Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
{\fs12\pos(190,285)\b0} Thanks for download drama & subtitle here
{\fs12\pos(190,285)\b0} :: www.airens357.net ::
2
00:00:16,316 --> 00:00:17,870
Wait!
3
00:00:17,871 --> 00:00:19,552
Woo Bin!
4
00:00:23,908 --> 00:00:25,578
I like you, Woo Bin.
5
00:00:28,783 --> 00:00:30,080
Sorry.
6
00:00:29,347 --> 00:00:31,426
{\an8}[First year.]
7
00:00:32,297 --> 00:00:34,844
I still like you.
8
00:00:32,297 --> 00:00:34,244
{\an8}[Second year.]
9
00:00:36,060 --> 00:00:37,244
Sorry.
10
00:00:38,461 --> 00:00:40,201
Why is it...
11
00:00:40,704 --> 00:00:42,102
not me?
12
00:00:42,291 --> 00:00:44,847
I'm telling you I like you.
13
00:00:44,655 --> 00:00:46,501
{\an8}[third year.]
14
00:00:45,655 --> 00:00:47,701
I told you more than a hundred times.
15
00:00:52,340 --> 00:00:54,460
- What are you doing?
- I won't let it end like this.
16
00:00:54,288 --> 00:00:55,437
{\an8}[Fourth year.]
17
00:00:54,561 --> 00:00:56,188
I'm not giving up on you.
18
00:00:58,888 --> 00:01:00,937
I like you, Woo Bin.
19
00:01:08,396 --> 00:01:11,357
I'm available to work
nights and weekends.
20
00:01:11,358 --> 00:01:14,983
I'll do anything as long as
you can assign me to Jeju Island.
21
00:01:17,596 --> 00:01:19,061
Please, I beg of you!
22
00:01:45,159 --> 00:01:46,662
What is this?
23
00:01:49,349 --> 00:01:50,991
My luggage!
24
00:01:59,228 --> 00:02:01,363
So you're telling me...
25
00:02:01,736 --> 00:02:04,924
the rain relayed your flight,
you missed your taxi
26
00:02:04,925 --> 00:02:07,924
your luggage got mixed up,
and you didn't have your cell?
27
00:02:07,925 --> 00:02:10,701
I couldn't believe what
was happening myself.
28
00:02:12,019 --> 00:02:15,997
But... do you know where
I can buy some new clothes?
29
00:02:15,998 --> 00:02:19,734
This is my first time on Jeju Island,
so I don't know my way around.
30
00:02:19,735 --> 00:02:21,421
Ms. Park Sun Woo.
31
00:02:21,422 --> 00:02:24,974
Showing up on time is all part
of being a responsible employee.
32
00:02:24,975 --> 00:02:27,669
Don't you think you should have flown
before your first day on the job?
33
00:02:28,024 --> 00:02:30,734
I don't care whether you have to
buy or borrow your clothes
34
00:02:30,735 --> 00:02:32,375
as long as you take care of it quickly.
35
00:02:49,113 --> 00:02:50,519
Woo Bin!
36
00:02:51,099 --> 00:02:52,611
Woo Bin!
37
00:03:03,181 --> 00:03:04,492
Park Sun Woo?
38
00:03:04,493 --> 00:03:06,027
I had no idea that you were down here
39
00:03:06,028 --> 00:03:09,471
and I almost went to see you at your office
in Seoul with the doshirak I made for you.
40
00:03:09,889 --> 00:03:11,586
The new temp?
41
00:03:11,894 --> 00:03:12,560
It's you
42
00:03:13,036 --> 00:03:14,677
Are you surprised?
43
00:03:20,131 --> 00:03:22,456
You have made me miserable
more times than I can count.
44
00:03:22,944 --> 00:03:24,949
But today has been the worst of them all.
45
00:03:25,806 --> 00:03:26,926
Park Sun Woo.
46
00:03:27,279 --> 00:03:28,871
This isn't right.
47
00:03:29,179 --> 00:03:32,031
Did you ever once think about how
your actions make me look like a fool?
48
00:03:34,194 --> 00:03:35,897
Woo Bin.
49
00:03:35,898 --> 00:03:39,273
You don't know anyone
down here on Jeju Island.
50
00:03:39,407 --> 00:03:42,106
I'd prefer I didn't know anyone.
51
00:03:42,407 --> 00:03:44,105
That's better than having you here.
52
00:04:14,151 --> 00:04:15,543
What the heck.
53
00:04:16,753 --> 00:04:18,727
That was so rotten.
54
00:04:20,713 --> 00:04:22,949
This is just awful.
55
00:04:46,130 --> 00:04:49,223
Even though this has been
a really crappy day...
56
00:04:50,251 --> 00:04:51,977
but please...
57
00:04:53,527 --> 00:04:58,287
help Woo Bin and I end up together.
58
00:05:00,188 --> 00:05:03,631
Help him see the love I have for him.
59
00:05:05,607 --> 00:05:07,848
The kind of love...
60
00:05:08,780 --> 00:05:12,920
that won't fade even through death.
61
00:07:26,604 --> 00:07:27,714
Hey!
62
00:07:28,611 --> 00:07:29,846
Hey!
63
00:07:41,666 --> 00:07:44,564
Ahjussi, you can't fall for his lies.
64
00:07:44,565 --> 00:07:46,806
I've never seen him before.
65
00:07:47,296 --> 00:07:48,489
Park Sun Woo.
66
00:07:48,725 --> 00:07:51,169
Born on May, 20, 1990.
67
00:07:51,170 --> 00:07:54,275
Graduated from Hankkuk University,
and the only child of your family.
68
00:07:54,276 --> 00:07:58,542
She just got hired as
a contract employee at Yisop Tour
69
00:07:58,543 --> 00:08:00,232
and she just arrived
on Jeju Island today.
70
00:08:00,233 --> 00:08:01,872
See?
71
00:08:02,195 --> 00:08:05,020
How can you still say
that I don't know you after all this?
72
00:08:05,021 --> 00:08:06,563
Oh my goodness.
73
00:08:06,564 --> 00:08:08,361
That's all correct.
74
00:08:08,362 --> 00:08:10,372
How did you know all that?
75
00:08:15,839 --> 00:08:18,998
He must be... a stalker!
76
00:08:21,392 --> 00:08:22,771
Park Sun Woo.
77
00:08:22,772 --> 00:08:25,067
Let's seriously not be like this.
78
00:08:25,068 --> 00:08:28,159
It's not right to cause trouble for
these already busy officers.
79
00:08:29,076 --> 00:08:33,512
Ah... so the two of you...
80
00:08:33,513 --> 00:08:35,284
Let's just check his identity first.
81
00:08:35,855 --> 00:08:37,464
Your name?
82
00:08:37,465 --> 00:08:39,827
Yes, it's Chun Sa Nam.
(Name translates to 'Male Angel'.)
83
00:08:48,711 --> 00:08:50,004
[Chun Sa Nam Identity Verified.]
84
00:08:50,005 --> 00:08:51,595
Male Angel.
85
00:08:52,281 --> 00:08:54,762
His identity checks out.
86
00:08:54,763 --> 00:08:58,040
Miss, a lover's quarrel should be resolved
in private, between the two of you.
87
00:08:58,041 --> 00:09:00,410
It's not something you drag into
the police station.
88
00:09:01,756 --> 00:09:03,933
A lover's quarrel?
