saca a estos indigentes!
284
00:27:06,897 --> 00:27:08,895
S� se�or. V�yanse. �Fuera! �Fuera!
285
00:27:15,328 --> 00:27:17,526
�Jin-young! �Jin-young!
286
00:28:00,722 --> 00:28:03,819
Mierda... �qu� son estas personas?
287
00:28:07,216 --> 00:28:09,164
Se�or, �qu� les pas�?
288
00:28:09,334 --> 00:28:11,631
�Oh, Dios m�o!
No me puedo quedar...
289
00:28:11,851 --> 00:28:13,050
�Qu� pasa con esta gente?
290
00:28:13,310 --> 00:28:14,538
No lo s�, mocoso.
291
00:28:47,045 --> 00:28:50,072
Muy bien, mocoso,
debes animarte y seguirme.
292
00:29:02,939 --> 00:29:04,168
Vamos.
293
00:29:18,274 --> 00:29:19,672
�Mueve el culo!
294
00:29:21,880 --> 00:29:23,179
Mierda.
295
00:29:23,408 --> 00:29:26,405
�Pat�alo! Trepa de prisa. Ap�rate.
296
00:29:32,509 --> 00:29:35,286
Toma mi mano. Dame la mano.
297
00:29:57,494 --> 00:29:58,892
�Qu� es esta mierda?
298
00:30:03,737 --> 00:30:07,653
Oye. �Y Hye-sun? �Llama a Hye-sun!
299
00:30:18,502 --> 00:30:21,080
Nadie responde su tel�fono, est� apagado.
300
00:30:22,488 --> 00:30:23,687
�Maldita sea!
301
00:30:24,097 --> 00:30:26,534
Oye, tomaremos el auto para irnos.
302
00:30:31,369 --> 00:30:32,728
Lev�ntate, �qu� te dije?
303
00:30:38,872 --> 00:30:43,038
Mira hacia all�.
�An�mate ya, mocoso!
304
00:30:44,017 --> 00:30:46,114
�Qu� te pasa, cobarde?
305
00:30:47,693 --> 00:30:48,732
Mira, mira.
306
00:30:49,211 --> 00:30:52,228
�Mira para que te animes
y me apoyes!
307
00:30:53,587 --> 00:30:58,432
�Ves el auto? Ahora,
bajar�s a ese lado del callej�n...
308
00:30:58,492 --> 00:31:01,139
...pasando por el techo,
y los atraer�s.
309
00:31:02,198 --> 00:31:04,855
No, no. No lo lograr�.
310
00:31:05,695 --> 00:31:08,352
Muchacho, no te portes as� y escucha.
311
00:31:08,791 --> 00:31:10,670
Ellos vienen cuando gritas, �no?
312
00:31:10,919 --> 00:31:14,016
As� que, gritas y llamas su atenci�n.
313
00:31:14,406 --> 00:31:17,363
Yo tomar� el auto e ir�
a la calle principal.
314
00:31:17,682 --> 00:31:21,269
Luego t� atraviesas el callej�n
hacia el lado de la calle.
315
00:31:21,558 --> 00:31:24,366
Pasar� por all� para recogerte,
�entendiste?
316
00:31:24,416 --> 00:31:26,713
�No, voy a morir!
317
00:31:26,813 --> 00:31:29,291
�No hay otra opci�n,
o ambos moriremos!
318
00:31:36,333 --> 00:31:37,432
Por favor...
319
00:31:56,423 --> 00:31:58,501
�Qu� le pasa a esta gente?
320
00:32:05,414 --> 00:32:08,521
Aqu� la polic�a de Se�l,
los indigentes formaron disturbios.
321
00:32:08,631 --> 00:32:11,598
Est�n atacando a las personas,
hay cinco bajas.
322
00:32:11,927 --> 00:32:14,894
A falta de personal,
el Departamento solicita refuerzos.
323
00:32:15,044 --> 00:32:17,881
Repito, los indigentes formaron disturbios.
324
00:32:18,201 --> 00:32:20,818
Hay cinco bajas. Hay cinco bajas.
325
00:32:21,018 --> 00:32:24,315
�Oiga! �No tenemos nada que ver
con disturbios.
326
00:32:24,594 --> 00:32:27,771
Esos monstruos nos atacaron de repente.
327
00:32:27,971 --> 00:32:32,187
�No te muevas, idiota!
Hijo de puta... �No te muevas!
328
00:32:33,705 --> 00:32:38,560
Se�or, yo no soy una indigente.
�Ay�deme por favor, s�lvame!
329
00:32:38,680 --> 00:32:41,078
- �Perra!
- �Se�or, no soy una indigente!
330
00:32:41,917 --> 00:32:47,731
�Maldita, no te muevas!
Un paso m�s y te disparo.
331
00:32:49,369 --> 00:32:53,106
Malditos sucios. �Los matar� a todos!
332
00:33:05,283 --> 00:33:06,283
�Ten cuidado!
333
00:33:06,911 --> 00:33:07,911
�Salta!
334
00:33:17,890 --> 00:33:18,890
�Oye!
335
00:33:20,797 --> 00:33:23,075
�Qu� pasa? �Adelante!
336
00:33:23,595 --> 00:33:25,892
Date prisa, vamos.
337
00:33:36,541 --> 00:33:39,179
Bien, bien, bien.
338
00:34:22,215 --> 00:34:24,633
Vete r�pido, muchacho.
339
00:34:31,845 --> 00:34:33,444
�Imb�cil!
340
00:34:33,653 --> 00:34:36,281
�Mira por d�nde vas! �Acaso est�s ciego?
341
00:34:38,009 --> 00:34:42,784
�Me debes una disculpa!
�Oye, muchacho! �Vuelve aqu�!
342
00:34:48,329 --> 00:34:50,147
�Qu� tonto, est� muerto!
343
00:35:05,022 --> 00:35:06,990
�Mierda, malditos monstruos!
344
00:35:21,535 --> 00:35:23,633
�Calle principal!
�D�nde est�?
345
00:35:25,131 --> 00:35:27,329
�Mierda!
346
00:36:18,737 --> 00:36:20,055
R�pido, sube al auto.
347
00:36:31,774 --> 00:36:33,472
�R�pido, se�or! �Siga!
