Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:14:44,600 --> 00:14:48,840
All good, yes.
I'm on my way.
2
00:14:49,600 --> 00:14:55,080
Yeah, I'm meeting him
in this hotel on Kudamm.
3
00:14:55,320 --> 00:14:59,480
It seems like a rich person's place,
so maybe he has money.
4
00:14:59,760 --> 00:15:01,600
I will send you the name of the hotel.
5
00:15:01,800 --> 00:15:06,600
He gave me tons of information,
he appears to be using his real name...
6
00:15:06,800 --> 00:15:08,600
So, you know...
7
00:15:58,880 --> 00:16:00,520
Take me hard.
8
00:16:01,840 --> 00:16:04,880
Take me hard.
9
00:16:07,200 --> 00:16:09,920
Yes, I want you to take me.
10
00:16:12,320 --> 00:16:14,360
I want you to take me.
11
00:16:22,440 --> 00:16:24,600
Take me really hard.
12
00:16:37,920 --> 00:16:39,560
Put it in.
13
00:16:57,560 --> 00:16:58,680
Yes, very good.
14
00:24:24,760 --> 00:24:26,760
Up or down?
15
00:24:29,640 --> 00:24:35,200
No, this way it looks
like I have a penis pointing down.
16
00:24:42,760 --> 00:24:46,240
Mom, I can tell from here
you're not straight.
17
00:24:46,480 --> 00:24:48,200
Should it align there?
18
00:24:48,400 --> 00:24:53,120
- Here!
- Ah, it should align there.
19
00:24:53,360 --> 00:24:55,200
Just try, take a test shot.
20
00:24:58,480 --> 00:24:59,600
Focus.
21
00:25:00,720 --> 00:25:02,440
- Wanna see?
- Focus.
22
00:25:06,200 --> 00:25:08,440
One of them should be fine.
23
00:25:10,040 --> 00:25:11,720
Hopefully.
24
00:25:17,120 --> 00:25:20,720
Where is the focus?
25
00:25:22,320 --> 00:25:24,920
Where is the focus?
26
00:25:27,480 --> 00:25:28,800
No good?
27
00:25:35,760 --> 00:25:39,200
I didn't move, so...
28
00:25:47,200 --> 00:25:49,360
- Show me.
- I didn't move this time.
29
00:25:49,560 --> 00:25:50,800
Good girl.
30
00:25:56,520 --> 00:26:00,120
Mom, how could you possibly
not have moved, when it looks like this?
31
00:26:00,360 --> 00:26:01,760
How is that possible?
32
00:26:01,960 --> 00:26:03,960
I did not move.
33
00:26:06,640 --> 00:26:08,240
Jesus Christ.
34
00:26:08,480 --> 00:26:11,760
Don't get angry!
I'll try again my way.
35
00:26:11,960 --> 00:26:14,520
No, it's okay, we're almost there.
36
00:27:01,840 --> 00:27:05,400
You guys have your own way
of organizing the fridge.
37
00:27:05,880 --> 00:27:09,520
Put this away too.
Oh, but you wouldn't know where...
38
00:27:11,040 --> 00:27:13,280
Who told you to buy coffee?
39
00:27:14,760 --> 00:27:18,120
It's always empty and it was cheap,
so I grabbed some.
40
00:27:19,080 --> 00:27:23,320
But you didn't buy what I needed.
41
00:27:23,520 --> 00:27:26,880
They didn't have hairspray and dog sheets.
42
00:27:27,440 --> 00:27:29,520
Then go again!
43
00:27:38,880 --> 00:27:40,560
This goes in the fridge?
44
00:27:40,920 --> 00:27:44,400
I told you to buy orechiette,
but you didn't.
45
00:27:44,600 --> 00:27:47,240
Yes, I did.
I put them in the fridge already.
46
00:27:47,920 --> 00:27:51,800
We bought them, they are there!
Inside, there!
47
00:27:52,000 --> 00:27:54,280
No, next to it.
48
00:27:56,040 --> 00:27:57,440
Here.
49
00:27:58,360 --> 00:28:00,000
I will put them here.
50
00:28:00,560 --> 00:28:02,600
But they should be in the fridge.
51
00:28:12,280 --> 00:28:15,480
Good morning and welcome.
We are live from the studio.
52
00:28:15,640 --> 00:28:20,640
Let's start with an emergency:
we need your help to find Sara.
53
00:28:21,040 --> 00:28:24,120
Sara is a 27 year old woman
living in Rovereto
54
00:28:24,360 --> 00:28:27,080
with her mother Maria
and her beloved dog Zelda.
55
00:28:27,320 --> 00:28:32,680
Her details: Sara is 27,
1,70m tall and has brown hair.
56
00:28:32,880 --> 00:28:38,440
So Maria, you were telling me you would
like to send a message to your daughter?
57
00:28:39,640 --> 00:28:43,360
Yes, I wanted to tell you to come home.
58
00:28:43,560 --> 00:28:46,080
Zelda and I miss you very much.