89
00:09:14,525 --> 00:09:16,160
Sorry for all the trouble.
90
00:09:16,161 --> 00:09:19,630
- We won't trouble you like this again.
- Sure, okay.
91
00:09:20,400 --> 00:09:21,925
Yes, I know.
92
00:09:58,704 --> 00:10:00,524
Wow, you're loud.
93
00:10:00,525 --> 00:10:06,164
- She's so much louder than she looks.
- Please save me.
94
00:10:06,950 --> 00:10:10,130
I have no interest in saving or
taking away the lives of human beings.
95
00:10:10,131 --> 00:10:14,499
Even though the way I feel right now,
I just might...
96
00:10:16,172 --> 00:10:17,815
want to kill you or something.
97
00:10:18,240 --> 00:10:21,811
But if I did, it might affect my promotion.
98
00:10:22,668 --> 00:10:24,577
So let's just get this over with quickly.
99
00:10:24,578 --> 00:10:28,800
Your wish was to end up with
this guy named Kim Woo Bin?
100
00:10:31,276 --> 00:10:32,571
Excuse me?
101
00:10:33,900 --> 00:10:39,146
- What... did you just say?
- Must you really use your wish on that?
102
00:10:39,147 --> 00:10:43,723
A wish like that never has a guarantee
and it takes a lot of time too.
103
00:10:43,724 --> 00:10:45,972
You don't want to trade in your wish
for something else?
104
00:10:47,021 --> 00:10:48,201
Who...
105
00:10:48,926 --> 00:10:50,349
are you?
106
00:10:53,221 --> 00:10:54,441
Me?
107
00:10:54,442 --> 00:10:56,009
I'm an angel.
108
00:10:56,010 --> 00:10:57,935
Angel, number 2013.
109
00:11:05,445 --> 00:11:07,459
I must be going crazy.
110
00:11:28,436 --> 00:11:29,644
What do you think?
111
00:11:29,645 --> 00:11:31,591
Now do you believe me?
112
00:11:32,715 --> 00:11:35,927
Seriously, human beings always needs
some sort of visual proof...
113
00:11:40,728 --> 00:11:41,847
Hey.
114
00:11:42,625 --> 00:11:43,764
Hey.
115
00:11:45,214 --> 00:11:46,496
You there.
116
00:11:55,764 --> 00:11:57,289
So you're telling me...
117
00:11:57,582 --> 00:12:02,718
if one makes a truly heartfelt wish
on a day when they're struggling the most
118
00:12:02,719 --> 00:12:06,170
and they make a gesture like this
during their sleep
119
00:12:06,171 --> 00:12:08,919
then their guardian angel will come
to grant their wish?
120
00:12:08,920 --> 00:12:10,307
Yeah, that's right.
121
00:12:10,308 --> 00:12:12,530
I've already told you
that like twenty times.
122
00:12:12,531 --> 00:12:16,556
Park Sun Woo, not only are you loud,
but you've never been that smart either.
123
00:12:16,557 --> 00:12:18,927
But I already knew that
124
00:12:18,928 --> 00:12:22,145
ever since you forged your parent's
signature on the test paper where you
125
00:12:22,146 --> 00:12:23,383
only scored 42 points.
126
00:12:24,253 --> 00:12:25,926
How did you...
127
00:12:25,927 --> 00:12:27,524
know about that?
128
00:12:27,525 --> 00:12:30,694
I read it on your official report
from the angels' archives.
129
00:12:31,582 --> 00:12:34,300
But you have always remained a fool
every time I checked up on you.
130
00:12:35,095 --> 00:12:37,331
I seriously don't like this one bit.
131
00:12:39,287 --> 00:12:42,105
Then... you really are an angel?
132
00:12:42,106 --> 00:12:44,922
Those wings that I saw last night
could've been an illusion.
133
00:12:44,923 --> 00:12:48,934
Yeah, it was a just magic trick.
You're actually a magician, aren't you?
134
00:12:48,935 --> 00:12:50,320
Right?
135
00:13:00,285 --> 00:13:02,005
I'm definitely going crazy.
136
00:13:09,675 --> 00:13:12,798
You're not... even hurt.
137
00:13:13,499 --> 00:13:14,935
Of course not.
138
00:13:14,936 --> 00:13:17,633
As long as I don't lie
like you human beings
139
00:13:17,634 --> 00:13:20,531
nothing of this world can harm me.
140
00:13:20,532 --> 00:13:22,767
I can't even be bothered to bleed.
141
00:13:22,768 --> 00:13:23,990
What do you think now?
142
00:13:23,991 --> 00:13:28,428
Even your pea-brain can now
accept that I really am an angel, right?
143
00:13:32,097 --> 00:13:34,617
Aren't angels capable of
doing whatever they want?
144
00:13:34,618 --> 00:13:38,295
Then can't you just make Woo Bin
fall in love with me?
145
00:13:38,296 --> 00:13:42,618
It's not that simple, okay?
146
00:13:42,653 --> 00:13:46,554
The only thing I can do is to help
Kim Woo Bin's interest in you blossom.
147
00:13:47,023 --> 00:13:50,628
Even though I may be an angel,
I can't control a human being's emotions.
148
00:13:50,629 --> 00:13:54,036
The big guy up there has rules
to make sure that we don't do that.
149
00:13:56,992 --> 00:14:01,444
Then how about turning me into
the most beautiful woman of this world?
150
00:14:01,818 --> 00:14:05,528
- Woo Bin really likes pretty girls.
- Is that so?
151
00:14:05,563 --> 00:14:08,663
But remember what I told you earlier?
Angels can't lie.
152
00:14:08,664 --> 00:14:12,442
Especially such devilish lies like that.
153
00:14:14,935 --> 00:14:17,192
Wait, then how about...
154
00:14:18,198 --> 00:14:20,755
I have tried everything for four years.
155
00:14:21,621 --> 00:14:24,477
Woo Bin isn't that easy of a man.
156
00:14:26,615 --> 00:14:27,770
I'm...
157
00:14:27,771 --> 00:14:29,353
going to transform you.
158
00:14:29,354 --> 00:14:31,674
From the top of your head
to the tips of your toes.
159
00:14:31,675 --> 00:14:33,565
I'm going to transform every inch of you.
160
00:14:54,215 --> 00:14:56,110
You really must be an angel.
161
00:14:59,199 --> 00:15:03,689
You didn't...
you didn't see my body, did you?
162
00:15:04,384 --> 00:15:06,352
Well, I just...
163
00:15:13,588 --> 00:15:15,584
That smile makes me feel totally dirty.
164
00:15:16,894 --> 00:15:19,100
The trip down from Seoul
must've been tough.
165
00:15:19,101 --> 00:15:20,642
No, it wasn't trouble at all.
166
00:15:21,222 --> 00:15:24,508
Don't' you think that we really lucked out
with our newest employee?
167
00:15:24,747 --> 00:15:26,510
I practically had to get down
on my knees for this job.
168
00:15:26,611 --> 00:15:30,490
But he gets hired by
the snap of his fingers?
169
00:15:31,065 --> 00:15:33,655
Isn't forging his papers a form of a lie?
170
00:15:49,176 --> 00:15:50,584
Excuse me.
171
00:15:54,643 --> 00:15:56,934
I made this for you.
172
00:15:56,935 --> 00:15:58,960
Eat it by yourself, okay?