348
00:37:08,586 --> 00:37:12,382
�Jin-young! Jin-young, �est�s bien? Oye.
349
00:37:16,758 --> 00:37:17,937
�Jin-young!
350
00:37:18,756 --> 00:37:19,855
Jin-young...
351
00:37:29,505 --> 00:37:32,562
�C�mo es posible? �l hab�a muerto.
352
00:37:37,677 --> 00:37:42,252
�No te muevas...!
No se muevan, malditos malolientes.
353
00:38:01,233 --> 00:38:02,991
No te acerques.
354
00:38:08,575 --> 00:38:10,573
�Sucios hijos de puta!
355
00:38:19,264 --> 00:38:20,563
�Muere, idiota!
356
00:38:21,282 --> 00:38:22,381
�Muere!
357
00:38:29,064 --> 00:38:30,064
El arma...
358
00:38:30,813 --> 00:38:31,912
�El arma?
359
00:38:36,297 --> 00:38:37,336
D�mela.
360
00:38:38,215 --> 00:38:43,430
Se�or, se�or, �usted me ayudar�?
�Me ayudar� a salvarme?
361
00:38:43,630 --> 00:38:45,208
�Que me la des!
362
00:38:53,090 --> 00:38:54,998
Quedan dos tiros.
363
00:39:09,703 --> 00:39:14,299
Estamos acabados...
todos vamos a morir.
364
00:39:18,344 --> 00:39:19,743
Ki-woong...
365
00:39:20,173 --> 00:39:25,947
Estoy en un gran apuro...
Estoy en un gran apuro... �Qu� hago?
366
00:39:26,266 --> 00:39:27,565
Ki-woong...
367
00:39:46,826 --> 00:39:48,264
�Est�s bien?
368
00:39:49,063 --> 00:39:51,321
Estoy sin aliento.
369
00:39:51,521 --> 00:39:57,275
A tu edad no debiste haber experimentado
nada semejante, an�mate.
370
00:39:59,113 --> 00:40:01,271
�El amigo ha visto tales cosas?
371
00:40:03,309 --> 00:40:07,844
Olv�dalo, vayamos a buscar a Hye-sun.
As� que, an�mate.
372
00:40:43,028 --> 00:40:48,563
Se acab�, estoy muerto. Pap�...
373
00:40:54,197 --> 00:40:55,256
�Qu� es esto?
374
00:40:55,276 --> 00:40:57,134
�R�pido! �R�pido, s�lvenlos!
375
00:41:38,912 --> 00:41:40,830
�Qu� es lo que pasa?
376
00:41:45,785 --> 00:41:48,942
�De d�nde viene con ella, de adentro?
377
00:41:49,541 --> 00:41:52,288
�No tienen lesiones?
Suban a la ambulancia, suban.
378
00:41:54,216 --> 00:41:55,355
Suban.
379
00:42:03,747 --> 00:42:05,095
Vamos, vamos.
380
00:42:10,030 --> 00:42:13,087
Se�or, se�or. Se�or, �se encuentra bien?
381
00:42:13,147 --> 00:42:15,265
�Est� lastimado?
382
00:42:15,335 --> 00:42:17,533
�A la postre qu� le pas�?
383
00:42:18,132 --> 00:42:22,927
�Locos... todos se han vuelto locos!
Esta gente enferm�, de pronto...
384
00:42:23,427 --> 00:42:26,473
Se�or, est� bien. Calma, calma.
385
00:42:26,573 --> 00:42:29,351
Respire profundo, luego acu�stese.
386
00:42:29,960 --> 00:42:31,858
Rel�jese, recu�stese.
387
00:42:31,978 --> 00:42:33,976
As� es, muy bien.
388
00:42:34,006 --> 00:42:39,600
- Est� bien.
- Rel�jese un poco. Rel�jese.
389
00:42:39,650 --> 00:42:40,759
�Por d�nde sangra?
390
00:42:40,801 --> 00:42:43,198
- �Tiene raspones o heridas?
21 LLAMADAS PERDIDAS: KI-WOONG
391
00:42:53,586 --> 00:42:54,586
�Hye-sun!
392
00:42:55,973 --> 00:43:00,938
Ki-woong, ocurri� algo terrible.
393
00:43:01,058 --> 00:43:06,433
�D�nde est�s? Aqu� tambi�n ocurri� algo
terrible y ahora tu pap� te est� buscando.
394
00:43:07,032 --> 00:43:08,900
�Ah, pap�?
395
00:43:09,400 --> 00:43:12,027
S�, estoy con tu pap� ahora.
396
00:43:13,566 --> 00:43:16,263
Paso a recogerte, �d�nde te encuentras?
397
00:43:17,532 --> 00:43:22,836
Ahora voy camino al hospital
en una ambulancia.
398
00:43:22,936 --> 00:43:23,995
�Hospital?
399
00:43:24,025 --> 00:43:29,190
Bien, ya s� d�nde buscarte.
Mant�n tu tel�fono encendido, �s�?
400
00:43:33,475 --> 00:43:35,733
Se�or, Hye-sun acaba de llamar.
401
00:43:35,833 --> 00:43:38,600
- �Qu�? �D�nde est� ella ahora?
- �Suba!
402
00:43:38,660 --> 00:43:40,478
�Qu� pasa? Vamos a buscarla.
403
00:43:44,205 --> 00:43:46,542
Hay gente enferma, en todas partes...
404
00:43:48,041 --> 00:43:49,169
�Qu�?
405
00:43:49,269 --> 00:43:53,795
Reportaron muchas v�ctimas con mordidas
provenientes de la Estaci�n Se�l.
406
00:43:53,895 --> 00:43:55,953
El hospital est� en estado de emergencia.
407
00:43:56,052 --> 00:43:59,589
Incluso en el hospital no saben
si recibir m�s emergencias.
408
00:44:00,088 --> 00:44:01,986
�D�nde est�n las personas mordidas?
409
00:44:02,286 --> 00:44:05,473
Pasaron a la sala de emergencia.
410
00:44:05,573 --> 00:44:09,009
No es broma, la sala de emergencia
est� incomunicada ahora.
