Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:02,360
Remember...
2
00:00:03,200 --> 00:00:06,280
There must be something thatyou always wanted to do but you couldn't.
3
00:00:06,360 --> 00:00:07,880
There are many things I want to do.
4
00:00:07,960 --> 00:00:08,880
Very good.
5
00:00:08,960 --> 00:00:10,760
Whatever it is, however it is done,
6
00:00:10,840 --> 00:00:12,880
you will start doing itwith utmost planning.
7
00:00:12,960 --> 00:00:16,160
You should have daily,weekly, monthly plans.
8
00:00:16,240 --> 00:00:19,000
You won't cut corners.You'll make it complicated.
9
00:00:24,840 --> 00:00:28,400
Dad, don't you remember anything?
10
00:00:31,640 --> 00:00:33,480
Dad, I'm getting a divorce.
11
00:00:33,560 --> 00:00:35,280
I'll introduce you to someone.
12
00:00:35,360 --> 00:00:36,840
But that's how he works.
13
00:00:37,360 --> 00:00:41,160
-Who is he?
-That charlatan journalist, Ates Arbay.
14
00:00:41,240 --> 00:00:44,640
I used to be a fieryand an idealist reporter.
15
00:00:47,960 --> 00:00:49,840
Oh, poor Agah.
16
00:00:51,600 --> 00:00:53,080
What have you done?
17
00:01:24,800 --> 00:01:26,760
AFTER 2 AM - CUSTOMERS LEAVE -
THE DOORS ARE LOCKED
18
00:01:26,840 --> 00:01:28,000
LIFE BEGINS
SIGNED: AGAH BEYOGLU
19
00:01:43,120 --> 00:01:44,640
What do I do with him now?
20
00:03:16,920 --> 00:03:20,240
They had "Nevra" writtenon their foreheads. What's with that?
21
00:03:20,320 --> 00:03:23,160
Just a coincidence.It has nothing to do with me.
22
00:03:24,320 --> 00:03:27,280
Selim, I actually have a question.
23
00:03:28,480 --> 00:03:30,400
Do you know someone named
Naimhan Turedi?
24
00:03:30,480 --> 00:03:33,320
-Naimhan...
-Turedi. Born in Kambura.
25
00:03:33,400 --> 00:03:35,160
Oh yes, of course I do.
26
00:03:35,240 --> 00:03:38,920
Yasin used to collect trash over
by the garage. He's dead now.
27
00:03:40,920 --> 00:03:44,440
They had sons. Not good for anything.
28
00:03:44,520 --> 00:03:46,400
They all left for Istanbul.
29
00:03:47,000 --> 00:03:49,840
How about someone
named Mehmet Yurtgil? A judge.
30
00:03:50,360 --> 00:03:54,560
-He was assigned to here?
-No. He might've passed by, though.
31
00:03:56,400 --> 00:03:57,680
I don't remember the name.
32
00:04:01,280 --> 00:04:02,240
Alright.
33
00:04:03,880 --> 00:04:06,280
I'll speak to the guys over
at the station.
34
00:04:07,200 --> 00:04:10,120
Come by again, though,
this time for dinner.
35
00:04:10,200 --> 00:04:13,240
Don't even think about going back
before stopping by one last time.
36
00:04:13,320 --> 00:04:14,400
Sure.
37
00:04:25,000 --> 00:04:27,800
Where's Agah Beyoglu?
He's my dad. Where's my dad?
38
00:04:27,880 --> 00:04:29,160
He was discharged.
39
00:04:29,840 --> 00:04:32,280
Discharged? When?
40
00:04:32,360 --> 00:04:35,920
He was right there when I went to sleep.
I wake up and he's gone.
41
00:04:36,000 --> 00:04:37,960
When was he discharged?
42
00:04:38,040 --> 00:04:41,680
Ms. Zuhal, your father
left in a hurry. He left you a note.
43
00:04:46,040 --> 00:04:49,200
-Dad?
-Over here.
44
00:04:49,280 --> 00:04:51,080
What are you doing, dad?
45
00:04:52,240 --> 00:04:54,240
How about I don't share the details?
46
00:04:55,200 --> 00:04:57,680
What is this note? Huh?
47
00:04:57,760 --> 00:05:00,560
"I'm going to get the car.
See you at the house."
48
00:05:00,640 --> 00:05:04,240
We were worried sick.You should've let us know.
49
00:05:05,840 --> 00:05:08,720
I'm not used to letting people know.
50
00:05:09,280 --> 00:05:13,720
I haven't been letting anyone
know anything since your mother died.
51
00:05:14,360 --> 00:05:16,240
That's some excuse!
52
00:05:16,320 --> 00:05:19,680
We were worried sick about you!
How about some thoughtfulness?
53
00:05:23,400 --> 00:05:26,360
You should really stop shouting.
I can't hear you anyway.
54
00:05:30,920 --> 00:05:32,680
KILLER OR VICTIM?
55
00:05:45,680 --> 00:05:50,320
KAMBURA POLICE DEPARTMENT
56
00:06:00,080 --> 00:06:02,000
Nevra? Welcome!
57
00:06:04,400 --> 00:06:06,240
It's me, Vural.
58
00:06:07,120 --> 00:06:09,320
-Vural?
-See?
59
00:06:09,400 --> 00:06:12,520
Once someone leaves Kambura,
they forget all about their past.
60
00:06:12,600 --> 00:06:13,960
You're hurting me.
61
00:06:16,000 --> 00:06:18,280
-Vural.
-Yes, Vural.
62
00:06:19,080 --> 00:06:20,560
Sorry, didn't recognize you.
63
00:06:21,440 --> 00:06:24,240
Of course not.
Istanbul is another world.
64
00:06:24,320 --> 00:06:27,960
We've been reading all about you
on the newspapers, though.
65
00:06:28,720 --> 00:06:32,000
I saw you driving earlier today,
but you were gone before I could say hi.
66
00:06:32,080 --> 00:06:33,080
Welcome.
67
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
Thanks.
68
00:06:37,440 --> 00:06:41,320
-How's Aunt Nesrin doing? Well, I hope?
-Sure.
69
00:06:59,240 --> 00:07:01,160
Don't you worry. I'll take care of it.
70
00:07:01,760 --> 00:07:02,720
Excuse me?
71
00:07:03,960 --> 00:07:05,600
Your door. I'll get it fixed.
72
00:07:07,680 --> 00:07:08,760
What a shame.
73
00:07:10,320 --> 00:07:11,400
I can take care of it.
74
00:07:11,480 --> 00:07:12,480
Come on...
75
00:07:12,560 --> 00:07:15,520
You're not coming
back to Kambura anytime soon.
76
00:07:16,000 --> 00:07:16,960
You shouldn't.
77
00:07:19,440 --> 00:07:21,120
At least let me pay for it.
78
00:07:22,200 --> 00:07:24,080
Your money's no good here.
79
00:07:24,880 --> 00:07:28,680
-Anyway, goodbye.
-Goodbye.
80
00:07:41,560 --> 00:07:44,080
Agah! Come out!
81
00:07:48,600 --> 00:07:53,000
Isn't Istanbul real expensive?
How can you make it with your salary?
82
00:07:54,280 --> 00:07:56,000
I make do.
83
00:07:57,320 --> 00:07:59,160
Any information?
84
00:07:59,240 --> 00:08:03,520
Can't find anything.
He left Kambura a long time ago.
85
00:08:03,600 --> 00:08:05,440
It's been years.
86
00:08:06,080 --> 00:08:08,640
No info whatsoever since they've left.
87
00:08:09,600 --> 00:08:12,240
But I'll tell the guys to keep looking.
88
00:08:12,320 --> 00:08:14,200
We'll let you know if we have something.
89
00:08:16,000 --> 00:08:19,160
So how do you make it?
Do you rent your place?
90
00:08:21,480 --> 00:08:22,560
Agah!
91
00:08:23,640 --> 00:08:24,920
Come out!
92
00:08:26,240 --> 00:08:29,200
Agah! You can't hide from me!
93
00:08:29,840 --> 00:08:31,600
I'll burn this whole place down!
94
00:08:46,360 --> 00:08:47,760
Come on, join us.
95
00:08:51,920 --> 00:08:53,160
So...
96
00:08:53,240 --> 00:08:55,400
Does Kambura feel any different?
97
00:08:56,480 --> 00:08:58,280
Not at all. It's exactly the same.
98
00:08:59,040 --> 00:09:02,520
I recall when you
used to be a little girl.
99
00:09:02,600 --> 00:09:03,480
How old were you?
100
00:09:03,560 --> 00:09:04,600
Ten.
101
00:09:07,160 --> 00:09:10,120
I've been courting your mom
ever since then. She's never interested.
102
00:09:10,960 --> 00:09:12,240
I'm not surprised.
