Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,907 --> 00:01:48,948
You know what they say? The minute they
look at you, bingo, they can read your mind.
2
00:01:49,037 --> 00:01:51,991
- You fall for that stuff?
- I'm telling you!
3
00:01:52,081 --> 00:01:56,293
So this is where you've
been hiding. Everybody's upstairs.
4
00:01:56,377 --> 00:02:00,161
Anyway, so, as I was telling you,
I met this psychic...
5
00:02:10,475 --> 00:02:14,259
Well, if it isn't my favorite
sister and brother act.
6
00:02:14,938 --> 00:02:17,226
- Glad you could make it.
- So am I.
7
00:02:17,315 --> 00:02:20,150
You know me. Regular party animal.
8
00:02:22,529 --> 00:02:24,320
So is Dad here yet?
9
00:02:24,405 --> 00:02:27,905
When I left the office
he said he'd be here in 20 minutes.
10
00:02:27,992 --> 00:02:32,453
- That was two hours ago.
- He can spend an entire holiday in the lab.
11
00:02:32,539 --> 00:02:33,949
Yeah.
12
00:02:34,833 --> 00:02:36,956
Uh... I guess I'm off to mingle.
13
00:02:41,589 --> 00:02:43,961
Come here, I got something for you.
14
00:02:49,305 --> 00:02:51,345
Oh, wait, wait.
15
00:02:52,475 --> 00:02:54,717
Merry Christmas.
16
00:02:54,811 --> 00:02:56,222
Alex.
17
00:03:10,160 --> 00:03:11,986
It's beautiful.
18
00:03:13,079 --> 00:03:16,033
- Put it on.
- Help me.
19
00:03:19,711 --> 00:03:23,044
- I bet you believe in Santa too.
- Give me a break.
20
00:03:23,131 --> 00:03:26,749
No, but it's true. This cousin of mine,
21
00:03:26,843 --> 00:03:31,671
he knows a guy that was scanned by one
of them at a convention in Des Moines.
22
00:03:31,764 --> 00:03:34,931
- You guys are talking scanners?
- We're talking science fiction.
23
00:03:35,018 --> 00:03:38,054
Oh, yeah? Hey, Alex!
24
00:03:40,190 --> 00:03:44,318
- What's up, buddy?
- These guys don't believe in scanners.
25
00:03:44,402 --> 00:03:46,442
Oh, yeah? Well, they're right.
26
00:03:48,031 --> 00:03:51,696
Don't mind Santa,
he gets a little crazy this time of year.
27
00:03:51,785 --> 00:03:54,489
Alex, make believers out of these guys.
28
00:03:54,579 --> 00:03:57,615
Come on, give me a break,
it's Christmas Eve.
29
00:03:59,918 --> 00:04:01,744
Party pooper.
30
00:04:04,756 --> 00:04:06,416
Ooh!
31
00:04:06,508 --> 00:04:09,877
That's it. Come on, now,
give me one of those.
32
00:04:09,969 --> 00:04:13,385
You know, come on now.
Let's show these guys.
33
00:04:13,473 --> 00:04:16,676
- You're not gonna leave me alone, Taylor.
- Do it.
34
00:04:16,768 --> 00:04:19,685
- You ready?
- Come on, I'm ready.
35
00:04:23,650 --> 00:04:25,808
All right. Hold on to your beard.
36
00:04:35,578 --> 00:04:38,248
Whoa.
37
00:04:39,958 --> 00:04:41,950
You can do better than that.
38
00:04:43,378 --> 00:04:45,205
Whoa!
39
00:05:05,859 --> 00:05:08,147
Man, this guy's incredible.
40
00:05:10,155 --> 00:05:12,147
Come on.
41
00:05:13,575 --> 00:05:16,030
Like I told you, these guys are fantastic.
42
00:05:17,495 --> 00:05:19,120
No!
43
00:05:23,626 --> 00:05:25,286
No!
44
00:05:25,378 --> 00:05:27,371
Look, Mommy.
45
00:05:28,882 --> 00:05:30,958
Taylor!
46
00:06:11,508 --> 00:06:16,253
'Even if I was declared not guilty
for what they called an accident,
47
00:06:16,346 --> 00:06:18,385
'I had no choice but to leave.
48
00:06:19,557 --> 00:06:22,179
'I couldn't face my friends, or Joyce.
49
00:06:23,228 --> 00:06:27,060
'And I couldn't face the man that adopted
me and my friend Helena,
50
00:06:27,148 --> 00:06:31,016
'taking us out of that horrible
scanners institution.
51
00:06:31,945 --> 00:06:35,064
'I had to find a way to master my powers.
52
00:06:36,783 --> 00:06:38,610
'I went around the world
53
00:06:38,701 --> 00:06:41,619
'and finally found a place,
54
00:06:41,704 --> 00:06:43,744
'a monastery in Thailand.'
55
00:06:50,088 --> 00:06:53,587
I can't believe you talked
a Polish girl into lingerie.
56
00:06:53,675 --> 00:06:57,091
- I thought it was just for hookers.
- Come on, Helena.
57
00:06:57,178 --> 00:07:01,508
It's the '90s. We're women, we're strong,
and we can do whatever we want.
58
00:07:01,599 --> 00:07:03,639
Where am I supposed to wear it?
59
00:07:03,726 --> 00:07:05,766
Under your clothes.
60
00:07:06,855 --> 00:07:09,559
To work, anywhere you feel like it.
61
00:07:09,649 --> 00:07:13,267
Just imagine you and your new boss,
the takeover king.
62
00:07:13,361 --> 00:07:18,984
Mark Dragon. Maybe you two could hit it off -
takeover king meets makeover queen.
63
00:07:19,075 --> 00:07:21,447
Sounds like a match made in heaven.
64
00:07:21,536 --> 00:07:24,490
Unfortunately, I'm not interested.
65
00:07:24,581 --> 00:07:28,032
I know it sounds crazy.
It's been almost two years
66
00:07:28,126 --> 00:07:31,459
but even after all this time
I'm still hung up on Alex.
67
00:07:36,468 --> 00:07:39,385
Helena, are you all right?
68
00:07:39,471 --> 00:07:43,385
No, not again...
These damn migraines.
69
00:07:43,475 --> 00:07:47,804
Any time I get in a crowd
or any pressure situation, I get paralyzed.
70
00:07:47,896 --> 00:07:51,015
No wonder I can't hold a job.
How am I supposed to?
71
00:07:51,107 --> 00:07:54,357
Let's get you home.
I know a short cut back to the car.
72
00:07:55,236 --> 00:07:59,020
This is what always happens
when I forget my pills.
73
00:07:59,115 --> 00:08:01,950
Shouldn't you take them every day?
74
00:08:02,035 --> 00:08:06,531
Yes, but they make me stupid like
a sleepwalker. Almost anything is better.
75
00:08:10,043 --> 00:08:11,667
Let's get out of here.
76
00:08:11,753 --> 00:08:14,623
Well, well, well, what have we got here?
77
00:08:14,714 --> 00:08:17,798
Two uptown babes walking down my street.
78
00:08:17,884 --> 00:08:22,131
Whatever you're doing
is none of our business so just let us go.
79
00:08:22,222 --> 00:08:25,425
Didn't you know
it was dangerous in this part of town?
80
00:08:25,517 --> 00:08:28,720
You don't want to do this,
you'll just get into trouble.
81
00:08:28,812 --> 00:08:33,141
Thanks for the warning.
But we're not the ones in trouble - you are.
82
00:08:36,653 --> 00:08:39,025
Run, Helena!
83
00:08:51,876 --> 00:08:53,584
OK, suck on this.
84
00:09:18,194 --> 00:09:20,566
I think we'd better get out of here.
85
00:09:37,130 --> 00:09:41,128
I haven't scanned anyone
since I was 12 years old.
86
00:09:41,217 --> 00:09:43,839
It was pretty amazing.
87
00:09:43,928 --> 00:09:46,633
I just didn't know I had it in me.
88
00:09:46,723 --> 00:09:51,468
- I knew Alex could do that, but you?
- Just don't tell Father. Please.
89
00:09:51,561 --> 00:09:54,396
Don't worry. Your secret's safe with me.
90
00:10:02,363 --> 00:10:03,858
Thanks.
91
00:10:40,235 --> 00:10:41,978
Helena.
92
00:10:43,113 --> 00:10:44,737
Helena?
93
00:10:48,284 --> 00:10:50,526
Darling, are you all right?
94
00:10:50,620 --> 00:10:52,660
I have a headache, Dad.
95
00:10:52,747 --> 00:10:54,206
Oh.
96
00:10:57,252 --> 00:10:59,291
So you were with Joyce.
97
00:11:00,046 --> 00:11:05,752
I just saw her leaving. Hardly recognized her
without her lab coat and clipboard.
98
00:11:05,844 --> 00:11:07,042
Here.
99
00:11:07,137 --> 00:11:09,259
Take one of these, try to relax.
