Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,430 --> 00:00:14,040
Dried persimmon Takashi Yamanaka
2
00:00:14,040 --> 00:00:17,340
Yes, Mr. Yamanaka
3
00:00:17,340 --> 00:00:20,250
Violence your classmates
4
00:00:20,250 --> 00:00:21,230
I got a fixed amount
5
00:00:21,230 --> 00:00:25,590
Hironaka Yamanaka Open home for a week and cancel fixed amount
6
00:00:25,590 --> 00:00:27,210
I am attending from today
7
00:00:27,210 --> 00:00:35,420
Kenji sent to the hospital
8
00:00:35,420 --> 00:00:37,000
I haven't been discharged yet
9
00:00:37,000 --> 00:00:48,760
Let's start the lesson
10
00:00:48,760 --> 00:01:18,410
Open the Jugo page and on the Soma Tower
11
00:01:18,410 --> 00:01:22,040
The light of the sun shines faintly
12
00:01:22,040 --> 00:01:26,260
Wet the man's right cheek
13
00:01:26,260 --> 00:01:28,740
Red in short hair
14
00:01:28,740 --> 00:01:33,050
This is where I want to get acne with volume
15
00:01:33,050 --> 00:01:34,260
Delegation is decided
16
00:01:34,260 --> 00:01:57,540
It โs okay to be dead on this
17
00:01:57,540 --> 00:03:08,420
Hiroshi: What are you doing, is it educational?
18
00:03:08,420 --> 00:03:24,150
What's the truth
19
00:03:24,150 --> 00:03:31,100
I was just having fun
20
00:03:31,100 --> 00:03:38,560
Hiroshima really Yamanaka
21
00:03:38,560 --> 00:03:43,100
When I'm vacant
22
00:03:43,100 --> 00:03:50,300
I thought it was violence again, but I was in trouble.
23
00:03:50,300 --> 00:03:52,910
Regarding violence with a fixed amount
24
00:03:52,910 --> 00:03:58,490
I'm listening quietly
25
00:03:58,490 --> 00:04:01,920
He is a kind student, unlike his appearance
26
00:04:01,920 --> 00:04:05,440
I don't think of violence for no reason
27
00:04:05,440 --> 00:04:06,200
Kimiko
28
00:04:06,200 --> 00:04:08,080
Come up to students
29
00:04:08,080 --> 00:04:11,030
He's just a bad boy
30
00:04:11,030 --> 00:04:12,870
Before committing something I love
31
00:04:12,870 --> 00:05:58,550
I have to leave school
32
00:05:58,550 --> 00:06:14,540
I'm a relative and a friend
33
00:06:14,540 --> 00:06:17,290
Even if you include teachers of your colleagues
34
00:06:17,290 --> 00:06:20,700
I think it's about people
35
00:06:20,700 --> 00:06:22,250
For Ayu no Ie
36
00:06:22,250 --> 00:06:24,300
You don't have to
37
00:06:24,300 --> 00:06:32,470
It will be uselessly expensive
38
00:06:32,470 --> 00:06:36,120
I hope it's Saturday next time
39
00:06:36,120 --> 00:06:40,670
It's just a story
40
00:06:40,670 --> 00:06:46,230
On the way home
41
00:06:46,230 --> 00:06:47,460
Is attached to someone
42
00:06:47,460 --> 00:06:55,420
There is no doubt
43
00:06:55,420 --> 00:07:02,900
My students are nothing
44
00:07:02,900 --> 00:07:12,510
Thank you for calling from here
45
00:07:12,510 --> 00:07:29,820
There can never be such a thing
46
00:07:29,820 --> 00:07:43,680
Congratulations to Professor Kimiko
47
00:07:43,680 --> 00:07:44,220
Mr. Principal
48
00:07:44,220 --> 00:07:52,910
I heard that you are a doctor.
49
00:07:52,910 --> 00:07:57,380
Please call Yamanaka Hiroshi to the Student Guidance Room after school
50
00:07:57,380 --> 00:07:58,570
Before the big incident
51
00:07:58,570 --> 00:08:01,610
I have a lot to ask
52
00:08:01,610 --> 00:08:07,890
Yes, in my beard
53
00:08:07,890 --> 00:08:14,370
The acne-bearing entertainer
54
00:08:14,370 --> 00:08:17,890
What's on this from the beginning
55
00:08:17,890 --> 00:08:25,140
It was all about dead people
56
00:08:25,140 --> 00:08:26,910
Gahachi Goni-san
57
00:08:26,910 --> 00:08:35,820
When I step up, somebody will turn on the fire above
58
00:08:35,820 --> 00:08:42,870
Moreover, move that day and Kimiko-chan
59
00:08:42,870 --> 00:08:49,400
What are you looking at?