103
00:09:12,320 --> 00:09:13,720
I'll kill you.
104
00:09:15,960 --> 00:09:17,080
You're being too much.
105
00:09:17,960 --> 00:09:18,880
Salih...
106
00:09:19,440 --> 00:09:21,040
Come on, let me go.
107
00:09:21,600 --> 00:09:23,200
We can go our separate ways.
108
00:09:23,280 --> 00:09:26,920
Besides, you're wounded.
Don't let it get infected.
109
00:09:27,000 --> 00:09:29,080
You're the one who shot me, you lunatic!
110
00:09:29,160 --> 00:09:32,280
It was a mistake! It was an accident!
111
00:09:32,360 --> 00:09:34,560
You shot me point blank!
How is that an accident?
112
00:09:36,680 --> 00:09:39,600
How did you find me?
Have you been following me?
113
00:09:39,680 --> 00:09:41,520
Why would I be following you?
114
00:09:42,200 --> 00:09:45,360
My car broke down and you were
the first car to come by!
115
00:09:45,440 --> 00:09:47,800
It was a coincidence! It was fate!
116
00:09:47,880 --> 00:09:50,600
I'm putting the gun away.
117
00:09:51,560 --> 00:09:52,480
See?
118
00:09:53,080 --> 00:09:55,040
I've put it away. See?
119
00:09:56,040 --> 00:09:59,400
Come on, you put yours away,
as well, Salih.
120
00:10:04,600 --> 00:10:05,840
Salih...
121
00:10:07,160 --> 00:10:09,440
Come over and let's talk,
brother to brother.
122
00:10:10,720 --> 00:10:12,400
Come on.
123
00:10:13,360 --> 00:10:16,520
Remember our conversations
back in Kambura?
124
00:10:16,600 --> 00:10:20,720
You're like a brother to me.
Come on, don't do this.
125
00:10:22,400 --> 00:10:23,560
Salih...
126
00:10:24,320 --> 00:10:27,240
I used to go to the post office every day.
Just to see your mom.
127
00:10:27,320 --> 00:10:28,960
I used to send fake letters.
128
00:10:29,760 --> 00:10:31,920
But I never got the chance to meet her.
129
00:10:32,520 --> 00:10:35,120
One day, they told me she'd left.
130
00:10:35,200 --> 00:10:40,240
It had only been six or seven months
since she'd started here.
131
00:10:40,320 --> 00:10:45,240
-She left so soon.
-It was a year. We stayed for a year.
132
00:10:45,800 --> 00:10:47,040
Give or take.
133
00:10:47,720 --> 00:10:52,680
I never got to meet her then,
but I got her in the end, after all.
134
00:10:59,000 --> 00:11:00,240
It's delicious.
135
00:11:01,360 --> 00:11:02,840
Enjoy.
136
00:11:04,880 --> 00:11:06,000
Salih...
137
00:11:11,160 --> 00:11:14,240
Come on, let's have a chat.
We're brothers.
138
00:11:20,240 --> 00:11:21,240
Salih...
139
00:11:22,640 --> 00:11:24,560
Tell me, why?
140
00:11:25,080 --> 00:11:27,400
Why did you come after me
after all these years?
141
00:11:28,200 --> 00:11:29,560
Why did you try to kill me?
142
00:11:30,320 --> 00:11:31,760
What did I do to you?
143
00:11:33,800 --> 00:11:35,080
That's funny.
144
00:11:36,120 --> 00:11:39,400
-That's what Naimhan asked.
-Naimhan?
145
00:11:41,360 --> 00:11:42,600
What did you do to him?
146
00:11:43,400 --> 00:11:44,880
What did you do to Naimhan?
147
00:11:45,720 --> 00:11:46,880
Tell me!
148
00:11:48,760 --> 00:11:52,000
Salih, if this is the end of the road...
149
00:11:53,080 --> 00:11:55,160
Then let me do it.
150
00:11:55,240 --> 00:11:58,680
-Drop your gun. Drop it!
-I'm not dropping it.
151
00:11:58,760 --> 00:12:00,520
I'll fuck you up! Drop it!
152
00:12:01,920 --> 00:12:04,440
I won't let you die before telling me
why you tried to kill me.
153
00:12:04,520 --> 00:12:06,080
Tell me, why!
154
00:12:06,960 --> 00:12:08,200
Why were you after me?
155
00:12:10,200 --> 00:12:11,120
Conscience.
156
00:12:12,680 --> 00:12:13,880
Conscience?
157
00:12:13,960 --> 00:12:16,840
What conscience?
What does that have to do with anything?
158
00:12:17,640 --> 00:12:20,960
You know what conscience means, don't you?
159
00:12:21,520 --> 00:12:23,160
Fuck you and your conscience!
160
00:12:48,240 --> 00:12:49,840
You won't look me in the eye?
161
00:12:51,120 --> 00:12:52,320
It's been three years.
162
00:12:53,600 --> 00:12:56,040
You haven't come to visit
for three whole years.
163
00:12:56,120 --> 00:12:57,560
You kicked me out.
164
00:12:59,000 --> 00:13:00,560
You haven't even called.
165
00:13:00,640 --> 00:13:02,440
You told me not to.
166
00:13:03,280 --> 00:13:08,440
I did, because you left that cushy job
and went and became a cop!
167
00:13:10,040 --> 00:13:11,800
What was all that education for?
168
00:13:13,640 --> 00:13:15,000
See what it's come to?
169
00:13:15,080 --> 00:13:17,040
You might've gotten yourself into trouble.
170
00:13:17,640 --> 00:13:21,800
Your name,
written on the foreheads of dead men.
171
00:13:22,960 --> 00:13:24,120
Nevra...
172
00:13:24,200 --> 00:13:28,120
I worked my ass off to
get you through school.
173
00:13:29,000 --> 00:13:32,800
I had to work as a cashier
in addition to my day job.
174
00:13:33,600 --> 00:13:34,960
When that didn't do it...
175
00:13:35,960 --> 00:13:37,640
You got married four times.
176
00:13:38,680 --> 00:13:41,320
-I did it all for you.
-For me?
177
00:13:41,880 --> 00:13:45,680
-So that you had a dad.
-So that I didn't become a whore.
178
00:13:47,600 --> 00:13:51,440
Go on, say it.
That's what you've always said.
179
00:13:52,000 --> 00:13:56,360
You were so scared I'd go astray.
I never figured out why.
180
00:13:57,320 --> 00:13:58,640
Do you want to become a whore?
181
00:13:59,600 --> 00:14:01,240
Do you want to become a whore?
182
00:14:03,080 --> 00:14:04,320
Why?
183
00:14:04,400 --> 00:14:05,400
Why would I?
184
00:14:07,280 --> 00:14:11,840
You must've seen something deep within me.
185
00:14:12,520 --> 00:14:16,080
-Don't be silly.
-You must have.
186
00:14:18,560 --> 00:14:19,560
That's enough!
187
00:14:20,280 --> 00:14:22,880
You got married four times for me!
188
00:14:22,960 --> 00:14:25,360
You saved me!
189
00:14:25,440 --> 00:14:27,760
That was so selfless of you!
190
00:14:27,840 --> 00:14:31,720
So selfless of you to always have
a man around the house.
191
00:14:31,800 --> 00:14:34,040
All you did to keep me
from becoming a whore...
192
00:14:35,120 --> 00:14:37,680
Getting with new men
before even leaving the last one.
193
00:14:38,320 --> 00:14:39,360
Shut up.
194
00:14:40,160 --> 00:14:41,280
By the way...
195
00:14:42,400 --> 00:14:45,960
I know you didn't ask,
but my father's doing fine.
196
00:14:46,040 --> 00:14:48,560
He didn't say hi, but he's fine.
197
00:14:49,960 --> 00:14:51,720
You still call him your father?
198
00:14:53,560 --> 00:14:55,800
Your father's dead.
199
00:14:57,320 --> 00:14:59,240
That bastard called Yuksel...
200
00:15:00,000 --> 00:15:02,040
He isn't half the man your father was.
201
00:15:02,680 --> 00:15:05,000
He's the one who gave you these ideas.
202
00:15:05,080 --> 00:15:06,760
He's the one who made you into a cop.
203
00:15:09,960 --> 00:15:12,200
Why so angry, mom?
204
00:15:12,280 --> 00:15:13,360
Huh?
205
00:15:20,880 --> 00:15:21,760
Huh?
206
00:15:22,600 --> 00:15:25,720
Tell me, why do you hate life so much?
207
00:15:26,680 --> 00:15:28,160
Why don't you love me?
208
00:15:32,760 --> 00:15:34,640
Stop speaking nonsense.
209
00:15:35,720 --> 00:15:37,720
Then tell me you do.
210
00:15:38,400 --> 00:15:40,160
Say "I love you, my girl."
