Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,940 --> 00:00:30,770
MAN: ...a sharp left hand...
2
00:00:40,790 --> 00:00:42,120
ROCKY: Come on! Come on!
3
00:00:44,330 --> 00:00:45,910
ROCKY: Again! Again!
4
00:00:46,020 --> 00:00:47,170
APOLLO: He's getting killed!
5
00:00:47,250 --> 00:00:50,010
PAULIE: Oh, no, no, he's not
getting killed, he's getting mad!
6
00:00:50,100 --> 00:00:51,810
ROCKY: Come on,
the whole world's watching!
7
00:00:51,840 --> 00:00:53,300
Come on, knock me out!
8
00:00:58,340 --> 00:00:59,510
Risin' up
9
00:00:59,600 --> 00:01:00,600
Back on the street
10
00:01:00,680 --> 00:01:02,100
No!
11
00:01:02,720 --> 00:01:05,850
Did my time, took my chances
12
00:01:07,150 --> 00:01:10,400
Went the distance,
now I'm back on my feet
13
00:01:10,480 --> 00:01:12,320
Again! Come on, champ,
you ain't so bad!
14
00:01:13,530 --> 00:01:14,780
Rocky!
15
00:01:15,740 --> 00:01:17,400
So many times
16
00:01:17,490 --> 00:01:19,870
It happens too fast
17
00:01:20,200 --> 00:01:22,530
You trade your passion
for glory
18
00:01:22,620 --> 00:01:24,240
Come on! Come on!
19
00:01:24,620 --> 00:01:28,080
Don't lose your grip
on the dreams of the past
20
00:01:29,250 --> 00:01:30,420
Come on! Come on!
21
00:01:32,380 --> 00:01:36,720
It's the eye of the tiger,
it's the thrill of the fight
22
00:01:36,800 --> 00:01:40,930
Risin' up to the challenge
of our rival
23
00:01:43,060 --> 00:01:46,270
...five, six, seven,
24
00:01:46,350 --> 00:01:48,980
eight, nine, ten.
25
00:01:49,060 --> 00:01:50,310
You're out!
26
00:01:53,390 --> 00:01:54,980
ROCKY: I can't believe
we're doing this.
27
00:01:55,070 --> 00:01:56,740
APOLLO: Come on,
come on, we made a deal.
28
00:01:56,820 --> 00:01:58,520
I know, but this is
extremely crazy.
29
00:01:58,610 --> 00:02:00,050
Yeah, it's mentally
irregular, right?
30
00:02:00,130 --> 00:02:01,030
Yeah.
31
00:02:01,030 --> 00:02:02,610
But it makes all
the sense in the world.
32
00:02:02,680 --> 00:02:03,950
You owe me a favor.
33
00:02:04,040 --> 00:02:06,910
I know, but when
did you think of this?
34
00:02:07,000 --> 00:02:08,580
About three years ago.
35
00:02:08,710 --> 00:02:10,620
Oh, this is
very crazy, Apollo.
36
00:02:10,710 --> 00:02:13,530
Look, Stallion. Look,
when you won that last fight,
37
00:02:13,610 --> 00:02:15,600
you won by one second,
you beat me by one second.
38
00:02:15,680 --> 00:02:18,420
One second, that's very hard for a
man of my intelligence to handle.
39
00:02:18,510 --> 00:02:20,300
Oh, is it? But didn't you
say after I beat you,
40
00:02:20,390 --> 00:02:22,090
you learned how
to live with it?
41
00:02:22,180 --> 00:02:23,140
I lied.
42
00:02:23,220 --> 00:02:24,300
Oh, you lied!
43
00:02:25,470 --> 00:02:27,720
Oh, so now you've just got to
prove it to yourself, right?
44
00:02:27,810 --> 00:02:30,850
Just to myself. No TV, no
newspapers, just you and me.
45
00:02:30,940 --> 00:02:34,020
Nothing, just you and me.
Age before beauty.
46
00:02:34,110 --> 00:02:35,270
Anything you say, Stallion.
47
00:02:35,360 --> 00:02:37,440
I do all the work. Okay.
48
00:02:37,530 --> 00:02:39,320
I'll tell you, Apollo,
we'd better go slow,
49
00:02:39,400 --> 00:02:41,740
'cause you ain't as young
as springtime no more.
50
00:02:41,820 --> 00:02:44,240
I'm still young enough
to whip your butt, Stallion.
51
00:02:44,330 --> 00:02:46,290
Oh, yeah?
How you gonna do that?
52
00:02:46,370 --> 00:02:48,200
You taught me
everything you know.
53
00:02:48,290 --> 00:02:50,870
Almost everything.
You've got to remember now,
54
00:02:50,960 --> 00:02:53,750
you fight great,
but I'm a great fighter.
55
00:02:53,840 --> 00:02:55,090
You ready?
56
00:02:55,170 --> 00:02:56,340
Oh, absolutely.
57
00:02:56,420 --> 00:02:59,300
All right.
You know, Stallion,
58
00:02:59,380 --> 00:03:01,430
it's too bad we've
gotta get old, huh?
59
00:03:03,090 --> 00:03:05,180
Just keep punching, Apollo.
60
00:03:07,180 --> 00:03:08,350
Wanna ring the bell?
61
00:03:09,140 --> 00:03:10,560
All right.
62
00:03:10,690 --> 00:03:12,270
Ding, ding.
63
00:03:13,810 --> 00:03:15,310
Come on, Stallion.
64
00:03:16,440 --> 00:03:18,150
Come on, come on.
65
00:03:18,740 --> 00:03:21,530
Boy, you really move good
for an older guy.
66
00:03:22,110 --> 00:03:23,240
Looking fly.
67
00:03:23,320 --> 00:03:24,490
Look out, now.
68
00:03:24,570 --> 00:03:25,910
No, no, you don't
want any of this.
69
00:03:25,990 --> 00:03:27,620
Come on. Come on.
70
00:03:28,370 --> 00:03:30,450
Maybe I'm in here
with the wrong guy.
71
00:03:51,850 --> 00:03:54,980
Dad, you're late!
Mom's gonna yell at you!
72
00:03:56,230 --> 00:03:57,560
So how ya doin'?
73
00:03:57,650 --> 00:03:58,690
Fine.
74
00:03:58,780 --> 00:04:00,980
Don't you think that's a little
bright, don't you think?
75
00:04:01,070 --> 00:04:02,070
A little bit?
76
00:04:02,150 --> 00:04:03,570
Where'd you get that hat?
77
00:04:03,660 --> 00:04:05,990
A friend gave it to me.
Like it?
78
00:04:06,200 --> 00:04:08,330
Who punched you
in the eye?
79
00:04:08,700 --> 00:04:09,870
Same friend.
80
00:04:09,950 --> 00:04:12,910
That's weird.
Better hurry, Dad.
81
00:04:13,000 --> 00:04:16,210
You know, you're developing a
very, very loud personality.
82
00:04:16,290 --> 00:04:19,670
Don't go too fast or you're
gonna get out of focus.
83
00:04:19,960 --> 00:04:21,090
Oh, really?
84
00:04:27,100 --> 00:04:29,010
Yo!
PAULIE: Yo, it's about time.
85
00:04:29,100 --> 00:04:30,850
I'm sorry I'm late.
86
00:04:31,220 --> 00:04:33,890
Listen, why don't you go over
there and get ready to eat, okay?
87
00:04:33,980 --> 00:04:37,100
Great, you're here. Now you
can stop calling him names.
88
00:04:37,190 --> 00:04:38,770
Oh, you been
callin' me names, huh?
89
00:04:38,860 --> 00:04:41,570
Well, we wait any longer, then I'll
be ready for the next birthday.
90
00:04:41,650 --> 00:04:42,730
ADRIAN: Where have you been?
91
00:04:42,820 --> 00:04:44,140
Oh, out gettin' punched.
92
00:04:44,220 --> 00:04:45,710
Look, why don't you
bring the cake in here?
93
00:04:45,800 --> 00:04:47,780
We can get
the celebration underway.
94
00:04:47,870 --> 00:04:49,160
Boy, am I hungry.
95
00:04:49,240 --> 00:04:51,200
Hey, babe, why don't you get the cake?
I think he'll love it.
96
00:04:51,290 --> 00:04:52,370
We got a great
surprise for you.
97
00:04:52,450 --> 00:04:53,790
You're gonna love
this cake, okay?
98
00:04:53,870 --> 00:04:55,620
You're gonna love your
present, Uncle Paulie.
99
00:04:55,710 --> 00:04:57,620
Where is it?
Let me set the mood here.
100
00:04:57,710 --> 00:04:59,880
I've got to turn the lights
down and everything.
101
00:04:59,960 --> 00:05:01,000
Watch this.
102
00:05:01,090 --> 00:05:02,550
Is it parked outside
in the driveway?
103
00:05:02,630 --> 00:05:04,300
Just be patient, would ya?
104
00:05:05,550 --> 00:05:08,430
I'm so excited, in fact,
I'm starting to sweat.
105
00:05:08,510 --> 00:05:09,640
I feel like I'm
getting ready to go
106
00:05:09,720 --> 00:05:10,760
into a big fight
or something.
107
00:05:10,850 --> 00:05:11,930
Watch this.
108
00:05:22,900 --> 00:05:24,740
ELECTRONIC VOICE:
Happy birthday, Paulie.
109
00:05:35,660 --> 00:05:36,830
What the hell is this?
110
00:05:36,910 --> 00:05:38,040
Your present.
111
00:05:38,120 --> 00:05:40,380
Yo, I wanted a sports
car for my birthday,
112
00:05:40,460 --> 00:05:41,960
not no walking trashcan.
113
00:05:42,050 --> 00:05:43,630
Oh, come on,
he looks great here.
114
00:05:43,710 --> 00:05:45,260
This is extremely
psycho, Rocko.
115
00:05:45,340 --> 00:05:47,470
Since you don't have any friends,
we thought you'd like it.
116
00:05:47,550 --> 00:05:49,010
ROCKY: Yeah, pretend
you're happy, will ya?
117
00:05:49,090 --> 00:05:50,680
It'll keep you company
when you're all alone.
118
00:05:50,760 --> 00:05:52,050
That's a great-looking guy.
119
00:05:52,140 --> 00:05:53,680
Please make a wish.
120
00:05:53,770 --> 00:05:55,640
It's creepy!
That talks, that thing!
121
00:05:55,730 --> 00:05:57,060
Creepy?
This thing's the greatest.
122
00:05:57,140 --> 00:05:58,850
I wish I had one of these
when I was growing up.
123
00:05:58,940 --> 00:06:00,520
Go on, make a wish,
like he says.
124
00:06:00,610 --> 00:06:02,520
I wish I wasn't
in this nightmare.
125
00:06:02,610 --> 00:06:06,030
Hey, very classy wish. Very nice.
What do you think there?
126
00:06:06,150 --> 00:06:08,150
Very good, huh?
127
00:06:08,240 --> 00:06:10,360
You wanna help me put out
this forest fire?
128
00:06:10,450 --> 00:06:11,450
Sure.
129
00:06:11,530 --> 00:06:16,120
On the count of three.
One, two, three!
130
00:06:20,000 --> 00:06:21,750
Well, they're out!
131
00:06:21,830 --> 00:06:22,960
You drowneded me!
132
00:06:23,750 --> 00:06:25,170
Oh, don't worry.
133
00:06:25,460 --> 00:06:27,800
I'll clean it up
for you, Paulie.
134
00:06:31,760 --> 00:06:32,760
Ta-da.
135
00:06:33,890 --> 00:06:34,890
Rocky.
136
00:06:34,970 --> 00:06:36,220
You noticed.
137
00:06:36,310 --> 00:06:37,600
What are you doing
with that cake?
138
00:06:37,680 --> 00:06:40,690
Well, the party ain't
over yet, you know?
139
00:06:42,020 --> 00:06:44,980
Still gotta celebrate some more.
It's a special night.
140
00:06:45,070 --> 00:06:46,530
Yeah, it's Wednesday.
141
00:06:46,610 --> 00:06:49,690
It's definitely Wednesday,
but in case you forgot,
142
00:06:49,780 --> 00:06:52,240
it's almost been nine years
since you been married to me,
143
00:06:52,320 --> 00:06:55,030
so here's your prize.
144
00:06:55,120 --> 00:06:58,080
Oh, but our anniversary's
a week away.
145
00:06:58,160 --> 00:07:00,330
That's true,
but why wait?
146
00:07:01,290 --> 00:07:02,750
Has it been that rough?
147
00:07:02,830 --> 00:07:04,670
Oh, no.
148
00:07:05,090 --> 00:07:07,340
I'll tell you,
it's been excellent, really.
149
00:07:07,420 --> 00:07:08,630
Open your prize. Go on.
150
00:07:08,710 --> 00:07:09,800
Go on, open your prize.
151
00:07:09,880 --> 00:07:10,920
Okay.
152
00:07:14,350 --> 00:07:15,510
You like it?
153
00:07:15,720 --> 00:07:16,760
It's beautiful.
154
00:07:16,850 --> 00:07:18,140
All right!
155
00:07:19,430 --> 00:07:23,020
I was so nervous. I didn't know.
I hope you like it.
156
00:07:23,100 --> 00:07:25,440
The guy I bought
it from says,
157
00:07:25,520 --> 00:07:29,820
"Even if it looks like a snake, don't
worry, 'cause it won't bite you."
158
00:07:30,820 --> 00:07:32,700
Oh, it's beautiful.
159
00:07:34,370 --> 00:07:36,370
You know what's amazing?
160
00:07:36,700 --> 00:07:40,700
That after all these years,
everything still seems kind of new.
161
00:07:42,210 --> 00:07:45,540
You remember a long time ago,
I told you that...