173
00:15:58,961 --> 00:16:02,057
Thanks, but I already have lunch plans.
174
00:16:02,058 --> 00:16:03,757
So thanks, but I don't need it.
175
00:16:04,617 --> 00:16:06,303
Then how about tomorrow?
176
00:16:06,513 --> 00:16:09,286
It must be difficult to eat healthy
since you're living on your own.
177
00:16:09,287 --> 00:16:12,112
I can bring you your lunch on the days
you don't have lunch plans.
178
00:16:15,098 --> 00:16:19,353
You must think that I'm a simple man
who'd fall for a simple meal like this.
179
00:16:19,726 --> 00:16:21,315
Doshirak?
180
00:16:21,706 --> 00:16:23,769
This is something a child would do.
181
00:16:28,924 --> 00:16:30,443
Kim Woo Bin.
182
00:16:30,444 --> 00:16:33,958
I need you to go to where the
Chinese Topsa Tour is happening.
183
00:16:33,959 --> 00:16:37,236
Yes, I will check and see
where the tour is taking place right now.
184
00:16:37,237 --> 00:16:38,415
I'll go too.
185
00:16:38,868 --> 00:16:40,440
I'll go with him too.
186
00:16:41,710 --> 00:16:43,292
Miss Park Sun Woo.
187
00:16:43,293 --> 00:16:45,410
Miss Park Sun Woo's new too, isn't she?
188
00:16:45,411 --> 00:16:47,260
She can come with us too, can't she?
189
00:17:16,888 --> 00:17:18,035
Um...
190
00:17:18,581 --> 00:17:20,954
You've been driving for a while.
You must be getting tired.
191
00:17:20,955 --> 00:17:22,227
Do you want something to drink?
192
00:17:22,228 --> 00:17:23,875
No, thanks.
193
00:17:24,560 --> 00:17:28,289
I know how much you like colas.
I made sure to grab a cold one.
194
00:17:28,290 --> 00:17:30,591
Why don't' you drink some of this?
195
00:17:57,776 --> 00:17:59,828
- I'll try to get it out.
- Forget it.
196
00:17:59,829 --> 00:18:01,266
I have to take it to the cleaner's.
197
00:18:01,267 --> 00:18:02,662
Let's just go.
198
00:18:02,663 --> 00:18:04,884
- Why don't you get in too?
- Okay.
199
00:18:13,371 --> 00:18:14,706
What's wrong with this?
200
00:18:16,554 --> 00:18:18,255
I wonder if soda got into the ignition.
201
00:18:19,884 --> 00:18:22,291
I think we need to wait
for a tow truck.
202
00:18:26,982 --> 00:18:28,283
What's wrong with the phone?
203
00:18:29,264 --> 00:18:30,671
I'm going to lose my mind.
204
00:18:31,667 --> 00:18:32,798
Let me see your phone.
205
00:18:32,799 --> 00:18:36,301
My luggage got lost,
so I still don't have a phone.
206
00:18:37,857 --> 00:18:39,347
What about you, Chun Nam?
207
00:18:39,902 --> 00:18:42,796
Oh, no.
I don't' have my phone with me either.
208
00:18:43,485 --> 00:18:47,087
But what if there's something
really wrong with the car?
209
00:18:47,476 --> 00:18:51,940
Instead of just waiting around, how about
one of us goes and gets some help?
210
00:18:52,375 --> 00:18:55,000
- Then I'll just go and...
- Me!
211
00:18:55,001 --> 00:18:57,230
Since this is all my fault,
I'll go get us help.
212
00:18:57,818 --> 00:18:59,939
You just wait here, okay?
213
00:19:01,658 --> 00:19:02,682
Hey!
214
00:19:02,683 --> 00:19:04,352
Just leave her be.
215
00:19:04,353 --> 00:19:06,843
That's the only way for her
to feel better about herself.
216
00:19:09,314 --> 00:19:11,325
She really is hopeless.
217
00:19:11,326 --> 00:19:16,225
I'll be able to come home, right?
218
00:19:16,226 --> 00:19:19,481
Oh my goodness.
Look at how fast she's running.
219
00:19:31,739 --> 00:19:33,870
Ugh, you idiot.
220
00:19:34,104 --> 00:19:37,450
Being as dense as you are isn't normal.
It's a form of sickness.
221
00:19:37,897 --> 00:19:40,705
What were you thinking
volunteering yourself like that?
222
00:19:40,996 --> 00:19:43,914
What good is it for me to set you up
when you can't even follow through?
223
00:19:43,915 --> 00:19:47,915
Can't you recognize that I orchestrated
all that so you could be alone with him?
224
00:19:47,916 --> 00:19:49,525
You really didn't get it?
225
00:19:49,526 --> 00:19:51,715
Fine, I get it.
So just give it a rest.
226
00:19:52,264 --> 00:19:54,774
My legs feels like
they're about to break in half.
227
00:19:54,775 --> 00:19:58,285
Do you even know how many times I fell down
because my skirt is so tight?
228
00:19:59,515 --> 00:20:02,833
Are you seriously blaming me right now?
Your angel who was just trying to help you?
229
00:20:03,076 --> 00:20:05,246
Humans seriously are something else.
230
00:20:05,663 --> 00:20:08,715
Ugh, seriously.
What is all this?
231
00:20:08,750 --> 00:20:11,815
Clean up this place.
I need to get some rest too.
232
00:20:12,852 --> 00:20:14,894
You're going to stay here with me?
233
00:20:14,895 --> 00:20:17,944
No, that's not right.
Staying in one room with you is too scary.
234
00:20:17,945 --> 00:20:21,186
- No, you can't do that.
- Oh my goodness.
235
00:20:21,221 --> 00:20:24,645
Do you actually think that an angel
would be interested in a human like you?
236
00:20:24,646 --> 00:20:28,553
I thought you were just dumb,
but you're just plain out of your mind.
237
00:20:37,267 --> 00:20:39,536
That's enough of that,
so good luck cleaning up.
238
00:20:40,104 --> 00:20:41,847
Where do you think you're going?
239
00:21:02,399 --> 00:21:04,694
Do something about this!
240
00:21:04,695 --> 00:21:06,297
No, I can't do that.
241
00:21:07,680 --> 00:21:09,668
Okay, let me see.
242
00:21:09,669 --> 00:21:13,407
How about we start by changing that
off-putting speech pattern of yours?
243
00:21:18,809 --> 00:21:24,035
Even though I look this young and sweet,
you still can't try to mess with me.
244
00:21:24,036 --> 00:21:29,166
I'm an angel who was there to witness
the creation of this world.
245
00:21:29,167 --> 00:21:32,410
From my age and to my whole being,
you and I are not even comparable.
246
00:21:32,805 --> 00:21:34,131
Okay, fine.
247
00:21:34,132 --> 00:21:36,252
- Let's go with 'Da-ka'.
- Say what?
248
00:21:36,253 --> 00:21:38,725
You need to be completely obedient
and respectful towards me.
249
00:21:39,097 --> 00:21:40,874
'Da-Ka'.
(Meaning completely submissive.)
250
00:21:40,875 --> 00:21:45,437
Okay, fine.
So just do something about this.
251
00:21:49,954 --> 00:21:54,167
Will you... please help me?
252
00:22:08,382 --> 00:22:09,487
Oh my goodness!