211
00:15:41,960 --> 00:15:46,040
By the way,
I hate the word "whore", you know.
212
00:15:46,760 --> 00:15:50,440
It feels so dirty when I say it.
213
00:15:51,480 --> 00:15:54,160
You're the only one I can say it to.
214
00:15:54,240 --> 00:15:56,800
I become someone else when I'm with you.
215
00:15:57,480 --> 00:15:59,440
Like a child. A naive, innocent child.
216
00:16:00,000 --> 00:16:01,480
You do that to me.
217
00:16:13,280 --> 00:16:15,000
I love you too, mom.
218
00:16:16,200 --> 00:16:17,440
I love you too.
219
00:16:19,720 --> 00:16:21,480
What's the emergency?
220
00:16:22,240 --> 00:16:24,120
I had a heart attack.
221
00:16:28,320 --> 00:16:30,960
-Alright. Come on in.
-Thank you.
222
00:16:32,560 --> 00:16:33,920
A heart attack?
223
00:16:35,240 --> 00:16:37,040
How's he doing now?
224
00:16:37,120 --> 00:16:40,320
He's fine, he just needs some rest.
225
00:16:40,400 --> 00:16:42,960
The doctor said his heart was strong.
226
00:16:44,080 --> 00:16:47,120
He's too full of anger to die.
227
00:16:48,080 --> 00:16:52,000
I was in the hospital,
but something urgent came up.
228
00:16:52,520 --> 00:16:55,800
I had to do that. I had to get there.
229
00:16:56,320 --> 00:17:00,920
But on my way there,
I forgot what I was supposed to do.
230
00:17:02,880 --> 00:17:04,080
Mr. Agah...
231
00:17:04,640 --> 00:17:08,640
Excuse my bluntness,
but you'd had a heart attack.
232
00:17:09,440 --> 00:17:13,040
You were in the hospital.
What could've been so urgent?
233
00:17:14,120 --> 00:17:18,360
It was my daughter Zuhal's birthday.
I had to get her a present.
234
00:17:18,440 --> 00:17:22,320
-Your daughter's here?
-I'm here now.
235
00:17:22,400 --> 00:17:23,560
Looking for a job.
236
00:17:24,280 --> 00:17:25,520
Still haven't found one.
237
00:17:26,520 --> 00:17:29,040
Not sure what I'll do.
238
00:17:29,120 --> 00:17:30,520
I'd like to meet her.
239
00:17:30,600 --> 00:17:32,680
-We haven't even spoken on the phone.
-I know.
240
00:17:32,760 --> 00:17:34,880
I'll come by unannounced, you know.
241
00:17:36,480 --> 00:17:38,720
It's not the end of the world.
242
00:17:38,800 --> 00:17:42,440
-If you're unhappy, then get divorced.
-I guess that's what we'll do.
243
00:17:42,520 --> 00:17:47,320
I told Mebrure so many times
to divorce him, but she wouldn't listen.
244
00:17:47,400 --> 00:17:50,600
-We don't listen, sometimes.
-Did it both to herself and to us.
245
00:17:50,680 --> 00:17:53,800
-I was collateral damage, as well.
-My mom and dad were miserable.
246
00:17:53,880 --> 00:17:55,200
My dumb sister.
247
00:17:55,280 --> 00:17:57,760
-Being dumb isn't good.
-I'm in love, she said.
248
00:17:57,840 --> 00:18:01,400
-I'm not even in love.
-Your mom was so naive.
249
00:18:02,040 --> 00:18:04,960
-She would believe anything.
-I don't believe, though!
250
00:18:05,520 --> 00:18:06,520
So what?
251
00:18:07,280 --> 00:18:09,360
I used to lie all the time, doc.
252
00:18:10,720 --> 00:18:11,960
When I was young.
253
00:18:12,720 --> 00:18:16,400
I used to lie so often,
it was second nature to me.
254
00:18:16,960 --> 00:18:18,480
It was almost a mania.
255
00:18:19,760 --> 00:18:22,040
Mebrure used to believe anything I'd say.
256
00:18:23,760 --> 00:18:26,160
Deceiving her started feeling horrible.
257
00:18:26,800 --> 00:18:28,040
I hated myself.
258
00:18:28,720 --> 00:18:31,240
I promised I'd never lie to her again.
259
00:18:31,320 --> 00:18:36,960
I'd be as honest with everyone else
as I was with myself.
260
00:18:37,880 --> 00:18:38,760
Alas...
261
00:18:38,840 --> 00:18:42,160
Once I was cursed with this disease...
262
00:18:42,240 --> 00:18:45,200
This forgetting disease
called Alzheimer's...
263
00:18:46,640 --> 00:18:48,960
That's when I started lying again.
264
00:18:50,120 --> 00:18:53,160
You know what's the worst part
about being a liar?
265
00:18:54,160 --> 00:18:56,240
Having to remember all the lies.
266
00:18:59,600 --> 00:19:01,400
What am I supposed to do now?
267
00:19:01,480 --> 00:19:05,000
Call your cousin.
We can call him together.
268
00:19:05,080 --> 00:19:09,640
He'll find you a job that suits you. Ok?
269
00:19:10,200 --> 00:19:13,880
You don't need your father.
I'm right here for you.
270
00:19:14,480 --> 00:19:16,520
He's the one who needs us.
271
00:19:17,120 --> 00:19:19,960
He's never accepted it,
but he's always been the one who needs us.
272
00:19:20,040 --> 00:19:23,560
He thought he could do no wrong.
273
00:19:26,280 --> 00:19:31,000
Mebrure gave him everything she had.
274
00:19:33,320 --> 00:19:35,320
I'm losing my personality.
275
00:19:36,040 --> 00:19:37,640
It's too much to bear.
276
00:19:39,120 --> 00:19:40,640
Here's what we'll do.
277
00:19:41,440 --> 00:19:44,160
-You can't bear the truth, you lie.
-Yes.
278
00:19:44,240 --> 00:19:47,320
-We'll discover that moment together.
-How are we going to do that?
279
00:19:47,400 --> 00:19:50,600
The moment
you started running from reality.
280
00:19:51,200 --> 00:19:53,040
And why you keep running.
281
00:19:53,800 --> 00:19:55,720
That's what we'll go looking for.
282
00:19:55,800 --> 00:19:57,720
But I don't know why.
283
00:19:57,800 --> 00:19:59,240
You might not know.
284
00:20:00,080 --> 00:20:01,880
But your memory does.
285
00:20:02,400 --> 00:20:03,440
Ask your memory.
286
00:20:04,120 --> 00:20:05,240
Go into the past.
287
00:20:05,920 --> 00:20:08,160
Go to the places
that remind you of your past.
288
00:20:12,400 --> 00:20:14,320
Whatever it is that's scaring you
289
00:20:14,920 --> 00:20:16,600
is hidden in your past.
290
00:20:17,360 --> 00:20:18,560
Find it, Mr. Agah.
291
00:20:19,640 --> 00:20:24,760
Find the first truth that terrified you.
292
00:20:34,080 --> 00:20:35,800
INCOMING CALL
ATES ARBAY
293
00:20:37,840 --> 00:20:39,280
Yes, Ates?
294
00:20:41,000 --> 00:20:42,680
Is it time yet?
295
00:20:43,720 --> 00:20:45,120
Time for what?
296
00:20:45,200 --> 00:20:49,760
You've promised me an interview.Can we do it tonight?
297
00:20:49,840 --> 00:20:51,920
I'm busy, Ates. Another time.
298
00:20:53,160 --> 00:20:56,080
I didn't let you downthe last time you called.
299
00:20:59,360 --> 00:21:01,920
Fine. Where do we meet?
300
00:21:36,600 --> 00:21:38,280
Give me some space, please.
301
00:21:39,000 --> 00:21:41,160
-Huh?
-Take off.
302
00:21:42,360 --> 00:21:43,760
Take off where?
303
00:21:44,320 --> 00:21:47,240
I'm expecting someone.
There's an empty seat over there.
304
00:21:47,320 --> 00:21:49,720
I'm not going anywhere!
305
00:21:51,680 --> 00:21:55,760
My dearly departed wife will be here soon.
306
00:21:57,440 --> 00:21:58,320
Go on.
307
00:22:19,880 --> 00:22:21,320
Mebrure!
308
00:22:22,880 --> 00:22:24,320
Mebrure!
309
00:22:45,920 --> 00:22:47,080
I saw that.
310
00:22:51,440 --> 00:22:52,600
Don't you have enough?
311
00:22:53,880 --> 00:22:56,440
Don't look into the camera.
Look over there.
312
00:23:00,720 --> 00:23:02,000
That's the last one.
313
00:23:05,720 --> 00:23:07,880
Just like that.
314
00:23:08,640 --> 00:23:09,680
Keep that pose.
315
00:23:13,400 --> 00:23:14,840
Is it done?