411
00:44:09,109 --> 00:44:13,215
�Det�ngase! �Detenga este veh�culo!
412
00:44:13,265 --> 00:44:14,444
�Para qu� detenerse?
413
00:44:14,544 --> 00:44:17,760
�Los mordido son normales
al principio, pare r�pido!
414
00:44:17,960 --> 00:44:19,858
�Luego se vuelven espantosos!
415
00:44:19,958 --> 00:44:24,604
- Se�or, no se exalte. C�lmese, c�lmese.
- �Todos se han vuelto locos!
416
00:44:24,803 --> 00:44:27,091
- �Debe parar r�pidamente!
- Calma, calma.
417
00:44:27,141 --> 00:44:30,927
- �Maldici�n, det�ngase!
- Se�or, se�or...
418
00:44:31,027 --> 00:44:32,685
- �Se�or! �C�lmese!
- �Debe detenerse!
419
00:44:32,735 --> 00:44:34,863
- �Pare! �D�jeme salir!
- Se�or, contr�lese.
420
00:44:34,913 --> 00:44:36,811
- Se�or, �qu� hace?
- �Cu�l es el problema?
421
00:44:37,311 --> 00:44:39,478
- �Deje el maldito veh�culo!
- �Deje el veh�culo!
422
00:44:41,077 --> 00:44:42,336
�Es peligroso!
423
00:44:42,735 --> 00:44:46,561
- �Su�ltelo! �Qu� hace?
- �Det�n el maldito veh�culo!
424
00:44:46,961 --> 00:44:49,828
- �Se�or, es peligroso!
- �Det�ngase, dije!
425
00:44:50,048 --> 00:44:52,845
�Ag�rralo! �S�calo de aqu�!
426
00:44:53,055 --> 00:44:54,253
�Nos matar�!
427
00:45:29,138 --> 00:45:30,237
�Hijo de puta!
428
00:45:31,665 --> 00:45:32,984
�Maldito bastardo!
429
00:45:35,222 --> 00:45:38,479
Maldita sea, hay que escapar r�pido.
430
00:46:16,640 --> 00:46:19,407
Primero, hay que salir de este lugar.
431
00:46:52,354 --> 00:46:56,729
�Vamos a subir esto!
432
00:47:21,943 --> 00:47:24,721
�De prisa, de prisa!
433
00:47:50,994 --> 00:47:54,111
Pase r�pido. R�pido, se�or.
434
00:48:04,211 --> 00:48:05,379
�Se�or!
435
00:48:13,032 --> 00:48:15,799
De prisa, se�or. �Vamos, de prisa!
436
00:48:24,680 --> 00:48:28,686
�Vagabundos, esta es la estaci�n del metro!
437
00:48:29,215 --> 00:48:32,232
D�jenme echarles un vistazo m�s de cerca...
438
00:48:32,352 --> 00:48:36,967
�Los atrap�! �Cayeron! �Cayeron...!
439
00:48:43,041 --> 00:48:46,697
Ustedes pueden hacer lo que quieran.
440
00:48:50,993 --> 00:48:53,720
�Todos van a morir!
441
00:48:58,206 --> 00:48:59,874
Mierda, �qu� te ha pasado?
442
00:48:59,904 --> 00:49:05,568
Maldita sea, �a d�nde ir�?
Tengo que coger un autob�s, maldita sea.
443
00:49:54,149 --> 00:49:56,147
SIN SE�AL
FUERA DEL �REA DE SERVICIO
444
00:49:56,182 --> 00:49:59,279
Oh, �qu� hago ahora, Ki-woong?
445
00:50:08,484 --> 00:50:09,683
Ki-woong...
446
00:50:35,817 --> 00:50:39,013
EMERGENCIA
447
00:50:39,103 --> 00:50:40,472
Est� muy tranquilo.
448
00:50:45,397 --> 00:50:47,245
- Llama a Hye-sun.
- S�, s�.
449
00:50:51,001 --> 00:50:53,129
El tel�fono marcado no puede conectarse.
450
00:50:53,319 --> 00:50:54,937
No se puede conectar.
451
00:50:59,573 --> 00:51:01,980
Ir� a ver en la sala de emergencia.
452
00:51:02,170 --> 00:51:05,367
No te vayas en el auto
a ninguna parte, �me o�ste?
453
00:51:05,616 --> 00:51:07,764
S�, s�, s�. Lo s�.
454
00:51:18,843 --> 00:51:20,581
�Por qu� es tan callado?
455
00:51:33,438 --> 00:51:35,076
�Por qu� no hay nadie?
456
00:51:44,627 --> 00:51:46,455
�Qu� fue ese ruido?
457
00:53:11,519 --> 00:53:12,617
Se�or...
458
00:53:14,555 --> 00:53:17,053
�M�talo, m�talo!
459
00:53:23,237 --> 00:53:24,376
Maldito.
460
00:53:25,025 --> 00:53:28,361
�Entra! �Arranca! �R�pido, r�pido!
461
00:53:56,193 --> 00:53:58,121
- Intenta llamar a su tel�fono.
- Bien.
462
00:54:03,276 --> 00:54:06,483
- �D�nde puede estar?
- El tel�fono marcado no puede conectarse.
463
00:54:06,882 --> 00:54:08,101
No hay se�al.
464
00:54:08,581 --> 00:54:09,729
�Maldita sea!
465
00:54:10,129 --> 00:54:11,129
Mierda.
466
00:54:19,929 --> 00:54:25,174
Se�or, �por qu� vamos por este carril?
467
00:54:26,952 --> 00:54:29,030
Para huir.
468
00:54:29,400 --> 00:54:31,298
Cuanto m�s lejos mejor.
469
00:54:32,307 --> 00:54:36,442
Se�or, me quiero ir a casa.
470
00:54:37,401 --> 00:54:41,048
Veo un mont�n de gente loca y horrible.
471
00:54:43,245 --> 00:54:44,674
Mi familia.
472
00:54:46,033 --> 00:54:48,450
No s� si me necesitan.
473
00:54:54,064 --> 00:54:55,983
Ki-woong.
474
00:54:56,402 --> 00:54:59,239
Ki-woong es mi novio y amigo.