100
00:11:10,140 --> 00:11:12,595
You know I hate those pills.
101
00:11:15,103 --> 00:11:16,727
Well...
102
00:11:17,647 --> 00:11:20,648
I don't want to get your hopes up but...
103
00:11:20,733 --> 00:11:23,141
I have something.
104
00:11:23,236 --> 00:11:27,364
Something which could change your life,
and every other scanner.
105
00:11:32,245 --> 00:11:35,199
That, my darling, is EPH-3,
106
00:11:35,290 --> 00:11:37,366
a new delivery system.
107
00:11:37,459 --> 00:11:40,246
Electronically charged skin patches.
108
00:11:40,336 --> 00:11:44,464
You wear it behind the ear and the drug is
absorbed into the bloodstream.
109
00:11:44,549 --> 00:11:46,625
One patch should last 24 hours.
110
00:11:46,718 --> 00:11:50,668
And you think it'll stop the pain?
And the voices?
111
00:11:50,763 --> 00:11:55,141
I certainly hope so. We've done everything
possible to purify the compound.
112
00:11:57,187 --> 00:11:59,263
When can I try it?
113
00:11:59,355 --> 00:12:01,147
As soon as I've finished testing.
114
00:12:01,232 --> 00:12:05,360
I hope it's soon cos I can't stand those pills
any longer.
115
00:12:05,445 --> 00:12:08,529
They stop the pain, but everything else too.
116
00:12:08,615 --> 00:12:11,984
We don't know,
if any, what the side effects are.
117
00:12:12,744 --> 00:12:16,327
As you know, there's no such thing
as scanner lab rats.
118
00:12:18,833 --> 00:12:23,579
Let me work with you on it. I understand
the problem better than anyone.
119
00:12:23,671 --> 00:12:26,162
I can be your personal control group.
120
00:12:26,257 --> 00:12:27,917
Helena.
121
00:12:28,593 --> 00:12:30,799
We've been through this before.
122
00:12:32,347 --> 00:12:34,386
Who are you going to test it on?
123
00:12:34,474 --> 00:12:38,768
I've found two terminally ill scanners
who will volunteer.
124
00:12:38,853 --> 00:12:40,893
They're at Baumann Clinic.
125
00:12:43,024 --> 00:12:45,515
You're working with Dr. Baumann again?
126
00:12:48,863 --> 00:12:51,189
That pervert.
127
00:12:51,282 --> 00:12:54,568
It's the only clinic for scanners in the region.
128
00:12:55,745 --> 00:13:00,870
I don't want anything to do with EPH-3
if that sadist is going to be involved.
129
00:13:00,959 --> 00:13:02,998
Helena, be reasonable.
130
00:13:05,713 --> 00:13:08,964
I'm sorry, Dad, I just have
so much work to do.
131
00:13:09,050 --> 00:13:12,799
- I'm meeting tomorrow with ASN.
- I know. Get some rest.
132
00:13:12,887 --> 00:13:15,425
Go on. You can catch up in the morning.
133
00:13:19,269 --> 00:13:21,760
Stop!
134
00:13:21,855 --> 00:13:24,262
No, stop, please!
135
00:13:24,357 --> 00:13:29,897
The subject demonstrated pain responses
which require further examination.
136
00:13:29,988 --> 00:13:33,357
Quiet, Helena! It doesn't hurt that much!
137
00:13:38,746 --> 00:13:40,869
No, please don't!
138
00:13:44,836 --> 00:13:47,078
Oww! Stop, please.
139
00:13:47,172 --> 00:13:49,876
No, no, no...
140
00:13:51,217 --> 00:13:53,257
No...
141
00:14:02,145 --> 00:14:05,478
'No, stop!'
142
00:16:03,391 --> 00:16:05,300
Eurgh...
143
00:16:09,773 --> 00:16:12,892
Oh, you stupid creature.
144
00:16:29,167 --> 00:16:34,327
- Well, if it isn't my gorgeous goddaughter.
- Well, if it isn't our expensive attorney.
145
00:16:37,383 --> 00:16:41,595
- How do you feel this morning, Helena?
- Like pure electricity.
146
00:16:41,679 --> 00:16:43,719
Well, that's a change.
147
00:16:43,807 --> 00:16:45,883
Yes, it certainly is.
148
00:16:45,975 --> 00:16:50,020
So I hear you're taking the world by storm
with Mark Dragon.
149
00:16:50,105 --> 00:16:52,512
- They haven't seen anything yet.
- Oh.
150
00:16:52,607 --> 00:16:55,312
Aren't we the confident one these days?
151
00:16:55,944 --> 00:16:57,771
Thanks to Daddy dear.
152
00:16:59,572 --> 00:17:01,446
Have a good day!
153
00:17:13,378 --> 00:17:15,417
What's with her?
154
00:17:16,881 --> 00:17:19,004
I'm not sure. She's been a little...
155
00:17:19,092 --> 00:17:21,713
- flighty lately.
- I see.
156
00:17:23,263 --> 00:17:25,836
So why don't you bring her
into the business?
157
00:17:25,932 --> 00:17:28,055
I'm not convinced she's ready.
158
00:17:29,978 --> 00:17:32,516
Oh, you're right.
159
00:17:33,398 --> 00:17:37,692
It's Alex. I just feel he should have
something to come home to.
160
00:17:38,486 --> 00:17:41,938
I guess when you adopt children
you always are afraid
161
00:17:42,031 --> 00:17:44,949
that your hold on them is a little tenuous.
162
00:17:46,244 --> 00:17:49,411
Elton... you've adopted them both.
163
00:17:49,497 --> 00:17:51,573
I mean, they're both your children
164
00:17:51,666 --> 00:17:56,328
and I think it's time that you faced the fact
that Alex might not be coming back.
165
00:17:57,422 --> 00:18:01,466
So give her a chance.
It could make things easier for both of you.
166
00:18:01,551 --> 00:18:03,590
I've lost Alex, Michael.
167
00:18:07,140 --> 00:18:09,179
I don't want to lose her too.
168
00:19:16,626 --> 00:19:19,580
ASN Broadcasting.
169
00:19:19,671 --> 00:19:25,045
54 TV stations.
Satellite pickup in 15 countries.
170
00:19:26,553 --> 00:19:30,004
Well... here's to
the new kid on the block, Helena.
171
00:19:30,098 --> 00:19:32,221
I'm very flattered, Mr. Dragon.
172
00:19:32,851 --> 00:19:37,394
I didn't know if you realized how much work
I put into the ASN deal.
173
00:19:38,064 --> 00:19:41,018
Not you - me, Mark Dragon.
174
00:19:41,109 --> 00:19:43,398
Takeover king. Your boss.
175
00:19:44,696 --> 00:19:49,690
Oh, come on, Helena. People expect
my employees to do the courting.
176
00:19:49,784 --> 00:19:52,073
And you do it very well.
177
00:19:52,620 --> 00:19:56,120
But when it comes to the wedding,
they want me as the groom.
178
00:19:56,207 --> 00:19:58,877
I am always the bridesmaid, never the bride.
179
00:19:58,960 --> 00:20:00,668
It takes time, sweetie.
180
00:20:01,463 --> 00:20:04,380
But if you play your cards right, you'll be fine.
181
00:20:04,466 --> 00:20:07,585
And... what exactly am I doing here,
Mr. Dragon?
182
00:20:08,178 --> 00:20:12,045
You're, um, window dressing.
Know what I mean?
183
00:20:15,894 --> 00:20:18,182
Look who's here.
184
00:20:18,271 --> 00:20:21,889
Mr. First World Bank himself.
185
00:20:23,401 --> 00:20:27,529
You wanna be the big cheese one day?
Watch a master at work.
186
00:20:30,658 --> 00:20:33,944
Mr. Crandall. What a surprise.
187
00:20:34,037 --> 00:20:35,780
Ah.
188
00:20:35,872 --> 00:20:37,580
Mark Dragon.
189
00:20:38,208 --> 00:20:41,327
- Mr. Dudswell and Mr. Bentley.
- Won't you join us?
190
00:20:41,419 --> 00:20:45,287
- No, I'd hate to bust up your evening.
- Oh, not at all.
191
00:20:45,381 --> 00:20:47,421
- We're just celebrating.
- Oh?
192
00:20:47,509 --> 00:20:51,802
- Are you about to make an announcement?
- Yes. But not the kind you mean.
193
00:20:51,888 --> 00:20:55,174
It's business. A little thing
called ASN Broadcasting.
194
00:20:55,266 --> 00:20:57,722
- I just bought it.
- Oh, really?
195
00:20:57,811 --> 00:20:59,934
How do you plan to finance this?
196
00:21:00,021 --> 00:21:03,390
That's exactly what I wanted
to talk to you about.
197
00:21:04,692 --> 00:21:08,358
Helena Monet, VP finance,
I'm very pleased to meet you.
198
00:21:08,446 --> 00:21:11,281
Always a pleasure to meet a beautiful lady.