316
00:23:14,920 --> 00:23:16,040
No.
317
00:23:16,760 --> 00:23:17,800
Stay just like that.
318
00:23:18,280 --> 00:23:19,360
Just like that.
319
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
Stay...
320
00:23:23,200 --> 00:23:24,640
Almost there...
321
00:23:27,560 --> 00:23:28,520
I've got it.
322
00:23:31,360 --> 00:23:32,760
Finally.
323
00:23:34,080 --> 00:23:35,920
Let's get started on that interview.
324
00:23:43,320 --> 00:23:44,400
Deva?
325
00:23:45,040 --> 00:23:48,280
Where have you been, Deva?
326
00:23:48,360 --> 00:23:50,240
I told my mom I was going out.
327
00:23:50,320 --> 00:23:52,080
She didn't ask where you'd be?
328
00:23:53,280 --> 00:23:58,040
-I don't explain myself anymore.
-Who did you take after, I wonder.
329
00:23:59,840 --> 00:24:03,280
-You're so weird.
-I know.
330
00:24:04,480 --> 00:24:05,640
You know...
331
00:24:06,800 --> 00:24:12,360
I've been hearing about
332
00:24:12,440 --> 00:24:14,440
increased drug use among teenagers.
333
00:24:14,520 --> 00:24:17,320
-You don't do that, right.
-Of course not, grandpa.
334
00:24:17,400 --> 00:24:19,320
Good. That's good to hear.
335
00:24:20,960 --> 00:24:22,560
How about booze?
336
00:24:23,720 --> 00:24:25,120
Only if you're buying.
337
00:24:26,320 --> 00:24:28,840
I've got it. Thank you.
338
00:24:31,600 --> 00:24:34,560
I want to speak to your
former colleagues, as well.
339
00:24:35,640 --> 00:24:37,520
From the company you used to work for.
340
00:24:38,200 --> 00:24:40,760
You can ask me whatever
you'd like to know.
341
00:24:42,520 --> 00:24:43,560
Why?
342
00:24:44,760 --> 00:24:49,040
Because I know them all,
but none of them know me.
343
00:24:49,120 --> 00:24:52,000
Fine. Tell me something
you'd like to tell me.
344
00:24:52,960 --> 00:24:55,240
That's the only question
that fits someone like you.
345
00:24:58,280 --> 00:25:00,440
What would you like to say, Nevra?
346
00:25:02,640 --> 00:25:04,200
What have you been up to today?
347
00:25:05,880 --> 00:25:06,960
Today...
348
00:25:07,600 --> 00:25:11,880
I went to the place where I proposed
to your grandmother. It was 40 years ago.
349
00:25:12,600 --> 00:25:14,320
-Thank you.
-You're welcome.
350
00:25:14,400 --> 00:25:15,600
Though
351
00:25:17,720 --> 00:25:19,120
I didn't propose this time.
352
00:25:26,600 --> 00:25:28,320
What I'd like to say...
353
00:25:29,960 --> 00:25:32,360
Is that I'm going to get that killer.
354
00:25:32,440 --> 00:25:34,320
Wherever he runs to.
355
00:25:34,920 --> 00:25:37,560
Wherever he hides.
356
00:25:37,640 --> 00:25:40,640
I'm going to find him, and arrest him.
357
00:25:44,040 --> 00:25:45,360
You don't believe me?
358
00:25:46,920 --> 00:25:49,000
I don't believe in anything anymore.
359
00:25:50,120 --> 00:25:52,040
I don't even believe in myself.
360
00:25:52,120 --> 00:25:54,840
But I so need to believe in someone.
361
00:25:55,360 --> 00:25:59,080
I've been spending my years
in the back pages of the newspaper
362
00:25:59,160 --> 00:26:00,680
in that DJ booth,
363
00:26:01,440 --> 00:26:06,320
at those receptions I attend
just to get fucked up,
364
00:26:06,400 --> 00:26:08,680
at the shitty premieres
of lame-ass movies.
365
00:26:08,760 --> 00:26:10,920
Feels like I'm rotting from the inside.
366
00:26:13,200 --> 00:26:16,760
I can't even bear to look
in the direction of those photos.
367
00:26:19,040 --> 00:26:21,200
You still keep them up.
368
00:26:22,680 --> 00:26:24,080
They're still there.
369
00:26:27,120 --> 00:26:30,400
I told a lie that day.
Maybe the first lie of my whole life.
370
00:26:31,760 --> 00:26:33,320
"Mebrure," I said,
371
00:26:33,400 --> 00:26:35,120
"I'll make you happy."
372
00:26:36,800 --> 00:26:40,440
"Mebrure, take my hand,
and let's get up off this bench,
373
00:26:41,240 --> 00:26:45,800
and -excuse my French- let's
get the fuck out of here."
374
00:26:45,880 --> 00:26:47,080
Without a care in the world.
375
00:26:48,960 --> 00:26:49,920
Or...
376
00:26:51,560 --> 00:26:53,480
"Mebrure, forget you ever knew me...
377
00:26:53,560 --> 00:26:55,800
I'm not made for marriage.
378
00:26:57,080 --> 00:26:58,800
I'll only make you unhappy."
379
00:27:00,040 --> 00:27:01,120
Something like that.
380
00:27:03,840 --> 00:27:06,320
You can't hold your liquor at all,
can you?
381
00:27:06,400 --> 00:27:08,440
You're already seeing double.
Where are you...
382
00:27:09,080 --> 00:27:11,400
Go talk to her. Go on.
383
00:27:12,200 --> 00:27:15,320
Think about what you're going to say.
You'll kick yourself later otherwise.
384
00:27:24,080 --> 00:27:26,120
A miserable soul, desperate for attention.
385
00:27:27,760 --> 00:27:31,320
The biggest favor you can do
for such a sociopath is to talk about him.
386
00:27:32,160 --> 00:27:35,640
But you've been on this caseever since the murders started.
387
00:27:35,720 --> 00:27:37,640
Isn't that a favor to him, then?
388
00:27:37,720 --> 00:27:39,400
I'm a journalist.
389
00:27:39,480 --> 00:27:41,800
I have to inform the public.
390
00:27:41,880 --> 00:27:45,240
Ates, aren't you afraid at allthat the murderer will target you?
391
00:27:46,960 --> 00:27:48,440
Look...
392
00:27:48,520 --> 00:27:50,040
Just like he has his eyes on me,
393
00:27:50,800 --> 00:27:52,640
I have my eyeson the perimeter of my house.
394
00:27:54,440 --> 00:27:56,920
Remember, no one can turn invisible.
395
00:27:57,000 --> 00:28:02,480
Least of all someone so deranged.
396
00:28:12,640 --> 00:28:14,400
This is what I do, you see.
397
00:28:16,400 --> 00:28:18,160
I'm in show business.
398
00:28:18,240 --> 00:28:22,200
The show serves one purpose only...
To make people forget.
399
00:28:22,760 --> 00:28:24,240
I'm in the forgetting business.
400
00:28:25,040 --> 00:28:28,000
-You're being too harsh on yourself.
-It's how it works.
401
00:28:28,640 --> 00:28:30,640
Let's say there's a massacre somewhere.
402
00:28:31,560 --> 00:28:34,080
There's an assassination,
but the assassin never gets caught.
403
00:28:34,160 --> 00:28:35,520
I make people forget about them.
404
00:28:36,080 --> 00:28:40,920
Has there been a huge fraud?
Call for me and I'll make them forget.
405
00:28:41,000 --> 00:28:43,400
How? How do you make them forget?
406
00:28:43,480 --> 00:28:47,320
With stories such as this one
about the murderer.
407
00:28:47,960 --> 00:28:49,880
I spin a fairy tale.
408
00:28:49,960 --> 00:28:52,040
They all listen with bated breath.
409
00:28:53,240 --> 00:28:55,240
He gets caught and another one emerges.
410
00:28:55,320 --> 00:28:57,760
He gets caught, and another one.
411
00:28:57,840 --> 00:29:01,440
I tell all their stories.
But you know what I don't do?
412
00:29:02,600 --> 00:29:05,640
How come so many people
are licensed to carry guns?
413
00:29:05,720 --> 00:29:09,160
How come people
can access guns so easily?
414
00:29:09,240 --> 00:29:11,160
I never talk about that.
415
00:29:12,400 --> 00:29:13,480
You got it?
416
00:29:16,160 --> 00:29:18,440
If you want to make people
forget about the gun,
417
00:29:19,120 --> 00:29:22,480
all you have to do is
talk about the victim.
418
00:29:28,640 --> 00:29:30,680
But I'm not doing it anymore.
419
00:29:32,360 --> 00:29:34,720
I've had it up to here.
420
00:29:38,000 --> 00:29:39,160
What will you do?
421
00:29:41,280 --> 00:29:42,520
May I curse?