59
00:28:46,320 --> 00:28:48,040
The dog is crying.
60
00:28:48,280 --> 00:28:53,920
Come back home, Sara. I beg you,
wherever you are, please call me.
61
00:28:54,120 --> 00:28:57,720
I don't care where you are,
just please come back home.
62
00:28:57,920 --> 00:29:00,880
Please, come back home.
63
00:29:55,680 --> 00:29:58,120
Watch out, there is the sidewalk!
64
00:30:04,000 --> 00:30:06,320
Stop, please stop!
65
00:30:06,520 --> 00:30:09,120
Stop Francesca! Help!
66
00:30:11,280 --> 00:30:13,280
What a carousel!
67
00:30:20,280 --> 00:30:25,400
There is a balcony in front of my room,
68
00:30:25,600 --> 00:30:28,760
and one in front of the kitchen too.
69
00:30:31,520 --> 00:30:34,080
Do you want to sleep on the couch,
or in bed with me?
70
00:30:34,320 --> 00:30:36,880
We can also look for a bigger apartment.
71
00:30:37,600 --> 00:30:38,960
Right?
72
00:30:39,200 --> 00:30:42,800
I want to live alone.
You can have your own room.
73
00:30:43,400 --> 00:30:45,320
I'm so happy alone.
74
00:30:45,520 --> 00:30:47,080
Of course.
75
00:30:47,440 --> 00:30:51,240
Maybe I can just live nearby.
Everybody for themselves.
76
00:30:52,480 --> 00:30:56,360
But at least we can meet easily
without having to travel.
77
00:30:56,560 --> 00:31:01,800
It would be nice in the same house, the
guy next door is thinking about renting.
78
00:31:02,000 --> 00:31:04,600
I need two rooms, that's all.
79
00:31:04,840 --> 00:31:06,840
A kitchen, two rooms.
80
00:31:09,000 --> 00:31:11,720
You need all the reference papers.
81
00:31:12,920 --> 00:31:15,080
To be able to rent it, right?
82
00:31:16,680 --> 00:31:19,040
Otherwise, I'd need a job there.
83
00:31:19,480 --> 00:31:21,960
That's not strictly necessary.
84
00:31:22,360 --> 00:31:29,280
If you have some money and just
the fact that you are not another kid.
85
00:31:29,480 --> 00:31:34,680
I guess a landlord would rather
give it to a mother than to some kids.
86
00:31:35,080 --> 00:31:38,920
I would be a batshit crazy mother, though.
87
00:31:39,920 --> 00:31:42,000
It's also full of super-hot dads.
88
00:31:42,240 --> 00:31:44,280
- Super?
- Super hot!
89
00:31:44,480 --> 00:31:47,840
Young dads, because they get
some state child support.
90
00:31:48,040 --> 00:31:50,560
So nice.
Such a young city.
91
00:31:50,720 --> 00:31:53,240
Many young dads.
Super hot.
92
00:31:53,880 --> 00:31:55,560
You go to the park...
93
00:31:56,680 --> 00:31:58,360
and you drool.
94
00:32:00,040 --> 00:32:02,960
That's good, better to have kids
while you are young.
95
00:33:39,640 --> 00:33:43,680
What would I have done,
if I didn't have kids?
96
00:33:45,960 --> 00:33:47,440
What then?
97
00:33:49,040 --> 00:33:51,680
I would have worked, studied.
98
00:33:52,600 --> 00:33:56,920
I would have done other stuff for sure.
99
00:33:57,600 --> 00:34:02,480
Most probably, I would have left Italy.
100
00:34:03,600 --> 00:34:07,520
I would not have been here,
tied to my parents.
101
00:34:11,040 --> 00:34:13,360
I would have left a long time ago.
102
00:34:14,760 --> 00:34:17,960
And maybe, I would have never come back.
103
00:34:18,240 --> 00:34:20,480
Or I would just have come back for...
104
00:34:20,640 --> 00:34:22,440
Like I do.
105
00:34:22,600 --> 00:34:25,080
Yes, of course, like you do.
106
00:43:32,680 --> 00:43:34,600
Tickets, please.
107
00:45:57,400 --> 00:46:02,440
Wait, I had the whole condom
attached here.
108
00:46:02,880 --> 00:46:03,920
Really?
109
00:46:04,120 --> 00:46:06,200
Yeah...
110
00:46:07,200 --> 00:46:10,560
The liquid got the diary wet.
111
00:46:12,320 --> 00:46:17,600
Not the used condom, only its wrap,
but the oil came out.
112
00:46:17,880 --> 00:46:20,120
No, it wasn't this one...
113
00:46:21,280 --> 00:46:26,920
There were several times.
The actual first time was in a field.
114
00:46:27,360 --> 00:46:31,600
But it didn't really work out,
it didn't fit.
115
00:46:31,800 --> 00:46:36,320
Anyway, it counts
because the intention was there.
116
00:46:36,600 --> 00:46:41,720
At the time we thought
that you just lay on the top of the other
117
00:46:41,920 --> 00:46:43,800
and try to stick it in.