199
00:21:12,283 --> 00:21:14,691
Where was I? Erm... Listen, honey,
200
00:21:14,786 --> 00:21:17,111
go get us some more champagne, babe.
201
00:21:17,205 --> 00:21:20,704
And one more thing, I...
202
00:21:21,876 --> 00:21:23,584
gotta dance!
203
00:21:30,510 --> 00:21:32,419
Look at that guy!
204
00:22:24,022 --> 00:22:27,391
Don't take it personal.
You just fucked with the wrong person.
205
00:22:29,360 --> 00:22:30,903
See ya.
206
00:23:03,978 --> 00:23:06,220
Dr. Baumann.
207
00:23:06,314 --> 00:23:07,939
No one's allowed in here.
208
00:23:08,024 --> 00:23:12,769
Oh, don't worry, Doctor, I'll just take
a moment of your precious time.
209
00:23:12,862 --> 00:23:15,188
Who are you? What do you want?
210
00:23:16,199 --> 00:23:19,283
I guess for you I'm just a distant memory.
211
00:23:19,369 --> 00:23:21,408
But where are your awards?
212
00:23:21,496 --> 00:23:26,039
All those experiments and no recognition
from the psychiatric community.
213
00:23:26,126 --> 00:23:27,750
What a pity.
214
00:23:28,336 --> 00:23:33,378
I thought that your work with that little girl
from Poland was Nobel prize material.
215
00:23:33,466 --> 00:23:35,922
What was her name?
216
00:23:36,010 --> 00:23:37,968
Helena Loey.
217
00:23:40,014 --> 00:23:41,674
That's right.
218
00:23:42,976 --> 00:23:44,684
Dear little Helena.
219
00:23:44,769 --> 00:23:47,474
Dear little Helena, my ass!
220
00:23:47,564 --> 00:23:51,811
You were always a brat. And I can see now
that things haven't changed.
221
00:23:51,901 --> 00:23:54,227
You know it's not polite to point.
222
00:23:54,320 --> 00:23:55,898
Where did you get the idea
223
00:23:55,989 --> 00:23:58,147
- that you could waltz in here...
- I said...
224
00:23:58,241 --> 00:24:01,112
it's not polite to point.
225
00:24:09,127 --> 00:24:13,421
The subject demonstrated pain responses
which could not be verified
226
00:24:13,506 --> 00:24:15,546
without further examination.
227
00:24:17,594 --> 00:24:21,294
- Still a photographer, though, I see.
- I...
228
00:24:21,389 --> 00:24:25,007
I was just trying to help you.
There was no other way.
229
00:24:25,101 --> 00:24:29,847
I guess I should have felt honored
being your favorite lab rat, but I didn't.
230
00:24:29,939 --> 00:24:32,265
I felt like shit!
231
00:25:04,766 --> 00:25:06,557
Now what do you say?
232
00:25:08,812 --> 00:25:10,222
I'm sorry!
233
00:25:10,313 --> 00:25:12,555
No, that's not it.
234
00:25:13,316 --> 00:25:16,566
Look at the camera, Doctor. Come on.
235
00:25:37,257 --> 00:25:41,005
Darn, I hate the way the flash
makes their eyes go red.
236
00:25:54,274 --> 00:25:56,313
Hey, lady. Looking for someone?
237
00:26:01,823 --> 00:26:04,278
Work, work, work.
238
00:26:15,044 --> 00:26:17,167
You're starting to piss me off.
239
00:26:21,468 --> 00:26:23,590
Oh, shit.
240
00:26:23,678 --> 00:26:26,596
That too can be arranged.
241
00:26:28,516 --> 00:26:30,141
Gotta get out of here.
242
00:26:32,020 --> 00:26:35,804
Oh, I hope you're not going to shoot me
with that.
243
00:26:38,526 --> 00:26:40,934
That's better. Now come here.
244
00:26:41,738 --> 00:26:43,232
Yeah, that's it.
245
00:26:43,323 --> 00:26:47,320
Just a little closer so we can
get to know each other better.
246
00:26:50,163 --> 00:26:53,080
Did you ever play doctor
when you were a kid?
247
00:26:53,166 --> 00:26:55,242
Uh-huh.
248
00:26:55,335 --> 00:26:57,493
It was fun, wasn't it?
249
00:26:57,587 --> 00:26:59,710
Do you want to play it now?
250
00:26:59,798 --> 00:27:01,208
OK.
251
00:27:03,259 --> 00:27:05,299
Open your mouth.
252
00:27:05,929 --> 00:27:08,217
And now say, "Aah."
253
00:27:08,306 --> 00:27:09,717
Aaaah!
254
00:27:18,108 --> 00:27:19,934
Next!
255
00:27:31,454 --> 00:27:33,910
You could... You could be...
256
00:27:37,669 --> 00:27:39,957
You could be in big trouble, lady.
257
00:27:40,713 --> 00:27:44,129
It's OK, really.
I worked it all out ahead of time with...
258
00:27:44,217 --> 00:27:46,838
... with Dr. Baumann.
259
00:27:48,721 --> 00:27:50,346
Don't worry, I'm one of you.
260
00:27:51,558 --> 00:27:55,390
An alumni of the hallowed halls
of Baumann Institute.
261
00:27:55,478 --> 00:27:58,847
And guess what. It's graduation day.
262
00:27:58,940 --> 00:28:01,513
You a scanner? Like us?
263
00:28:02,235 --> 00:28:04,311
Not like you, not by a long shot.
264
00:28:05,113 --> 00:28:10,273
You know those skull-crushing headaches
that make you feel like your brain's on fire
265
00:28:10,368 --> 00:28:15,528
and that endless cacophony of voices
that runs on and on and on in your head
266
00:28:15,623 --> 00:28:19,835
until you would gladly claw out
your own eyes with your bare hands
267
00:28:19,919 --> 00:28:25,044
if it will only give you one single second
of blessed silence.
268
00:28:25,133 --> 00:28:26,627
But you know what?
269
00:28:26,718 --> 00:28:29,291
I got it licked. And so can you.
270
00:28:44,819 --> 00:28:49,944
With EPH-3, the latest miracle
of neuropharmacological research.
271
00:28:50,033 --> 00:28:52,358
I had a headache this big
272
00:28:52,452 --> 00:28:55,287
but then I tried EPH-3
273
00:28:55,371 --> 00:28:57,779
and it went away just like that.
274
00:28:57,874 --> 00:29:00,709
So don't delay, get your free samples.
275
00:29:00,794 --> 00:29:03,664
They're free now, while quantities last.
276
00:29:10,970 --> 00:29:14,007
And then maybe, just maybe,
277
00:29:14,098 --> 00:29:18,227
if you're willing to give it your all,
one hundred per cent,
278
00:29:18,311 --> 00:29:20,802
you will not only win your freedom
279
00:29:20,897 --> 00:29:25,855
but the opportunity to stand beside me,
tall and proud,
280
00:29:25,944 --> 00:29:28,232
and say, "We are scanners.
281
00:29:28,321 --> 00:29:33,113
"We do not belong on the bottom
of the dung heap. We belong on the top!"
282
00:29:33,993 --> 00:29:35,701
We're going to go out there
283
00:29:35,787 --> 00:29:42,406
and make those self-righteous normals
squirm like worms on hooks.
284
00:29:51,302 --> 00:29:55,430
There will of course be a small price
for the second installment.
285
00:29:56,224 --> 00:29:58,893
Do any of you remember a patient here
286
00:29:59,811 --> 00:30:02,895
from about 15 years ago
named Alex Malone?
287
00:30:02,981 --> 00:30:04,179
I know him!
288
00:30:33,344 --> 00:30:35,467
You wanted to speak with me, Master?
289
00:30:35,555 --> 00:30:39,054
Yes, Alex. I would like to speak with you.
290
00:30:39,142 --> 00:30:40,553
Come.
291
00:30:48,401 --> 00:30:50,228
Now, tell me,
292
00:30:50,320 --> 00:30:53,237
you have been here a long time,
293
00:30:53,323 --> 00:30:55,778
but why do you continue to stay here?
294
00:30:57,994 --> 00:31:01,161
Because I don't belong in the outside world.
295
00:31:01,247 --> 00:31:03,287
You don't belong here either.
296
00:31:04,292 --> 00:31:08,835
This is not the place
for you to hide from yourself.
297
00:31:08,922 --> 00:31:12,919
- Nor from your past.
- I wanted to go back, Master.
298
00:31:13,009 --> 00:31:16,212
I tried everything but I can't find the answer,
299
00:31:16,679 --> 00:31:18,886
a way to live with myself.
300
00:31:18,973 --> 00:31:21,844
You have special powers.
301
00:31:23,019 --> 00:31:28,642
You must choose whether to treat them
as a curse or a gift.
302
00:31:34,697 --> 00:31:37,901
I killed my best friend
with my special power.