422
00:29:46,520 --> 00:29:48,520
I'll fuck them up.
423
00:29:48,600 --> 00:29:50,320
I won't let people forget.
424
00:29:52,040 --> 00:29:53,720
When did you decide on that?
425
00:29:54,440 --> 00:29:55,640
Today.
426
00:29:55,720 --> 00:29:58,040
As I was shooting you, to be precise.
427
00:30:29,640 --> 00:30:32,080
You're so sweet.
428
00:30:54,120 --> 00:30:55,000
The car...
429
00:32:11,480 --> 00:32:12,520
Zuhal...
430
00:32:13,200 --> 00:32:14,680
I've been thinking.
431
00:32:15,320 --> 00:32:17,960
We should get you a place.
432
00:32:18,640 --> 00:32:20,280
A place of your own.
433
00:32:20,360 --> 00:32:23,240
You'd both be
more comfortable that way.
434
00:32:23,320 --> 00:32:25,640
He'll have his own room, at least.
435
00:32:25,720 --> 00:32:28,440
I can cover the rent
until you get a job.
436
00:32:29,080 --> 00:32:34,760
When you said you'd been thinking,
I thought you'd be like...
437
00:32:34,840 --> 00:32:38,800
"Let's sell the apartment downstairs
and get you a place of your own."
438
00:32:38,880 --> 00:32:40,440
Something like that.
439
00:32:42,640 --> 00:32:44,840
It's not like I haven't been doing that.
440
00:32:44,920 --> 00:32:47,080
Number four, covered your high school.
441
00:32:47,920 --> 00:32:49,920
Number six, your college.
442
00:32:50,000 --> 00:32:53,000
Number seven, your master's in London.
443
00:32:53,080 --> 00:32:56,600
Number three, as you know,
went towards your mother's treatment.
444
00:32:56,680 --> 00:32:59,040
I'm all alone
in this huge building now.
445
00:33:00,960 --> 00:33:06,600
-We still have Number eight, though.
-I told you I rent that out.
446
00:33:07,560 --> 00:33:12,880
We can tell the tenants
we need to sell it. I can talk to them.
447
00:33:12,960 --> 00:33:15,560
You can't talk to them.
They're using it for storage.
448
00:33:15,640 --> 00:33:17,080
They live abroad.
449
00:33:17,160 --> 00:33:20,520
I can call them, then.
Just give me their number.
450
00:33:20,600 --> 00:33:23,600
Of course.
We can sell this apartment, as well.
451
00:33:23,680 --> 00:33:25,440
You can put me in a home.
452
00:33:25,520 --> 00:33:27,280
Even better,
you can put me out on the street.
453
00:33:28,160 --> 00:33:30,280
Do you realize how selfish you sound?
454
00:33:30,880 --> 00:33:33,720
This building is named after your mother.
455
00:33:34,280 --> 00:33:36,000
How can you be so ready to let it go?
456
00:33:37,040 --> 00:33:39,840
We should be grateful
to my departed grandfather, right?
457
00:33:40,400 --> 00:33:43,080
For giving this building to my mother.
458
00:33:43,160 --> 00:33:45,360
What would we do if he hadn't?
459
00:33:46,240 --> 00:33:49,440
What would you do?
What would I? What would Deva?
460
00:33:50,120 --> 00:33:51,440
Say what you mean to say.
461
00:33:52,240 --> 00:33:54,520
What is it you'd like to say, exactly?
462
00:33:56,040 --> 00:33:58,520
Don't stick your nose
where it doesn't belong.
463
00:33:59,800 --> 00:34:02,160
See how I don't stick my nose
into your business?
464
00:34:02,240 --> 00:34:06,440
See how I never ask about
why you got divorced from your husband?
465
00:34:06,520 --> 00:34:09,120
See how I keep my mouth shut?
How about you try it out for once?
466
00:34:09,200 --> 00:34:10,440
Ask me, dad.
467
00:34:11,280 --> 00:34:13,640
Ask me. Why don't you?
468
00:34:15,000 --> 00:34:16,120
Why don't you ask?
469
00:34:18,680 --> 00:34:22,840
Ask me why Deva and I came here.
470
00:34:22,920 --> 00:34:25,440
Ask me why he wants to get divorced.
471
00:34:26,640 --> 00:34:29,200
Come on! But you won't, will you?
472
00:34:29,280 --> 00:34:31,040
You know why you won't?
473
00:34:31,120 --> 00:34:34,760
Because you hate listening
to other people's problems.
474
00:34:34,840 --> 00:34:37,280
It's the thing you hate the most.
475
00:34:37,360 --> 00:34:40,160
Someone telling you of their troubles.
476
00:34:41,120 --> 00:34:42,120
Dad...
477
00:34:42,680 --> 00:34:46,520
You can't even bear it
when people are sick around you.
478
00:34:47,080 --> 00:34:50,160
Remember the times
I had fevers as a kid?
479
00:34:50,240 --> 00:34:53,600
Remember what you did?
Do you remember?
480
00:34:53,680 --> 00:34:56,480
I'll remind you. You left.
481
00:34:57,520 --> 00:34:59,560
You left the house.
482
00:34:59,640 --> 00:35:03,120
I used to pray
with all my might not to get sick.
483
00:35:03,200 --> 00:35:06,240
Not to get fevers so that my
father didn't get mad at me.
484
00:35:07,080 --> 00:35:08,560
You didn't look after mom, either.
485
00:35:09,120 --> 00:35:12,520
The nurses did. I did.
The doctors did.
486
00:35:12,600 --> 00:35:14,840
But you never did.
487
00:35:14,920 --> 00:35:17,040
You'd come to the hospital.
488
00:35:17,120 --> 00:35:19,640
I'd tell you, "Dad, mom's dying."
489
00:35:19,720 --> 00:35:21,160
You'd say "No."
490
00:35:21,240 --> 00:35:24,120
"She's doing great. Mom's doing great."
491
00:35:24,200 --> 00:35:26,280
Because that's what you want to hear.
492
00:35:27,160 --> 00:35:29,920
Everything's great.
No problems whatsoever.
493
00:35:30,000 --> 00:35:32,600
Everything's perfect.
494
00:35:32,680 --> 00:35:37,320
I'll say it if it will help.
We have no problems, dad.
495
00:35:38,640 --> 00:35:42,120
You're perfect. I'm perfect.
496
00:35:42,200 --> 00:35:44,080
Deva's perfect.
497
00:35:44,160 --> 00:35:45,760
Life's perfect.
498
00:35:49,760 --> 00:35:50,760
Good.
499
00:35:51,440 --> 00:35:52,560
That's good.
500
00:36:05,160 --> 00:36:06,720
Agah Beyoglu.
501
00:36:06,800 --> 00:36:09,360
-Agah?
-Nukhet!
502
00:36:09,440 --> 00:36:10,960
How are you?
503
00:36:11,480 --> 00:36:13,520
I was just thinking about you.
504
00:36:13,600 --> 00:36:15,160
I was able to find some tickets.
505
00:36:15,240 --> 00:36:18,560
-Were you now?
-It's tonight. Would you like to join me?
506
00:36:18,640 --> 00:36:19,720
Sure.
507
00:36:26,040 --> 00:36:28,240
-What is it?
-We're ready.
508
00:36:28,320 --> 00:36:29,480
I'll be right there.
509
00:36:44,280 --> 00:36:46,160
Hand these out to the guys.
510
00:36:52,000 --> 00:36:53,880
Alright...
511
00:36:55,920 --> 00:36:57,000
Where's Nevra?
512
00:36:57,640 --> 00:37:01,000
She got a tip from somewhere. She went
to the courthouse to look into it.
513
00:37:01,600 --> 00:37:04,000
You know Mehmet Yurtgil, the judge?
514
00:37:04,080 --> 00:37:05,640
He was known for taking bribes.
515
00:37:06,200 --> 00:37:08,240
She's looking into the suspects
that were wronged.
516
00:37:08,320 --> 00:37:11,960
She thinks someone might've
took revenge on him.
517
00:37:12,720 --> 00:37:14,520
Alright then. Anyway,
518
00:37:15,080 --> 00:37:18,240
I have the ballistics report right here.
Here's the situation:
519
00:37:18,320 --> 00:37:22,000
The gun that was used to kill
Naimhan Turedi
520
00:37:22,080 --> 00:37:24,560
does not match the one used to kill
Mehmet Yurtgil.
521
00:37:24,640 --> 00:37:28,480
That gun wasn't registered
anywhere. However...
522
00:37:28,560 --> 00:37:32,040
We have some leads on the gun
that was used to kill Naimhan Turedi.
523
00:37:32,120 --> 00:37:35,920
Someone was shot and wounded
with that gun in 2001.