162
00:07:45,840 --> 00:07:48,800
I said that you ain't
never gettin' rid of me?
163
00:07:48,880 --> 00:07:50,340
Remember that?
164
00:07:51,920 --> 00:07:53,630
Well, you're not.
165
00:07:54,720 --> 00:07:56,470
You're never
gettin' rid of me.
166
00:07:59,680 --> 00:08:01,770
Happy almost anniversary.
167
00:08:16,570 --> 00:08:18,280
MAN 1: Could you answer
a few questions, please?
168
00:08:18,370 --> 00:08:19,620
How long are you here for?
169
00:08:19,700 --> 00:08:20,830
We talk later, please.
170
00:08:20,910 --> 00:08:22,410
When are you
gonna fight, Drago?
171
00:08:22,500 --> 00:08:24,120
We talk later. Let's go.
172
00:08:24,210 --> 00:08:28,130
MAN 2: Is it definite the Soviet Union
will enter professional boxing?
173
00:08:28,210 --> 00:08:31,420
Please, no more talk now. We
will talk at press conference.
174
00:08:31,510 --> 00:08:33,220
MAN 3: Do you know where
it's gonna be held?
175
00:08:33,300 --> 00:08:34,380
We talk later, please.
176
00:08:46,310 --> 00:08:48,860
Today may have proved to be
a landmark in sports history.
177
00:08:48,940 --> 00:08:50,820
After unraveling
years of red tape,
178
00:08:50,900 --> 00:08:53,320
Russia will now throw
its hat into the ring.
179
00:08:53,400 --> 00:08:54,690
The prize ring, that is.
180
00:08:54,780 --> 00:08:57,570
The introductions were made by
his wife, Ludmilla Vobet Drago.
181
00:08:57,660 --> 00:08:59,660
She was she double gold
medalist in swimming.
182
00:08:59,740 --> 00:09:03,660
Today, the Soviet Union has officially
entered professional boxing.
183
00:09:03,750 --> 00:09:08,290
My husband and great undefeated
heavyweight world amateur champion,
184
00:09:08,460 --> 00:09:10,090
Captain Ivan Drago,
185
00:09:10,170 --> 00:09:12,300
has come here with his
trainers to America
186
00:09:12,380 --> 00:09:14,880
to compete as
an international sportsman
187
00:09:14,970 --> 00:09:16,930
and ambassador of goodwill.
188
00:09:17,010 --> 00:09:19,430
MAN 1: Has Drago ever boxed
against a real professional?
189
00:09:19,510 --> 00:09:21,180
From having been
trained in Russia
190
00:09:21,260 --> 00:09:23,680
by great boxing
coach Manuel Vega,
191
00:09:24,310 --> 00:09:26,390
and now by Sergei Rimsky,
192
00:09:26,480 --> 00:09:28,560
we hope he's
qualified to do so.
193
00:09:28,650 --> 00:09:29,730
MAN 2: Hope?
194
00:09:29,810 --> 00:09:33,480
Well, I know he is, but I don't
want to sound too confident.
195
00:09:33,860 --> 00:09:36,780
If possible, we would like
to have an exhibition bout
196
00:09:36,860 --> 00:09:38,910
with your famous champion
Rocky Balboa.
197
00:09:39,000 --> 00:09:40,860
MAN 3: What makes you think
he can stand the pressure
198
00:09:40,940 --> 00:09:42,740
of fighting someone
as seasoned as Balboa?
199
00:09:42,830 --> 00:09:45,410
There is no one who can match
his strength, his endurance,
200
00:09:45,500 --> 00:09:46,960
or his aggressiveness.
201
00:09:47,040 --> 00:09:49,420
MAN 4: You make it sound
like he's indestructible.
202
00:09:49,500 --> 00:09:51,290
Yes, he is.
203
00:09:51,540 --> 00:09:53,250
ANNOUNCER: Well,
can this mammoth Russian,
204
00:09:53,340 --> 00:09:55,630
who's already been nicknamed
the Siberian Express,
205
00:09:55,760 --> 00:09:58,590
wreak havoc among the
professional heavyweight ranks?
206
00:09:58,680 --> 00:10:01,760
Whoever he fights first,
it'll be one hot ticket.
207
00:10:02,390 --> 00:10:03,640
We'll be right back
with a check on
208
00:10:03,720 --> 00:10:05,720
today's pro football
sports scoreboard.
209
00:10:07,230 --> 00:10:09,230
ROCKY J R.: Dad, when can
I learn to fight?
210
00:10:09,310 --> 00:10:11,190
I can't hear you. What?
211
00:10:11,270 --> 00:10:13,270
I want to learn
to fight!
212
00:10:13,900 --> 00:10:16,320
Yo, could you
turn your robot down?
213
00:10:17,860 --> 00:10:20,860
You see, I fight so
you don't have to fight,
214
00:10:20,950 --> 00:10:22,910
'cause I want you to use
your head for something
215
00:10:22,990 --> 00:10:25,540
instead of a punching
bag, like I do.
216
00:10:25,700 --> 00:10:28,080
Your head doesn't look
like a punching bag.
217
00:10:29,040 --> 00:10:32,080
No? That's nice.
Thanks a lot.
218
00:10:32,170 --> 00:10:33,920
It looks like
a catcher's mitt.
219
00:10:34,710 --> 00:10:35,710
Oh!
220
00:10:35,800 --> 00:10:37,510
Oh, a wise guy, huh?
221
00:10:37,720 --> 00:10:40,220
Mr. Balboa,
Mr. Creed's on the phone.
222
00:10:40,430 --> 00:10:42,090
Yeah? I'll be right there.
223
00:10:42,260 --> 00:10:43,890
ROBOT:
You can get it right here.
224
00:10:43,970 --> 00:10:45,680
Hope it's not
another rematch.
225
00:10:45,770 --> 00:10:48,850
Oh, don't worry about it.
Okay. Hello?
226
00:10:48,930 --> 00:10:50,520
Yeah, Apollo!
Hey, turn that down.
227
00:10:50,600 --> 00:10:52,350
Yeah, Apollo,
how you doin'?
228
00:10:52,440 --> 00:10:54,690
Yeah? You comin' out?
229
00:10:55,070 --> 00:10:56,110
That's great.
230
00:10:56,190 --> 00:10:59,400
What am I doin'?
I'm just gettin' dizzy.
231
00:11:03,120 --> 00:11:04,950
LUDMILLA: My husband
and I thank you
232
00:11:05,030 --> 00:11:07,410
for coming to our training
quarter today.
233
00:11:07,500 --> 00:11:09,700
As you can see,
it is highly advanced,
234
00:11:09,790 --> 00:11:12,000
and we wish to show
the American press
235
00:11:12,080 --> 00:11:15,460
a small portion of the
advances our country's made
236
00:11:15,540 --> 00:11:17,800
in the technology
of human performance.
237
00:11:17,880 --> 00:11:21,220
MAN: Coach Rimsky, what does all
this do to enhance performance?
238
00:11:21,300 --> 00:11:23,220
Well...
If I may answer.
239
00:11:24,050 --> 00:11:27,010
It makes a man a better man,
240
00:11:27,390 --> 00:11:29,560
a great athlete,
a super athlete
241
00:11:29,640 --> 00:11:32,230
by harnessing
all his strength.
242
00:11:32,310 --> 00:11:35,190
Though most of the world is
ignorant in body chemistry,
243
00:11:35,270 --> 00:11:38,730
we wish to
educate your country.
244
00:11:38,820 --> 00:11:40,530
There have been
rumors of blood doping
245
00:11:40,610 --> 00:11:44,360
and widespread distribution of
anabolic steroids in the Soviet Union.
246
00:11:44,450 --> 00:11:46,780
Has Drago partaken
in any such experiments?
247
00:11:46,870 --> 00:11:49,200
No, no. Ivan is
naturally trained.
248
00:11:49,290 --> 00:11:52,710
Then how do you explain
his freakish strength?
249
00:11:52,790 --> 00:11:55,920
Like your Popeye, he ate
his spinach every day.
250
00:11:59,300 --> 00:12:00,880
Shall we have
a demonstration?
251
00:12:00,970 --> 00:12:02,590
MAN: Please do.
Thank you.
252
00:12:02,880 --> 00:12:04,510
A normal heavyweight
253
00:12:04,590 --> 00:12:08,640
averages 700 pounds of
pressure per square inch.
254
00:12:18,320 --> 00:12:24,150
As you can see, Drago
averages 1,850 pounds,
255
00:12:24,660 --> 00:12:26,660
so the result's
quite obvious.
256
00:12:26,740 --> 00:12:28,120
And what results
are those?
257
00:12:28,200 --> 00:12:31,240
Whatever he hits,
he destroys.
258
00:12:33,310 --> 00:12:35,630
APOLLO: I've seen this Drago
fight when he was an amateur.
259
00:12:35,720 --> 00:12:37,450
He's big and he's strong,
but he's clumsy.
260
00:12:37,530 --> 00:12:39,330
I know I can beat him.
261
00:12:39,960 --> 00:12:41,500
Why do you want
to fight again?
262
00:12:42,130 --> 00:12:44,380
Let's just say it's
something I believe in.
263
00:12:45,430 --> 00:12:46,430
You can do your homework.
264
00:12:46,510 --> 00:12:47,930
Okay. Later, Dad.
265
00:12:48,010 --> 00:12:49,970
Later, Uncle Paulie.
Later, Apollo.
266
00:12:50,060 --> 00:12:51,180
Later, big guy.
267
00:12:51,270 --> 00:12:52,470
See you later, kiddo.
268
00:12:52,560 --> 00:12:56,940
Yo, don't you think people are expecting
to see Rocky whack this bum out first?
269
00:12:57,020 --> 00:12:59,900
Yeah, yeah, and he will,
when it's for real.
270
00:13:00,190 --> 00:13:02,320
This is just an exhibition bout.
It's kids' stuff.
271
00:13:02,400 --> 00:13:03,740
What's the purpose?
272
00:13:03,820 --> 00:13:07,240
I mean, what at this point in your
life is worth getting hurt for?
273
00:13:11,830 --> 00:13:13,370
What the hell is that?
274
00:13:13,450 --> 00:13:15,040
That's my girl.
275
00:13:21,000 --> 00:13:22,050
Thanks, honey.
276
00:13:22,130 --> 00:13:23,800
You're welcome.
277
00:13:23,880 --> 00:13:24,960
That's a nice song.
278
00:13:25,050 --> 00:13:28,130
It's my favorite.
You're the greatest.
279
00:13:28,220 --> 00:13:29,840
See you, sport.
280
00:13:30,720 --> 00:13:31,970
See you.
281
00:13:32,060 --> 00:13:34,720
Yo, Paulie, who taught
it to talk like that?
282
00:13:34,980 --> 00:13:36,180
She loves me.
283
00:13:36,270 --> 00:13:37,480
Oh!
284
00:13:42,690 --> 00:13:44,360
Like I was saying,
285
00:13:44,860 --> 00:13:48,070
I don't want this chump to come over
here with all that hype, you know,
286
00:13:48,160 --> 00:13:49,820
trying to make us look bad.
287
00:13:49,910 --> 00:13:51,490
They try every other way.
288
00:13:51,580 --> 00:13:53,280
With Rock's help, we can get
great media coverage.
289
00:13:53,370 --> 00:13:55,660
We can make them
look bad for a change.
290
00:13:55,960 --> 00:13:57,160
I think it's wrong.
291
00:13:57,250 --> 00:13:59,250
No, it's never
been more right.
292
00:13:59,710 --> 00:14:00,920
You're a great fighter,
293
00:14:01,000 --> 00:14:02,590
but you've been retired
for nearly five years.
294
00:14:02,670 --> 00:14:05,510
Don't you think it's time to start
thinking about something else?
295
00:14:05,590 --> 00:14:08,720
I mean, how much can you take?
Either of you?
296
00:14:12,260 --> 00:14:13,970
I'll get the coffee.
297
00:14:16,430 --> 00:14:18,810
Look, I'm sorry.
I didn't mean to...
298
00:14:19,650 --> 00:14:21,940
I just care about
you both. I...
299
00:14:26,990 --> 00:14:29,030
You ever try these comics?
300
00:14:30,660 --> 00:14:32,160
No, no.
301
00:14:32,240 --> 00:14:34,080
Keeps your fertility.
302
00:14:34,540 --> 00:14:35,950
Hey, Paulie.
303
00:14:36,040 --> 00:14:39,160
ANNOUNCER: ...the ring now. Rocky's
holding that right hand up.
304
00:14:39,250 --> 00:14:41,120
He's fighting right-handed!
I don't believe it!
305
00:14:41,210 --> 00:14:43,210
APOLLO: Now,
this was a great fight.
306
00:14:43,290 --> 00:14:46,050
Yeah, great. I'm gettin' punchy
just watching it. Look at this!
307
00:14:46,130 --> 00:14:48,840
Mamma mia! What you using
for a chin there, Stallion?
308
00:14:50,970 --> 00:14:51,970
I should have
slipped that one.
309
00:14:52,050 --> 00:14:54,760
Yeah, you definitely
should have slipped that one.
310
00:14:55,810 --> 00:14:57,020
Ain't it something,
Stallion?
311
00:14:57,100 --> 00:14:59,730
It's crazy how people, they just care
about you when you're in that ring
312
00:14:59,730 --> 00:15:01,110
and they care about you
when you're bleeding,
313
00:15:01,110 --> 00:15:02,870
but once you step out
of that ring, Stallion,
314
00:15:02,870 --> 00:15:04,230
it's like you're
ancient history.
315
00:15:04,240 --> 00:15:06,070
Oh, go on. It ain't
ancient history, you know.
316
00:15:06,080 --> 00:15:08,840
I don't see anybody asking
for autographs, do you? Huh?