303
00:31:44,124 --> 00:31:46,163
Instead of denying them,
304
00:31:47,877 --> 00:31:50,499
you could do good with your powers.
305
00:31:50,588 --> 00:31:52,960
There is a saying -
306
00:31:55,426 --> 00:31:59,923
That means, "If you receive a boat as a gift,
307
00:32:00,974 --> 00:32:03,761
"do not criticize the hull."
308
00:32:28,668 --> 00:32:30,708
Hello?
309
00:32:44,350 --> 00:32:45,845
Who's there?
310
00:32:59,783 --> 00:33:02,274
Helena? What are you doing?
311
00:33:02,368 --> 00:33:06,912
I thought I'd throw a little party
to thank you for your magnificent gift.
312
00:33:07,665 --> 00:33:09,208
You took EPH-3?
313
00:33:11,795 --> 00:33:15,080
And it works wonderfully, Daddy.
You're a genius.
314
00:33:15,173 --> 00:33:17,212
Are you insane?
315
00:33:18,176 --> 00:33:20,215
Take it off, it's dangerous.
316
00:33:20,303 --> 00:33:23,304
But I've never felt so marvelous.
317
00:33:23,389 --> 00:33:26,924
- You've got to give me more.
- That's out of the question.
318
00:33:27,018 --> 00:33:29,474
Why don't you come in and we'll discuss it?
319
00:33:29,562 --> 00:33:32,100
Come out of there this instant!
320
00:34:14,107 --> 00:34:17,143
Remember when you adopted us?
321
00:34:20,572 --> 00:34:24,783
Two poor little orphans that no one wanted.
322
00:34:25,368 --> 00:34:27,195
We were freaks.
323
00:34:33,710 --> 00:34:39,000
You told us you wanted a little boy
to succeed you,
324
00:34:40,425 --> 00:34:44,008
and a little girl of your very own.
325
00:34:44,929 --> 00:34:47,136
But you didn't say what for.
326
00:34:49,058 --> 00:34:52,510
That's why you didn't want me to work.
327
00:35:00,403 --> 00:35:03,238
You wanted me all for yourself.
328
00:35:03,323 --> 00:35:04,947
It's the drug!
329
00:35:06,075 --> 00:35:08,827
- Take it off!
- All that pain,
330
00:35:08,912 --> 00:35:10,951
and all this time...
331
00:35:12,165 --> 00:35:14,573
you've had the answer.
332
00:35:14,667 --> 00:35:16,707
Take it off!
333
00:35:50,286 --> 00:35:52,445
Nothing personal, Daddy,
334
00:35:52,539 --> 00:35:57,284
but with you around,
I'd never get control of your company.
335
00:36:21,693 --> 00:36:23,851
Oh, Michael.
336
00:36:23,945 --> 00:36:26,518
I got here as fast as I could.
337
00:36:26,614 --> 00:36:28,488
What happened?
338
00:36:29,117 --> 00:36:31,156
They say it was a heart attack.
339
00:36:32,162 --> 00:36:37,239
Michael, I just saw him floating out there
and I tried to help him but...
340
00:36:37,333 --> 00:36:39,373
I was too late.
341
00:36:41,463 --> 00:36:45,923
What was he doing in the hot tub
at this hour? He hated that hot tub.
342
00:36:47,135 --> 00:36:49,174
Michael, he's dead.
343
00:36:52,474 --> 00:36:54,513
Mike, Dad's dead.
344
00:37:16,247 --> 00:37:19,830
Of course I'll make
all the arrangements.
345
00:37:19,918 --> 00:37:22,409
At least his will is in order.
346
00:37:22,504 --> 00:37:27,462
As you know, I'm the executor,
so I can go over it with you in detail.
347
00:37:27,550 --> 00:37:30,504
In a few days. There's no rush, don't worry.
348
00:37:33,139 --> 00:37:36,508
And of course I'll have to contact Alex.
349
00:37:36,601 --> 00:37:39,935
He has to make several decisions
about the company.
350
00:37:40,021 --> 00:37:41,681
I don't think he can.
351
00:37:41,773 --> 00:37:44,643
- Father tried to find him for a year.
- Yes.
352
00:37:46,069 --> 00:37:50,482
Perhaps that's why Alex didn't want
to be found, not by his father at least.
353
00:37:50,573 --> 00:37:54,192
- Michael, you...
- Don't get your hopes up. We'll see.
354
00:37:57,205 --> 00:37:59,244
I've gotta make some calls.
355
00:38:02,836 --> 00:38:04,875
And don't worry, please.
356
00:38:04,963 --> 00:38:07,086
I'm taking care of everything.
357
00:38:19,018 --> 00:38:20,845
Alex, hmm...
358
00:38:21,771 --> 00:38:23,515
my dear...
359
00:38:24,399 --> 00:38:26,890
beloved brother.
360
00:39:05,774 --> 00:39:08,774
Your passport is due to expire
in less than a week.
361
00:39:08,860 --> 00:39:11,398
I'm only gonna be here a couple of days.
362
00:39:11,488 --> 00:39:13,361
Sorry, you cannot enter Thailand
363
00:39:13,448 --> 00:39:18,276
without a passport valid for at least
six months after the day that you arrive.
364
00:39:25,627 --> 00:39:28,200
Oh. Of course.
365
00:39:28,296 --> 00:39:30,668
We'll make an exception in your case.
366
00:39:31,216 --> 00:39:33,042
Enjoy your stay, sir.
367
00:39:36,554 --> 00:39:38,179
Thank you.
368
00:39:46,356 --> 00:39:47,815
Welcome to Thailand.
369
00:39:47,899 --> 00:39:50,224
Yeah, right.
370
00:40:08,294 --> 00:40:10,417
My master says...
371
00:40:10,505 --> 00:40:12,544
we must accept death as karma.
372
00:40:15,677 --> 00:40:19,295
But there's a long way
between theory and practice.
373
00:40:22,058 --> 00:40:24,929
I cannot accept Father's death, Michael.
374
00:40:46,249 --> 00:40:50,745
Been hard on all of us. You should
come back, it's been over a year.
375
00:40:50,837 --> 00:40:53,292
No one blames you for what happened.
376
00:41:44,516 --> 00:41:47,635
I never understood. Even if I hadn't...
377
00:41:52,607 --> 00:41:57,269
Even if things hadn't turned out this way,
I still wouldn't have gone back.
378
00:41:58,488 --> 00:42:02,272
Well, he was obsessed with having
an heir to the family business.
379
00:42:02,367 --> 00:42:07,325
- I wish it had been Helena.
- It might be if you don't come back.
380
00:42:07,413 --> 00:42:12,372
Don't get me wrong but there's something
strange about your father's death.
381
00:42:16,631 --> 00:42:20,759
Alex, I didn't come here just to tell you
about your father.
382
00:42:21,386 --> 00:42:22,797
It's Helena.
383
00:42:22,887 --> 00:42:24,927
Something's happened to her.
384
00:42:54,836 --> 00:42:58,335
Yes, I'm certain.
I saw the patch on her neck.
385
00:42:58,423 --> 00:43:00,462
Why would she do that, Mike?
386
00:43:01,426 --> 00:43:03,300
She was never the impulsive type.
387
00:43:03,386 --> 00:43:07,300
She's changed, Alex. Not for the better.
388
00:43:07,390 --> 00:43:09,430
What do you mean?
389
00:43:09,934 --> 00:43:14,929
I can't put my finger on it, but it was as if she
resented the way your father treated her.
390
00:44:22,173 --> 00:44:24,000
Alex!
391
00:44:24,092 --> 00:44:26,547
It's a long way from Baumann's clinic, huh?
392
00:45:30,074 --> 00:45:34,535
My brother Alex is dead.
393
00:45:35,914 --> 00:45:39,662
As you can imagine, the second blow
has affected me deeply.
394
00:45:39,751 --> 00:45:45,042
However, because both my father
and my brother are now gone,
395
00:45:45,131 --> 00:45:47,171
I have, through these tragic accidents,
396
00:45:47,258 --> 00:45:51,208
been left in the position
of being my father's sole heir.
397
00:45:52,430 --> 00:45:55,597
And after a great deal of soul searching,
398
00:45:55,683 --> 00:45:57,925
I have decided to succeed him
399
00:45:59,187 --> 00:46:03,564
as chairman and CEO
of Monet Pharmaceutical.
400
00:46:09,989 --> 00:46:13,857
Well, we... we all share your grief,
Miss Monet.
401
00:46:14,661 --> 00:46:16,570
And I believe that I can safely say
402
00:46:16,663 --> 00:46:21,455
that we appreciate your desire to continue
your father's work.
403
00:46:22,293 --> 00:46:27,370
However, a decision of this nature
must be brought to a vote.
404
00:46:27,465 --> 00:46:29,956
I presume you have a candidate in mind.
405
00:46:30,051 --> 00:46:33,420
Yes. I would like to nominate...
406
00:46:40,019 --> 00:46:42,178
Ugh...