524
00:37:36,000 --> 00:37:37,560
The gun was seized,
and is supposed to be
525
00:37:37,640 --> 00:37:43,080
in the Ardıchan municipality
police department's evidence locker.
526
00:37:43,160 --> 00:37:45,320
But it's gone! Why's that?
527
00:37:45,400 --> 00:37:48,120
Because that evidence locker
no longer exists.
528
00:37:49,120 --> 00:37:51,680
How about...
That sleazeball you were looking into?
529
00:37:51,760 --> 00:37:54,000
He had nothing to do with it.
530
00:37:55,440 --> 00:37:56,960
Alright. Now...
531
00:37:58,120 --> 00:38:00,600
The individual who did all this shit...
532
00:38:00,680 --> 00:38:04,120
Let's call him Tufan for now.
533
00:38:04,200 --> 00:38:07,080
Tufan gets into the evidence locker.
534
00:38:07,840 --> 00:38:10,680
He burglarizes the locker. Then...
535
00:38:10,760 --> 00:38:14,080
He burns the place down
to make it look like the mafia did it.
536
00:38:15,040 --> 00:38:18,120
So he's not interested in
killing just anyone.
537
00:38:18,200 --> 00:38:20,200
He's not a regular serial killer.
538
00:38:20,280 --> 00:38:21,840
Since he's in possession of so many guns,
539
00:38:21,920 --> 00:38:24,400
and assuming
he's not interested in selling them,
540
00:38:24,480 --> 00:38:26,480
welcome to your own personal hells.
541
00:38:27,640 --> 00:38:29,200
He's going to commit a massacre.
542
00:38:33,240 --> 00:38:35,160
Unless we catch him first.
543
00:39:02,600 --> 00:39:04,080
MARCH 18
SUNDAY
544
00:39:30,880 --> 00:39:34,160
Here. Here's my resumé.
545
00:39:34,240 --> 00:39:38,320
Thank you for agreeing to see me.
I know you're busy.
546
00:39:38,880 --> 00:39:41,240
It's an honor to meet you.
547
00:39:45,880 --> 00:39:46,960
This means nothing.
548
00:39:52,400 --> 00:39:53,760
This is it.
549
00:39:54,360 --> 00:39:57,840
-Where have you been? Austria?
-Australia.
550
00:39:58,320 --> 00:39:59,680
I just got back.
551
00:40:00,280 --> 00:40:01,960
You're just in time.
552
00:40:03,480 --> 00:40:05,840
Melahat, my secretary for 20 years,
553
00:40:05,920 --> 00:40:07,720
was retired just last week.
554
00:40:09,400 --> 00:40:11,040
Coincidence, I guess.
555
00:40:11,120 --> 00:40:12,880
There are no coincidences.
556
00:40:14,120 --> 00:40:16,520
Because life itself is a coincidence.
557
00:40:18,320 --> 00:40:20,920
A man locks the door
to his house for 99 days.
558
00:40:21,760 --> 00:40:23,800
On the 100th day,
he forgets to lock the door.
559
00:40:24,840 --> 00:40:26,320
The thief repents.
560
00:40:27,120 --> 00:40:29,720
He ignores the house for those 99 days,
561
00:40:29,800 --> 00:40:32,720
but finds the door unlocked
on the 100th day.
562
00:40:34,080 --> 00:40:34,960
The days line up.
563
00:40:41,800 --> 00:40:42,960
What do you call that?
564
00:40:44,880 --> 00:40:46,160
A coincidence?
565
00:40:48,040 --> 00:40:48,960
No.
566
00:40:50,960 --> 00:40:52,080
What is it?
567
00:40:52,920 --> 00:40:54,080
It's life.
568
00:40:57,120 --> 00:40:59,560
You're a fast learner, Zuhal.
569
00:41:00,280 --> 00:41:03,600
-Celik.
-Beyoglu. My surname's Beyoglu.
570
00:41:03,680 --> 00:41:05,040
I'm getting divorced.
571
00:41:06,680 --> 00:41:10,080
Do you know Agah Beyoglu?
Is he a relative of yours?
572
00:41:12,120 --> 00:41:13,240
He's my father.
573
00:41:16,880 --> 00:41:17,960
Incredible.
574
00:41:18,600 --> 00:41:21,200
Now this, this isn't life.
This is coincidence.
575
00:41:21,760 --> 00:41:24,400
How is he doing? Well, I hope?
576
00:41:24,960 --> 00:41:27,840
He's well, of course.
How do you know him?
577
00:41:28,960 --> 00:41:31,520
From Kambura. Where else?
578
00:41:48,080 --> 00:41:50,720
-Prosecutor?
-Did you know about this?
579
00:41:51,520 --> 00:41:53,360
KILLER OR VICTIM?
580
00:41:53,440 --> 00:41:56,520
I did. It was Nevra's idea.
I told her to go ahead with it.
581
00:41:57,080 --> 00:41:59,000
That was a stupid risk to take.
582
00:41:59,080 --> 00:42:02,520
What if Tufan gets caught
and everything is revealed?
583
00:42:02,600 --> 00:42:03,680
What then?
584
00:42:04,800 --> 00:42:10,120
Tufan has no connection either
to Nevra or to any of the victims.
585
00:42:10,200 --> 00:42:12,160
That's why I approved the news article.
586
00:42:12,240 --> 00:42:14,080
There's someone else involved.
587
00:42:14,160 --> 00:42:15,920
Whoever it is that's helping Tufan
588
00:42:16,000 --> 00:42:18,800
will panic when he realizes
that we're on his trail.
589
00:42:19,960 --> 00:42:21,880
It's your call.
590
00:42:21,960 --> 00:42:23,160
But I'm uneasy.
591
00:42:23,840 --> 00:42:28,280
I'm not sure getting Nevra
involved in this was the right idea.
592
00:42:28,360 --> 00:42:31,000
Do you have any better ideas? No?
593
00:42:31,080 --> 00:42:33,000
Then we proceed.
594
00:42:33,680 --> 00:42:34,800
Did you tell Firuz?
595
00:42:34,880 --> 00:42:36,880
I did. He's supervising Nevra.
596
00:42:36,960 --> 00:42:38,520
Where's Nevra now?
597
00:42:38,600 --> 00:42:41,640
I told her she'd be kicked
off the force if it was discovered.
598
00:42:41,720 --> 00:42:45,720
She's lying to me. Told me
her mom was sick. Went to Kambura.
599
00:42:46,200 --> 00:42:47,480
That's where she lives.
600
00:42:48,200 --> 00:42:51,000
Isn't there
where the second victim was born?
601
00:42:51,080 --> 00:42:53,920
That's right.
She could be looking into it.
602
00:42:54,000 --> 00:42:56,920
Good. We have some leads, then.
603
00:42:57,000 --> 00:43:02,120
We do but I can't bear the thought of
using one of my people as bait.
604
00:43:02,960 --> 00:43:06,840
Are you having her followed?
You are. So what's the problem?
605
00:43:06,920 --> 00:43:08,000
Look here, Tolga.
606
00:43:08,080 --> 00:43:10,720
He's not going to
stop killing people anytime soon.
607
00:43:10,800 --> 00:43:12,680
Who's supposed to catch him? You are.
608
00:43:12,760 --> 00:43:14,720
What's the only lead we have? Nevra.
609
00:43:14,800 --> 00:43:17,760
If you take Nevra off the case,
610
00:43:17,840 --> 00:43:20,520
it won't matter whether
it was Tufan or someone else.
611
00:43:20,600 --> 00:43:22,840
You'll never catch the murderer.
612
00:43:22,920 --> 00:43:26,760
Someone's committing these murders
just to get Nevra to try to solve them.
613
00:43:48,640 --> 00:43:51,120
MAYA'S COSTUME WORLD
614
00:44:34,240 --> 00:44:36,040
Those things will kill you, you know.
615
00:44:36,560 --> 00:44:39,080
You don't have to throw it out.
Give me one.
616
00:44:42,880 --> 00:44:45,920
-Any leads from the courthouse?
-No.
617
00:44:47,160 --> 00:44:48,240
I have a light.
618
00:44:49,600 --> 00:44:51,320
My father's lighter.
619
00:44:52,720 --> 00:44:54,960
He passed it down to me
the day he stopped smoking.
620
00:44:55,040 --> 00:44:58,320
I asked him what I was supposed to
do with it. I didn't even smoke.
621
00:44:58,400 --> 00:44:59,840
I picked it up that day.
622
00:45:00,640 --> 00:45:03,600
I picked up smoking
the day my father quit. Ridiculous.
623
00:45:06,720 --> 00:45:09,440
It was my mom that encouraged me
to smoke, actually.
624
00:45:09,520 --> 00:45:14,200
She told me it was alright if I smoked,
but that I shouldn't be sneaky about it.
625
00:45:15,120 --> 00:45:17,640
I didn't smoke, but I couldn't tell her.