317
00:15:09,820 --> 00:15:13,870
Hey, Apollo,
can I ask you something?
318
00:15:14,490 --> 00:15:15,580
What?
319
00:15:16,450 --> 00:15:19,000
Well, you know, this fight you're
having against the Russian...
320
00:15:19,080 --> 00:15:22,710
Do you think maybe
it ain't against him?
321
00:15:23,830 --> 00:15:26,460
If it's not him, Stallion,
then who's it against?
322
00:15:27,920 --> 00:15:31,130
Well, do you think maybe
it's, like, you against you?
323
00:15:31,220 --> 00:15:32,880
What do you think?
324
00:15:33,010 --> 00:15:34,930
You know, I think you really
are getting brain damaged,
325
00:15:35,010 --> 00:15:36,350
that's what I think,
Stallion.
326
00:15:36,430 --> 00:15:40,180
Maybe. But, really, I'm speaking
the truth here, Apollo.
327
00:15:40,520 --> 00:15:41,850
Are you?
Yeah.
328
00:15:43,690 --> 00:15:45,610
I don't think I want
to hear this, Stallion.
329
00:15:45,690 --> 00:15:47,320
Oh, come on.
Hey, Apollo, look,
330
00:15:47,400 --> 00:15:49,280
you were a great fighter,
no doubt about that,
331
00:15:49,360 --> 00:15:52,280
but, look, we gotta
face the facts, too.
332
00:15:52,360 --> 00:15:55,110
You don't want to believe it,
but maybe the show is over.
333
00:15:55,200 --> 00:15:58,280
Man, that's easy for you
to say. You're still on top.
334
00:15:58,370 --> 00:16:01,330
But what happens when you're not on top?
Then what, huh?
335
00:16:01,410 --> 00:16:03,210
Where do we go, Stallion?
336
00:16:03,290 --> 00:16:05,380
'Cause we sure as hell
can't be born again.
337
00:16:05,460 --> 00:16:07,250
No, I know,
we can't be born again,
338
00:16:07,340 --> 00:16:10,300
but, you know, let's face it,
we gotta change sometime.
339
00:16:10,380 --> 00:16:12,970
I don't want to change, man.
I like who I am.
340
00:16:13,050 --> 00:16:15,800
I like who you are, too,
but look at that, you know?
341
00:16:15,890 --> 00:16:17,050
You don't want
to believe this,
342
00:16:17,140 --> 00:16:18,890
but that ain't us up
there no more, Apollo.
343
00:16:18,970 --> 00:16:20,970
We can't do that
the way we did it before.
344
00:16:21,060 --> 00:16:25,730
We're changing. We're, like,
turning into regular people.
345
00:16:25,810 --> 00:16:28,860
No, Stallion, maybe you
think you're changing,
346
00:16:28,940 --> 00:16:31,150
but you can't change
what you really are.
347
00:16:31,240 --> 00:16:34,240
And you can forget all this money and
stuff you got all around you, man,
348
00:16:34,320 --> 00:16:36,570
'cause it don't
change a thing.
349
00:16:36,910 --> 00:16:40,280
You and me, we don't
even have a choice.
350
00:16:40,950 --> 00:16:42,250
See, we're born
with a killer instinct
351
00:16:42,330 --> 00:16:45,790
that you can't just turn off
and on like some radio.
352
00:16:46,670 --> 00:16:48,500
We have to be right
in the middle of the action
353
00:16:48,590 --> 00:16:50,290
'cause we're the warriors.
354
00:16:50,380 --> 00:16:51,920
And without some challenge,
355
00:16:52,010 --> 00:16:53,420
without some
damn war to fight,
356
00:16:53,510 --> 00:16:56,090
then the warrior may as
well be dead, Stallion.
357
00:16:59,930 --> 00:17:01,680
So I'm asking you,
358
00:17:03,390 --> 00:17:04,850
as a friend,
359
00:17:08,940 --> 00:17:11,440
stand by my side
this one last time.
360
00:17:14,860 --> 00:17:17,280
You're a great talker,
Apollo.
361
00:17:20,120 --> 00:17:23,370
All right,
but when this is over...
362
00:17:26,290 --> 00:17:28,000
You know me, Stallion.
363
00:17:28,830 --> 00:17:30,840
I always think
of something else.
364
00:17:31,550 --> 00:17:32,750
That's what I'm afraid of.
365
00:17:32,840 --> 00:17:35,260
All right,
you've got a deal there.
366
00:17:35,880 --> 00:17:38,510
I feel sorry for
that guy, you know?
367
00:17:39,640 --> 00:17:43,060
MAN 1: Apollo, what made you decide to
put on an exhibition fight with Drago?
368
00:17:43,140 --> 00:17:45,480
APOLLO: Oh, let's call it
a sense of responsibility.
369
00:17:45,930 --> 00:17:47,940
MAN 2: Responsibility how?
370
00:17:48,020 --> 00:17:50,190
I had to teach this young
fellow to box, American style.
371
00:17:51,360 --> 00:17:55,110
Apollo, isn't Drago a little
inexperienced to be in the same ring?
372
00:17:55,190 --> 00:17:58,700
Well, you know, some folks
got to learn the hard way!
373
00:17:59,740 --> 00:18:01,370
MAN 3: So, no quick
knockout prediction?
374
00:18:01,450 --> 00:18:03,330
No, no, no.
I'm not angry with him.
375
00:18:03,410 --> 00:18:05,240
See, I just want to
show the whole world
376
00:18:05,330 --> 00:18:08,410
that Russia doesn't have
all the best athletes.
377
00:18:08,500 --> 00:18:11,500
Rocky, how do you think
Apollo should fight Drago?
378
00:18:12,170 --> 00:18:13,380
Well, personally,
379
00:18:13,460 --> 00:18:16,420
I think the first thing you'd
better get Apollo is a ladder.
380
00:18:18,340 --> 00:18:22,220
Drago, how does it feel to spar
with the great former champion?
381
00:18:24,520 --> 00:18:26,140
The man's tongue didn't
come through customs.
382
00:18:29,690 --> 00:18:32,440
My husband is very happy
to have this opportunity.
383
00:18:32,520 --> 00:18:33,900
It's his dream.
384
00:18:33,980 --> 00:18:35,570
MAN 4: Dream?
How do you mean?
385
00:18:35,650 --> 00:18:37,280
In our country,
Apollo Creed
386
00:18:37,360 --> 00:18:39,490
is well known
and very respected.
387
00:18:39,570 --> 00:18:41,110
It could be a good victory.
388
00:18:42,120 --> 00:18:44,330
Hey, wait a minute, now.
Wait a minute. Hold it.
389
00:18:44,410 --> 00:18:45,540
Win?
390
00:18:46,580 --> 00:18:49,160
You don't really think
you gonna whip me, do you?
391
00:18:49,250 --> 00:18:50,830
Well, he didn't
come here to lose.
392
00:18:50,920 --> 00:18:53,080
You hold on, little
lady, you hold on,
393
00:18:53,170 --> 00:18:55,710
'cause lose, and lose
royally, he's gonna do.
394
00:18:55,800 --> 00:18:57,000
How can you be so sure?
395
00:18:57,090 --> 00:18:59,420
Well, I been with the best,
and I've beat the best.
396
00:18:59,510 --> 00:19:02,220
I've retired more men
than Social Security!
397
00:19:02,590 --> 00:19:03,890
Excuse, please.
398
00:19:03,970 --> 00:19:06,430
You are not very realistic,
are you, Mr. Creed?
399
00:19:06,520 --> 00:19:08,560
Where did you come from?
What are you talking about?
400
00:19:08,640 --> 00:19:10,890
You can box, yes,
but you are far too old
401
00:19:10,980 --> 00:19:12,520
to think that you
can win over Drago.
402
00:19:12,600 --> 00:19:13,690
Is that a fact?
403
00:19:13,770 --> 00:19:15,980
Yes! And it could
be a painful one.
404
00:19:16,070 --> 00:19:18,320
You put that heavy bag with
eyeballs in the ring with me,
405
00:19:18,400 --> 00:19:19,820
and you're gonna see
the meaning of pain.
406
00:19:19,900 --> 00:19:21,280
Why do you insult us?
407
00:19:21,360 --> 00:19:24,490
Now, you just hold on here. Don't
make me out to be the bad guy.
408
00:19:24,580 --> 00:19:26,660
I came here to talk about
a friendly exhibition bout
409
00:19:26,740 --> 00:19:28,620
till Comrade Big
Mouth started up.
410
00:19:28,700 --> 00:19:30,790
It is you who are the aggressor.
This is obvious.
411
00:19:30,870 --> 00:19:33,830
I wish to say to the press,
in all fairness,
412
00:19:33,920 --> 00:19:35,670
Drago should not
even fight this man,
413
00:19:35,750 --> 00:19:37,500
because he is a has-been.
414
00:19:37,590 --> 00:19:40,170
You get that big chump
in the ring right now,
415
00:19:40,260 --> 00:19:42,630
and I'm gonna
show you what I have.
416
00:19:42,720 --> 00:19:44,590
Break something!
Bring it on!
417
00:19:44,680 --> 00:19:47,810
I don't want to hear anything about hurt.
Just let that chump go.
418
00:19:51,440 --> 00:19:53,230
All right,
all right, all right.
419
00:19:53,310 --> 00:19:55,220
All right,
I said what I feel.
420
00:19:55,220 --> 00:19:56,710
We're gonna finish
this in the ring.
421
00:19:56,770 --> 00:19:58,480
You understand? We're gonna
finish this in the ring.
422
00:19:58,570 --> 00:20:01,190
Look, you just shut up, and all these
puppets that you brought with you.
423
00:20:01,270 --> 00:20:03,380
You history, chump!
You history!
424
00:20:03,660 --> 00:20:05,700
How did I do?
Little loud for my taste.
425
00:20:05,780 --> 00:20:06,740
But good?
426
00:20:06,830 --> 00:20:08,030
Oh, yeah, very good.
427
00:20:12,920 --> 00:20:16,210
MAN: Welcome, one and all, to
the city of lights, Las Vegas,
428
00:20:16,290 --> 00:20:19,050
and to one of the most
unusual events in years,
429
00:20:19,130 --> 00:20:20,710
East meets West,
430
00:20:20,800 --> 00:20:24,220
age versus youth in a
goodwill exhibition match
431
00:20:24,300 --> 00:20:27,220
as the former champion
Apollo Creed takes on
432
00:20:27,300 --> 00:20:29,510
a mountain of muscle
from the Soviet Union,
433
00:20:29,600 --> 00:20:31,020
Ivan Drago.
434
00:20:31,390 --> 00:20:33,390
APOLLO: Come on, man. ROCKY:
Patience is a virtue, you know?
435
00:20:33,480 --> 00:20:35,310
I'm ready to rock 'n' roll, and
you want to talk patience!
436
00:20:35,400 --> 00:20:37,730
I understand, but you gotta
get your equipment here.
437
00:20:37,810 --> 00:20:40,400
There you go.
Now you look like a mummy.
438
00:20:40,480 --> 00:20:42,320
I feel like a mummy, too.
How does it feel? Okay?
439
00:20:42,400 --> 00:20:44,900
Feels great. I feel like I
could eat nails, Stallion.
440
00:20:44,990 --> 00:20:47,030
You know,
I never tried them things.
441
00:20:47,120 --> 00:20:48,490
What are you talking about?
442
00:20:48,580 --> 00:20:50,240
Snails.
I never had 'em, you know.
443
00:20:50,330 --> 00:20:52,250
I've seen 'em in the garden,
but I never wanted to eat 'em.
444
00:20:52,330 --> 00:20:54,120
I didn't say
anything about snails.
445
00:20:54,210 --> 00:20:56,870
I said nails.
Nails, Stallion.
446
00:20:56,960 --> 00:20:58,420
Okay. Nails, yeah.
447
00:20:58,500 --> 00:21:01,880
Well, you look pretty good, but,
you know, just do me a favor.
448
00:21:01,960 --> 00:21:06,510
When you go up there, Apollo, try
not to wear yourself out, okay?
449
00:21:06,890 --> 00:21:08,720
Yeah. Wear myself out. Sure.
450
00:21:08,800 --> 00:21:12,010
Well, it's just that you ain't been
in the ring for, like, five years,
451
00:21:12,100 --> 00:21:13,980
so I just want you to
maintain a little bit.
452
00:21:14,070 --> 00:21:16,140
What are you talking about? You
sound like I'm an old man.
453
00:21:16,220 --> 00:21:18,770
I'm in the best shape of my life.
I'm stronger, I'm quicker.
454
00:21:18,860 --> 00:21:21,520
Well, hey, hey, I'm not saying
you're not ready or anything,
455
00:21:21,610 --> 00:21:24,110
but personally,
if it were me,
456
00:21:24,190 --> 00:21:27,200
I wouldn't mind postponing
a couple of weeks.
457
00:21:27,570 --> 00:21:28,700
Postpone?
458
00:21:28,780 --> 00:21:30,450
Yeah. I mean,
come on, Apollo,
459
00:21:30,530 --> 00:21:34,040
we don't know anything about this
guy you're fighting, really.
460
00:21:34,620 --> 00:21:37,620
Look, okay, okay,
let's say I postpone, right?
461
00:21:38,170 --> 00:21:40,290
I pull out, somebody else
steps in and whips this chump,
462
00:21:40,380 --> 00:21:41,670
then where does
that leave me?
463
00:21:41,750 --> 00:21:42,960
What do you mean
"leave" you, Apollo?
464
00:21:43,050 --> 00:21:45,900
It's just some kind of exhibition fight.
This thing don't mean nothing.
465
00:21:45,980 --> 00:21:48,220
No, no, no, man.