407
00:46:42,272 --> 00:46:44,679
Miss Helena Monet.
408
00:46:58,663 --> 00:47:01,747
My father was a brilliant scientist.
409
00:47:01,833 --> 00:47:03,872
He was a great humanitarian.
410
00:47:04,586 --> 00:47:08,880
But, as many of you no doubt realize,
he was not an aggressive businessman.
411
00:47:08,965 --> 00:47:14,422
He was content to simply maintain
corporate stature of Monet Pharmaceutical.
412
00:47:14,512 --> 00:47:16,386
However...
413
00:47:16,473 --> 00:47:18,880
I am not.
414
00:47:18,975 --> 00:47:20,849
So here is the game plan.
415
00:47:20,935 --> 00:47:22,762
First...
416
00:47:22,854 --> 00:47:27,148
annihilation of MPI's competitors
in the pharmaceutical field. Second...
417
00:47:27,233 --> 00:47:31,278
strategic diversification and expansion
into new areas. Third...
418
00:47:31,362 --> 00:47:35,146
total domination of all new markets
and territories.
419
00:47:38,453 --> 00:47:42,616
Things have changed around here, guys,
and it's gonna be a bumpy ride,
420
00:47:42,707 --> 00:47:45,163
so if you want to bail out, bail out now.
421
00:48:13,696 --> 00:48:15,736
'Alex.'
422
00:48:50,859 --> 00:48:53,943
'I know you are traumatized
423
00:48:54,028 --> 00:48:56,698
'but there is evil in this world
424
00:48:56,781 --> 00:49:00,115
'that not even a stoic can ignore,
425
00:49:00,201 --> 00:49:05,825
'and we must face the conflict
between such evil
426
00:49:06,541 --> 00:49:09,162
'and its opposite, good.
427
00:49:10,837 --> 00:49:17,919
'We must have criteria for deciding
what in any situation is good,
428
00:49:18,011 --> 00:49:20,418
'what is evil.
429
00:49:21,222 --> 00:49:25,006
'You will find the fulcrum in your heart.
430
00:49:26,352 --> 00:49:29,804
'Now go deep inside yourself.
431
00:49:31,649 --> 00:49:34,187
'Use the long breath method.'
432
00:49:40,825 --> 00:49:44,490
'Now that you can control your breath,
433
00:49:45,371 --> 00:49:49,286
'you learn to control your heart.'
434
00:50:24,661 --> 00:50:26,618
Hi. How are you?
435
00:50:26,704 --> 00:50:28,329
Fine.
436
00:50:28,414 --> 00:50:30,074
Listen, Joyce, uh...
437
00:50:30,166 --> 00:50:32,206
I have a question.
438
00:50:36,047 --> 00:50:40,175
Before Father's heart attack, he was
working on a new formula, EPH-3.
439
00:50:40,260 --> 00:50:42,798
- You know about it?
- Mm-hm, a little.
440
00:50:42,887 --> 00:50:47,383
- Because I want to go into production.
- Helena, that's impossible.
441
00:50:47,475 --> 00:50:51,473
Your father was making progress
but it was still experimental.
442
00:50:51,563 --> 00:50:55,395
That's OK, Joyce. I tried it myself.
443
00:50:55,483 --> 00:50:57,440
Helena, how could you do that?
444
00:50:57,527 --> 00:50:59,935
Anything could have happened to you.
445
00:51:00,029 --> 00:51:02,651
I know, I know, but it works, Joyce.
446
00:51:02,740 --> 00:51:08,695
It works beautifully. No negative side effects,
just a complete release from pain.
447
00:51:08,788 --> 00:51:13,331
The problem is Dad only left a small supply
and I need more to keep going.
448
00:51:13,418 --> 00:51:16,668
Especially if I'm going to run this company.
449
00:51:16,754 --> 00:51:19,625
I can't do that, I don't have the formula.
450
00:51:19,716 --> 00:51:22,467
Here. You have to do top to bottom analysis
451
00:51:22,552 --> 00:51:26,799
and I want you to put it
into full-scale production immediately.
452
00:51:29,476 --> 00:51:31,515
This is what Dad wanted.
453
00:51:31,603 --> 00:51:35,683
It was his dream to make scanners' lives
bearable, to cure their pain.
454
00:51:35,774 --> 00:51:37,813
We cannot let it be destroyed.
455
00:51:39,402 --> 00:51:41,442
It's gonna take some time.
456
00:51:42,071 --> 00:51:44,942
I'm so glad I have at least one friend here.
457
00:51:45,033 --> 00:51:46,942
Thank you, Joyce.
458
00:51:53,625 --> 00:51:55,664
You wanted to see me, Miss Monet?
459
00:51:55,752 --> 00:51:58,457
- Yes. George, isn't it?
- Yes, Miss Monet.
460
00:51:58,546 --> 00:52:00,373
Have a seat.
461
00:52:02,592 --> 00:52:05,712
- I liked your presentation to the board.
- Thank you.
462
00:52:05,804 --> 00:52:08,970
I want you to be my personal assistant.
Any problems?
463
00:52:09,057 --> 00:52:10,848
- No, I'd be...
- Good.
464
00:52:10,934 --> 00:52:14,718
I want all of the company's financial records,
an earnings report,
465
00:52:14,813 --> 00:52:19,060
a list of our assets, particularly liquid
assets. I want it complete, and...
466
00:52:19,150 --> 00:52:21,190
I want it in an hour. Got that?
467
00:52:21,277 --> 00:52:23,235
Yes, Miss Monet.
468
00:52:23,321 --> 00:52:25,112
One more thing.
469
00:52:25,198 --> 00:52:27,736
- Do you have a girlfriend?
- Yes.
470
00:52:27,826 --> 00:52:29,569
Ditch her.
471
00:52:29,661 --> 00:52:34,951
You are going to be a very busy boy.
472
00:52:39,337 --> 00:52:41,745
'You must be just so very excited.
473
00:52:41,840 --> 00:52:45,920
'You've got a new rock video,
a new hairdo, I see.
474
00:52:46,010 --> 00:52:49,130
'And, if my researchers haven't
screwed up again,
475
00:52:49,222 --> 00:52:50,965
'a new man in your life.'
476
00:52:51,057 --> 00:52:53,928
- 'Whoa, the new man in my life...'
- 'Tell us.'
477
00:52:54,018 --> 00:52:57,886
Come on, Georgie boy,
use your imagination.
478
00:52:57,981 --> 00:53:01,515
'Well, the video's coming out next week...'
479
00:53:01,609 --> 00:53:03,649
Oh, yes.
480
00:53:03,736 --> 00:53:06,310
That's much better.
481
00:53:07,615 --> 00:53:10,700
'Oh, yes. That's much better.'
482
00:53:10,785 --> 00:53:13,193
You're making me tingle all over.
483
00:53:13,788 --> 00:53:16,493
'You're making me tingle all over.'
484
00:53:20,044 --> 00:53:21,918
I didn't say that, did I?
485
00:53:23,715 --> 00:53:27,000
'Better watch it, we're on live television!'
486
00:53:27,093 --> 00:53:30,961
I need you so bad. I need you now.
487
00:53:31,055 --> 00:53:32,882
'I need you so bad.
488
00:53:32,974 --> 00:53:35,014
'I need you now.'
489
00:53:36,603 --> 00:53:38,761
Let's make it with the naked nasty.
490
00:53:38,855 --> 00:53:41,393
'Ooh, yeah.
491
00:53:41,483 --> 00:53:44,318
'Let's make it with the naked nasty.'
492
00:53:51,075 --> 00:53:54,859
'Please stand by. We are experiencing
technical difficulties.'
493
00:53:54,954 --> 00:54:00,031
I hope you're not experiencing
any technical difficulties, George.
494
00:54:01,002 --> 00:54:03,458
No, no, no, no. Just watch the TV, OK?
495
00:54:38,456 --> 00:54:40,081
It works.
496
00:54:41,751 --> 00:54:44,788
I've got a feeling
we'll be going network on this.
497
00:54:46,131 --> 00:54:50,175
What's happening to the ASN stock?
You're supposed to be in charge of it.
498
00:54:50,260 --> 00:54:52,466
Well, how the hell did it happen?
499
00:54:54,139 --> 00:54:57,389
Well, tell him to stop selling, jerk-off!
500
00:54:57,475 --> 00:55:01,639
I am the goddamn takeover king.
Nobody does this to me.
501
00:55:01,729 --> 00:55:05,229
Find out who the hell's behind it
and find out now.
502
00:55:07,694 --> 00:55:09,402
Jesus!
503
00:55:09,487 --> 00:55:11,729
Helena. Who the hell let you in here?
504
00:55:11,823 --> 00:55:15,406
Is that the way to greet
your favorite girl Friday?
505
00:55:15,493 --> 00:55:18,743
What did you do? Slip a Mickey in my drink?
506
00:55:18,830 --> 00:55:22,115
I actually slipped a Mickey...