475
00:54:59,968 --> 00:55:03,934
Ki-woong y mi pap� est�n afuera busc�ndome.
476
00:55:06,901 --> 00:55:11,327
Debemos huir lejos,
lejos, muy lejos...
477
00:55:11,477 --> 00:55:15,772
Se�or, tengo que volver a casa.
478
00:55:16,312 --> 00:55:18,799
�Yo quiero ir a casa!
479
00:55:19,848 --> 00:55:20,857
�Casa?
480
00:55:27,840 --> 00:55:30,118
Yo tambi�n quiero ir a casa.
481
00:55:36,891 --> 00:55:40,417
�Pero no tengo casa...!
482
00:55:52,285 --> 00:55:55,003
�Yo tambi�n quiero ir a casa!
483
00:56:00,797 --> 00:56:02,795
�Pap�!
484
00:56:17,340 --> 00:56:18,639
�Qu� pas�?
485
00:56:28,758 --> 00:56:29,807
Se�or.
486
00:56:30,097 --> 00:56:32,035
�D�nde podemos buscar a Hye-sun?
487
00:56:32,924 --> 00:56:36,520
Primero, en la zona de refugio
y las cercan�as del carril local.
488
00:56:37,140 --> 00:56:38,140
Muy bien.
489
00:56:43,593 --> 00:56:44,992
�Qu� camino tomamos?
490
00:56:45,871 --> 00:56:47,439
Siento que es por aqu�.
491
00:57:03,953 --> 00:57:05,051
All� est�.
492
00:57:05,731 --> 00:57:08,428
Casi llegamos. Se�or, estamos cerca.
493
00:57:08,688 --> 00:57:10,916
Debe haber alguien all�.
494
00:57:44,172 --> 00:57:45,311
Contin�a.
495
00:57:46,230 --> 00:57:47,628
Contin�a, escapa.
496
00:58:22,363 --> 00:58:24,461
�Oh, no!
Mira el auto...
497
00:58:27,008 --> 00:58:28,137
�All�!
498
00:58:51,354 --> 00:58:56,678
INMOBILIARIA HOEHYEON
499
00:58:57,178 --> 00:58:58,217
KI-WOONG
500
00:58:59,975 --> 00:59:00,975
�Hye-sun!
501
00:59:01,224 --> 00:59:02,652
�Ki-goong!
502
00:59:02,932 --> 00:59:04,620
Hye-sun, �est�s bien?
503
00:59:04,870 --> 00:59:09,375
�Ki-goong, ven r�pido a recogerme
y a salvarme!
504
00:59:09,535 --> 00:59:13,241
Hye-sun, c�lmate.
Dime d�nde est�s, �de acuerdo?
505
00:59:13,921 --> 00:59:15,089
Estoy aqu�...
506
00:59:17,038 --> 00:59:19,575
En la estaci�n Hoehyeon, salida 4.
507
00:59:19,985 --> 00:59:22,392
�Ven r�pido a recogerme!
508
00:59:23,011 --> 00:59:25,309
Hoehyeon.
Se�or, estaci�n Hoehyeon.
509
00:59:25,449 --> 00:59:27,906
- �Estaci�n Hoehyeon?
- De prisa, se�or.
510
00:59:30,364 --> 00:59:32,951
Por all�, la estaci�n Hoehyeon.
Por all�.
511
00:59:33,711 --> 00:59:36,058
Hye-sun, iremos y te buscaremos.
512
00:59:36,278 --> 00:59:37,876
Qu�date all�, �me o�ste?
513
00:59:38,626 --> 00:59:42,891
�C�mo podr�a quedarme aqu�,
tambi�n es muy peligroso!
514
00:59:43,101 --> 00:59:47,297
Solo debes hallar un lugar seguro
para esconderte r�pidamente.
515
00:59:51,562 --> 00:59:54,509
�Al�! �Al�!
Hye-sun, �qu� pasa?
516
00:59:59,954 --> 01:00:01,602
�Hye-sun! �Hye-sun?
517
01:00:02,361 --> 01:00:03,650
�Maldita sea!
518
01:00:26,177 --> 01:00:29,404
- �Oigan, corran para ac�!
- �Oigan!
519
01:00:32,471 --> 01:00:33,889
R�pido, r�pido.
520
01:00:36,517 --> 01:00:38,415
�Suban!
521
01:00:38,735 --> 01:00:39,735
�Date prisa!
522
01:00:50,093 --> 01:00:51,552
- �V�yanse al infierno!
- �Toma!
523
01:00:51,751 --> 01:00:53,050
�Bastardos!
524
01:01:04,389 --> 01:01:05,397
�Al�!
525
01:01:05,757 --> 01:01:06,876
�Al�! Ki-woong--
526
01:01:06,976 --> 01:01:07,985
�Al�!
527
01:01:08,085 --> 01:01:10,802
- �Al�! �Al�! �Hye-sun!
- Por favor deje un mensaje--
528
01:01:18,714 --> 01:01:20,073
Se cort� su tel�fono.
529
01:01:20,192 --> 01:01:21,291
�Mierda!
530
01:01:24,049 --> 01:01:26,316
Vamos, a la estaci�n Hoehyeon.
531
01:01:26,536 --> 01:01:27,665
De prisa.
532
01:01:33,089 --> 01:01:34,478
De prisa.
533
01:01:46,446 --> 01:01:50,542
Esta es una concentraci�n ilegal.
534
01:01:51,571 --> 01:01:54,767
Disp�rsense, o utilizaremos la fuerza.
535
01:02:01,231 --> 01:02:02,330
Repito...
536
01:02:03,259 --> 01:02:05,926
Esta es una concentraci�n ilegal.
537
01:02:06,226 --> 01:02:07,405
Disp�rsense...
538
01:02:15,946 --> 01:02:17,804
Qu� gran acontecimiento.
539
01:02:18,923 --> 01:02:22,369
Realmente todo es terrible.
540
01:02:58,493 --> 01:03:01,220
�Ahora se requieren m�s refuerzos!
541
01:03:01,520 --> 01:03:03,817
Deben enviar a m�s gente aqu�.
542
01:03:06,365 --> 01:03:07,973
�Qu� est� pasando aqu�?
543
01:03:09,062 --> 01:03:10,920
�C�mo ser� la situaci�n?