253
00:22:11,948 --> 00:22:13,263
'Da' or 'Ka'.
254
00:22:14,795 --> 00:22:16,555
How could I have said that otherwise?
255
00:22:16,556 --> 00:22:18,982
'Oh my goodness-da' or
'Oh my goodness-ka'?
256
00:22:21,241 --> 00:22:23,989
- Oh my goodness.
- Enough with the 'oh my goodness'.
257
00:22:24,416 --> 00:22:26,120
Enough of that.
258
00:23:04,356 --> 00:23:07,456
This is... Don't you think
you're being too harsh?
259
00:23:07,457 --> 00:23:10,211
If I stick around until Park Sun Woo's
wish come true
260
00:23:10,212 --> 00:23:12,695
I won't be returning to Heaven
until she croaks!
261
00:23:12,696 --> 00:23:15,273
Couldn't you have ordered me to do
something more feasible?
262
00:23:16,066 --> 00:23:17,367
What is this?
263
00:23:17,368 --> 00:23:21,694
This is all a part of
2001's plans, isn't it?
264
00:23:21,695 --> 00:23:24,985
He did set this up because he's afraid I'll
become the next Chief of Angels, right?
265
00:23:24,986 --> 00:23:27,032
Why I'm just going to...
266
00:23:30,923 --> 00:23:33,656
You... you really startled me.
267
00:23:35,562 --> 00:23:37,319
Okay, fine.
268
00:23:37,729 --> 00:23:38,919
Okay.
269
00:23:39,533 --> 00:23:42,510
You... and your temper.
270
00:23:48,187 --> 00:23:50,520
- Hey, Kim Woo Bin.
- Yes, Sir.
271
00:23:50,797 --> 00:23:54,779
What time is President Kang Yu Wei of
Topsa Travels from China supposed to land?
272
00:23:55,217 --> 00:23:56,927
He's scheduled to arrive at two o'clock.
273
00:23:57,547 --> 00:24:00,080
- I was going to go meet him in 20 minutes.
- You scoundrel!
274
00:24:00,529 --> 00:24:03,665
He said he sent you an email letting you
know his flight was coming in earlier.
275
00:24:03,733 --> 00:24:07,309
- But your phone was off all day yesterday!
- Excuse me?
276
00:24:07,860 --> 00:24:09,157
No, that can't be.
277
00:24:14,158 --> 00:24:16,180
It went to my spam file.
278
00:24:16,181 --> 00:24:18,089
He's scheduled to arrive at 11 o'clock.
279
00:24:18,090 --> 00:24:19,840
I'll call the airlines for some assistance.
280
00:24:33,019 --> 00:24:36,664
What are we going to fix this?
He sounds really angry right now.
281
00:24:37,484 --> 00:24:39,343
His first time traveling to Jeju Island
282
00:24:39,344 --> 00:24:42,626
and no one came to pick him up,
so he says it was really frustrating.
283
00:24:46,031 --> 00:24:47,910
Oh my goodness.
284
00:24:48,825 --> 00:24:51,799
He's saying that his daughter hasn't
had anything to eat all day.
285
00:24:52,270 --> 00:24:54,056
She got sick from the flight
and she can't handle Korean food
286
00:24:54,151 --> 00:24:56,961
I'll see if I can find some
Chinese restaurants in the area.
287
00:25:07,634 --> 00:25:09,276
Take this in there right now.
288
00:25:10,116 --> 00:25:12,953
It's Chinese porridge called congee.
289
00:25:12,954 --> 00:25:15,147
I'm sure the little girl will like it.
290
00:25:15,810 --> 00:25:17,937
And this is...
291
00:25:19,045 --> 00:25:23,943
I actually brought it for you, but I
think the little girl will like it too.
292
00:25:26,786 --> 00:25:28,296
Thanks.
293
00:25:35,777 --> 00:25:37,374
Congee!
294
00:25:37,818 --> 00:25:40,163
Papa, it's congee!
295
00:25:42,357 --> 00:25:44,818
Yes, I see that.
Go on and try it.
296
00:25:58,952 --> 00:26:01,782
It's not like we just met.
Let's just relax and enjoy our dinner.
297
00:26:02,412 --> 00:26:04,479
I'm very relaxed.
298
00:26:12,406 --> 00:26:14,389
I had heard you're a good cook
299
00:26:14,390 --> 00:26:16,483
but you must know your way
around Chinese food too.
300
00:26:17,050 --> 00:26:20,946
Lady Wei was full of compliments
about your porridge earlier.
301
00:26:23,300 --> 00:26:27,033
That's because...
I know how much you like Chinese food.
302
00:26:33,915 --> 00:26:35,222
But...
303
00:26:35,656 --> 00:26:36,950
Sun Woo.
304
00:26:37,791 --> 00:26:39,567
Stop expecting anything from me.
305
00:26:40,876 --> 00:26:43,245
I really want to earn
the company's respect.
306
00:26:43,868 --> 00:26:46,333
So I don't have any time for
any distractions right now.
307
00:26:47,169 --> 00:26:48,735
Sun Woo.
308
00:26:48,736 --> 00:26:50,782
Even though you're a
cute and a nice girl...
309
00:26:51,307 --> 00:26:55,212
but to be honest, you're more of
a distraction than anything else.
310
00:26:57,476 --> 00:26:58,973
Sorry.
311
00:27:04,608 --> 00:27:08,101
Whenever a guy ducks out
with an excuse like this
312
00:27:08,101 --> 00:27:10,644
you definitely can't let him go.
313
00:27:12,007 --> 00:27:14,970
In those cases, you have to just...
314
00:27:14,970 --> 00:27:17,159
catch him like that.
315
00:27:20,159 --> 00:27:25,806
If I could only change my wish
so you could go home, I'd do it.
316
00:27:33,668 --> 00:27:34,958
All right.
317
00:27:35,821 --> 00:27:38,119
Let's change our method.
318
00:27:38,119 --> 00:27:41,053
If Kim Woo Bin can only think about work,
then so should you.
319
00:27:41,737 --> 00:27:45,187
You'll definitely show him
something at the office!
320
00:27:46,076 --> 00:27:49,164
Are you telling me to do this?
321
00:27:50,904 --> 00:27:54,684
I've never written an itinerary
and it's my first time working in travel.
322
00:27:55,660 --> 00:27:58,744
I can't do this. I won't do it.
323
00:27:58,744 --> 00:28:02,269
Park Sun Woo. Can you say
'I can do this' to me right now?
324
00:28:02,369 --> 00:28:04,508
I'm an angel!
325
00:28:04,628 --> 00:28:09,018
I can even fly through the sky.
This kind of opportunity is no challenge.
326
00:28:09,150 --> 00:28:11,100
You must have a good idea.
327
00:28:29,051 --> 00:28:30,260
Like it?
328
00:28:30,660 --> 00:28:32,037
It's great!
329
00:29:19,069 --> 00:29:22,209
If you're a guardian angel...
330
00:29:22,209 --> 00:29:25,529
Have you watched over me
since I was born?
331
00:29:26,490 --> 00:29:28,687
Of course!
How could you say that?
332
00:29:30,064 --> 00:29:32,668
From the moment a human
cries for the first time
333
00:29:33,160 --> 00:29:35,449
we can't take our eyes off
the humans assigned to us.
334
00:29:36,856 --> 00:29:40,949
In any rate, they're so bothersome.