507
00:55:22,208 --> 00:55:24,035
into your life.
508
00:55:25,128 --> 00:55:27,535
By the way, how am I doing?
509
00:55:27,630 --> 00:55:30,715
You... You're behind this?
510
00:55:34,971 --> 00:55:36,880
Let me tell you something.
511
00:55:36,973 --> 00:55:38,847
You don't have a hope in hell
512
00:55:38,933 --> 00:55:42,978
because I am gonna rip off your balls
and shove 'em down your throat.
513
00:55:43,062 --> 00:55:44,722
Ooh!
514
00:55:44,814 --> 00:55:48,100
- I don't have any balls, Mark.
- Goddamn right.
515
00:55:48,193 --> 00:55:51,028
But by the look of things I do have ASN.
516
00:55:51,112 --> 00:55:55,525
What was it again, 15 stations
in 54 countries or the other way round?
517
00:55:55,617 --> 00:55:58,072
Over my dead body.
518
00:55:58,161 --> 00:56:01,281
I knew you had a knack for business, Mark,
519
00:56:01,372 --> 00:56:03,164
but wow,
520
00:56:03,249 --> 00:56:04,874
that's brilliant.
521
00:56:04,959 --> 00:56:07,830
What are you talking about?
What do you mean?
522
00:56:10,089 --> 00:56:11,749
I mean...
523
00:56:11,841 --> 00:56:16,254
how about a nice, cool dip in the old pool?
524
00:56:16,346 --> 00:56:18,422
What, are you nuts? It's freez...
525
00:56:22,310 --> 00:56:23,970
Now that you mention it...
526
00:56:25,605 --> 00:56:28,440
...um... It's not such a bad idea.
527
00:56:32,028 --> 00:56:37,188
Mark, Mark, Mark, this exhibitionist thing.
I start to worry about you.
528
00:56:38,701 --> 00:56:42,284
Mmm, excellent form, Mark,
529
00:56:45,625 --> 00:56:48,246
I must say, you do have balls.
530
00:56:49,170 --> 00:56:51,412
Now hang on to them.
531
00:57:18,616 --> 00:57:20,656
'Now that I think of it,
532
00:57:20,743 --> 00:57:24,278
'it was 54 stations, 15 countries.'
533
00:57:24,372 --> 00:57:27,326
'Exactly what I need for my next takeover.'
534
00:57:56,738 --> 00:57:58,362
Helena?
535
00:59:43,845 --> 00:59:47,048
- Can I help you?
- Yes, I'm here to see Helena Monet.
536
00:59:47,140 --> 00:59:49,179
- I'm her brother Alex.
- Just a moment.
537
00:59:52,187 --> 00:59:54,475
Miss Monet's brother is here to see her.
538
01:00:04,157 --> 01:00:06,565
- They'll just be a moment.
- Thank you.
539
01:00:12,457 --> 01:00:13,951
Alex.
540
01:00:20,882 --> 01:00:22,921
You haven't changed.
541
01:00:26,346 --> 01:00:28,255
You heard...
542
01:00:30,350 --> 01:00:32,389
Yeah, I've heard.
543
01:00:35,522 --> 01:00:37,847
- Michael told me.
- Michael?
544
01:00:38,942 --> 01:00:40,981
When did you talk to him?
545
01:00:45,115 --> 01:00:46,858
He's dead.
546
01:00:46,950 --> 01:00:48,693
Oh, my God.
547
01:00:49,327 --> 01:00:51,236
Not Michael.
548
01:00:53,706 --> 01:00:55,366
What happened?
549
01:00:58,002 --> 01:01:00,458
I've been over in Thailand, Helena.
550
01:01:01,631 --> 01:01:04,466
Michael came to tell me about Dad.
551
01:01:08,054 --> 01:01:10,592
He was attacked, no reason.
552
01:01:10,682 --> 01:01:14,098
There was a scanner there
that I think was responsible.
553
01:01:14,185 --> 01:01:16,261
Scanner?
554
01:01:16,354 --> 01:01:19,688
- Something must have set him off.
- It wasn't like that.
555
01:01:21,192 --> 01:01:23,944
It was deliberate, cold-blooded murder.
556
01:01:25,363 --> 01:01:27,569
Why would anyone want to kill Michael?
557
01:01:29,909 --> 01:01:34,536
I was hoping you'd be able to tell me.
I've been in a monastery for two years.
558
01:01:34,622 --> 01:01:37,244
Suddenly Dad's dead, Michael's dead,
559
01:01:38,918 --> 01:01:40,958
and you've taken over here.
560
01:01:43,631 --> 01:01:46,336
And what's with the scan signal
561
01:01:46,426 --> 01:01:49,593
- on the video, Helena?
- Oh, that.
562
01:01:49,679 --> 01:01:53,095
- I was just playing around, Alex.
- Burning cigars?
563
01:01:54,684 --> 01:01:58,183
Michael was concerned,
said you were taking a new drug.
564
01:01:58,271 --> 01:02:02,185
'Miss Monet, your car's downstairs.'
565
01:02:04,736 --> 01:02:06,942
Thank you, George, I'm on my way.
566
01:02:07,030 --> 01:02:10,944
I'm sorry, I have a meeting
with our Japanese affiliates.
567
01:02:17,290 --> 01:02:20,908
Look, er... there is a drug, it's true.
568
01:02:21,878 --> 01:02:23,752
EPH-3.
569
01:02:23,838 --> 01:02:26,294
Dad invented it. It's for scanners.
570
01:02:27,133 --> 01:02:29,505
Completely relieving their pain.
571
01:02:29,594 --> 01:02:33,544
But I don't know what Michael was
talking about. It's a miracle drug.
572
01:02:33,640 --> 01:02:35,928
Ask Joyce if you don't believe me.
573
01:02:38,394 --> 01:02:40,636
Joyce is involved?
574
01:02:40,730 --> 01:02:44,942
Yeah, she's up at Baumann. They're doing
wonderful things for scanners.
575
01:02:45,026 --> 01:02:47,066
The place has changed so much.
576
01:02:47,153 --> 01:02:49,691
Go and see for yourself.
577
01:02:49,781 --> 01:02:52,153
I think Joyce would love to see you.
578
01:03:21,271 --> 01:03:23,596
Dr. Baumann is unavailable.
579
01:03:23,690 --> 01:03:25,979
May I take a message?
580
01:03:26,067 --> 01:03:28,819
Uh-huh, yes. Thank you.
581
01:03:32,824 --> 01:03:34,235
I can help you.
582
01:03:35,535 --> 01:03:36,946
Hi.
583
01:03:37,036 --> 01:03:40,240
I'm looking for Joyce Stone.
Tell her it's Alex Monet.
584
01:03:40,331 --> 01:03:42,371
Of course, sir.
585
01:03:43,543 --> 01:03:45,582
If you'll just follow me.
586
01:03:52,469 --> 01:03:55,505
I think you'll find what you're looking for...
587
01:03:55,597 --> 01:03:57,636
right in here.
588
01:04:05,273 --> 01:04:07,764
Ah...
589
01:04:08,568 --> 01:04:11,024
Uh... Miss...
590
01:04:11,112 --> 01:04:12,939
- Suzy.
- Suzy.
591
01:04:13,031 --> 01:04:16,614
Suzy, look, I don't think this is a good idea.
592
01:04:16,701 --> 01:04:18,528
See, I, er...
593
01:04:19,370 --> 01:04:21,410
I live in a monastery.
594
01:04:22,207 --> 01:04:26,335
Well, this'll give you
something to think about
595
01:04:26,419 --> 01:04:28,744
when you lay in bed.
596
01:04:29,464 --> 01:04:32,169
Alone in the dark.
597
01:04:32,258 --> 01:04:33,669
Doing...
598
01:04:33,760 --> 01:04:37,295
whatever it is you do.
599
01:04:39,265 --> 01:04:42,551
- Where's Dr. Stone?
- She's been detained.
600
01:04:42,644 --> 01:04:47,436
But I'm here to take care of your every need.
601
01:04:51,319 --> 01:04:54,273
- Can you keep a secret?
- Yeah.
602
01:04:54,364 --> 01:04:57,400
They're not real.
603
01:05:00,036 --> 01:05:03,037
Well, well, well, well,
well, well, well, well, well.
604
01:05:03,123 --> 01:05:04,914
What do we have here?
605
01:05:04,999 --> 01:05:07,372
Boys, I think we've got us a rapist.
606
01:05:07,460 --> 01:05:10,829
Oh, come on, Mitch, he was willing.
607
01:05:11,673 --> 01:05:14,342
Not you, nimbo-bimbo.
608
01:05:14,425 --> 01:05:16,418
- Him.
- Me?
609
01:05:16,511 --> 01:05:20,046
- Hmm.
- What the hell's going on around here?
610
01:05:26,771 --> 01:05:29,606
- And what?
- Well, let me explain.