That's where you're wrong.
466
00:21:48,300 --> 00:21:51,640
This is not just an exhibition
fight that doesn't mean anything.
467
00:21:51,720 --> 00:21:55,390
Look, this is us against them. What
are you talking about? Come on.
468
00:21:56,560 --> 00:21:57,890
Stallion,
469
00:21:58,850 --> 00:22:01,860
maybe you don't know
what I'm talking about now,
470
00:22:03,070 --> 00:22:05,070
but you will when it's over.
471
00:22:06,490 --> 00:22:09,360
Believe me,
you will when it's over.
472
00:22:19,670 --> 00:22:20,920
Ivan!
473
00:22:50,200 --> 00:22:53,200
Good luck. I hope
after we can be friends.
474
00:22:53,620 --> 00:22:54,700
I hope so.
475
00:22:54,790 --> 00:22:57,910
Of course, they're
sportsmen, not soldiers.
476
00:23:01,710 --> 00:23:03,040
Enjoy the fight.
477
00:23:22,350 --> 00:23:23,650
Ow!
478
00:23:29,990 --> 00:23:32,030
Knock me out, hit it
479
00:23:39,330 --> 00:23:40,930
Hit it
480
00:23:50,340 --> 00:23:51,340
Whoo
481
00:23:55,850 --> 00:23:56,850
Whoo
482
00:23:56,930 --> 00:23:58,510
Super highways
483
00:23:58,930 --> 00:24:00,350
Coast to coast
484
00:24:01,060 --> 00:24:03,730
Easy to get anywhere
485
00:24:04,770 --> 00:24:07,190
On the transcontinental
486
00:24:07,400 --> 00:24:09,020
Overload
487
00:24:09,230 --> 00:24:11,570
Just slide behind the wheel
488
00:24:11,780 --> 00:24:13,150
How does it feel?
489
00:24:13,240 --> 00:24:15,530
When there's no destination
490
00:24:15,620 --> 00:24:17,320
That's too far
491
00:24:17,740 --> 00:24:19,490
And somewhere on the way
492
00:24:19,580 --> 00:24:22,500
You might find out
who you are
493
00:24:22,580 --> 00:24:24,750
Living in America
494
00:24:26,380 --> 00:24:28,040
Eye to eye
495
00:24:28,550 --> 00:24:30,550
Station to station
496
00:24:30,630 --> 00:24:33,300
Living in America
497
00:24:34,840 --> 00:24:36,510
Hand to hand
498
00:24:36,680 --> 00:24:38,430
Across the nation
499
00:24:39,100 --> 00:24:41,680
Living in America
500
00:24:43,310 --> 00:24:45,600
Got to have a celebration
501
00:24:47,770 --> 00:24:51,360
You may not be lookin'
for the promised land
502
00:24:51,440 --> 00:24:54,320
But you might find it anyway
503
00:24:56,240 --> 00:24:59,660
Under one of those
old familiar names
504
00:24:59,740 --> 00:25:00,990
Like New Orleans
505
00:25:01,080 --> 00:25:02,240
CHORUS: New Orleans
506
00:25:02,330 --> 00:25:04,460
Detroit City
507
00:25:04,540 --> 00:25:06,580
Dallas
Dallas
508
00:25:06,670 --> 00:25:08,710
Pittsburgh, PA
Pittsburgh, PA
509
00:25:08,790 --> 00:25:10,790
New York City
New York City
510
00:25:10,880 --> 00:25:12,840
Kansas City
Kansas City
511
00:25:12,920 --> 00:25:15,010
Atlanta
Atlanta
512
00:25:15,090 --> 00:25:16,680
Chicago and LA
513
00:25:17,010 --> 00:25:20,720
I live in America
514
00:25:21,310 --> 00:25:22,770
Head to head
515
00:25:23,520 --> 00:25:24,980
Toe to toe
516
00:25:25,060 --> 00:25:29,270
Sing, I live in America
517
00:25:29,650 --> 00:25:32,820
Say it loud
It'll make you proud
518
00:25:33,990 --> 00:25:37,660
I live in America
519
00:25:37,990 --> 00:25:39,280
Hey
520
00:25:39,820 --> 00:25:41,910
I know what it means
521
00:25:42,410 --> 00:25:44,540
Living in America
522
00:25:44,620 --> 00:25:45,790
Got it made
523
00:25:45,870 --> 00:25:48,620
I said now eye to eye
Tooth to tooth
524
00:25:48,710 --> 00:25:51,210
This is the undisputed truth
525
00:25:51,290 --> 00:25:52,840
Living in America
526
00:25:52,920 --> 00:25:54,460
Yeah
527
00:25:55,630 --> 00:25:58,630
All the way
with your bad self
528
00:25:59,300 --> 00:26:01,510
Living in America
529
00:26:01,600 --> 00:26:02,810
Yeah
530
00:26:02,890 --> 00:26:04,310
I feel good!
531
00:26:21,830 --> 00:26:22,870
Good evening, everyone.
532
00:26:22,950 --> 00:26:24,660
Along with Warner Wolf,
I'm Stu Nahan,
533
00:26:24,740 --> 00:26:26,750
and we welcome you
to a most unusual event.
534
00:26:26,830 --> 00:26:30,750
For the first time ever, West against
East in professional sports.
535
00:26:30,830 --> 00:26:32,330
Thanks for getting
me here, Stallion.
536
00:26:32,420 --> 00:26:33,420
I owe you one, okay?
537
00:26:33,500 --> 00:26:34,920
Oh, no, no. We're even.
538
00:26:35,010 --> 00:26:36,670
God, I feel born again.
539
00:26:36,760 --> 00:26:39,880
Ladies and gentlemen,
welcome.
540
00:26:39,970 --> 00:26:44,050
I would like to announce the
presence of a true fighting champion
541
00:26:44,140 --> 00:26:46,770
that defines
the word courage.
542
00:26:46,850 --> 00:26:50,730
The Italian Stallion,
Rocky Balboa.
543
00:26:53,480 --> 00:26:54,440
Excuse me,
would you?
544
00:26:54,520 --> 00:26:56,110
Oh, certainly.
545
00:26:56,190 --> 00:26:58,530
CROWD:
Rocky! Rocky! Rocky!
546
00:26:58,610 --> 00:26:59,820
Rocky!
547
00:27:04,620 --> 00:27:08,500
Tonight's special event
features two great athletes.
548
00:27:08,580 --> 00:27:12,540
In the blue corner,
weighing 221 pounds,
549
00:27:12,630 --> 00:27:15,750
a former heavyweight
champion of the world,
550
00:27:16,090 --> 00:27:18,630
the Dancing Destroyer,
551
00:27:18,720 --> 00:27:21,010
the King of Sting,
552
00:27:21,090 --> 00:27:23,640
the Count of Monte Fisto...
553
00:27:23,720 --> 00:27:25,300
Yo, you think you
got enough names?
554
00:27:25,390 --> 00:27:26,970
Patience, Stallion.
Almost done.
555
00:27:27,060 --> 00:27:32,230
...the Master of Disaster, the
one and only Apollo Creed!
556
00:27:35,730 --> 00:27:38,980
NAHAN: The crowd anticipating a great
fight now as Apollo is in the ring.
557
00:27:39,070 --> 00:27:40,900
He's playing to the crowd.
558
00:27:44,910 --> 00:27:49,700
In the red corner,
weighing an even 261 pounds,
559
00:27:50,330 --> 00:27:54,580
gold medalist and undefeated
world amateur champion
560
00:27:54,670 --> 00:27:56,630
from the Soviet Union,
561
00:27:57,420 --> 00:27:59,960
the Siberian Bull,
562
00:28:00,470 --> 00:28:02,760
Ivan Drago.
563
00:28:07,930 --> 00:28:11,180
I want you! I want you!
I want you!
564
00:28:11,270 --> 00:28:13,190
NAHAN: Now the two fighters
come to the center of the ring
565
00:28:13,270 --> 00:28:16,020
for the instructions
from referee Lou Filippo.
566
00:28:16,110 --> 00:28:17,610
LOU: You boys know the rules.
567
00:28:17,690 --> 00:28:20,570
Watch your low blows, kidney
punches, rabbit punches.
568
00:28:20,650 --> 00:28:23,530
In case of a knockdown, you go
to the corner I tell you to
569
00:28:23,610 --> 00:28:25,530
and you stay there until
I tell you to come out.
570
00:28:25,620 --> 00:28:27,370
Shake hands.
Let's have a good fight.
571
00:28:27,450 --> 00:28:30,080
All right, it's time
to go to school, son.
572
00:28:30,160 --> 00:28:31,790
Come on,
get your hands up, man!
573
00:28:31,870 --> 00:28:35,210
You need an interpreter?
It's time to go to school!
574
00:28:35,750 --> 00:28:37,250
You will lose.
575
00:28:39,170 --> 00:28:40,880
MAN: Why don't you
land him on his head?
576
00:28:40,960 --> 00:28:42,050
All right.
577
00:28:42,130 --> 00:28:45,300
NAHAN: The bad blood between these
two can be felt all over this arena.
578
00:28:45,390 --> 00:28:47,510
I can't get over
the size of this Russian.
579
00:28:47,600 --> 00:28:50,060
CROWD:
Apollo! Apollo! Apollo!
580
00:28:50,140 --> 00:28:51,890
Get ready,
'cause it's show time!
581
00:28:51,980 --> 00:28:54,730
It's show time!
It's show time!
582
00:28:54,810 --> 00:28:56,850
Excuse me, didn't you
forget something?
583
00:28:56,940 --> 00:28:58,270
Huh. Come on.
584
00:28:58,820 --> 00:29:01,070
And Apollo seems to be
in great spirits tonight.
585
00:29:01,150 --> 00:29:04,190
He's really putting on a show
for this capacity crowd.
586
00:29:05,530 --> 00:29:07,110
Be back in a minute,
all right?
587
00:29:08,910 --> 00:29:10,160
NAHAN: Round one.
588
00:29:12,200 --> 00:29:13,790
Creed dancing around.
589
00:29:13,870 --> 00:29:15,750
Creed backpedaling now.
He's been away five years...
590
00:29:15,830 --> 00:29:18,500
DUKE: Don't wait on him.
Get on first.
591
00:29:19,500 --> 00:29:24,340
WOMAN: Come on! He may be big
enough, but you are mean!
592
00:29:25,890 --> 00:29:27,270
Come on. Come on,
chump. Come on.
593
00:29:27,350 --> 00:29:29,130
NAHAN: Neither fighter
ready to throw a punch.
594
00:29:29,210 --> 00:29:33,050
A left jab there. A left
jab once again by Creed.
595
00:29:35,520 --> 00:29:37,810
And a slip!
A slip by Creed.
596
00:29:37,900 --> 00:29:39,440
WOLF: This is bizarre.
597
00:29:39,520 --> 00:29:41,110
Creed is over the hill,
598
00:29:41,190 --> 00:29:43,650
and the Russian hasn't
fought anybody.
599
00:29:50,200 --> 00:29:52,530
ROCKY: Keep him bottled!
Keep your chin down!
600
00:29:53,120 --> 00:29:54,580
Keep moving, Apollo!
Stick him!
601
00:29:54,660 --> 00:29:55,950
NAHAN: Drago moving
in again.
602
00:29:56,040 --> 00:29:58,080
A left hand by Creed,
another left hand by Creed,
603
00:29:58,170 --> 00:29:59,880
and Drago moves away.
604
00:29:59,960 --> 00:30:01,380
APOLLO: All right, come on!
605
00:30:02,750 --> 00:30:05,460
Get your hands up!
Get your hands up!
606
00:30:07,840 --> 00:30:09,640
NAHAN: Another left
hand by Creed!
607
00:30:09,720 --> 00:30:12,760
Drago waiting, waiting,
cocking that right hand.
608
00:30:14,890 --> 00:30:17,560
WOLF: Ooh! A crushing
right by the Russian!
609
00:30:18,270 --> 00:30:20,150
Get out of there!
Stay away from him!
610
00:30:20,230 --> 00:30:21,270
Get out of there!
611
00:30:21,360 --> 00:30:23,690
NAHAN: And a left hand. He's
taking some punishment now!
612
00:30:23,780 --> 00:30:25,610
Drago moves him
against the ropes.
613
00:30:25,690 --> 00:30:26,990
Tie him up now!
614
00:30:27,070 --> 00:30:28,320
NAHAN: Left hand ties him up.
615
00:30:28,400 --> 00:30:30,820
And now the Russian throws
Creed across the ring.
616
00:30:30,910 --> 00:30:31,910
Move!
617
00:30:31,990 --> 00:30:32,990
He comes in with
more punishment.
618
00:30:33,080 --> 00:30:34,700
It is Drago with
the upper hand now,
619
00:30:34,790 --> 00:30:36,330
Drago with the left
to the midsection.
620
00:30:36,410 --> 00:30:37,660
Get out of that corner!
621
00:30:37,750 --> 00:30:39,960
...with the right hand.
Another right. Another right.
622
00:30:40,040 --> 00:30:42,040
Another right hand
thrown by Drago.
623
00:30:42,290 --> 00:30:44,630
Can Creed stay up?
624
00:30:44,710 --> 00:30:46,420
Creed... Creed is
against the ropes.
625
00:30:46,510 --> 00:30:48,510
What's the matter
with you guys?
626
00:30:49,220 --> 00:30:53,010
What are you guys doing? This is
supposed to be an exhibition!
627
00:30:53,100 --> 00:30:55,180
You understand?
An exhibition!
628
00:30:55,270 --> 00:30:58,270
NAHAN: A tremendous end to the
first round by the Russian,
629
00:30:58,350 --> 00:31:01,100
and a very
bloody Apollo Creed.