60
00:08:49,400 --> 00:08:50,190
By chance
61
00:08:50,190 --> 00:08:51,680
I'm anxious about Hiroshi
62
00:08:51,680 --> 00:09:14,670
It's not a minor fornication, isn't it?
63
00:09:14,670 --> 00:09:19,180
That โs all for today
64
00:09:19,180 --> 00:09:32,450
The rest is today's after-school student guidance room
65
00:09:32,450 --> 00:09:36,200
Come to, from teacher Tanaka
66
00:09:36,200 --> 00:09:47,630
There is a house
67
00:09:47,630 --> 00:09:54,380
If you ask that Junko-chan will get married,
68
00:09:54,380 --> 00:10:15,820
Ichiji no Tento
69
00:10:15,820 --> 00:10:18,510
Seems to be guided by shoplifting
70
00:10:18,510 --> 00:10:24,130
Mr. Tanaka went there
71
00:10:24,130 --> 00:10:40,440
I have something I want to wait for
72
00:10:40,440 --> 00:10:45,630
Wanjin will be discharged soon
73
00:10:45,630 --> 00:10:48,600
Of the previous violence
74
00:10:48,600 --> 00:10:58,080
The warrior came to tell me the cause
75
00:10:58,080 --> 00:11:02,250
A kind child like you
76
00:11:02,250 --> 00:11:05,730
I'm not violent for that reason
77
00:11:05,730 --> 00:11:11,860
Tell the truth
78
00:11:11,860 --> 00:11:21,890
Is it true to marry a doctor
79
00:11:21,890 --> 00:11:27,280
I wonder if it's true
80
00:11:27,280 --> 00:11:29,760
Don't care about me
81
00:11:29,760 --> 00:11:34,440
Everyone listening to you
82
00:11:34,440 --> 00:11:38,710
I went for my teacher
83
00:11:38,710 --> 00:11:42,640
What does it mean
84
00:11:42,640 --> 00:12:06,940
The teacher Saiko is beautiful
85
00:12:06,940 --> 00:12:39,700
Yamanaka-kun Song of Matsunoyama
86
00:12:39,700 --> 00:13:27,860
You are a student doing this
87
00:13:27,860 --> 00:13:28,850
Did not think
88
00:13:28,850 --> 00:14:01,560
Wakimiko-chan seems to have done it
89
00:14:01,560 --> 00:14:06,010
I can answer the phone right now
90
00:14:06,010 --> 00:14:08,220
After the beep
91
00:14:08,220 --> 00:14:43,090
Name and requirements
92
00:14:43,090 --> 00:15:49,030
Hiroshi Yamanaka
93
00:15:49,030 --> 00:15:50,400
I was wearing
94
00:15:50,400 --> 00:15:52,860
You were
95
00:15:52,860 --> 00:16:01,630
I just barely managed to
96
00:16:01,630 --> 00:16:14,800
I don't want to see your face
97
00:19:43,780 --> 00:23:13,800
This yearning
98
00:23:13,800 --> 00:26:40,190
Understand your feelings
99
00:26:40,190 --> 00:30:18,180
I like everything
100
00:34:13,470 --> 00:37:39,380
So
101
00:37:39,380 --> 00:40:03,870
stop it
102
00:43:02,940 --> 00:47:15,820
Teasing
103
00:47:15,820 --> 00:47:20,000
Not everyone can do it
104
00:47:20,000 --> 00:47:39,740
Police station from my teacher
105
00:47:39,740 --> 00:48:40,570
Yesterday while I was sorry
106
00:48:40,570 --> 00:48:44,500
It was really boring
107
00:48:44,500 --> 00:49:06,960
Good morning
108
00:49:06,960 --> 00:49:09,550
Kenji-kun will line up again from today
109
00:49:09,550 --> 00:49:36,010
It โs nice, is nโt it related to the entertainer?
110
00:49:36,010 --> 00:49:37,610
At the final exam
111
00:49:37,610 --> 00:49:39,560
Some from this
112
00:49:39,560 --> 00:49:49,330
You might have a problem
113
00:49:49,330 --> 00:50:16,160
Shuji, you've come
114
00:50:16,160 --> 00:50:38,510
I was told that you were also funny
115
00:50:38,510 --> 00:50:41,660
From now on
116
00:50:41,660 --> 00:52:34,600
Start Hiroshima is flowing here
117
00:52:34,600 --> 00:52:46,500
Is it really Kimiko-sensei?