626
00:45:20,480 --> 00:45:24,480
I sat across from her and lit one up
just to get to spend some time with her.
627
00:45:26,600 --> 00:45:28,080
That's how I started smoking.
628
00:45:28,160 --> 00:45:30,920
Just to do the same thing as her
at the same time as she did.
629
00:45:32,840 --> 00:45:35,080
How is she? Better?
630
00:45:35,840 --> 00:45:37,040
Better. She's better.
631
00:45:37,520 --> 00:45:40,560
It must be hard,
living so far away from each other.
632
00:45:41,560 --> 00:45:44,280
-I see her from time to time.
-Good. Don't stop seeing her.
633
00:45:44,920 --> 00:45:46,320
My father's dead now.
634
00:45:47,040 --> 00:45:48,440
This is all that's left of him.
635
00:45:56,000 --> 00:45:56,760
MUNIR - MY LOVELY CAT
636
00:45:56,840 --> 00:45:58,840
I'm so scared of death, Munir.
637
00:46:00,480 --> 00:46:02,120
In fact, I'll tell you a secret.
638
00:46:03,760 --> 00:46:05,960
I'd be OK with it
even if everyone on earth died
639
00:46:06,760 --> 00:46:09,040
and I were the only one left.
640
00:46:10,800 --> 00:46:11,920
I mean...
641
00:46:13,440 --> 00:46:15,520
I'm even willing to face such loneliness.
642
00:46:17,520 --> 00:46:20,200
What if I still remember
all I've done in the afterlife?
643
00:46:22,080 --> 00:46:23,640
I couldn't bear that.
644
00:46:25,320 --> 00:46:26,480
I couldn't.
645
00:47:57,800 --> 00:47:58,720
Grandpa!
646
00:47:59,320 --> 00:48:01,160
What are you doing?
Shut the door!
647
00:48:01,240 --> 00:48:02,840
What...
648
00:48:03,640 --> 00:48:04,680
What are you doing?
649
00:48:04,760 --> 00:48:06,080
Shut the door!
650
00:48:13,800 --> 00:48:15,040
Such bad timing.
651
00:48:22,560 --> 00:48:25,040
Tell your mom
I have some errands to run tonight.
652
00:48:26,200 --> 00:48:28,120
Get yourself a cell phone, please.
653
00:48:28,200 --> 00:48:29,960
I have a phone.
654
00:48:32,280 --> 00:48:35,880
By the way, let me introduce you guys.
Suveyda, my grandfather.
655
00:48:37,200 --> 00:48:39,000
Nice to meet you.
656
00:48:43,280 --> 00:48:45,760
I hope you're using protection.
657
00:48:47,000 --> 00:48:49,400
I can't handle another child.
658
00:49:34,400 --> 00:49:36,760
-I'm not staying.
-What are you doing?
659
00:49:42,520 --> 00:49:43,800
What are you doing?
660
00:49:44,920 --> 00:49:47,080
I forgot I had something to do.
661
00:49:49,920 --> 00:49:54,040
I have something to do.
I'd forgotten. I'm not coming in.
662
00:49:54,120 --> 00:49:56,280
You can make a u-turning
side the car park.
663
00:49:56,360 --> 00:50:01,120
Could you tell the car behind me
to let me pass in reverse?
664
00:50:01,200 --> 00:50:03,280
There are too many cars waiting.
665
00:50:03,360 --> 00:50:05,840
-But I'm...
-Open up your boot, please.
666
00:50:05,920 --> 00:50:10,160
But I'm in a hurry.
That'll be a lot of wasted time.
667
00:50:10,240 --> 00:50:13,280
It's how the procedure works.
I don't make the rules.
668
00:50:13,360 --> 00:50:17,320
The car doesn't run on
natural gas, I assure you.
669
00:50:17,400 --> 00:50:20,560
I believe you, but I still have to look.
Give me your keys, please.
670
00:50:20,640 --> 00:50:22,760
The boot's broken.
It doesn't open.
671
00:50:22,840 --> 00:50:26,400
-Hand me your keys, please.
-It's broken, I'm telling you.
672
00:50:28,440 --> 00:50:29,760
Fine. Give me a minute.
673
00:50:44,360 --> 00:50:45,600
Broken.
674
00:50:45,680 --> 00:50:47,600
I've tried so many times,
but it won't open.
675
00:50:47,680 --> 00:50:49,760
-Let me try, sir.
-It won't open.
676
00:50:49,840 --> 00:50:53,120
-But, it won't open.
-Let me try.
677
00:50:54,800 --> 00:50:57,440
Look! You break it, you buy it.
678
00:51:08,440 --> 00:51:11,080
-Forgive me, Hajji.
-It's fine.
679
00:51:11,160 --> 00:51:13,720
-I have to follow the orders.
-I understand.
680
00:51:13,800 --> 00:51:15,640
My uncle's a Hajji as well.
He just got back.
681
00:51:15,720 --> 00:51:17,000
May Allah bless him.
682
00:51:17,720 --> 00:51:18,920
Amen. Amen.
683
00:51:19,000 --> 00:51:22,480
They say there's a killer on the loose.
We have strict orders.
684
00:51:22,560 --> 00:51:25,720
How many times have I told you
there was nothing to see?
685
00:51:25,800 --> 00:51:28,240
-Please forgive me for prying.
-It's fine.
686
00:51:29,440 --> 00:51:32,160
Nobody believes in people anymore.
687
00:51:33,200 --> 00:51:34,400
Such a tragedy!
688
00:51:38,360 --> 00:51:41,560
Forgive me for being late, Nukhet.
689
00:51:41,640 --> 00:51:43,320
I ran into so many delays.
690
00:51:44,440 --> 00:51:47,680
-Don't mention it. You're here now.
-You look great.
691
00:51:47,760 --> 00:51:49,480
-Thank you. So do you.
-Thank you.
692
00:51:49,560 --> 00:51:52,720
-We should go in, it's about to start.
-Of course. After you.
693
00:51:54,840 --> 00:51:56,520
-Welcome.
-Good evening.
694
00:51:56,600 --> 00:51:59,400
-Thank you.
-Your seats are right over there.
695
00:51:59,480 --> 00:52:01,640
-Thank you.
-Thank you, guys.
696
00:52:35,520 --> 00:52:36,560
What's going on?
697
00:52:38,080 --> 00:52:39,760
What are you doing?
Who are you?
698
00:52:44,360 --> 00:52:45,960
Answer me!
699
00:53:20,880 --> 00:53:23,000
No mortal can take this life.
700
00:53:24,120 --> 00:53:25,360
They can't bear it.
701
00:53:26,640 --> 00:53:27,960
They deny everything.
702
00:53:28,960 --> 00:53:30,200
They lie.
703
00:53:31,480 --> 00:53:32,760
They keep quiet.
704
00:53:33,600 --> 00:53:34,960
Or they throw it all up.
705
00:53:35,960 --> 00:53:37,240
Or they plot.
706
00:53:38,080 --> 00:53:39,280
Or they run from it.
707
00:53:40,400 --> 00:53:41,640
Or they steal.
708
00:53:42,600 --> 00:53:43,800
Or they break.
709
00:53:44,960 --> 00:53:46,320
Or they give birth.
710
00:53:47,280 --> 00:53:48,480
Or they suffocate.
711
00:53:49,640 --> 00:53:50,880
Or they get drunk.
712
00:53:52,080 --> 00:53:53,240
Or they fall in love.
713
00:53:54,480 --> 00:53:55,640
Or they stop moving,
714
00:53:57,000 --> 00:53:58,240
and die little by little.
715
00:53:59,320 --> 00:54:00,480
They wilt.
716
00:54:01,440 --> 00:54:02,440
They question.
717
00:54:03,640 --> 00:54:04,720
They get mad.
718
00:54:05,800 --> 00:54:06,880
They get resentful.
719
00:54:08,040 --> 00:54:09,120
They ejaculate.
720
00:54:10,040 --> 00:54:11,240
They seize up.
721
00:54:11,760 --> 00:54:12,920
They believe.
722
00:54:13,480 --> 00:54:14,560
They get created.
723
00:54:15,360 --> 00:54:16,600
They fight.
724
00:54:17,160 --> 00:54:18,120
They get wounded.
725
00:54:19,760 --> 00:54:20,840
They try...
726
00:54:22,560 --> 00:54:24,760
They try, and get it wrong.
727
00:54:26,000 --> 00:54:27,080
They try,
728
00:54:28,040 --> 00:54:29,040
and get it wrong.
729
00:54:29,880 --> 00:54:31,320
Try and get it wrong.
730
00:54:58,960 --> 00:55:01,960
Conscience resembles the gut.
731
00:55:02,880 --> 00:55:05,040
It keeps working awayeven while you're asleep.