544
01:03:14,786 --> 01:03:17,114
Debemos ir a Hoehyeon,
�nos deja pasar?
545
01:03:17,134 --> 01:03:19,671
Oye, no molestes.
Desaparece.
546
01:03:20,071 --> 01:03:21,419
�Se lo suplico!
547
01:03:21,519 --> 01:03:23,417
- �Tenemos que ir!
- Solo vete.
548
01:03:23,927 --> 01:03:26,684
�Desaparece, estamos en
estado de emergencia!
549
01:03:27,114 --> 01:03:28,123
�Oiga!
550
01:03:28,412 --> 01:03:30,850
�Qu� es lo que est�n haciendo aqu�?
551
01:03:31,050 --> 01:03:32,798
�Hay personas no infectadas all�!
552
01:03:33,068 --> 01:03:35,076
Dije que es un estado de emergencia.
553
01:03:35,275 --> 01:03:36,794
�No se puede pasar!
554
01:03:36,994 --> 01:03:38,432
- Hijo de...
- H�gase a un lado.
555
01:03:38,532 --> 01:03:41,929
Esas personas podr�an morir all�,
�d�jenos pasar!
556
01:03:42,328 --> 01:03:45,005
�Qu� molestia! �L�rguense lejos!
557
01:03:45,205 --> 01:03:46,524
�Desgraciados!
558
01:03:47,003 --> 01:03:48,642
�Qu� est� pasando?
559
01:03:48,782 --> 01:03:52,258
Ellos dicen que quieren ir
a la estaci�n Hoehyeon.
560
01:03:53,557 --> 01:03:55,115
�Por qu� desean ir?
561
01:03:55,755 --> 01:03:59,711
Se�or, mi novia se qued� atascada all�,
me est� esperando.
562
01:03:59,810 --> 01:04:02,897
�Debo ir por ella,
d�jenos pasar, por favor!
563
01:04:03,117 --> 01:04:05,355
- H�ganos ese favor.
- Solo nosotros, �eh?
564
01:04:06,244 --> 01:04:07,443
No se puede.
565
01:04:07,762 --> 01:04:10,979
Tenemos que esperar �rdenes
de nuestro comando.
566
01:04:11,079 --> 01:04:13,177
Por favor, v�yanse, �de acuerdo?
567
01:04:13,277 --> 01:04:16,054
�Usted permitir� que
los civiles mueran?
568
01:04:16,154 --> 01:04:18,951
Por favor se�or,
tome a su chico y v�yanse.
569
01:04:19,151 --> 01:04:21,339
- Haz que se vayan, r�pido.
- S�, se�or.
570
01:04:21,538 --> 01:04:23,736
Vamos, r�pido. �V�yanse r�pido!
571
01:04:24,136 --> 01:04:27,063
�Usted dice ser polic�a?
�Banda de incompetentes!
572
01:04:33,306 --> 01:04:34,425
�Qu� hace?
573
01:04:35,115 --> 01:04:36,373
�Quieto, bastardo!
574
01:04:39,071 --> 01:04:40,799
�Al�jate de mi vista!
575
01:04:43,426 --> 01:04:44,775
�Quieto, hijo de puta!
576
01:04:44,875 --> 01:04:46,693
- �Estamos en una crisis!
- Se�or, �est� bien?
577
01:04:47,162 --> 01:04:48,991
Tiene un arma...
578
01:04:52,107 --> 01:04:55,144
Todo est� bien,
guarda tu arma enseguida.
579
01:04:58,071 --> 01:05:01,897
Escucha, toda esta situaci�n
es bastante inusual.
580
01:05:02,197 --> 01:05:05,454
La ley marcial podr�a ser declarada
en la estaci�n Hoehyeon tambi�n.
581
01:05:05,853 --> 01:05:07,642
No querr�n estar all� cuando pase.
582
01:05:07,841 --> 01:05:11,697
Vayan a casa y aguarden a ver las
noticias de �ltima hora, �de acuerdo?
583
01:05:11,797 --> 01:05:13,016
�Entendieron?
584
01:05:14,135 --> 01:05:15,733
Vayan, vuelvan a casa.
585
01:05:15,953 --> 01:05:17,052
Diablos.
586
01:05:26,602 --> 01:05:27,602
�Fuera!
587
01:05:27,631 --> 01:05:29,330
�Fuera, maldita sea!
588
01:05:29,350 --> 01:05:31,248
�Tomen, malditos!
589
01:05:43,625 --> 01:05:46,322
�Puta de mierda!
�Fuera!
590
01:05:52,846 --> 01:05:53,846
�Est�s bien?
591
01:05:55,283 --> 01:05:58,690
Ella lo mordi�,
pronto se convertir�.
592
01:05:59,089 --> 01:06:01,197
Apenas me toc� levemente...
593
01:06:01,397 --> 01:06:03,335
...un rasgu�o, no pasar� nada.
594
01:06:04,384 --> 01:06:08,750
Es una leve mordida,
no habr� problemas, �verdad?
595
01:06:09,339 --> 01:06:11,477
Si no es as�, �qu� hacemos?
596
01:06:12,735 --> 01:06:13,954
Estar� bien.
597
01:06:14,104 --> 01:06:15,104
�Maldici�n!
598
01:06:15,153 --> 01:06:17,341
Esta es una concentraci�n ilegal.
599
01:06:17,371 --> 01:06:19,658
Disp�rsense y vuelvan a casa.
600
01:06:19,878 --> 01:06:22,376
- Vamos a utilizar la fuerza...
- �Vamos!
601
01:06:22,496 --> 01:06:23,994
- ...vuelvan a casa.
- �Funciona!
602
01:06:24,563 --> 01:06:28,390
- Esta es una concentraci�n ilegal.
- �Por qu� no funciona??
603
01:06:28,410 --> 01:06:30,947
- Vamos...
- Disp�rsense y vuelvan a casa.
604
01:06:30,957 --> 01:06:33,834
�Por qu� no marca?
605
01:06:40,527 --> 01:06:42,425
Marca, por favor...
606
01:06:44,863 --> 01:06:46,261
�Por qu� no funciona?
607
01:07:22,764 --> 01:07:24,862
�Vamos!