Especially you, Park Sun Woo...
335
00:29:40,949 --> 00:29:43,740
There wasn't an ounce of
anything fun in your life.
336
00:29:45,436 --> 00:29:51,864
I thought angels were
pretty and cute little babies.
337
00:29:52,885 --> 00:29:55,197
That way you're not fearful of them.
338
00:29:55,197 --> 00:29:57,477
You could think of it
as a manifestation.
339
00:29:58,840 --> 00:30:01,703
And angels...
340
00:30:01,703 --> 00:30:08,308
I thought they'd show up in
hardest times, not out of the blue.
341
00:30:08,308 --> 00:30:10,124
Usually that's the case.
342
00:30:10,604 --> 00:30:14,782
But even then, there aren't a lot of times
when we reveal ourselves like this.
343
00:30:15,115 --> 00:30:21,483
It depends on how desperate the human is,
so there's some difference there.
344
00:30:24,029 --> 00:30:26,962
Then...
345
00:30:28,056 --> 00:30:30,124
Why didn't you appear at that time?
346
00:30:31,612 --> 00:30:34,274
I was praying desperately.
347
00:30:38,074 --> 00:30:44,812
In the... emergency room.
I waited for a long time.
348
00:30:47,042 --> 00:30:52,862
That it would be okay if
I had... died in my parents' places.
349
00:30:55,214 --> 00:30:57,046
That's what I prayed for.
350
00:30:57,447 --> 00:31:00,254
Your time to die...
351
00:31:00,254 --> 00:31:02,156
is still far off.
352
00:31:05,585 --> 00:31:09,274
Why are you strict about what
you decided in the beginning?
353
00:31:10,251 --> 00:31:12,237
You should do what I truly want.
354
00:31:13,731 --> 00:31:16,221
I don't know everything either.
355
00:31:17,785 --> 00:31:20,354
I'm supposed to protect humans...
356
00:31:20,354 --> 00:31:24,203
but I don't know why humans can't
take control of their destiny.
357
00:31:25,756 --> 00:31:27,992
But...
358
00:31:27,992 --> 00:31:30,550
Back then, your parents told me
359
00:31:31,389 --> 00:31:33,442
not to listen to your measly prayers.
360
00:31:37,910 --> 00:31:41,082
That it was okay for them
to die all over again...
361
00:31:42,616 --> 00:31:44,714
They asked that you continue living.
362
00:32:21,053 --> 00:32:23,682
Are you crying?
363
00:32:25,991 --> 00:32:27,452
What's wrong with me?
364
00:32:29,500 --> 00:32:33,218
You must know that
you're dumb and beautiful.
365
00:32:39,796 --> 00:32:43,410
What my boss does...
366
00:32:43,410 --> 00:32:45,526
There's always a purpose for it.
367
00:32:47,292 --> 00:32:49,633
Even if you don't know it at the time...
368
00:32:49,633 --> 00:32:53,475
you'll understand, one day.
369
00:33:17,592 --> 00:33:20,404
It's nice out.
370
00:33:30,574 --> 00:33:33,316
When you were 11-years-old...
371
00:33:33,316 --> 00:33:35,738
remember that guy who
gave you a black eye?
372
00:33:37,942 --> 00:33:41,849
I... made him trip and
he got a nosebleed.
373
00:33:44,766 --> 00:33:49,163
Do you know how much
trouble I got in for that?
374
00:33:51,808 --> 00:33:54,355
I was so scared that
I'd be going to Hell.
375
00:33:58,251 --> 00:34:00,504
And that other time...
376
00:34:00,504 --> 00:34:02,848
when you were 18-years-old.
377
00:34:02,848 --> 00:34:05,920
When you were crying outside
of the emergency room...
378
00:34:08,294 --> 00:34:10,358
I was there.
379
00:34:12,573 --> 00:34:15,703
But why...
380
00:34:15,703 --> 00:34:20,653
I'm hoping you'd know...
381
00:34:21,857 --> 00:34:23,861
I don't understand either.
382
00:34:48,330 --> 00:34:50,766
- Woo Bin?
- Yeah.
383
00:34:52,785 --> 00:34:54,085
[Healing]
384
00:34:57,115 --> 00:35:00,240
Why are you throwing this entry away?
385
00:35:01,750 --> 00:35:04,346
Another company already
put out a similar prize.
386
00:35:04,346 --> 00:35:06,272
If I succeeded...
387
00:35:06,272 --> 00:35:08,995
I hoped that I could get
into the Marketing Team.
388
00:35:22,449 --> 00:35:24,273
Are you going to submit something, too?
389
00:35:28,023 --> 00:35:30,039
Can you take a look at it?
390
00:35:33,911 --> 00:35:35,713
[Unexplored - Another way to enjoy Jeju.]
391
00:35:47,359 --> 00:35:49,902
How did you find these places?
392
00:35:57,110 --> 00:36:00,549
- Do you want them?
- What?
393
00:36:02,256 --> 00:36:06,356
If this is what you need to be acknowledged
by the company, I'll give it to you.
394
00:36:07,279 --> 00:36:09,721
Since that's most important
for you right now.
395
00:36:11,856 --> 00:36:15,964
You can take them.
That's why I came here.
396
00:36:20,082 --> 00:36:23,004
I'm grateful...
but I'll figure it out on my own.
397
00:36:26,046 --> 00:36:29,268
It would be laughable to get
this kind of help from you.
398
00:36:29,268 --> 00:36:32,762
I won't ever tell!
We'll make sure no one knows.
399
00:36:36,604 --> 00:36:38,975
According to whom?
400
00:36:47,846 --> 00:36:50,050
Park Sun Woo.
401
00:36:50,050 --> 00:36:52,169
Did you make this on your own?
402
00:36:57,283 --> 00:36:59,593
It's not that...
403
00:37:01,352 --> 00:37:05,528
Figures, you never know when
humans will betray you.
404
00:37:05,528 --> 00:37:07,242
That's enough.
405
00:37:07,242 --> 00:37:09,317
I think Sun Woo made a mistake.
406
00:37:10,302 --> 00:37:12,006
Park Sun Woo.
407
00:37:12,006 --> 00:37:16,365
Is this something so insignificant
you can just hand it over to anyone?
408
00:37:18,705 --> 00:37:21,314
I didn't help you for
this other human's sake.
409
00:37:23,100 --> 00:37:26,791
Helping Woo Bin find success
is helping me.
410
00:37:27,056 --> 00:37:29,174
Have you forgotten?
411
00:37:32,238 --> 00:37:34,024
Here.
412
00:37:35,259 --> 00:37:37,783
I'll pretend I didn't hear anything,
so stop it.
413
00:37:38,783 --> 00:37:40,543
Forget it, so throw it over there.
414
00:37:41,936 --> 00:37:43,597
We can just pretend nothing happened.
415
00:37:43,919 --> 00:37:46,806
Sa Nam, you're being too much.
416
00:37:46,806 --> 00:37:48,758
Do you even know
you're being harsh?
417
00:37:48,758 --> 00:37:50,362
Male human.
418
00:37:50,362 --> 00:37:52,811
You just take that and leave.
419
00:37:56,609 --> 00:37:59,235
By any chance...
420
00:37:59,235 --> 00:38:00,767
Are you interested in Sun Woo?
421
00:38:01,322 --> 00:38:03,084
Is that why you're getting this angry?