118
00:46:44,000 --> 00:46:46,760
"Why won't it fit?"
Oh, well!
119
00:48:05,840 --> 00:48:08,320
Try to be more harmonious.
120
00:48:09,480 --> 00:48:13,080
Use your whole hand, be gentle.
121
00:48:15,040 --> 00:48:18,000
If you give a massage to somebody,
you'll kill them.
122
00:48:18,240 --> 00:48:21,760
- I got better at giving massages.
- I can imagine.
123
00:48:30,640 --> 00:48:33,000
Carlo, what are you thinking about?
124
00:48:34,720 --> 00:48:37,080
- Why are you laughing?
- About the name of a band.
125
00:48:37,320 --> 00:48:38,680
What?
126
00:48:40,320 --> 00:48:42,960
- What are you thinking about?
- The name of a band.
127
00:48:43,200 --> 00:48:44,200
The name of what?
128
00:48:51,640 --> 00:48:53,800
Ina, why do they call you Eva Collรฉ?
129
00:48:54,000 --> 00:48:56,840
I picked it cause I didn't like
the one I had.
130
00:48:57,040 --> 00:49:02,840
I don't like the fact that someone else
picks the name you keep your whole life.
131
00:49:03,040 --> 00:49:06,640
How would you like to be called?
Do you like "Carlo"?
132
00:49:10,360 --> 00:49:14,680
Dad, today I was with Mayo
looking at the diaries.
133
00:49:15,200 --> 00:49:20,960
I found one,
where I was telling her at 14
134
00:49:21,840 --> 00:49:27,040
about how I loved scientific socialism
135
00:49:27,280 --> 00:49:30,400
and how my brother
is called Carlo after Karl Marx.
136
00:49:31,520 --> 00:49:32,880
That's true.
137
00:49:34,800 --> 00:49:35,880
I like "Carlo".
138
00:49:36,080 --> 00:49:38,560
I even wanted to put a K at the beginning.
139
00:49:38,720 --> 00:49:41,680
- But that was too much.
- It was too much.
140
00:49:43,040 --> 00:49:46,200
Instead you didn't want
to be called Francesca?
141
00:49:46,640 --> 00:49:49,200
No, I don't like it.
142
00:49:49,720 --> 00:49:54,840
I don't like being named after my father,
with all the names there are...
143
00:49:55,240 --> 00:49:57,800
I agree.
I never understood that.
144
00:52:41,800 --> 00:52:43,560
He won't stop anymore.
145
00:52:49,280 --> 00:52:51,760
Dad, can you please give me a cigarette?
146
00:53:54,200 --> 00:53:57,560
Hold it here.
Pull that...
147
00:54:59,440 --> 00:55:03,040
We finished moving there on Friday.
148
00:55:03,560 --> 00:55:05,560
But it's not done yet.
149
00:55:08,360 --> 00:55:11,800
- But are you sending your CV to Milan?
- Yes, everywhere.
150
00:55:12,000 --> 00:55:16,200
Milan, London,
Paris, Rome, everywhere.
151
01:03:54,840 --> 01:03:58,560
There are only four people
who have seen my boobs.
152
01:03:58,720 --> 01:04:01,840
Eva, Lyne, my mother
153
01:04:03,240 --> 01:04:05,240
and this guy I met at a concert.
154
01:04:05,440 --> 01:04:08,040
I was so wasted
I don't even remember.
155
01:04:08,280 --> 01:04:10,200
I was on K that night.
156
01:10:48,760 --> 01:10:50,640
You are hot.
157
01:10:56,000 --> 01:10:57,920
You are really hot.
158
01:11:04,280 --> 01:11:06,720
It's fair that you think so,
it's like it should be.
159
01:11:06,920 --> 01:11:08,480
What?
160
01:11:08,640 --> 01:11:10,840
That you have only eyes for me.
161
01:11:11,080 --> 01:11:14,200
- Only think of me, only look at me.
- Sure.
162
01:11:14,560 --> 01:11:16,120
Is that mutual?
163
01:11:16,600 --> 01:11:18,240
- No, only you.
- Really?
164
01:11:18,440 --> 01:11:19,720
Yes.
165
01:11:20,000 --> 01:11:21,200
Of course.
166
01:11:28,480 --> 01:11:31,280
- What are you laughing at?
- You're such a puppy.
167
01:11:39,720 --> 01:11:41,320
Can I do that?
168
01:11:47,600 --> 01:11:49,200
Rub my head.
169
01:11:51,840 --> 01:11:54,760
More, please.
Don't rub it so weakly.
170
01:11:57,720 --> 01:12:00,040
No, commit to it.
171
01:12:00,760 --> 01:12:02,360
No, gentle!
172
01:12:05,600 --> 01:12:06,920
More in the front.
173
01:12:12,800 --> 01:12:14,600
What a big beautiful leg.
174
01:12:28,400 --> 01:12:30,200
What are you thinking about?
175
01:12:30,560 --> 01:12:32,520
How hot you are.
12098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.