630
00:31:03,400 --> 00:31:05,770
The Soviet's strength
is incredible!
631
00:31:05,860 --> 00:31:07,570
Champ, look,
I gotta stop it.
632
00:31:07,650 --> 00:31:09,860
This fight's finished.
I gotta call it.
633
00:31:09,950 --> 00:31:11,860
Look, champ, you can't
do no more out there.
634
00:31:11,950 --> 00:31:12,990
I'm here to fight him.
635
00:31:13,070 --> 00:31:15,200
He's killin' ya.
I gotta stop this thing.
636
00:31:15,290 --> 00:31:18,160
I'm here to fight. Promise me
you're not gonna stop this fight.
637
00:31:18,250 --> 00:31:21,870
Boy, I'll you something, that was a
pulverizing round for the ex-champion.
638
00:31:21,960 --> 00:31:25,380
WOLF: Hey, folks, Ivan Drago
is definitely for real.
639
00:31:25,460 --> 00:31:27,210
CROWD:
Apollo! Apollo!
640
00:31:27,300 --> 00:31:29,840
You don't stop this fight,
no matter what.
641
00:31:29,920 --> 00:31:35,140
CROWD:
Apollo! Apollo! Apollo!
642
00:31:35,720 --> 00:31:37,180
No matter what.
643
00:31:37,270 --> 00:31:44,150
Apollo! Apollo!
Apollo! Apollo!
644
00:31:45,820 --> 00:31:48,730
NAHAN: Creed now comes out
for round two, dancing around.
645
00:31:48,820 --> 00:31:51,740
The legs appear to be
still a little rubbery.
646
00:31:51,820 --> 00:31:54,410
Get your hands up.
Get your hands up.
647
00:31:55,200 --> 00:31:57,490
And now it is the Russian
just standing there,
648
00:31:57,580 --> 00:31:59,950
the Russian trying
to intimidate Creed.
649
00:32:00,830 --> 00:32:02,750
And the Russian throws a right
hand and staggers Creed!
650
00:32:02,830 --> 00:32:06,000
Another right to the jaw!
Another right to the head!
651
00:32:06,090 --> 00:32:07,590
ROCKY: Get out of that corner!
652
00:32:08,760 --> 00:32:09,760
ROCKY: Get out of the corner!
653
00:32:11,670 --> 00:32:14,130
Creed is being
pounded without mercy.
654
00:32:14,430 --> 00:32:15,760
Stop the fight!
655
00:32:15,850 --> 00:32:17,220
The referee tries to step in,
656
00:32:17,310 --> 00:32:18,760
and he's thrown
across the ring.
657
00:32:18,850 --> 00:32:21,180
Throw the towel!
Throw the towel!
658
00:32:22,600 --> 00:32:23,690
No!
659
00:32:23,770 --> 00:32:26,360
I've never seen Apollo take
so much punishment!
660
00:32:26,440 --> 00:32:27,770
Throw the damn towel!
661
00:32:27,860 --> 00:32:29,190
APOLLO: No!
662
00:32:34,530 --> 00:32:35,860
No!
663
00:32:47,380 --> 00:32:48,630
My God!
664
00:32:48,710 --> 00:32:50,500
NAHAN: Creed is down!
665
00:32:51,670 --> 00:32:54,630
Apollo is down,
and he could be badly hurt.
666
00:32:54,720 --> 00:32:56,050
ROCKY: Let him breathe!
667
00:32:56,140 --> 00:32:57,970
Move back!
Get these guys out of here.
668
00:32:58,050 --> 00:32:59,970
The winner, Ivan Drago.
669
00:33:00,060 --> 00:33:02,470
Let me through! Apollo!
670
00:33:02,560 --> 00:33:04,310
I cannot be defeated.
671
00:33:04,390 --> 00:33:05,390
Is he okay?
672
00:33:05,480 --> 00:33:06,690
Somebody get
a doctor in here!
673
00:33:06,770 --> 00:33:08,310
There is no
movement by Creed.
674
00:33:08,400 --> 00:33:09,560
Get that light off him!
675
00:33:09,650 --> 00:33:11,110
I defeat all man.
676
00:33:11,190 --> 00:33:13,030
Is he dead?
Get out of here.
677
00:33:13,110 --> 00:33:15,360
It's absolute pandemonium.
678
00:33:15,490 --> 00:33:16,570
Stand back.
679
00:33:16,660 --> 00:33:19,160
Let him breathe! Come on,
Apollo, you can do it.
680
00:33:19,240 --> 00:33:22,230
Soon I defeat real champion.
681
00:33:22,310 --> 00:33:23,300
Where's the stretcher?
682
00:33:23,300 --> 00:33:24,740
Somebody send for a doctor.
Is he dead?
683
00:33:24,740 --> 00:33:26,120
Let him breathe,
for God's sake!
684
00:33:26,170 --> 00:33:29,540
What started out as a joke has
turned out to be a disaster.
685
00:33:29,630 --> 00:33:32,000
Creed appears to be
in very serious condition.
686
00:33:32,090 --> 00:33:33,170
Is the man alive?
687
00:33:33,260 --> 00:33:34,960
You can make it.
You can make it, Apollo.
688
00:33:35,040 --> 00:33:37,080
If he dies, he dies.
689
00:33:56,860 --> 00:34:00,620
ROCKY: There's a lot
I could say about this man.
690
00:34:02,580 --> 00:34:04,620
I don't know
if it matters now.
691
00:34:05,870 --> 00:34:09,960
I guess what matters
is what he stood for,
692
00:34:12,130 --> 00:34:13,840
what he lived for,
693
00:34:15,800 --> 00:34:17,590
and what he died for.
694
00:34:20,300 --> 00:34:22,510
You always did everything
695
00:34:24,390 --> 00:34:26,350
the way you wanted it.
696
00:34:29,810 --> 00:34:32,190
I know I didn't
understand that, but...
697
00:34:38,990 --> 00:34:40,820
Now I understand.
698
00:34:46,290 --> 00:34:48,540
I'll never
forget you, Apollo.
699
00:35:06,770 --> 00:35:08,350
You're the best.
700
00:35:19,820 --> 00:35:21,860
WOMAN 1: Rocky,
is the decision final?
701
00:35:21,950 --> 00:35:22,950
ROCKY: Yes.
702
00:35:23,030 --> 00:35:24,070
MAN 1: Rocky,
over here, please.
703
00:35:24,160 --> 00:35:26,950
Is this the first time the
champion has given up his crown?
704
00:35:27,040 --> 00:35:28,160
I don't know about that.
705
00:35:28,250 --> 00:35:30,620
MAN 2: Doesn't the title mean
anything to you anymore?
706
00:35:30,710 --> 00:35:31,750
Not until this is over.
707
00:35:31,830 --> 00:35:35,130
MAN 3: Coach Rimsky, considering
Rocky's known punching power,
708
00:35:35,210 --> 00:35:37,550
do you still think this is
gonna be an easy fight?
709
00:35:37,630 --> 00:35:40,670
RIMSKY: Yes, of course.
It is a matter of science.
710
00:35:41,630 --> 00:35:43,840
Evolution.
Isn't it, gentlemen?
711
00:35:43,930 --> 00:35:48,350
Drago is the most perfectly
trained athlete ever.
712
00:35:48,470 --> 00:35:50,480
This other man
has not the size
713
00:35:50,560 --> 00:35:53,520
or the endurance or
the genetics to win.
714
00:35:53,600 --> 00:35:57,230
It's physically impossible
for this little man to win.
715
00:35:57,320 --> 00:36:00,490
Drago is a look
at the future.
716
00:36:00,570 --> 00:36:02,320
MAN 4: Champ, there's been
no mention of it yet,
717
00:36:02,410 --> 00:36:04,950
but how much are you
making for this fight?
718
00:36:05,030 --> 00:36:07,120
No money.
It's not about money.
719
00:36:07,200 --> 00:36:09,490
WOMAN 2: Has the fight
date been set yet?
720
00:36:09,580 --> 00:36:10,580
December 25th.
721
00:36:10,660 --> 00:36:11,790
MAN 5: Why Christmas?
722
00:36:11,870 --> 00:36:13,040
ROCKY: That's what I was told.
723
00:36:13,120 --> 00:36:14,500
WOMAN 2: Where?
724
00:36:14,580 --> 00:36:15,750
It's in Russia.
725
00:36:15,840 --> 00:36:16,960
Are you nuts?
726
00:36:17,040 --> 00:36:18,040
MAN 6: Rocky,
what's going on?
727
00:36:18,130 --> 00:36:19,460
MAN 7: Why did you
agree to this?
728
00:36:19,550 --> 00:36:23,090
We fight in Soviet Union,
or we fight nowhere.
729
00:36:23,180 --> 00:36:26,340
Why don't you ask Drago's
wife why she is afraid?
730
00:36:26,430 --> 00:36:27,510
Tell them, please.
731
00:36:27,600 --> 00:36:29,510
I'm afraid for
my husband's life.
732
00:36:29,600 --> 00:36:31,350
We have threats of
violence everywhere.
733
00:36:33,850 --> 00:36:35,270
We are not in politics.
734
00:36:35,350 --> 00:36:39,440
All I want is for my husband to
be safe, to be treated fairly.
735
00:36:40,030 --> 00:36:41,360
You call him a killer.
736
00:36:41,440 --> 00:36:44,530
He's a professional fighter,
not a killer.
737
00:36:44,610 --> 00:36:46,950
You have this belief
that you are better than us.
738
00:36:47,030 --> 00:36:50,330
You have this belief that this
country is so very good
739
00:36:50,410 --> 00:36:52,120
and we are so very bad.
740
00:36:52,210 --> 00:36:54,830
You have this belief
that you are so fair
741
00:36:54,920 --> 00:36:56,210
and we are so very cruel.
742
00:36:56,290 --> 00:36:58,460
It is all lies
and false propaganda
743
00:36:58,540 --> 00:37:02,960
to support this antagonistic
and violent government!
744
00:37:03,050 --> 00:37:04,630
Oh, violent?
745
00:37:04,720 --> 00:37:08,050
Hey, we don't keep our people
behind a wall with machine guns!
746
00:37:08,140 --> 00:37:09,300
Who are you?
747
00:37:09,390 --> 00:37:10,640
Who am I?
748
00:37:10,720 --> 00:37:13,350
I'm the unsilent
majority, big mouth!
749
00:37:13,430 --> 00:37:16,600
Good! Yes, good!
Insult us!
750
00:37:16,690 --> 00:37:20,570
Is more typical rude behavior
toward visiting foreigners.
751
00:37:20,650 --> 00:37:22,900
But perhaps
this simple defeat
752
00:37:22,990 --> 00:37:25,360
of this little
so-called champion
753
00:37:25,450 --> 00:37:29,030
will be a perfect example
of how pathetically weak
754
00:37:29,120 --> 00:37:31,160
your society has become!
755
00:37:31,240 --> 00:37:32,490
We go!
756
00:37:34,710 --> 00:37:35,870
MAN: Rocky, over here.
757
00:37:35,960 --> 00:37:38,040
Rocky, can you
tell us about a...
758
00:37:41,300 --> 00:37:44,170
MAN 1: Mrs. Balboa!
Mrs. Balboa!
759
00:37:44,380 --> 00:37:45,760
How do you feel
about going to Russia?
760
00:37:45,840 --> 00:37:47,380
MAN 2: Is your husband
going to Moscow?
761
00:37:47,470 --> 00:37:50,430
Mrs. Balboa, how does it feel to be
part of such a controversial decision?
762
00:37:50,510 --> 00:37:51,720
MAN 3: Mrs. Balboa!
763
00:37:51,810 --> 00:37:52,930
Adrian! Adrian!
764
00:37:53,020 --> 00:37:55,430
MAN 4: Mrs. Balboa, did Creed's
death make up your husband's mind?
765
00:37:55,520 --> 00:37:57,140
I don't know what
you're talking about!
766
00:37:57,230 --> 00:37:59,190
One more question!
Why is he going at Christmas?
767
00:37:59,270 --> 00:38:01,400
Was it his decision?
768
00:38:01,480 --> 00:38:03,110
When will you be
going to Russia?
769
00:38:03,190 --> 00:38:06,610
Look, I'm not going to Russia. I don't
know what you're talking about.
770
00:38:06,700 --> 00:38:10,240
I don't know why you're here. I don't
know what you people are doing here!
771
00:38:10,320 --> 00:38:12,120
MAN 5: Mrs. Balboa!
MAN 6: Was it his decision?
772
00:38:37,350 --> 00:38:38,690
Rocky?
773
00:38:38,770 --> 00:38:40,100
Yeah?
774
00:38:44,280 --> 00:38:45,860
You all right?
775
00:38:45,990 --> 00:38:48,070
Yeah. Fine.
776
00:38:48,990 --> 00:38:50,530
Why'd you do it?
777
00:38:53,990 --> 00:38:55,870
I just gotta do
what I gotta do.
778
00:38:55,950 --> 00:38:58,000
You don't have
to do anything.
779
00:39:01,130 --> 00:39:02,960
No, Adrian, I do, and...
780
00:39:05,210 --> 00:39:07,340
I gotta leave
this place, too.
781
00:39:07,510 --> 00:39:09,420
So where are you going?
782
00:39:09,930 --> 00:39:13,050
They said they're going to let
me train in Russia, and...
783
00:39:13,930 --> 00:39:16,260
I just want to
go someplace where
784
00:39:16,520 --> 00:39:19,060
I ain't gonna think
about nothing except him.
785
00:39:19,140 --> 00:39:21,230
Rocky, give it some time.
786
00:39:21,810 --> 00:39:24,730
Don't do this. A lot of
people live with hurt.
787
00:39:25,360 --> 00:39:28,360
Adrian, a lot of people
don't have a choice. I do.