422
00:38:06,630 --> 00:38:08,316
Me?
423
00:38:12,903 --> 00:38:16,186
No. That's impossible.
424
00:38:18,209 --> 00:38:21,768
In any case, humans always take
emotions and use them against each other.
425
00:38:22,570 --> 00:38:25,226
Park Sun Woo. Listen up.
426
00:38:25,226 --> 00:38:27,966
The reason I'm angry is because
you're being pathetic.
427
00:38:28,850 --> 00:38:31,472
Even if you're going to give it away,
you should have told me.
428
00:38:34,086 --> 00:38:35,978
- That...
- I'll apologize on her behalf.
429
00:38:36,625 --> 00:38:39,450
Sun Woo wouldn't have made
this kind of mistake if it weren't for me.
430
00:38:39,867 --> 00:38:41,882
- I'm sorry.
- I told you to take it.
431
00:38:42,924 --> 00:38:44,234
Ow.
432
00:38:50,058 --> 00:38:51,756
Let's take a look.
I think you got cut.
433
00:38:51,756 --> 00:38:53,330
Don't worry about it.
434
00:38:57,337 --> 00:38:59,267
What's with him?
435
00:39:08,507 --> 00:39:09,941
Ow.
436
00:39:12,492 --> 00:39:14,662
What's going on?
437
00:39:24,999 --> 00:39:26,737
This makes no sense.
438
00:39:34,108 --> 00:39:35,452
What now?
439
00:39:35,452 --> 00:39:38,337
The department head is looking
for people to clean the storage room.
440
00:39:38,337 --> 00:39:42,886
- But what?
- He's really strong, but has no time.
441
00:39:45,871 --> 00:39:48,083
I know this doesn't
tire you at all.
442
00:39:49,117 --> 00:39:50,925
They say that angels don't lie.
443
00:39:50,925 --> 00:39:52,896
Can you put on an act?
444
00:39:52,896 --> 00:39:56,234
I don't even want to see you,
so just leave.
445
00:39:59,046 --> 00:40:01,517
Are you trying to help
or interfere?
446
00:40:02,395 --> 00:40:05,083
I did that to look good
in front of Woo Bin...
447
00:40:05,083 --> 00:40:07,582
He might like me after
reading that itinerary...
448
00:40:07,582 --> 00:40:09,239
What does it matter?
449
00:40:09,239 --> 00:40:10,821
Who said anything?
450
00:40:11,355 --> 00:40:14,813
If he said he needed it,
you'd give him your kidney, too.
451
00:40:14,813 --> 00:40:16,789
That kind of opportunity...
452
00:40:16,789 --> 00:40:19,265
I already knew you'd give it to him.
453
00:40:26,949 --> 00:40:31,080
Just because I gave it to him doesn't mean
I forgot the time we spent together.
454
00:40:34,032 --> 00:40:37,775
Things are things.
Memories are memories.
455
00:40:38,216 --> 00:40:42,198
I didn't give him what we saw
and what we felt.
456
00:40:43,915 --> 00:40:46,612
I don't know how angels feel...
457
00:40:46,612 --> 00:40:48,388
but that's what human beings are like.
458
00:40:49,695 --> 00:40:51,755
At least for me.
459
00:40:57,695 --> 00:41:02,363
He said to make sure
the boxes are in order.
460
00:41:11,108 --> 00:41:14,710
Is she... really a human?
461
00:41:15,320 --> 00:41:18,951
She pushes an angel away
and draws him back.
462
00:41:22,189 --> 00:41:24,669
I'm an angel.
463
00:41:24,669 --> 00:41:26,777
Well, this...
464
00:41:34,496 --> 00:41:38,120
'Have you ever had coffee with an angel?'
465
00:41:44,034 --> 00:41:46,538
Giving a personal tour guide
was part of the package already.
466
00:41:46,538 --> 00:41:50,667
It's to give customers the chance
to choose their own guide.
467
00:41:51,082 --> 00:41:55,310
From a customer's standpoint choosing
a guide with a unique trait or hobby
468
00:41:55,310 --> 00:41:59,729
for a few hours if it's short,
or until their trip is over.
469
00:41:59,729 --> 00:42:02,851
And that tour guide will construct
an itinerary based around their customers.
470
00:42:03,251 --> 00:42:06,628
With 100 people, 100 different
programs could be made.
471
00:42:09,721 --> 00:42:12,015
Wait, but this...
472
00:42:12,015 --> 00:42:14,706
What's with this name?
473
00:42:14,706 --> 00:42:16,396
'Have you ever had
coffee with an angel?'
474
00:42:17,594 --> 00:42:19,874
About that...
475
00:42:20,535 --> 00:42:24,864
We're going to do a test run
with Chun Sa Nam.
476
00:42:26,491 --> 00:42:32,826
Female customers who fancy pretty boys
will enjoy going to cafes with a view.
477
00:42:32,826 --> 00:42:36,153
Should we call it a date?
478
00:42:37,828 --> 00:42:40,341
But...
479
00:42:40,341 --> 00:42:43,287
You're planning to do this
without telling me?
480
00:42:43,766 --> 00:42:46,437
I thought you knew
even if I didn't tell you.
481
00:42:46,437 --> 00:42:49,596
And another thing...
Are you not going to help then?
482
00:42:58,287 --> 00:43:00,384
'Have you ever had coffee with an angel?'
483
00:43:00,384 --> 00:43:03,490
Our employee Chun Sa Nam
will be participating...
484
00:43:07,030 --> 00:43:09,003
Very good!
485
00:43:09,303 --> 00:43:11,549
He made such a big deal
about not doing it.
486
00:43:11,549 --> 00:43:14,093
Probably would've made a bigger fuss
if I didn't make him do it.
487
00:43:14,141 --> 00:43:16,525
- Excuse me.
- Of course.
488
00:43:19,975 --> 00:43:22,375
What about the next destination?
You've confirmed it, right?
489
00:43:23,188 --> 00:43:26,601
You've never laughed like that with me.
490
00:43:26,601 --> 00:43:27,962
What?
491
00:43:28,097 --> 00:43:31,943
What kind of guardian angel treats
strangers better than his own human?
492
00:43:32,648 --> 00:43:35,983
I don't understand
what you're playing at.
493
00:43:36,905 --> 00:43:40,402
Are you... doing that
thing women are know to pull?
494
00:43:41,302 --> 00:43:42,783
Jealousy?
495
00:43:43,040 --> 00:43:44,776
Am I crazy?
496
00:43:44,776 --> 00:43:47,848
Forget it. Finish up!
497
00:43:47,848 --> 00:43:50,055
And let's move to the next destination!
498
00:43:51,425 --> 00:43:53,192
She's doing that. Being jealous.
499
00:43:54,279 --> 00:43:56,627
Congratulations on being made
an official employee.
500
00:43:56,627 --> 00:43:59,153
We're really colleagues now.
501
00:44:02,052 --> 00:44:04,241
It's all thanks to you.
502
00:44:07,868 --> 00:44:12,312
You look good. You're prettier today
than any other day I've seen you.
503
00:44:13,080 --> 00:44:14,614
Enough that I don't want to lose you.
504
00:44:14,921 --> 00:44:16,833
Pardon?
505
00:44:17,615 --> 00:44:20,071
What are you saying...