608
01:07:25,492 --> 01:07:27,609
�Adelante! �En marcha!
609
01:07:31,755 --> 01:07:32,854
Oye, oye.
610
01:07:32,984 --> 01:07:34,792
Se�or, �para qu� estos soldados?
611
01:07:34,992 --> 01:07:36,490
�Qu� van a hacer?
612
01:07:36,510 --> 01:07:38,508
- S�, se�or...
- Oye, tranquilo.
613
01:07:39,627 --> 01:07:41,415
El Comando de Defensa
de la Capital...
614
01:07:42,424 --> 01:07:44,922
...ellos van a tomar el control.
615
01:07:58,388 --> 01:08:01,905
�Atr�s! �Atr�s! �Atr�s!
�Para atr�s!
616
01:08:02,194 --> 01:08:03,813
�Cierren la boca!
617
01:08:05,565 --> 01:08:06,565
Escuchen.
618
01:08:06,690 --> 01:08:08,568
�Yo trabaj� por mi pa�s!
619
01:08:08,748 --> 01:08:11,255
�No soy como ustedes,
banda de in�tiles!
620
01:08:11,335 --> 01:08:14,072
�Todos son unos perdedores!
621
01:08:16,680 --> 01:08:19,097
No s� c�mo pude mezclarme
con ustedes.
622
01:08:19,567 --> 01:08:23,473
�Esperan aqu� juntos la maldita muerte!
623
01:08:24,172 --> 01:08:28,717
Por lo tanto, todos ustedes
parecen ser prescindibles.
624
01:08:28,837 --> 01:08:30,336
�Pero, yo!
625
01:08:31,475 --> 01:08:36,520
�Yo no merezco morir aqu�!
626
01:08:38,438 --> 01:08:43,532
�He dedicado mi vida a este pa�s!
627
01:08:44,312 --> 01:08:47,718
�Soy una buena persona!
628
01:08:54,911 --> 01:08:56,819
�A un lado, fuera!
629
01:08:56,939 --> 01:08:58,237
�Maldita sea!
630
01:08:59,226 --> 01:09:01,354
�Yo tambi�n pienso lo mismo!
631
01:09:01,654 --> 01:09:03,972
�Tambi�n di mi vida por este pa�s!
632
01:09:05,170 --> 01:09:07,628
Pero me convert� en esto que ves.
633
01:09:07,828 --> 01:09:09,376
�Saben por qu�?
634
01:09:13,772 --> 01:09:18,257
A este pa�s, el resto de nosotros
simplemente no les importamos.
635
01:09:18,737 --> 01:09:23,172
�Ahora deja que nos asesinen
a todos nosotros, idiotas!
636
01:09:27,468 --> 01:09:28,806
Sin embargo...
637
01:09:29,006 --> 01:09:31,354
Sin importar lo que soy, sobrevivir�.
638
01:09:31,753 --> 01:09:34,111
�Yo sobrevivir�, maldita sea!
639
01:09:36,868 --> 01:09:38,197
�A d�nde vas?
640
01:09:38,417 --> 01:09:39,615
�Qu� haces?
641
01:09:40,594 --> 01:09:42,642
�Oye, baja! �No vayas!
642
01:09:44,171 --> 01:09:45,200
�Muere!
643
01:09:45,270 --> 01:09:47,268
�Muere!
644
01:09:47,398 --> 01:09:48,656
�Atr�s, cabrones!
645
01:09:49,276 --> 01:09:51,274
�Muere!
646
01:09:59,186 --> 01:10:00,186
�Mierda!
647
01:10:13,681 --> 01:10:14,700
�Ad�nde?
648
01:10:17,710 --> 01:10:18,710
�Ad�nde?
649
01:10:19,745 --> 01:10:20,745
�Ad�nde?
650
01:10:52,521 --> 01:10:53,690
Se�or...
651
01:10:54,549 --> 01:10:55,708
�Se�or!
652
01:10:58,336 --> 01:11:01,442
Incluso si tuviera otra oportunidad...
653
01:11:02,082 --> 01:11:06,058
No me quedar�a aqu� en la
estaci�n para morir...
654
01:11:09,554 --> 01:11:11,442
Se�or... se�or...
655
01:12:29,523 --> 01:12:31,021
�R�pido! �R�pido!
656
01:12:34,068 --> 01:12:37,785
�Ven! �R�pido!
�Casi llegas!
657
01:12:39,373 --> 01:12:40,871
�R�pido! �R�pido!
658
01:12:44,338 --> 01:12:45,437
�No!
659
01:12:46,206 --> 01:12:48,703
�No mires hacia abajo!
�Por aqu�!
660
01:12:49,233 --> 01:12:50,332
�Puedes hacerlo!
661
01:12:52,250 --> 01:12:53,748
�No! �No!
662
01:12:56,785 --> 01:12:58,883
�Eso es!
�Un �ltimo esfuerzo!
663
01:12:59,513 --> 01:13:00,701
�R�pido!
664
01:13:02,070 --> 01:13:03,748
�R�pido! �R�pido!
665
01:13:04,667 --> 01:13:05,667
�R�pido!
666
01:13:06,785 --> 01:13:09,862
�R�pido, r�pido! �Ya casi, r�pido!
667
01:16:41,747 --> 01:16:43,775
�S�lvenme, s�lvenme!
668
01:16:44,494 --> 01:16:49,000
�Hola, hay alguien?
�Alguien ay�deme! �Hay alguien?
669
01:16:51,507 --> 01:16:54,714
MESA DE MADERA ECOL�GICA
PRECIO: 150$ PA�S DE ORIGEN: VIETNAM
670
01:17:01,933 --> 01:17:06,153
76 m� - APARTAMENTO CLASE B
671
01:17:39,438 --> 01:17:40,477
�Al�!
672
01:17:40,677 --> 01:17:42,465
�Hye-sun? �Hye-sun, est�s bien?
673
01:17:42,675 --> 01:17:47,001
Ki-woong... Ki-woong, a�n estoy viva.
674
01:17:47,300 --> 01:17:49,198
�D�nde est�s? �D�nde?
675
01:17:50,957 --> 01:17:52,805
Estoy...