788
00:39:28,440 --> 00:39:31,200
And for that, you're willing
to lose everything?
789
00:39:31,820 --> 00:39:33,950
Adrian, this
ain't everything.
790
00:39:35,530 --> 00:39:38,580
This house, the cars,
and all the stuff we got,
791
00:39:38,660 --> 00:39:40,460
it ain't everything.
792
00:39:42,880 --> 00:39:45,420
There's a lot more
than this, Adrian.
793
00:39:45,630 --> 00:39:48,170
Before, there were reasons
to fight I could understand,
794
00:39:48,260 --> 00:39:49,760
but I don't understand this.
795
00:39:49,840 --> 00:39:53,130
Even if you win, what have you won?
Apollo's still gone.
796
00:39:54,140 --> 00:39:57,350
Why can't you change your thinking?
Everybody else does!
797
00:39:57,430 --> 00:39:59,270
'Cause I'm a fighter.
798
00:39:59,640 --> 00:40:01,890
That's the way
I'm made, Adrian.
799
00:40:02,480 --> 00:40:04,400
That's what you married.
800
00:40:04,480 --> 00:40:06,400
We can't change
what we are.
801
00:40:06,480 --> 00:40:07,980
Yes, you can.
802
00:40:08,400 --> 00:40:09,650
You can't change
anything, Adrian.
803
00:40:09,740 --> 00:40:12,450
All we can do is just
go with what we are.
804
00:40:12,530 --> 00:40:13,740
You can't go
with what you are.
805
00:40:13,820 --> 00:40:15,280
Have you read the papers?
806
00:40:15,370 --> 00:40:17,370
Do you know what
everybody says?
807
00:40:17,450 --> 00:40:18,990
It's suicide!
808
00:40:19,330 --> 00:40:22,160
You've seen him.
You know how strong he is.
809
00:40:22,330 --> 00:40:23,870
You can't win!
810
00:40:28,250 --> 00:40:29,670
Oh, Adrian.
811
00:40:33,180 --> 00:40:35,340
Adrian always
tells the truth.
812
00:40:36,680 --> 00:40:38,560
No, maybe I can't win.
813
00:40:40,680 --> 00:40:43,020
Maybe the only
thing I can do
814
00:40:44,020 --> 00:40:46,440
is just take
everything he's got.
815
00:40:47,270 --> 00:40:48,860
But to beat me,
816
00:40:49,530 --> 00:40:51,690
he's going to
have to kill me.
817
00:40:52,360 --> 00:40:53,700
And to kill me,
818
00:40:54,700 --> 00:40:58,030
he's gonna have to have the
heart to stand in front of me.
819
00:40:59,240 --> 00:41:04,120
And to do that, he's got to
be willing to die himself.
820
00:41:05,670 --> 00:41:08,250
I don't know if
he's ready to do that.
821
00:41:08,790 --> 00:41:10,790
I don't know.
822
00:42:02,560 --> 00:42:05,680
We're not indestructible
823
00:42:06,270 --> 00:42:09,480
Baby, better get that straight
824
00:42:10,110 --> 00:42:13,530
I think it's unbelievable
825
00:42:13,610 --> 00:42:16,780
How you give in
to the hands of fate
826
00:42:17,660 --> 00:42:20,740
Some things are
worth fighting for
827
00:42:21,280 --> 00:42:24,580
Some feelings never die
828
00:42:25,040 --> 00:42:28,460
I'm not asking
for another chance
829
00:42:28,870 --> 00:42:32,540
I just wanna know why
830
00:42:33,170 --> 00:42:36,210
There's no easy way out
831
00:42:36,970 --> 00:42:40,220
There's no shortcut home
832
00:42:40,930 --> 00:42:43,640
There's no easy way out
833
00:42:44,770 --> 00:42:48,310
Giving in can't be wrong
834
00:42:51,190 --> 00:42:54,320
I don't wanna pacify you
835
00:42:54,980 --> 00:42:58,150
I don't wanna drag you down
836
00:42:58,240 --> 00:43:01,820
But I'm feeling
like a prisoner
837
00:43:01,910 --> 00:43:05,790
Like a stranger
in a no-name town
838
00:43:06,410 --> 00:43:09,710
I see all the angry faces
839
00:43:09,920 --> 00:43:13,330
Afraid that could be
you and me
840
00:43:13,460 --> 00:43:16,800
Talking about
what might have been
841
00:43:17,130 --> 00:43:20,840
I'm thinking about
what it used to be
842
00:43:21,840 --> 00:43:24,510
There's no easy way out
843
00:43:25,430 --> 00:43:28,350
There's no shortcut home
844
00:43:29,310 --> 00:43:32,400
There's no easy way out
845
00:43:33,190 --> 00:43:37,030
Giving in can't be wrong
846
00:44:01,050 --> 00:44:04,680
Baby, baby,
we can shed this skin
847
00:44:04,760 --> 00:44:08,430
We can know
how we feel inside
848
00:44:08,520 --> 00:44:12,310
Instead of going
down an endless road
849
00:44:12,390 --> 00:44:16,020
Not knowing
if we're dead or alive
850
00:44:16,440 --> 00:44:20,150
Some things
are worth fighting for
851
00:44:20,240 --> 00:44:23,660
Some feelings never die
852
00:44:23,740 --> 00:44:27,580
I'm not asking
for another chance
853
00:44:27,660 --> 00:44:32,040
I just wanna know why
854
00:44:32,120 --> 00:44:35,380
There's no easy way out
855
00:44:35,920 --> 00:44:38,880
There's no shortcut home
856
00:44:39,760 --> 00:44:43,010
There's no easy way out
857
00:44:43,590 --> 00:44:46,720
Giving in,
giving in can't be wrong
858
00:44:46,800 --> 00:44:49,220
No, there's no easy way out
859
00:44:49,310 --> 00:44:51,100
There's no easy way out
860
00:44:51,180 --> 00:44:54,890
There's no shortcut home
861
00:44:54,980 --> 00:44:56,810
There's no easy way out
862
00:44:56,900 --> 00:44:59,110
There's no easy, no easy
863
00:44:59,190 --> 00:45:02,110
No easy way out
864
00:45:03,530 --> 00:45:06,780
There's no easy way out
865
00:45:07,570 --> 00:45:09,990
There's no shortcut home
866
00:45:11,120 --> 00:45:13,330
There's no easy, no easy
867
00:45:13,410 --> 00:45:15,920
No easy way out
868
00:45:49,660 --> 00:45:53,160
ROBOT: Be careful with those plaid ones.
They belong to the boss.
869
00:45:53,330 --> 00:45:55,660
Paulie, did you pack
your toothbrush?
870
00:45:55,750 --> 00:45:58,120
You know how
tobacco stains your teeth.
871
00:45:58,210 --> 00:46:00,960
If I've told you once,
I've told you 1,000 times.
872
00:46:01,040 --> 00:46:03,670
Hey, stop busting my chops.
873
00:46:04,420 --> 00:46:05,720
Paulie.
874
00:46:05,800 --> 00:46:08,340
I'm gonna have her wires
tied when I get back.
875
00:46:10,510 --> 00:46:12,390
When will you be back?
876
00:46:13,180 --> 00:46:14,520
Oh, pretty soon.
877
00:46:14,600 --> 00:46:16,180
Are you scared?
878
00:46:16,850 --> 00:46:17,890
No.
879
00:46:17,980 --> 00:46:20,690
Yes, you are.
A little, maybe?
880
00:46:21,690 --> 00:46:23,360
Well, wouldn't you be?
881
00:46:23,440 --> 00:46:26,240
If a big, giant man
wanted to beat me up,
882
00:46:26,320 --> 00:46:28,070
I'd be real scared.
883
00:46:31,950 --> 00:46:34,580
Well, the truth is,
you know, sometimes
884
00:46:36,370 --> 00:46:38,830
I do get a little
scared, you know.
885
00:46:39,330 --> 00:46:42,630
When I'm in that ring and
I'm really getting hit on,
886
00:46:43,130 --> 00:46:45,960
and my arms hurt so much
I can't even lift 'em,
887
00:46:46,050 --> 00:46:49,720
and I'm thinking, "God, I wish
this guy would hit me on the chin
888
00:46:49,800 --> 00:46:52,550
"so I don't feel
nothing anymore."
889
00:46:54,350 --> 00:46:56,390
Then there's another
side that comes out
890
00:46:56,480 --> 00:46:58,600
that isn't so scared.
891
00:46:59,230 --> 00:47:01,270
There's another
side that, like,
892
00:47:02,980 --> 00:47:04,520
wants to take more,
893
00:47:05,190 --> 00:47:07,650
wants to go
that one more round
894
00:47:07,740 --> 00:47:10,320
because by going
that one more round
895
00:47:10,910 --> 00:47:13,120
when you don't
think you can,
896
00:47:13,990 --> 00:47:17,250
that's what makes all
the difference in your life.
897
00:47:17,410 --> 00:47:19,250
You know what I mean?
898
00:47:20,420 --> 00:47:22,960
And will you remember
one more thing?
899
00:47:23,750 --> 00:47:27,800
Remember that Daddy thinks you're
the best boy in the world.
900
00:47:29,090 --> 00:47:31,930
And that Daddy loves you,
no matter what?
901
00:47:41,940 --> 00:47:43,480
I gotta go now.
902
00:47:44,270 --> 00:47:46,400
You gonna take
care of everything?
903
00:47:46,530 --> 00:47:47,690
Okay.
904
00:47:47,780 --> 00:47:49,690
And don't forget
to feed your robot.
905
00:47:50,450 --> 00:47:51,450
Okay.
906
00:47:52,280 --> 00:47:53,610
Bye, baby.
907
00:47:55,450 --> 00:47:56,620
Good luck.
908
00:47:57,950 --> 00:47:59,200
Thanks.
909
00:48:00,540 --> 00:48:02,460
Come on!
The meter's running!
910
00:48:30,320 --> 00:48:34,450
Two worlds collide
Rival nations
911
00:48:34,530 --> 00:48:36,660
It's a primitive clash
912
00:48:36,740 --> 00:48:39,990
Venting years of frustration
913
00:48:40,080 --> 00:48:43,620
Bravely we hope
against all hope
914
00:48:44,420 --> 00:48:46,460
There is so much at stake
915
00:48:46,540 --> 00:48:50,920
Seems our freedom's up
against the ropes
916
00:48:51,720 --> 00:48:54,130
Does the crowd understand?
917
00:48:54,220 --> 00:48:56,510
Is it East versus West
918
00:48:56,600 --> 00:48:59,060
Or man against man
919
00:48:59,140 --> 00:49:03,680
Can any nation stand alone
920
00:49:04,650 --> 00:49:06,980
In the burning heart
921
00:49:07,060 --> 00:49:09,440
Just about to burst
922
00:49:09,520 --> 00:49:14,360
There's a quest for answers
An unquenchable thirst
923
00:49:16,370 --> 00:49:18,320
What a horrendous flight.
924
00:49:18,700 --> 00:49:20,200
This is Russia?
925
00:49:20,330 --> 00:49:22,330
Don't look so tough, Rock.
926
00:49:47,900 --> 00:49:49,440
Mr. Balboa.
927
00:49:51,570 --> 00:49:53,400
We take you to quarters now.
928
00:49:54,740 --> 00:49:56,860
Hey, when does
the sun come up?
929
00:49:56,950 --> 00:49:59,490
This is detrimental
to my sinuses.
930
00:49:59,570 --> 00:50:02,870
Weather changes hour to hour.
Get used to it.
931
00:50:04,290 --> 00:50:07,620
Get in the car now.
We have very long trip.
932
00:50:08,330 --> 00:50:10,000
Sounds like
Dracula's cousin.
933
00:50:10,090 --> 00:50:11,340
Come on, Paulie.
934
00:50:13,590 --> 00:50:17,590
In the warrior's code
there's no surrender
935
00:50:18,510 --> 00:50:20,850
Though his body says stop
936
00:50:20,930 --> 00:50:23,680
His spirit cries "Never!"
937
00:50:23,770 --> 00:50:27,850
Deep in our soul
a quiet ember
938
00:50:27,940 --> 00:50:30,400
Knows it's you against you
939
00:50:30,480 --> 00:50:35,110
It's the paradox
that drives us all
940
00:50:35,650 --> 00:50:38,070
It's a battle of wills
941
00:50:38,160 --> 00:50:40,200
In the heat of attack
942
00:50:40,280 --> 00:50:42,950
It's the passion that kills
943
00:50:43,040 --> 00:50:47,620
The victory is yours alone
944
00:50:48,620 --> 00:50:50,960
In the burning heart
945
00:50:51,040 --> 00:50:53,380
Just about to burst
946
00:50:53,460 --> 00:50:54,960
There's a quest for answers
947
00:50:55,050 --> 00:50:58,260
An unquenchable thirst
948
00:50:58,340 --> 00:51:00,430
In the darkest night
949
00:51:00,510 --> 00:51:03,260
Rising like a spire
950
00:51:03,350 --> 00:51:04,720
In the burning heart
951
00:51:04,810 --> 00:51:07,770
The unmistakable fire
952
00:51:10,850 --> 00:51:13,150
Like you request, yes?
953
00:51:13,480 --> 00:51:15,520
PAULIE: You requested
this dumb location?
954
00:51:15,610 --> 00:51:16,780
Yeah.
955
00:51:16,860 --> 00:51:20,450
Why? You planning to grow
reindeer or something?
956
00:51:21,700 --> 00:51:23,990
I just wanted to get away
from things, you know?
957
00:51:24,080 --> 00:51:27,040
The equipment you
requested is in barn.
958
00:51:30,580 --> 00:51:31,790
Who are they?
959
00:51:31,880 --> 00:51:33,040
They?