732
00:55:05,680 --> 00:55:07,840
No matter how much
you deny your conscience,
733
00:55:07,920 --> 00:55:10,920
that horrible murder you've committed
734
00:55:11,000 --> 00:55:13,560
always becomes the rope you get hung by.
735
00:55:19,600 --> 00:55:22,760
It wraps around your neck,
736
00:55:23,760 --> 00:55:28,080
the oily pieces of rope
your victim has for hands.
737
00:55:28,800 --> 00:55:31,160
You seldom know
what it is you've murdered.
738
00:55:32,040 --> 00:55:35,920
But you still keep hanging yourself
every night in your dreams.
739
00:55:37,200 --> 00:55:39,880
The gut resembles the conscience.
740
00:55:40,400 --> 00:55:43,640
If you're looking to empty it
of its contents,
741
00:55:44,440 --> 00:55:45,960
you'll find somewhere to do it.
742
00:55:46,040 --> 00:55:47,160
Man...
743
00:55:47,760 --> 00:55:50,080
Tries, and gets it wrong.
744
00:55:50,160 --> 00:55:51,960
Man tries and gets it wrong.
745
00:55:52,040 --> 00:55:54,640
Man tries and gets it wrong.
746
00:55:54,720 --> 00:55:56,160
Tries and gets it wrong.
747
00:55:56,240 --> 00:55:57,440
Tries and gets it wrong.
748
00:55:57,520 --> 00:55:59,840
Man tries and gets it wrong.
749
00:55:59,920 --> 00:56:01,360
Tries and gets it wrong.
750
00:56:01,440 --> 00:56:03,400
Man tries and gets it wrong.
751
00:56:18,240 --> 00:56:19,360
...tries and gets it wrong.
752
00:56:19,440 --> 00:56:21,720
Agah, are you alright?
753
00:56:23,360 --> 00:56:24,520
I can't take it anymore.
754
00:56:24,600 --> 00:56:26,120
Tries and gets it wrong.
755
00:56:26,200 --> 00:56:27,520
This is art?
756
00:56:28,880 --> 00:56:29,840
Sorry.
757
00:56:29,920 --> 00:56:31,720
They call it art? What is this?
758
00:56:31,800 --> 00:56:33,680
Tries and gets it wrong.
759
00:56:36,720 --> 00:56:40,080
That's the first time
I've left a play before the curtain.
760
00:56:40,160 --> 00:56:42,360
I thought it was ridiculous.
761
00:56:42,440 --> 00:56:45,440
It's good that we left early.
I was bored out of my mind.
762
00:56:46,680 --> 00:56:51,400
I've been meaning to tell you something,
but I've never found the right time.
763
00:56:52,080 --> 00:56:58,320
When I came to visit you at the hospital,
your daughter Zuhal was devastated.
764
00:56:58,400 --> 00:57:01,280
-Did she say something inconsiderate.
-No. Just the opposite.
765
00:57:01,800 --> 00:57:03,760
She said something that moved me.
766
00:57:04,920 --> 00:57:09,400
You told her that you were staying over at
my place that night you had your accident.
767
00:57:09,480 --> 00:57:10,800
You said I was your girlfriend.
768
00:57:11,400 --> 00:57:13,680
At least that's the impression
she'd gotten.
769
00:57:14,760 --> 00:57:18,760
-What did you say?
-I said that you were with me.
770
00:57:18,840 --> 00:57:21,640
I'm sure you had your reasons.
771
00:57:21,720 --> 00:57:24,680
-I wouldn't speak against you.
-You're so kind.
772
00:57:25,640 --> 00:57:26,920
Thank you.
773
00:57:28,160 --> 00:57:30,960
I've been living on my own
for such a long time...
774
00:57:31,680 --> 00:57:32,880
I've gotten used to it.
775
00:57:33,560 --> 00:57:35,680
But it does get boring
from time to time.
776
00:57:36,320 --> 00:57:38,120
I go out on my own sometimes,
777
00:57:39,040 --> 00:57:42,000
but I don't want them to worry about me.
778
00:57:43,120 --> 00:57:45,480
Forgive me for putting you
on the spot like that.
779
00:57:46,200 --> 00:57:48,760
You know what I said to myself?
780
00:57:49,600 --> 00:57:52,760
I wish he'd really stayed over.
781
00:57:59,400 --> 00:58:02,440
DEAR NEVRA ELMAS, WE WISH YOU
A HAPPY BIRTHDAY. ARTI BANK.
782
00:58:07,120 --> 00:58:10,560
This cake's delicious.
Did you buy it?
783
00:58:10,640 --> 00:58:13,800
Yes, Selim. Enjoy.
784
00:58:15,160 --> 00:58:17,360
I'll get you one on your birthday.
785
00:58:18,080 --> 00:58:21,720
-When's that, by the way?
-Don't worry about it.
786
00:58:26,400 --> 00:58:29,120
-About what we talked about...
-What was that?
787
00:58:29,200 --> 00:58:30,840
That house on the hill?
788
00:58:32,800 --> 00:58:37,320
Nesrin hates talking about it,
that's why I couldn't say anything.
789
00:58:37,400 --> 00:58:40,120
But there was a tragedy there.
790
00:58:43,040 --> 00:58:44,600
It was ten years ago.
791
00:58:44,680 --> 00:58:47,200
You were away at college.
792
00:58:47,280 --> 00:58:50,760
A family came and moved in
to that house on the hill.
793
00:58:50,840 --> 00:58:53,440
Shortly thereafter,
there were a few burglaries.
794
00:58:54,000 --> 00:58:55,440
Everybody blamed the new family.
795
00:58:56,280 --> 00:58:59,680
One night, the people
worked themselves into a frenzy.
796
00:59:00,200 --> 00:59:02,240
Young, old, everyone...
797
00:59:03,920 --> 00:59:06,960
They decided to drive the family away.
798
00:59:07,560 --> 00:59:09,080
They surrounded the house.
799
00:59:09,480 --> 00:59:13,280
Shouting, throwing rocks...
800
00:59:14,240 --> 00:59:18,440
The family was too scaredto come out of the house.
801
00:59:19,160 --> 00:59:23,360
And then, I don't know who,but someone threw a torch at the house.
802
00:59:23,960 --> 00:59:25,640
It flared up...
803
00:59:28,880 --> 00:59:30,480
and burned the house down.
804
00:59:31,160 --> 00:59:33,040
Five children inside.
805
00:59:34,200 --> 00:59:35,560
And the mom and dad.
806
00:59:36,680 --> 00:59:38,040
They all burned up.
807
00:59:45,120 --> 00:59:46,760
Who threw the torch?
808
00:59:46,840 --> 00:59:48,280
No one would talk.
809
00:59:49,440 --> 00:59:54,360
The police interrogated all of them,but no one would say anything.
810
00:59:54,440 --> 00:59:56,960
It was completely forgotten after a while.
811
00:59:57,040 --> 00:59:59,960
Everyone had stopped talking about it.
812
01:00:00,520 --> 01:00:02,840
The house is still up there,burned to a crisp.
813
01:00:02,920 --> 01:00:04,800
No one even bothered to tear it down.
814
01:00:04,880 --> 01:00:08,280
No one is bothered by it.They might walk by it,
815
01:00:08,360 --> 01:00:11,360
but they don't want to think about it,so they don't even notice it.
816
01:00:12,600 --> 01:00:15,840
Was Naimhan Turedi there on that night?
817
01:00:15,920 --> 01:00:16,800
Of course.
818
01:00:16,880 --> 01:00:21,200
All his friends, his relatives,
everyone he knew was there.
819
01:00:21,280 --> 01:00:23,840
Sefer was there.
Yakup and his uncle, as well.
820
01:00:23,920 --> 01:00:26,160
They were drunk.
821
01:00:26,840 --> 01:00:28,840
They'd gotten smashed at Rıza's place.
822
01:00:33,680 --> 01:00:35,120
How do you know about it?
823
01:00:41,240 --> 01:00:42,400
It haunts my dreams.
824
01:00:45,440 --> 01:00:47,360
It didn't use to,
825
01:00:47,440 --> 01:00:49,720
but people change as they get older.
826
01:00:50,640 --> 01:00:51,840
Easy to say...
827
01:00:52,840 --> 01:00:54,520
Seven people were killed.
828
01:00:55,560 --> 01:00:57,120
The children were so small.
829
01:01:02,760 --> 01:01:04,640
Who threw the torch, Selim?
830
01:01:06,560 --> 01:01:08,000
I didn't see him!
831
01:01:18,880 --> 01:01:19,800
I...
832
01:01:19,880 --> 01:01:21,920
I only threw a single stone.
833
01:02:17,120 --> 01:02:18,640
Is this a bad time?
834
01:04:53,720 --> 01:04:58,520
TODAY IS NEVRA'S BIRTHDAY
I GOT HER A BIRTHDAY PRESENT
61559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.