506
00:44:20,851 --> 00:44:23,861
I want to congratulate you
on our own.
507
00:44:27,445 --> 00:44:29,573
You're free for dinner, right?
508
00:44:42,326 --> 00:44:44,320
I'm saying you don't have to help me.
509
00:44:44,320 --> 00:44:46,089
I'm going on my own.
510
00:44:46,089 --> 00:44:48,392
I'm saying you'll need me
tonight more than any other day.
511
00:44:48,392 --> 00:44:51,144
You can't handle it on your own.
512
00:44:51,823 --> 00:44:54,324
Then, promise me.
513
00:44:54,324 --> 00:44:56,643
You'll leave at the last moment.
514
00:44:57,686 --> 00:45:00,886
Then you better get a hold of yourself
in that decisive moment.
515
00:45:05,928 --> 00:45:07,374
What?
516
00:45:48,883 --> 00:45:50,987
I didn't know you'd both
be coming together.
517
00:45:51,648 --> 00:45:54,101
He'll... be leaving soon.
518
00:45:54,438 --> 00:45:56,213
Isn't that right?
519
00:45:56,563 --> 00:45:58,481
No.
520
00:45:58,481 --> 00:46:01,106
Since we came together,
we should leave together.
521
00:46:02,707 --> 00:46:04,913
You promised. What are you doing?
522
00:46:06,467 --> 00:46:08,487
Because it's not the decisive moment.
523
00:46:09,445 --> 00:46:12,440
You two are closer than I thought.
524
00:46:13,375 --> 00:46:15,617
You even made the itinerary together.
525
00:46:16,064 --> 00:46:18,486
- Are you really just housemates?
- Of course.
526
00:46:18,486 --> 00:46:21,150
What else would we be?
527
00:46:21,150 --> 00:46:22,875
You catch on quick.
528
00:46:22,875 --> 00:46:24,978
I'm no ordinary housemate.
529
00:46:24,978 --> 00:46:28,251
I'm an angel.
A guardian angel.
530
00:46:29,772 --> 00:46:31,478
What's with you, really?
531
00:46:31,478 --> 00:46:34,635
An angel? How childish.
532
00:46:35,744 --> 00:46:38,844
Chun Sa Nam. Why don't you leave now?
533
00:46:39,763 --> 00:46:43,346
I set this up because I wanted
to see Sun Woo privately.
534
00:46:45,505 --> 00:46:48,736
I wasn't necessarily
thinking of tagging along
535
00:46:48,736 --> 00:46:52,789
but as her guardian angel,
it doesn't feel right to leave.
536
00:46:53,901 --> 00:46:57,683
What you want from the human
Park Sun Woo...
537
00:46:57,683 --> 00:47:00,451
and what ulterior motives
you have for doing this...
538
00:47:01,212 --> 00:47:03,045
I can see all of that.
539
00:47:03,045 --> 00:47:04,769
Ulterior motives?
540
00:47:05,518 --> 00:47:07,530
I was going to let it slide...
541
00:47:07,530 --> 00:47:10,964
But you're the one using the excuse
that you're a housemate
542
00:47:10,964 --> 00:47:14,975
in order to woo Sun Woo.
Isn't that right?
543
00:47:16,686 --> 00:47:19,636
You're going to give Park Sun Woo a ring.
Asking her to marry you.
544
00:47:22,158 --> 00:47:24,018
How did you...
545
00:47:25,485 --> 00:47:27,506
- Woo Bin...
- And...
546
00:47:27,506 --> 00:47:31,070
You were going to have her work
for your father's travel agency.
547
00:47:35,058 --> 00:47:37,396
In any case, humans...
548
00:47:38,098 --> 00:47:40,509
It's worth it to see them
so surprised sometimes.
549
00:47:41,326 --> 00:47:44,875
Manipulating a situation where a woman
can't refuse their proposal...
550
00:47:44,875 --> 00:47:47,443
and taking what they need.
551
00:47:47,443 --> 00:47:49,164
That's what ulterior motives are.
552
00:47:52,324 --> 00:47:56,186
Was that... what you were really thinking?
553
00:48:02,224 --> 00:48:03,732
Well, this is it.
554
00:48:04,641 --> 00:48:06,677
This is the decisive moment.
555
00:48:06,677 --> 00:48:09,620
A promise is a promise,
so I'll leave now.
556
00:48:11,688 --> 00:48:15,510
I can't... change how you feel.
557
00:48:15,510 --> 00:48:18,280
I want to change your feelings
so badly... but I can't.
558
00:48:20,860 --> 00:48:23,212
But don't forget.
559
00:48:24,192 --> 00:48:28,535
To involve yourself with
this measly jerk...
560
00:48:28,535 --> 00:48:30,765
you're too good for that.
561
00:48:52,165 --> 00:48:55,627
I didn't want to manipulate
your feelings like this.
562
00:48:56,567 --> 00:49:00,050
I don't want to hide my feelings because
of those lies anymore, either.
563
00:49:01,718 --> 00:49:04,732
I'm really grateful that you kept
an eye on me this whole time, Sun Woo.
564
00:49:06,344 --> 00:49:09,425
Now... I won't leave
you lonely any longer.
565
00:49:32,526 --> 00:49:37,537
It's not like I can let her take it
with my eyes wide open!
566
00:49:37,537 --> 00:49:41,936
And it's not like I gave her
my heart or anything either...
567
00:49:44,272 --> 00:49:48,560
To that end... you're going
to overlook it, right?
568
00:49:51,265 --> 00:49:52,781
I don't know.
569
00:49:55,089 --> 00:49:56,632
You jerk.
570
00:50:01,450 --> 00:50:02,896
You'll regret that.
571
00:50:20,878 --> 00:50:23,621
- Save me?
- What is he-
572
00:50:23,621 --> 00:50:25,119
Save me!
573
00:50:25,119 --> 00:50:27,536
- Save me!
- Go save him! What are you doing?
574
00:50:27,922 --> 00:50:29,970
Woo Bin doesn't know how to swim!
575
00:50:29,970 --> 00:50:30,970
Save me!
576
00:50:30,970 --> 00:50:33,152
There's a rescue team.
They'll be here soon.
577
00:50:33,152 --> 00:50:35,181
He'll die before they come.
578
00:50:35,181 --> 00:50:40,500
I... don't know how to swim, either.
579
00:50:48,649 --> 00:50:49,753
Whoa!
580
00:50:51,993 --> 00:50:54,223
You can at least float!
581
00:50:54,223 --> 00:50:55,573
Hurry up and save him!
582
00:51:07,094 --> 00:51:08,866
Looks like they both don't know
how to swim!
583
00:51:08,866 --> 00:51:10,632
Call the rescue team! Hurry!
584
00:51:12,027 --> 00:51:13,347
What do we do?
585
00:51:17,807 --> 00:51:22,099
- Until one doesn't lie like a human...
- By any chance, do you like Sun Woo?
586
00:51:22,099 --> 00:51:23,706
Me?
587
00:51:23,706 --> 00:51:25,531
No.
588
00:51:25,531 --> 00:51:28,151
Nothing in this world can hurt me.
589
00:51:30,171 --> 00:51:32,891
I don't have a drop of blood in me.
590
00:51:34,495 --> 00:51:35,914
Don't forget.
591
00:51:35,914 --> 00:51:40,854
For this measly jerk...
you're too good for him.