960
00:51:33,750 --> 00:51:35,540
They are assigned to you.
961
00:51:36,550 --> 00:51:38,460
Official chaperones, yes?
962
00:51:39,380 --> 00:51:41,590
Where you go, they go.
963
00:51:42,640 --> 00:51:44,890
Oh, I have a bad dream here.
964
00:51:45,930 --> 00:51:47,010
Paul, it's okay.
965
00:51:47,100 --> 00:51:48,100
It's okay?
966
00:51:48,180 --> 00:51:50,520
This is below
human standards.
967
00:51:50,600 --> 00:51:53,270
There's no antennas.
You gotta complain!
968
00:51:53,360 --> 00:51:54,940
We'll crack out here!
969
00:51:55,020 --> 00:51:58,030
You have everything I have
been instructed to provide.
970
00:51:58,570 --> 00:52:00,740
We are finished, yes?
971
00:52:12,710 --> 00:52:14,380
PAULIE: No sparring?
972
00:52:17,550 --> 00:52:20,050
I don't think I need
it anymore, Paulie.
973
00:52:20,800 --> 00:52:22,930
No sparring,
no TV, nothing?
974
00:52:23,550 --> 00:52:26,720
How the heck is he supposed
to train around here?
975
00:52:27,350 --> 00:52:30,060
PAULIE: No TV. What about
the Rose Bowl game?
976
00:52:30,390 --> 00:52:32,140
No room service,
I bet.
977
00:52:32,230 --> 00:52:34,350
I hope they got
my comics here.
978
00:52:34,440 --> 00:52:36,770
What a depressing vacation.
979
00:52:44,570 --> 00:52:45,820
God damn.
980
00:52:50,290 --> 00:52:51,660
MAN ON RADIO:
All right, you chipmunks,
981
00:52:51,750 --> 00:52:52,960
are you ready to
sing your song?
982
00:52:53,040 --> 00:52:54,710
ALVIN: I'll say we are.
983
00:52:54,790 --> 00:52:59,210
Christmas,
Christmas time is here
984
00:52:59,590 --> 00:53:04,510
Time for toys
and time for cheer
985
00:53:04,590 --> 00:53:08,890
We've been good,
but we can't last
986
00:53:08,970 --> 00:53:10,350
DUKE: Checkmate, friend.
987
00:53:25,320 --> 00:53:26,320
Yeah?
988
00:53:26,410 --> 00:53:28,200
Hey, champ,
can I come up?
989
00:53:28,280 --> 00:53:29,660
Yeah, sure.
990
00:53:32,830 --> 00:53:34,120
How you doing?
991
00:53:34,210 --> 00:53:35,410
Pretty good.
992
00:53:35,500 --> 00:53:37,460
Some kind of weather
we're having up here, huh?
993
00:53:37,540 --> 00:53:39,500
Yeah, it's pretty rough.
994
00:53:39,590 --> 00:53:42,000
But for what you
gotta do, it's good.
995
00:53:43,880 --> 00:53:45,300
Toughen you up.
996
00:53:45,380 --> 00:53:46,720
I guess so.
997
00:53:46,800 --> 00:53:49,890
I know you're gonna have to do
almost everything alone up here,
998
00:53:49,970 --> 00:53:51,640
but you know
I'll be with you.
999
00:53:51,720 --> 00:53:53,180
Yeah, I know.
1000
00:53:53,560 --> 00:53:55,480
Apollo was like my son.
1001
00:53:56,980 --> 00:53:58,480
I raised him.
1002
00:53:59,400 --> 00:54:02,650
And when he died,
part of me died.
1003
00:54:04,280 --> 00:54:06,490
But now you're the one.
1004
00:54:07,280 --> 00:54:10,240
You're the one that's gonna
keep his spirit alive.
1005
00:54:10,330 --> 00:54:12,280
You're the one
that's gonna make sure
1006
00:54:12,370 --> 00:54:14,330
that he didn't
die for nothing.
1007
00:54:16,080 --> 00:54:18,790
Now, you're gonna have
to go through hell,
1008
00:54:18,880 --> 00:54:21,540
worse than any nightmare
that you ever dreamed.
1009
00:54:22,460 --> 00:54:26,720
But in the end, I know
you'll be the one standing.
1010
00:54:29,180 --> 00:54:31,180
I'll try.
1011
00:54:40,520 --> 00:54:42,440
You know what
you gotta do.
1012
00:54:44,690 --> 00:54:48,700
Do it.
1013
00:54:54,740 --> 00:54:56,250
Thanks, Duke.
1014
00:59:10,580 --> 00:59:12,710
I couldn't stay
away anymore.
1015
00:59:16,590 --> 00:59:22,470
I missed you.
1016
00:59:24,430 --> 00:59:26,810
I'm with you,
no matter what.
1017
00:59:27,730 --> 00:59:29,270
No matter what?
1018
00:59:32,480 --> 00:59:34,020
No matter what.
1019
01:00:20,070 --> 01:00:24,660
Silent darkness
creeps into your soul
1020
01:00:27,200 --> 01:00:31,710
And removes
the light of self-control
1021
01:00:34,210 --> 01:00:38,880
The cave that holds you
captive has no doors
1022
01:00:41,260 --> 01:00:44,550
Burnin' with determination
1023
01:00:44,640 --> 01:00:47,510
To even up the score
1024
01:00:48,220 --> 01:00:51,560
Hearts on fire
1025
01:00:51,640 --> 01:00:55,190
Strong desire
1026
01:00:55,270 --> 01:00:59,780
Rages deep within
1027
01:01:02,150 --> 01:01:05,820
Hearts on fire
1028
01:01:05,910 --> 01:01:12,870
Fever's rising high
1029
01:01:14,540 --> 01:01:17,710
The moment of truth is here
1030
01:01:20,880 --> 01:01:24,260
No pain.
1031
01:01:24,760 --> 01:01:26,510
No pain. No pain.
1032
01:01:26,590 --> 01:01:28,010
Oh, yeah
1033
01:01:58,790 --> 01:02:01,920
Hearts on fire
1034
01:02:02,000 --> 01:02:05,760
Strong desire
1035
01:02:06,550 --> 01:02:08,180
Go on, pick it up.
1036
01:02:08,550 --> 01:02:10,140
Pick it up, come on.
1037
01:02:13,350 --> 01:02:15,100
DUKE: Come on, push!
1038
01:02:17,310 --> 01:02:19,860
Come on! Come on!
Push it up!
1039
01:02:22,980 --> 01:02:24,110
Drago!
1040
01:02:26,900 --> 01:02:30,120
Hearts on fire
1041
01:02:30,870 --> 01:02:33,870
Strong desire
1042
01:02:33,950 --> 01:02:40,130
Rages deep within
1043
01:03:54,830 --> 01:03:56,430
Drago!
1044
01:04:13,260 --> 01:04:16,390
TOMPKINS: Hello, everybody, and Merry
Christmas from a very unusual place.
1045
01:04:16,470 --> 01:04:18,680
We're in Moscow,
in the Soviet Union.
1046
01:04:18,770 --> 01:04:20,850
I'm Barry Tompkins,
along with Al Bandiero,
1047
01:04:20,940 --> 01:04:24,560
and this promises to be the
most-watched event in boxing history.
1048
01:04:24,650 --> 01:04:27,440
The Iron Horse, from America,
Rocky Balboa.
1049
01:04:31,490 --> 01:04:33,070
TOMPKINS: Ivan Drago,
1050
01:04:33,160 --> 01:04:36,320
since that tragedy in Las Vegas
and the death of Apollo Creed,
1051
01:04:36,410 --> 01:04:39,700
he's been re-nicknamed
"Death from Above."
1052
01:04:50,880 --> 01:04:53,300
CROWD:
Drago! Drago! Drago!
1053
01:04:59,470 --> 01:05:02,640
CROWD:
Drago! Drago!
1054
01:05:11,490 --> 01:05:14,400
And high above us, the general
secretary of the Soviet
1055
01:05:14,490 --> 01:05:15,780
and other members
of the Politburo
1056
01:05:15,870 --> 01:05:17,660
have now made their
way to their seats
1057
01:05:17,740 --> 01:05:20,330
high above the ring
here in Moscow.
1058
01:05:26,080 --> 01:05:28,340
Rocky, I know you're
kinda busy just now,
1059
01:05:28,420 --> 01:05:30,960
but I want to tell you
some things I never told you.
1060
01:05:31,050 --> 01:05:34,510
I know sometimes I act stupid
and I say stupid things,
1061
01:05:34,930 --> 01:05:36,130
but you kept me around
1062
01:05:36,220 --> 01:05:38,390
when other people would
have said, "Drop that bum."
1063
01:05:38,470 --> 01:05:39,890
You give me respect.
1064
01:05:39,970 --> 01:05:42,470
You know, it's hard for me
to say these kind of things,
1065
01:05:42,560 --> 01:05:44,350
because that ain't my way,
1066
01:05:44,440 --> 01:05:47,770
but if I could just unzip myself
and step out and be someone else,
1067
01:05:47,860 --> 01:05:49,560
I'd want to be you.
1068
01:05:50,070 --> 01:05:51,940
You're all heart, Rock.
1069
01:05:54,400 --> 01:05:56,110
Thanks, Paulie.
1070
01:05:56,860 --> 01:05:58,870
Now, blast this
guy's teeth out.
1071
01:05:59,950 --> 01:06:01,280
I'll try.
1072
01:06:17,680 --> 01:06:19,050
Right now,
one of the fighters
1073
01:06:19,140 --> 01:06:22,470
is starting to make his way through
this crowd and toward the ring.
1074
01:06:22,560 --> 01:06:23,710
Listen to this crowd!
1075
01:06:23,790 --> 01:06:25,220
BANDIERO: We knew
he wouldn't be popular,
1076
01:06:25,300 --> 01:06:26,850
but this borders
on pure hatred!
1077
01:06:26,940 --> 01:06:29,650
TOMPKINS: Rocky's face,
absolutely like stone.
1078
01:06:29,730 --> 01:06:31,980
He is the picture
of concentration,
1079
01:06:32,070 --> 01:06:35,360
and the booing crowd here does
not seem to bother him one bit.
1080
01:06:35,440 --> 01:06:38,150
The champ has a look tonight
that can burn through lead.
1081
01:06:38,240 --> 01:06:41,780
It seems that the booing crowd has
absolutely no effect on the man.
1082
01:06:41,870 --> 01:06:44,240
His concentration
seems to be like stone.
1083
01:06:44,330 --> 01:06:45,580
That's my dad!
1084
01:06:45,830 --> 01:06:46,830
We know.
1085
01:06:46,910 --> 01:06:48,830
What do you think
we are, nerds?
1086
01:06:49,000 --> 01:06:51,170
TOMPKINS: Listen to this crowd.
It sounds insane.
1087
01:06:59,890 --> 01:07:03,220
And now the entrance of the
Russian national champion,
1088
01:07:03,680 --> 01:07:08,270
Ivan Drago, a man with an
entire country in his corner.
1089
01:08:00,860 --> 01:08:03,700
TOMPKINS: Look at the expression
on the face of Ivan Drago.
1090
01:08:03,780 --> 01:08:07,330
He seems impervious to
this madness of the crowd.
1091
01:08:07,410 --> 01:08:10,080
He's like a volcano
just waiting to erupt.
1092
01:08:10,160 --> 01:08:11,250
REPORTER:
The Russian champion
1093
01:08:11,330 --> 01:08:13,000
is amazingly cool,
ladies and gentlemen,
1094
01:08:13,170 --> 01:08:15,500
as he acknowledges
his premier.
1095
01:08:16,750 --> 01:08:18,250
As I say, I would
like to point out again,
1096
01:08:18,340 --> 01:08:20,760
this is
a non-sanctioned fight.
1097
01:08:20,840 --> 01:08:22,760
This is not for the title.
1098
01:08:22,840 --> 01:08:25,850
The American Boxing Commission
have not sanctioned this bout.
1099
01:10:01,610 --> 01:10:03,780
Ladies and gentlemen...
1100
01:10:11,620 --> 01:10:13,580
...Rocky Balboa!
1101
01:10:18,290 --> 01:10:19,330
REPORTER:
It's unbelievable.
1102
01:10:19,420 --> 01:10:21,710
I have never, in all
my years of reporting,
1103
01:10:21,800 --> 01:10:23,460
seen such a hostile crowd.
1104
01:10:31,890 --> 01:10:33,890
...Ivan Drago!
1105
01:10:42,480 --> 01:10:45,940
REPORTER: They are screaming and
roaring for their champion.
1106
01:10:46,030 --> 01:10:49,030
The two men are walking
toward the center of the ring.
1107
01:10:49,700 --> 01:10:51,620
It's an unbelievable
sight to see.
1108
01:10:53,040 --> 01:10:54,870
They're toe to toe.
1109
01:10:54,950 --> 01:10:57,000
The Russian towers
above the American.
1110
01:10:57,080 --> 01:11:00,250
It's a true case of
David and Goliath here.
1111
01:11:00,330 --> 01:11:03,420
It's unbelievable,
the condition of both men,
1112
01:11:03,500 --> 01:11:04,960
but the Russian champion...
1113
01:11:05,050 --> 01:11:06,840
I must break you.
1114
01:11:13,850 --> 01:11:16,100
Remember what I said back
there about wanting to be you?
1115
01:11:16,180 --> 01:11:17,310
Yeah.
1116
01:11:17,520 --> 01:11:18,730
Forget it.
1117
01:11:20,600 --> 01:11:21,900
Thanks, Paul.
1118
01:11:25,360 --> 01:11:28,530
CROWD:
Drago! Drago!
1119
01:11:28,610 --> 01:11:30,410
Drago! Drago!