676
01:17:52,929 --> 01:17:55,027
EDIFICIO DOERING - OFICINAS
VENTAS DE APARTAMENTOS
677
01:17:55,302 --> 01:17:57,920
Edificio Doering...
Apartamentos Doering...
678
01:17:58,039 --> 01:18:01,446
- Edificio Doering...
- En la sala del apartamento modelo.
679
01:18:03,674 --> 01:18:06,541
- �Hye-sun, estar�s bien!
- Ki-woong...
680
01:18:07,160 --> 01:18:09,058
Yo s� c�mo llegar all�.
681
01:18:09,778 --> 01:18:11,276
Voy enseguida.
682
01:18:12,305 --> 01:18:13,504
Date prisa.
683
01:18:14,533 --> 01:18:15,533
Ven r�pido...
684
01:19:42,603 --> 01:19:44,801
Hye-sun, Hye-sun.
685
01:19:50,533 --> 01:19:51,633
Hye-sun.
686
01:19:53,972 --> 01:19:55,240
Ki-woong.
687
01:19:56,529 --> 01:19:59,376
A partir de ahora,
todo estar� bien.
688
01:20:01,844 --> 01:20:04,721
Ki-woong, �todo estar� bien ahora?
689
01:20:06,279 --> 01:20:10,965
S�, todo estar� bien,
ahora podemos volver a casa.
690
01:20:15,390 --> 01:20:17,418
�Y pap�?
�D�nde est�?
691
01:20:19,366 --> 01:20:21,654
�l est� bien, no te preocupes.
692
01:20:21,953 --> 01:20:24,071
Est� all� afuera busc�ndote.
693
01:20:25,550 --> 01:20:27,088
�Pap� realmente est� bien?
694
01:20:27,138 --> 01:20:28,138
S�.
695
01:20:28,227 --> 01:20:30,095
�l no andaba bien de salud.
696
01:20:30,145 --> 01:20:32,333
Para nada, luce muy saludable.
697
01:20:33,781 --> 01:20:37,128
Qu� suerte. Es muy afortunado.
698
01:20:40,175 --> 01:20:41,893
Oh, ah� est�.
699
01:20:42,712 --> 01:20:44,361
- �Se�or!
- �Pap�!
700
01:20:44,461 --> 01:20:45,619
�La encontr�!
701
01:20:48,397 --> 01:20:52,402
�Hye-sun! Cari�o, est�s bien.
�Qu� bueno que est�s aqu�!
702
01:20:55,909 --> 01:20:56,988
�Hye-sun!
703
01:20:57,657 --> 01:21:01,213
�Al fin te encontr�,
luego de tanto buscarte!
704
01:21:01,543 --> 01:21:03,721
�Casi muero, perra sucia!
705
01:21:06,598 --> 01:21:08,706
Este hombre no es mi padre.
706
01:21:09,105 --> 01:21:10,304
�Qu�?
707
01:21:10,994 --> 01:21:13,131
Era el proxeneta donde yo trabajaba.
708
01:21:15,309 --> 01:21:19,775
�Tomaste mi dinero
y te lo gastaste tambi�n?
709
01:21:20,574 --> 01:21:24,050
�C�mo pudiste irte as�?
�Lejos de m�!
710
01:21:24,250 --> 01:21:29,485
Todo esto porque te escapaste...
�Santo cielo!
711
01:21:30,204 --> 01:21:32,102
�Mierda!
712
01:21:32,592 --> 01:21:37,627
�Oye! �Qu� vas a hacer ahora?
�Qu� vas a hacer ahora?
713
01:21:38,236 --> 01:21:41,792
Se�or, �por qu� dijo eso?
�Que era su padre!
714
01:21:42,132 --> 01:21:44,090
As� es como me llaman, idiota.
715
01:21:44,420 --> 01:21:48,306
En el prost�bulo donde trabajo
ellas me llaman pap�...
716
01:21:48,695 --> 01:21:52,182
�Pap� y desaparece!
V�monos, vamos, r�pido.
717
01:21:52,901 --> 01:21:53,901
�Vamos!
718
01:21:54,000 --> 01:21:55,009
�Su�ltame!
719
01:21:55,019 --> 01:21:57,297
Se�or, no haga eso, �de acuerdo?
720
01:22:04,539 --> 01:22:08,815
�Hijo de puta! �C�mo te atreves?
�Te voy a matar!
721
01:22:09,534 --> 01:22:11,432
�Responde, idiota!
722
01:22:11,752 --> 01:22:14,179
�Lev�ntate, perra!
723
01:22:18,745 --> 01:22:20,843
�Al carajo! Voy a matarte.
724
01:22:21,002 --> 01:22:22,101
- Jefe...
- �Qu�?
725
01:22:22,121 --> 01:22:24,219
- Se lo suplico...
- �Por qu� lloras?
726
01:22:24,929 --> 01:22:28,175
Por favor, se lo ruego,
d�jeme ir a casa.
727
01:22:29,204 --> 01:22:31,092
�Yo quiero ir a casa!
728
01:22:31,991 --> 01:22:33,010
�A casa?
729
01:22:33,560 --> 01:22:34,918
De acuerdo, puedes.
730
01:22:35,548 --> 01:22:40,083
Quieres ir a casa, lo har�s luego
de que me pagues el dinero.
731
01:22:40,333 --> 01:22:44,758
�No ir�s a ninguna parte
hasta devolver el dinero, perra!
732
01:22:45,018 --> 01:22:46,616
�Perra asquerosa!
733
01:22:47,236 --> 01:22:49,034
�Pobre infeliz!
734
01:22:50,862 --> 01:22:52,620
- �Lo siento!
- Implora.
735
01:22:53,340 --> 01:22:55,238
- �D�jeme!
- Puta de mierda...
736
01:23:00,552 --> 01:23:01,751
�Lo siento!
737
01:23:05,278 --> 01:23:06,476
�Eres pat�tica!
738
01:23:08,294 --> 01:23:09,493
�Hijo de puta!
739
01:23:10,822 --> 01:23:11,822
�Pedazo de mierda!
740
01:23:16,436 --> 01:23:18,234
�No, se lo ruego!
741
01:23:18,854 --> 01:23:20,352
�Ki-woong!