611
01:05:29,691 --> 01:05:33,558
This is the breakdown of the analysis
of the EPH-3 prototype.
612
01:05:33,653 --> 01:05:37,236
Paraoxon hydrochloride, cyanocabalamin,
cupric oxide.
613
01:05:37,323 --> 01:05:39,861
- I know that. And so?
- So nothing.
614
01:05:39,951 --> 01:05:43,818
It's inert. You might as well
be taking vitamin pills, Helena.
615
01:05:43,913 --> 01:05:45,989
You must have missed something.
616
01:05:46,082 --> 01:05:50,127
We're running it through again
but I don't think so.
617
01:05:50,211 --> 01:05:52,833
If there's anything I can do to help...
618
01:05:54,841 --> 01:05:57,379
I know. I know.
619
01:05:58,678 --> 01:06:02,758
I'll look through Dad's video tape.
See if I can find something there.
620
01:06:02,849 --> 01:06:05,885
- Wake up now.
- Guard the door.
621
01:06:05,977 --> 01:06:09,476
We're taking a little stroll
down memory lane.
622
01:06:10,982 --> 01:06:13,438
Oh, come on, come on.
623
01:06:18,323 --> 01:06:23,198
A taste of Baumann's laser therapy to
teach a guy to keep his hands off the staff.
624
01:06:24,871 --> 01:06:28,038
Wake up, Romeo.
We wanna show you our new toy.
625
01:07:38,236 --> 01:07:40,478
Quick, get around the back door.
626
01:07:43,950 --> 01:07:45,859
Get in the bus!
627
01:07:48,496 --> 01:07:51,533
Come on, come on,
the creep's getting away.
628
01:08:41,633 --> 01:08:43,210
Faster! Faster!
629
01:09:20,839 --> 01:09:22,878
I think I got him.
630
01:09:22,966 --> 01:09:24,875
Can you swim?
631
01:09:26,427 --> 01:09:28,883
Better safe than sorry. Go check.
632
01:10:41,544 --> 01:10:43,501
Alex?
633
01:10:48,676 --> 01:10:50,087
Jesus.
634
01:10:51,387 --> 01:10:53,427
What's happened to you?
635
01:10:58,186 --> 01:11:01,222
I'm, uh... not sure you're gonna believe it.
636
01:11:03,525 --> 01:11:05,067
I'm still not sure I do.
637
01:11:10,782 --> 01:11:12,359
What is it?
638
01:11:13,326 --> 01:11:14,951
I, uh...
639
01:11:17,622 --> 01:11:19,662
I had to kill a man today.
640
01:11:23,711 --> 01:11:25,751
I just got back this morning.
641
01:11:26,923 --> 01:11:29,959
I wanted to see you
so I went out to Baumann.
642
01:11:30,051 --> 01:11:31,676
Baumann? Why?
643
01:11:31,761 --> 01:11:34,845
Cos Helena told me that you would be there.
644
01:11:34,931 --> 01:11:39,344
But it was a trap.
She sent me out there deliberately.
645
01:11:40,145 --> 01:11:46,313
A group of scanners attacked me.
- That's impossible.
646
01:11:46,401 --> 01:11:48,109
She's your sister.
647
01:11:49,779 --> 01:11:51,819
She's my best friend.
648
01:11:55,869 --> 01:11:57,908
She's changed.
649
01:12:04,836 --> 01:12:06,544
Listen.
650
01:12:07,130 --> 01:12:11,377
Can you tell me anything
about this new drug she's taking?
651
01:12:11,468 --> 01:12:14,255
EPH-3? Your dad developed it.
652
01:12:14,345 --> 01:12:18,129
Are you sure there's no side effects
to that drug?
653
01:12:18,224 --> 01:12:20,264
I never saw the test results.
654
01:12:21,269 --> 01:12:26,892
Helena said it herself. I believed her when
she told me there were no side effects.
655
01:12:28,359 --> 01:12:30,233
But maybe there are.
656
01:12:30,320 --> 01:12:32,147
The way she's been acting.
657
01:12:32,238 --> 01:12:35,488
I think it's somehow blocked out
her conscience.
658
01:12:38,787 --> 01:12:42,487
And with scanners, Joyce,
that can be a dangerous thing.
659
01:12:44,584 --> 01:12:48,498
It's hard to explain but when a...
660
01:12:48,588 --> 01:12:50,628
when a scanner loses control,
661
01:12:52,050 --> 01:12:56,130
there are these forces,
strange feelings inside,
662
01:12:56,221 --> 01:12:58,842
it's... it's almost like a rage.
663
01:13:00,266 --> 01:13:03,516
It just builds and builds and builds
664
01:13:03,603 --> 01:13:05,643
and builds inside you.
665
01:13:08,024 --> 01:13:09,768
Is there, Alex?
666
01:13:10,568 --> 01:13:12,940
Is that what you were afraid of?
667
01:13:13,905 --> 01:13:16,194
Is that why you ran away?
668
01:13:22,330 --> 01:13:25,497
'Exterior application
is necessitated.
669
01:13:26,167 --> 01:13:30,545
'Now I have with me a rough prototype
skin patch which...
670
01:13:30,630 --> 01:13:32,539
'Oh, shit.
671
01:13:32,632 --> 01:13:37,674
' Pardon me for using
such highly technical language!'
672
01:13:41,808 --> 01:13:44,014
'... which... Oh, shit.
673
01:13:44,102 --> 01:13:49,143
' Pardon me for using
such highly technical language!'
674
01:13:55,947 --> 01:14:01,617
'Uh, this is continuation of lab report
October... 17th 1990...'
675
01:14:01,703 --> 01:14:05,783
Daddy... what have I done?
676
01:14:05,874 --> 01:14:10,037
'In order to, uh... isolate...'
677
01:14:45,747 --> 01:14:49,032
'... most important EPH-3,
678
01:14:49,125 --> 01:14:52,292
'or as we call it "eff"-3,
679
01:14:52,378 --> 01:14:54,786
'remains inactive
680
01:14:54,881 --> 01:14:57,835
'until the electronic sensor is triggered
681
01:14:57,926 --> 01:15:02,884
'by trace molecular elements found only
in scanner subjects.'
682
01:15:03,973 --> 01:15:05,468
Bingo.
683
01:15:05,558 --> 01:15:07,884
'Now I'm going to turn this off.'
684
01:15:09,813 --> 01:15:12,730
- Alex?
- Mm-hm?
685
01:15:13,483 --> 01:15:17,183
I've been thinking about
what you said about Helena.
686
01:15:20,990 --> 01:15:24,609
- Mmm...
- Is that what you've been thinking about?
687
01:15:24,702 --> 01:15:26,742
Seriously!
688
01:15:28,373 --> 01:15:32,323
I'm gonna go down to the office
and see what I can find out.
689
01:15:33,044 --> 01:15:34,835
Mmm...
690
01:15:35,296 --> 01:15:37,336
Are you listening to me?
691
01:15:40,510 --> 01:15:43,179
- No.
- No, I didn't think so.
692
01:17:41,172 --> 01:17:42,583
Hi there.
693
01:18:34,392 --> 01:18:37,013
Go! He's going around the other side!
694
01:19:20,063 --> 01:19:22,388
I hate this bloody city.
695
01:19:51,177 --> 01:19:52,885
I really hate this city.
696
01:20:04,816 --> 01:20:07,141
Interesting reading?
697
01:20:07,235 --> 01:20:13,024
It's nice to see my employees in
bright and early snooping through my office.
698
01:20:13,116 --> 01:20:15,155
Speaking of eager beavers,
699
01:20:15,869 --> 01:20:20,863
I hear you and Alex had
a very tender evening in.
700
01:20:20,957 --> 01:20:25,952
- Helena, what have you done?
- You're such an innocent, such a prude.
701
01:20:26,963 --> 01:20:29,999
I'll tell you what I've done,
I've come into my own.
702
01:20:30,091 --> 01:20:34,089
I've finally gotten the power
I've always deserved.
703
01:20:35,180 --> 01:20:38,134
By the way, while you were
making whoopee,
704
01:20:39,601 --> 01:20:41,842
I was making history.
705
01:20:43,605 --> 01:20:47,139
Yep. I cracked the code, Joyce.
706
01:20:47,734 --> 01:20:51,103
Seems like poor old Dad
just forgot to mention
707
01:20:51,196 --> 01:20:53,484
that the missing element
708
01:20:53,573 --> 01:20:56,111
is only to be found
709
01:20:56,201 --> 01:20:58,240
in bodily secretions...
710
01:20:59,329 --> 01:21:02,698
of the scanners' metabolic type.
711
01:21:02,791 --> 01:21:04,700
Helena...
712
01:21:04,793 --> 01:21:06,536
please, listen to me.
713
01:21:07,504 --> 01:21:10,707
You've got to stop taking the drug.
714
01:21:10,799 --> 01:21:14,666
The psychological side effects
could be devastating.
715
01:21:14,761 --> 01:21:17,086
- You think so?