118
00:52:46,500 --> 00:52:57,830
Don't worry
119
00:52:57,830 --> 00:53:15,840
Yamanaka is acting violently
120
00:53:15,840 --> 00:53:20,690
What does Hiro always say about Kimiko
121
00:53:20,690 --> 00:53:24,390
I was protecting
122
00:53:24,390 --> 00:53:33,370
Our teacher
123
00:53:33,370 --> 00:53:37,210
On average, it's distracting
124
00:53:37,210 --> 00:53:50,460
I gave you to Kimiko London
125
00:53:50,460 --> 00:54:19,820
Ability Dimension City Shiratori
126
00:54:19,820 --> 00:54:40,490
I'm gonna go to Omaezaki store
127
00:54:40,490 --> 00:54:43,010
I'm not talking
128
00:54:43,010 --> 00:54:44,690
Before Kenji leaves the hospital
129
00:54:44,690 --> 00:55:20,750
I thought I would tame it
130
00:55:20,750 --> 00:55:36,930
Then I was wearing it
131
00:55:36,930 --> 00:55:42,300
Say anything before I leave the hospital
132
00:55:42,300 --> 00:55:47,160
Like a woman who listens
133
00:55:47,160 --> 00:55:52,980
What did this person Yamada do for me?
134
00:55:52,980 --> 00:55:56,150
Hiroshi is crazy, Hiroshi no Chimpo
135
00:55:56,150 --> 00:56:03,380
You'll know that much if you add it
136
00:56:03,380 --> 00:56:40,330
Stop and look at the body of the beautiful Kimiko teacher
137
00:56:40,330 --> 00:57:49,710
I โll always give you a teacher
138
00:57:49,710 --> 00:59:22,150
Earthenware is happy
139
00:59:22,150 --> 01:00:52,990
I don't know
140
01:00:52,990 --> 01:01:55,530
Forcing me to feel good outside
141
01:01:55,530 --> 01:02:32,660
With this aim
142
01:02:32,660 --> 01:03:59,740
I'm still entering this
143
01:03:59,740 --> 01:04:35,330
I don't like being able to stand and lick it
144
01:04:35,330 --> 01:05:36,810
You see, I see
145
01:05:36,810 --> 01:06:10,010
Welcome to
146
01:06:10,010 --> 01:06:42,410
Replying quickly is so
147
01:06:42,410 --> 01:06:47,820
Feels good
148
01:06:47,820 --> 01:07:52,860
The buns inside my child's mouth are hot
149
01:07:52,860 --> 01:08:29,670
Hiroshima feeling I can see Hiroshima
150
01:08:29,670 --> 01:10:40,130
Come in and see you, can you see the stars?
151
01:10:40,130 --> 01:11:22,080
bad
152
01:11:22,080 --> 01:11:36,090
The appearance of students and teachers
153
01:11:36,090 --> 01:11:38,630
I'm selling it
154
01:11:38,630 --> 01:12:47,110
Tell a woman a good commercial facility
155
01:12:47,110 --> 01:12:49,900
Add things that look good
156
01:12:49,900 --> 01:13:38,810
You look nice with me
157
01:13:38,810 --> 01:14:54,330
It's really before I join my teacher
158
01:14:54,330 --> 01:16:22,030
Gay
159
01:16:22,030 --> 01:17:25,900
Newborn
160
01:17:25,900 --> 01:18:51,210
I'm so happy that I've been in it for a long time
161
01:19:30,310 --> 01:20:29,290
Comfortable place
162
01:20:29,290 --> 01:20:30,740
Look at your smartphone
163
01:20:30,740 --> 01:21:07,040
Having sucked cock and having sex with Nico
164
01:21:07,040 --> 01:21:12,840
Let me tell you I love you
165
01:21:12,840 --> 01:21:25,540
Yo
166
01:21:25,540 --> 01:21:44,040
I didn't watch Junko โs help
167
01:21:44,040 --> 01:21:47,520
You can forgive me
168
01:21:47,520 --> 01:21:50,420
If you want to go out with me
169
01:21:50,420 --> 01:21:53,520
You can help me
170
01:21:53,520 --> 01:21:56,310
If you like me
171
01:21:56,310 --> 01:22:05,390
Yeah, it โs dead without permission
172
01:22:50,990 --> 01:24:18,700
Welcome
173
01:24:18,700 --> 01:26:20,120
Clean up in Seijo Ishii
174
01:26:20,120 --> 01:27:31,770
If you don't know that
175
01:27:31,770 --> 01:28:06,440
Your smartphone pays and says Manaka
176
01:28:06,440 --> 01:28:22,990
Okay i don't believe in you11463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.