592
00:51:43,641 --> 00:51:45,793
Was that it?
593
00:52:58,810 --> 00:53:01,170
Wake up.
594
00:53:01,670 --> 00:53:03,684
Wake up!
595
00:53:11,818 --> 00:53:13,406
Chun Sa Nam.
596
00:53:13,406 --> 00:53:17,736
You... can't die.
597
00:53:20,724 --> 00:53:23,827
This... can't happen!
598
00:53:35,465 --> 00:53:36,808
Step away.
599
00:53:36,808 --> 00:53:39,134
- No!
- Step away.
600
00:53:49,207 --> 00:53:52,419
Don't!
Come back!
601
00:53:54,813 --> 00:53:56,945
You weren't a human.
602
00:53:58,111 --> 00:53:59,868
If you aren't here, I...
603
00:54:03,282 --> 00:54:06,009
I already gave him back the ring.
604
00:54:08,773 --> 00:54:10,545
Don't do this.
605
00:54:12,901 --> 00:54:15,869
Let me die instead.
606
00:54:22,720 --> 00:54:25,182
If the wish is earnest...
607
00:54:26,937 --> 00:54:29,561
You said you'd come.
608
00:55:46,552 --> 00:55:50,593
Lady... what did you wish for?
609
00:55:51,794 --> 00:55:54,278
Wasn't it that you and
Woo Bin would fall in love?
610
00:55:56,929 --> 00:55:59,451
I did.
611
00:55:59,832 --> 00:56:03,511
But... I was really thinking of
something more like...
612
00:56:04,696 --> 00:56:11,202
Experiencing a love
I would never forget.
613
00:56:14,632 --> 00:56:16,634
I'm really grateful.
614
00:56:17,695 --> 00:56:19,828
That I was that someone to you.
615
00:56:21,191 --> 00:56:24,457
The moment we were together...
616
00:56:24,457 --> 00:56:28,703
that it'd be something
I'd never forget...
617
00:56:30,869 --> 00:56:34,077
I didn't know that that was love.
618
00:56:50,896 --> 00:56:53,675
When my wish comes true...
619
00:56:55,160 --> 00:56:58,078
What happens then?
620
00:56:59,838 --> 00:57:03,519
Does it mean you have to leave?
621
00:57:09,002 --> 00:57:11,376
I'm sorry.
622
00:57:13,057 --> 00:57:19,678
Could we... ever meet again?
623
00:57:26,915 --> 00:57:31,984
If I somehow came back to you...
it could be a really long time.
624
00:57:33,487 --> 00:57:38,053
But I... I still don't want
to tell you to forget about me.
625
00:57:39,916 --> 00:57:42,342
I'm a really awful angel.
626
00:57:47,516 --> 00:57:52,350
I'm a human who's good at waiting.
627
00:57:56,008 --> 00:58:00,595
By then... I probably won't be here
but someplace else.
628
00:58:00,595 --> 00:58:02,762
And in a different form.
629
00:58:04,215 --> 00:58:09,687
Will you pretend to know me
even if I don't recognize you?
630
00:58:12,352 --> 00:58:17,042
I'm... really dumb, you know.
631
00:58:20,816 --> 00:58:22,460
Fool.
632
00:58:29,524 --> 00:58:31,270
I love you.
633
00:58:43,694 --> 00:58:46,034
Please let us meet again.
634
00:58:46,594 --> 00:58:49,171
Please don't let me forget him.
635
00:59:38,612 --> 00:59:42,841
I... love you.
636
00:59:58,428 --> 01:00:00,632
You're going to be a bride?
637
01:00:00,632 --> 01:00:02,872
Then I think packing will be easier.
638
01:00:04,379 --> 01:00:08,578
Everyone seems to like it since the
newlyweds have to see the in-laws often.
639
01:00:09,823 --> 01:00:12,371
Of course. There's sewing, too!
640
01:00:12,371 --> 01:00:14,413
Soon-to-be mothers enjoy that.
641
01:00:15,886 --> 01:00:18,036
Yes, I'll see you in class.
642
01:00:21,752 --> 01:00:27,723
Have you had coffee...
Have you had any?
643
01:00:29,256 --> 01:00:31,016
Have you ever had coffee with an angel?
644
01:00:50,292 --> 01:00:53,102
What do you mean you're an angel?
Do you have any proof?
645
01:00:53,102 --> 01:00:54,922
Look here, you human!
646
01:00:54,922 --> 01:00:57,663
Hey, female human!
647
01:00:59,928 --> 01:01:05,257
By then, I'll probably be someplace
else, in another form.
648
01:01:05,920 --> 01:01:09,232
But... I still don't want
to tell you to forget about me.
649
01:01:09,553 --> 01:01:11,331
What about now?
You can believe it, right?
650
01:01:11,331 --> 01:01:15,373
Seriously, humans always
have to see it with their own eyes.
651
01:01:15,373 --> 01:01:17,048
What about now?
652
01:01:17,048 --> 01:01:18,981
Can you believe it now?
653
01:01:18,981 --> 01:01:23,658
In any case, humans always have
to see it with their own two eyes.
654
01:01:25,178 --> 01:01:26,936
Mind your manners in front of an angel!
655
01:01:26,936 --> 01:01:29,814
Use polite and formal speech
when you're talking to me!
656
01:01:29,814 --> 01:01:31,858
Be respectful!
657
01:01:33,939 --> 01:01:36,999
You'll soon get a taste of an angel.
658
01:01:38,414 --> 01:01:39,960
Oh, miss.
659
01:01:39,960 --> 01:01:42,098
Would you like a sip
of this angelic coffee?
660
01:01:44,093 --> 01:01:47,439
Have... you returned?
661
01:01:49,307 --> 01:01:52,937
How did you know?
I was over there and moved over here.
662
01:01:54,543 --> 01:01:58,029
You promised me
you'd recognize me first.
663
01:02:00,459 --> 01:02:02,608
Have you forgotten me?
664
01:02:04,211 --> 01:02:06,339
No, it's that...
665
01:02:06,670 --> 01:02:08,750
You're a regular, aren't you?
A regular customer!
666
01:02:10,197 --> 01:02:12,029
You're really being too much.
667
01:02:14,252 --> 01:02:16,373
I waited.
668
01:02:18,500 --> 01:02:20,714
Me? Me?
669
01:02:20,714 --> 01:02:22,376
Really?
670
01:02:23,440 --> 01:02:25,633
W-why?
671
01:02:25,633 --> 01:02:27,689
In any case, humans...
672
01:02:48,389 --> 01:02:52,101
As expected, I can't even take
my eyes off you for a moment!
673
01:02:52,101 --> 01:02:53,684
Makes me so nervous!
674
01:02:54,915 --> 01:02:59,076
So that's why I think I should
live like a human by your side.
675
01:03:01,579 --> 01:03:03,944
I have to understand humans like you...
676
01:03:03,944 --> 01:03:07,802
so it'll be easier
the next time I'm an angel.
677
01:03:11,921 --> 01:03:14,522
Really...
678
01:03:14,522 --> 01:03:16,983
You're awful.
679
01:03:17,605 --> 01:03:22,569
And you?
You made an angel sad.
680
01:04:25,462 --> 01:04:31,948
{\fs12\pos(190,285)\b0} Thanks for download drama & subtitle here
{\fs12\pos(190,285)\b0} :: www.airens357.net ::
51734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.