- Yes.
716
01:21:17,180 --> 01:21:19,386
This isn't you, Helena, you're not normal.
717
01:21:25,355 --> 01:21:27,015
You can say that again.
718
01:21:28,066 --> 01:21:30,189
You're n-not normal.
719
01:21:30,276 --> 01:21:32,150
That's better.
720
01:21:50,630 --> 01:21:53,501
I wanted to get you between the sheets...
721
01:21:54,759 --> 01:21:57,428
but this is ridiculous!
722
01:21:58,680 --> 01:22:00,507
Oh, well.
723
01:22:01,349 --> 01:22:03,389
Easy come, easy go.
724
01:22:05,603 --> 01:22:06,979
Oops!
725
01:22:08,898 --> 01:22:12,184
Good night, sweet prince.
726
01:22:16,990 --> 01:22:19,315
- Who are you?
- I'm, er...
727
01:22:19,409 --> 01:22:20,820
temporary.
728
01:22:20,910 --> 01:22:23,366
Huh. Not too temporary...
729
01:22:23,455 --> 01:22:25,494
I hope.
730
01:22:26,916 --> 01:22:28,743
Uh, say...
731
01:22:28,835 --> 01:22:31,456
after I've finished with my rounds...
732
01:22:31,546 --> 01:22:33,954
I can't wait.
733
01:22:35,633 --> 01:22:37,543
Neither can I.
734
01:22:38,261 --> 01:22:41,345
'Now that you can
control your breath...'
735
01:22:41,431 --> 01:22:43,305
Bye.
736
01:22:43,391 --> 01:22:49,014
'... you learn to control your heart.'
737
01:22:54,527 --> 01:22:57,979
Jesus! We've got a code blue! Move it!
738
01:22:58,072 --> 01:23:00,361
Don't just stand there. Prep him!
739
01:23:04,996 --> 01:23:08,246
- Nothing.
- Let's try and jump-start the poor bastard.
740
01:23:09,751 --> 01:23:11,328
- Clear.
- Clear.
741
01:23:11,419 --> 01:23:13,211
Nothing.
742
01:23:13,296 --> 01:23:15,336
- Clear.
- Clear.
743
01:23:16,758 --> 01:23:20,209
Ah, there's nothing, Doctor.
744
01:23:23,181 --> 01:23:26,182
Mark the time and take him down
for an autopsy.
745
01:24:43,470 --> 01:24:45,592
Mind if I use your phone?
746
01:24:45,680 --> 01:24:49,381
Is it... is it a-a-a... a local call?
747
01:24:50,059 --> 01:24:53,226
I've got total control over
Worldwide Satellite Network
748
01:24:53,313 --> 01:24:55,638
and EPH-3 in full production.
749
01:24:55,732 --> 01:24:58,733
Now let's go on the air
and take over the world.
750
01:24:58,818 --> 01:25:02,104
Scanners are in control,
thanks to you, Joyce.
751
01:25:02,197 --> 01:25:05,945
- My job was simple.
- By the way, how are you feeling?
752
01:25:06,034 --> 01:25:08,323
I have never felt better, Helena.
753
01:25:08,411 --> 01:25:11,163
That's good, because it's show time.
754
01:25:29,432 --> 01:25:31,721
Come on, Joyce, answer the phone.
755
01:25:49,160 --> 01:25:52,031
'He's fading back long,
and there's the pass.
756
01:25:52,122 --> 01:25:56,748
'Oh, look at that!
He's cut down on the 45 yard line.'
757
01:25:56,835 --> 01:25:59,539
Joyce Stone, I need to see her.
758
01:26:00,088 --> 01:26:01,748
Now!
759
01:26:05,385 --> 01:26:09,252
- I don't know where she is.
- Where did she take her?
760
01:26:09,347 --> 01:26:12,798
- I don't know.
- 'Enjoy the game, Miss Monet.'
761
01:26:14,269 --> 01:26:18,183
'The Unstoppable Force, this year's
highest points per game average,
762
01:26:18,273 --> 01:26:20,764
'go head to head with Immovable Objects.
763
01:26:22,026 --> 01:26:27,899
'And ASN is bringing all of the excitement
and action to an additional 25 countries.
764
01:26:27,991 --> 01:26:30,233
'And now back to you, Jim.'
765
01:26:30,326 --> 01:26:33,612
'Right, Miss Monet.
It's two and ten on the 45
766
01:26:33,705 --> 01:26:37,453
'and there's the snap back... Ohhh!'
767
01:26:37,542 --> 01:26:44,126
'And, Jim, I think I can guarantee
that our estimated 75 million viewers
768
01:26:44,215 --> 01:26:46,623
'have a big thrill in store, right?'
769
01:26:46,718 --> 01:26:49,387
'Right, Miss Monet.
Back to the playing field.'
770
01:26:49,471 --> 01:26:52,590
'Third down with ten to go,
771
01:26:52,682 --> 01:26:55,054
'and there's the snap.
772
01:26:55,143 --> 01:26:57,182
'He's fading back for the pass.
773
01:26:57,270 --> 01:26:59,263
'Oh, and he's going for it!
774
01:26:59,355 --> 01:27:02,191
'Up to the 30! He could go all the way!'
775
01:27:10,658 --> 01:27:12,865
'Like I said, Jim.
776
01:27:12,952 --> 01:27:14,862
'A violent game.'
777
01:27:30,929 --> 01:27:33,883
- Hey, man, what's going on?
- I don't know.
778
01:27:35,058 --> 01:27:37,216
'There goes a doctor.'
779
01:27:44,984 --> 01:27:48,188
'First, let's take another look
with ASN's iso-cam.
780
01:27:48,279 --> 01:27:50,319
'Wow! Talk about special effects!'
781
01:28:15,723 --> 01:28:20,350
'You will obey without hesitation
782
01:28:20,437 --> 01:28:23,556
'my every command.'
783
01:28:38,204 --> 01:28:45,121
'And you will serve,
united by a glorious common goal -
784
01:28:45,211 --> 01:28:46,622
'me,
785
01:28:46,713 --> 01:28:52,418
'beyond which there is no higher authority.
786
01:28:52,510 --> 01:28:56,888
'Yes. Because, from this moment on,
787
01:28:56,973 --> 01:28:58,800
'you are mine,
788
01:28:58,892 --> 01:29:00,849
'body and soul,
789
01:29:00,935 --> 01:29:03,142
'til death do us part!'
790
01:29:22,749 --> 01:29:25,584
'Nothing can stop us now.
791
01:29:25,668 --> 01:29:28,290
'Resistance is impossible.
792
01:29:28,379 --> 01:29:32,045
'It is a new world order
793
01:29:32,133 --> 01:29:35,218
'and we are in control.
794
01:29:38,264 --> 01:29:41,135
Come on, Joyce, I gotta get you out of here.
795
01:29:42,227 --> 01:29:44,931
That wouldn't be a very good idea, Alex.
796
01:29:45,021 --> 01:29:50,016
Wouldn't want you to ruin everything
we've been working so hard for.
797
01:30:11,422 --> 01:30:13,047
Get him!
798
01:30:24,936 --> 01:30:27,890
Look, Joyce, I gotta go back.
799
01:30:31,901 --> 01:30:35,685
Excuse me but nobody leaves
until after intermission!
800
01:30:35,780 --> 01:30:40,359
So get your popcorn, back to your seats,
and get ready for act two.
801
01:30:48,001 --> 01:30:50,373
You ready for the second act?
802
01:30:50,462 --> 01:30:52,122
I'll give you the second act.
803
01:31:30,794 --> 01:31:32,418
Helena!
804
01:31:32,504 --> 01:31:35,789
You meddlesome little twerp.
805
01:31:48,978 --> 01:31:52,762
'Sweet, sweet revenge.
806
01:31:53,691 --> 01:31:57,107
'A dish best served cold.'
807
01:31:57,737 --> 01:32:00,275
But some like it hot.
808
01:32:01,157 --> 01:32:05,570
And it's gonna get a hell of a lot hotter
before I'm through.
809
01:32:07,122 --> 01:32:09,328
Give it a rest, Helena.
810
01:32:12,168 --> 01:32:15,454
You always wanted to hog my glory,
didn't you?
811
01:32:15,547 --> 01:32:18,548
I never wanted your glory, Helena.
812
01:32:24,013 --> 01:32:25,472
I never did.
813
01:32:25,557 --> 01:32:27,763
Liar!
814
01:32:58,798 --> 01:33:02,463
You pathetic weakling.
815
01:34:06,074 --> 01:34:07,698
Alex!
816
01:34:12,956 --> 01:34:14,995
I didn't have any choice.
817
01:34:16,417 --> 01:34:18,375
I had no choice, Joyce!
818
01:34:18,753 --> 01:34:21,327
I had no choice, Joyce!
819
01:34:23,591 --> 01:34:26,047
Argh!
820
01:36:29,217 --> 01:36:30,759
No, Helena!
61675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.