742
01:23:35,767 --> 01:23:36,965
�Ven aqu�!
743
01:23:39,683 --> 01:23:40,981
Hijo de puta...
744
01:23:51,501 --> 01:23:52,899
Maldici�n, �d�nde est�...?
745
01:24:03,409 --> 01:24:05,456
�D�nde est� ella?
746
01:24:06,845 --> 01:24:07,954
Mierda.
747
01:24:11,211 --> 01:24:13,878
Maldita sea... �Eh?
748
01:24:14,277 --> 01:24:15,277
�Qu�?
749
01:24:21,870 --> 01:24:26,475
Maldici�n, �d�nde est�?
�D�nde diablos se meti� esta perra?
750
01:24:28,183 --> 01:24:29,632
�D�nde est�s, v�bora...?
751
01:24:59,991 --> 01:25:02,089
Esta casa es bastante grande.
752
01:25:02,868 --> 01:25:07,204
�Cu�ndo ser� que podr� vivir
en una casa tan grande?
753
01:25:07,424 --> 01:25:11,020
�Hye-sun! Debido a que
gastaste mi dinero...
754
01:25:11,240 --> 01:25:15,735
...�nunca podr�a quedarme a vivir aqu�!
Maldita sea.
755
01:25:19,721 --> 01:25:20,980
�Vaya!
756
01:25:21,449 --> 01:25:24,876
Mira esta habitaci�n tan espaciosa.
757
01:25:26,624 --> 01:25:29,851
Yo podr�a disparar mi ca��n aqu�, �ah?
758
01:25:30,860 --> 01:25:32,039
�Hye-sun?
759
01:25:32,518 --> 01:25:34,816
Debido a que gastaste mi dinero...
760
01:25:34,936 --> 01:25:38,802
...�c�mo podr� vivir en
una casa tan grande as�?
761
01:25:39,571 --> 01:25:43,667
Hye-sun, estoy hambriento,
vayamos a comer.
762
01:25:52,378 --> 01:25:55,415
�Hye-sun! �Hye-sun?
763
01:25:58,701 --> 01:25:59,810
�Hye-sun!
764
01:26:00,220 --> 01:26:06,054
Siempre dices que quieres ir a casa,
�quieres que te diga algo divertido?
765
01:26:06,184 --> 01:26:10,749
Ya que te fuiste con mi dinero,
fui a tu casa para encontrarte.
766
01:26:12,717 --> 01:26:15,115
Tu padre estaba muy enfermo, �ah?
767
01:26:15,375 --> 01:26:17,872
Vi a tu pap�, �y sabes lo que le dije?
768
01:26:18,471 --> 01:26:21,348
Que tomaste mi dinero
y que hab�as huido.
769
01:26:22,068 --> 01:26:26,024
Le ped� que cubriera la deuda
�y sabes lo que dijo?
770
01:26:26,513 --> 01:26:30,609
Tu pap� me dijo que esperara una semana.
771
01:26:30,779 --> 01:26:33,027
En una semana devolver�a el dinero.
772
01:26:33,246 --> 01:26:35,694
Entonces, �sabes lo que hice?
773
01:26:36,393 --> 01:26:39,370
Esper� una semana entera.
774
01:26:40,369 --> 01:26:43,476
Pero la semana pas� y no pag�.
775
01:26:43,726 --> 01:26:46,293
Entonces fui otra vez
a su casa a encontrarlo.
776
01:26:47,812 --> 01:26:49,610
�Maldita sea realmente!
777
01:26:49,850 --> 01:26:54,235
T� siempre me repites que
te deje ir a casa...
778
01:26:54,485 --> 01:26:57,172
Fui a tu casa despu�s de una semana.
779
01:26:57,302 --> 01:27:01,598
�Pero, sabes qu� descubr� all�?
Tu pap� enfermo huy�.
780
01:27:03,546 --> 01:27:06,213
�Es la clase de padre que tienes!
781
01:27:06,742 --> 01:27:09,939
�Ja! La hija huye y se gasta
el dinero ajeno...
782
01:27:10,139 --> 01:27:14,774
Y su pap� se va, abandona a la hija
para que se joda. �Qu� buen tipo!
783
01:27:15,454 --> 01:27:16,532
Hye-sun...
784
01:27:17,182 --> 01:27:21,228
�Quieres volver al hogar
que ya no existe?
785
01:27:28,201 --> 01:27:29,310
Mierda.
786
01:27:33,036 --> 01:27:34,036
�Mu�rete!
787
01:27:34,235 --> 01:27:35,563
�Puta inmunda!
788
01:27:37,981 --> 01:27:39,789
�Rata astuta!
789
01:27:40,318 --> 01:27:41,347
�Puta!
790
01:27:42,266 --> 01:27:44,194
�Pobre idiota!
791
01:28:23,415 --> 01:28:24,415
�Qu�?
792
01:28:26,432 --> 01:28:27,432
�Oye!
793
01:28:27,450 --> 01:28:28,549
�Qu� pasa?
794
01:28:29,478 --> 01:28:30,677
�Despierta!
795
01:28:30,747 --> 01:28:31,796
�Oye!
796
01:28:32,056 --> 01:28:33,604
�Hye-sun?
797
01:28:34,603 --> 01:28:36,202
�Maldita sea!
798
01:28:37,770 --> 01:28:41,766
�No te puedes morir, Hye-sun!
�No te mueras! �Es mi culpa!
799
01:28:42,885 --> 01:28:44,833
�No me hagas esto!
�Lo siento!
800
01:28:44,963 --> 01:28:46,002
�Hye-sun!
801
01:28:46,052 --> 01:28:47,780
�Lo siento, me equivoqu�!
802
01:28:48,949 --> 01:28:51,486
�No te mueras, Hye-sun!
803
01:28:54,043 --> 01:28:57,320
�P�game mi dinero y luego te mueres!
804
01:29:24,859 --> 01:29:25,884
Mierda.
805
01:29:27,909 --> 01:29:28,909
Hye-sun...
806
01:30:25,850 --> 01:30:33,850
Traducci�n por
jantoniot
807
01:30:33,866 --> 01:30:41,866
Resincronizaci�n por
bisounours
60401