1120
01:11:30,490 --> 01:11:31,990
Take it straight
to him, now.
1121
01:11:32,070 --> 01:11:34,620
Take it straight to him and be
a rock for me, you understand?
1122
01:11:34,700 --> 01:11:36,160
Be a rock for me!
Be strong!
1123
01:11:36,250 --> 01:11:38,620
All right? Now take it
to him! No pain!
1124
01:11:38,710 --> 01:11:41,120
No pain.
No pain.
1125
01:11:41,210 --> 01:11:43,080
All right, run to him!
1126
01:11:44,480 --> 01:11:46,050
TOMPKINS: There's the bell
for the opening round,
1127
01:11:46,130 --> 01:11:48,130
and Rocky Balboa comes out
to the center of the ring.
1128
01:11:48,220 --> 01:11:51,220
But the Russian, right back
into Balboa's corner now.
1129
01:11:51,300 --> 01:11:54,220
Just grab him!
Grab him! Grab him!
1130
01:11:55,390 --> 01:11:57,350
Come on! Get out of there!
1131
01:11:57,430 --> 01:11:59,100
Come on, spit him out!
Let's go, Rock!
1132
01:11:59,180 --> 01:12:00,440
PAULIE: Get out of there!
1133
01:12:03,560 --> 01:12:05,110
TOMPKINS: Balboa gets out
of the corner now,
1134
01:12:05,190 --> 01:12:08,780
and now once more it is Drago
backing Rocky Balboa up with a jab,
1135
01:12:08,860 --> 01:12:13,240
and Balboa is not staying on balance
because of the long jab of the Russian.
1136
01:12:14,070 --> 01:12:16,410
Brace yourself!
Brace yourself!
1137
01:12:18,870 --> 01:12:22,620
Come on, get up!
Hands up!
1138
01:12:24,960 --> 01:12:26,540
Charge him!
Now!
1139
01:12:26,630 --> 01:12:28,960
TOMPKINS: He can't seem
to touch the Russian.
1140
01:12:29,920 --> 01:12:32,090
Rocky pounding away at
the midsection of the Russian,
1141
01:12:32,180 --> 01:12:34,720
and he's just hitting
with everything he's got.
1142
01:12:34,800 --> 01:12:36,800
And Drago just smiled at him.
1143
01:12:37,890 --> 01:12:40,020
DUKE: There you go!
Keep jabbing away!
1144
01:12:40,100 --> 01:12:42,100
Chop him down! Chop him down!
1145
01:12:43,770 --> 01:12:45,560
PAULIE: Stick it to him!
Now, Rocky!
1146
01:12:45,770 --> 01:12:47,150
DUKE: Come on, Rock!
1147
01:12:48,570 --> 01:12:51,070
TOMPKINS: Rocky Balboa
is in serious trouble.
1148
01:12:51,150 --> 01:12:54,240
They might have to stop this one
before somebody gets killed.
1149
01:12:54,320 --> 01:12:56,870
DUKE: Reach and grab him!
Reach and grab him!
1150
01:12:56,950 --> 01:12:59,370
REPORTER: He's pounding
away at the American.
1151
01:12:59,870 --> 01:13:00,950
Rocky's hurt.
1152
01:13:01,040 --> 01:13:03,870
He woke the sleeping giant, and
now he's paying the price.
1153
01:13:03,960 --> 01:13:08,170
A right hand from Drago sends Rocky
Balboa 15 feet across the ring!
1154
01:13:08,250 --> 01:13:10,090
And the champ is down!
1155
01:13:13,090 --> 01:13:14,340
DUKE: Get up!
1156
01:13:14,800 --> 01:13:16,010
Get up!
1157
01:13:16,140 --> 01:13:17,300
Come on, get up!
1158
01:13:20,970 --> 01:13:23,600
Back up! Back up!
1159
01:13:29,650 --> 01:13:32,650
TOMPKINS: Drago continuing
to punish Rocky Balboa.
1160
01:13:33,110 --> 01:13:35,150
He just will not let
him out of that corner,
1161
01:13:35,240 --> 01:13:39,580
and Rocky Balboa is just trying
to get through this first round.
1162
01:13:44,250 --> 01:13:49,090
The Russian just threw Rocky Balboa
into his own corner like a rag doll.
1163
01:13:49,170 --> 01:13:51,710
What a tough first three
minutes for Rocky Balboa.
1164
01:13:51,800 --> 01:13:54,970
He's not only fighting what appears
to be an invincible opponent,
1165
01:13:55,050 --> 01:13:57,300
he's also fighting
a very hostile crowd
1166
01:13:57,390 --> 01:14:01,310
and the Russian premier and most
of the Politburo looking on.
1167
01:14:02,060 --> 01:14:03,930
All right,
what's happening out there?
1168
01:14:04,020 --> 01:14:05,310
He's winning.
1169
01:14:06,770 --> 01:14:08,690
I see three of him out there.
1170
01:14:08,770 --> 01:14:09,860
Hit the one in the middle.
1171
01:14:09,940 --> 01:14:11,900
Right! Hit the one
in the middle.
1172
01:14:11,980 --> 01:14:12,940
Yeah.
Okay.
1173
01:14:20,660 --> 01:14:22,790
Take his heart. You hurt
him, you'll take his heart.
1174
01:14:22,870 --> 01:14:23,950
No pain.
No pain.
1175
01:14:24,040 --> 01:14:25,120
No pain.
Take his heart.
1176
01:14:25,210 --> 01:14:26,370
Keep working!
Keep working!
1177
01:14:28,040 --> 01:14:29,290
BANDIERO: There's the bell
for round two.
1178
01:14:29,380 --> 01:14:31,130
It's been a one-sided
fight so far.
1179
01:14:31,210 --> 01:14:33,590
TOMPKINS: It'll take more than luck
for Rocky to survive this round.
1180
01:14:33,670 --> 01:14:35,210
Rocky's been hit with bombs.
1181
01:14:35,300 --> 01:14:37,720
Slip him a hook, Rock!
Slip him a hook!
1182
01:14:37,800 --> 01:14:39,930
TOMPKINS: Rocky Balboa trying to
stay in the middle of the ring
1183
01:14:40,010 --> 01:14:41,180
against the big Russian.
1184
01:14:41,260 --> 01:14:43,640
DUKE: Move down!
That a baby!
1185
01:14:45,270 --> 01:14:46,730
Do what you gotta do!
1186
01:14:46,810 --> 01:14:48,020
Stay with him!
1187
01:14:50,020 --> 01:14:51,770
PAULIE: Go for it!
DUKE: Go for it!
1188
01:14:53,070 --> 01:14:56,610
TOMPKINS: For all intents, Rocky
Balboa should be all finished tonight,
1189
01:14:56,700 --> 01:14:59,240
but he's fighting
back ferociously.
1190
01:15:03,910 --> 01:15:04,870
Rocky!
1191
01:15:04,950 --> 01:15:06,580
Up, Rock! Get up!
1192
01:15:07,040 --> 01:15:09,460
And Balboa goes down again
from a right hand,
1193
01:15:09,540 --> 01:15:12,210
bounces right back up.
1194
01:15:13,210 --> 01:15:14,670
He's gettin'
killed out there.
1195
01:15:18,760 --> 01:15:22,550
TOMPKINS: Rocky Balboa has taken
Ivan Drago's best punches so far.
1196
01:15:22,640 --> 01:15:26,180
He's cut and he's bleeding, but he's
on his feet and he's on the run.
1197
01:15:28,940 --> 01:15:30,900
Hold on! Hold on!
1198
01:15:31,190 --> 01:15:32,900
CROWD:
Drago! Drago!
1199
01:15:32,980 --> 01:15:35,230
DUKE: He's cut! He's cut!
1200
01:15:35,320 --> 01:15:37,320
The Russian's cut,
and it's a bad cut,
1201
01:15:37,400 --> 01:15:41,030
and now it's Rocky Balboa
coming after Ivan Drago!
1202
01:15:47,790 --> 01:15:51,210
PAULIE: You got him!
You got him! Yes!
1203
01:15:51,290 --> 01:15:53,130
Incredible! Go get him!
1204
01:15:53,880 --> 01:15:55,210
Go! Go!
1205
01:15:57,630 --> 01:15:59,470
TOMPKINS: ...and now
the Russian wants to go on!
1206
01:15:59,550 --> 01:16:01,680
He grabs Rocky
Balboa by the throat.
1207
01:16:01,760 --> 01:16:03,430
Balboa picking up
the Russian
1208
01:16:03,510 --> 01:16:05,890
and throws him to the ground
like a wrestler.
1209
01:16:05,970 --> 01:16:10,020
It's a gutter war,
no holds barred in Moscow.
1210
01:16:10,140 --> 01:16:13,560
Rocky may be on the receiving end
so far, but he's here to fight.
1211
01:16:13,650 --> 01:16:15,940
This is shaping up
to be a personal war,
1212
01:16:16,020 --> 01:16:19,150
and right now it's
anybody's boxing match.
1213
01:16:20,990 --> 01:16:23,660
You're doing good, Rocky.
Couldn't do better myself.
1214
01:16:23,740 --> 01:16:25,070
Thanks.
1215
01:16:28,830 --> 01:16:30,290
You got him hurt bad.
Yeah?
1216
01:16:30,370 --> 01:16:31,710
Now he's worried.
1217
01:16:31,790 --> 01:16:33,750
You cut him!
You hurt him!
1218
01:16:33,830 --> 01:16:37,340
You see? You see? He's not a machine!
He's a man!
1219
01:16:44,890 --> 01:16:47,260
You want it more
than he does. No pain.
1220
01:16:47,350 --> 01:16:50,180
No pain.
No pain.
1221
01:16:50,270 --> 01:16:53,600
Okay, take it to him! Take it to him!
Take it to him!
1222
01:17:11,660 --> 01:17:12,830
Get up!
1223
01:17:44,820 --> 01:17:46,410
TOMPKINS: Balboa's down!
1224
01:17:48,620 --> 01:17:49,990
It's all right.
1225
01:17:54,290 --> 01:17:57,000
TOMPKINS: And a good right
hand by Rocky Balboa!
1226
01:18:07,720 --> 01:18:09,050
Come on,
come on!
1227
01:18:19,400 --> 01:18:20,610
Rocky's got him now!
1228
01:18:24,240 --> 01:18:25,950
You're doing fine.
You're doing great.
1229
01:18:26,030 --> 01:18:27,950
You've come
a mighty long way, baby.
1230
01:18:34,040 --> 01:18:36,160
Crush him!
Now!
1231
01:18:55,640 --> 01:18:57,060
That's it! Keep going!
1232
01:18:57,140 --> 01:18:58,390
Go, go!
1233
01:19:01,570 --> 01:19:02,820
Punch him! Punch him!
1234
01:19:32,010 --> 01:19:33,260
Come on!
1235
01:19:40,690 --> 01:19:43,400
TOMPKINS: A few cheers now
for Rocky Balboa!
1236
01:19:43,770 --> 01:19:46,530
Suddenly,
Moscow is pro-Rocky!
1237
01:19:58,710 --> 01:20:01,210
No pain. No pain.
1238
01:20:02,830 --> 01:20:05,130
Keep taking it to him,
you understand?
1239
01:20:07,010 --> 01:20:08,840
Take his heart. No pain.
1240
01:20:25,940 --> 01:20:28,190
TOMPKINS: I'll tell you, Al,
this place is ready to explode.
1241
01:20:28,280 --> 01:20:30,820
Lethal punch after punch!
Amazing willpower!
1242
01:20:30,900 --> 01:20:32,360
Neither man backing off,
1243
01:20:32,450 --> 01:20:33,990
and Rocky Balboa's
determination
1244
01:20:34,070 --> 01:20:37,870
is actually beginning to win over
what was once a hostile crowd.
1245
01:20:37,950 --> 01:20:39,040
This is incredible!
1246
01:20:40,290 --> 01:20:41,500
What round is it?
1247
01:20:41,580 --> 01:20:43,500
Fifteen. One more round.
1248
01:20:43,580 --> 01:20:46,500
There's no stopping us now.
This is our round.
1249
01:20:46,590 --> 01:20:49,000
CROWD:
Rocky! Rocky!
1250
01:20:49,090 --> 01:20:51,510
Rocky! Rocky!
1251
01:20:51,590 --> 01:20:54,180
Don't stop it now!
We start, and we don't stop!
1252
01:20:54,260 --> 01:20:57,350
All your strength, all
your power, all your love,
1253
01:20:57,430 --> 01:20:58,930
everything you've got!
1254
01:21:10,740 --> 01:21:13,900
CROWD: Rocky! Rocky! Rocky!
1255
01:21:13,990 --> 01:21:15,870
Rocky! Rocky!
1256
01:21:28,250 --> 01:21:29,840
To win, you've got
to knock him out.
1257
01:21:29,920 --> 01:21:33,260
You've got to punch and punch
till you can't punch no more.
1258
01:21:33,340 --> 01:21:35,470
This is your whole life here.
1259
01:21:35,550 --> 01:21:37,300
All right,
knock him out, Rocky.
1260
01:21:38,510 --> 01:21:39,680
Do it now! Now!
1261
01:21:39,760 --> 01:21:41,810
TOMPKINS: There's the bell.
The war is on.
1262
01:21:41,890 --> 01:21:44,440
REPORTER:
This is the last round...
1263
01:21:48,730 --> 01:21:49,940
To the end.
1264
01:21:52,190 --> 01:21:54,400
REPORTER: Which one of these
magnificent fighters
1265
01:21:54,490 --> 01:21:56,570
will be standing at
the end of this round?
1266
01:21:56,660 --> 01:21:59,620
TOMPKINS: Drago snaps out
a stiff jab, and another.
1267
01:21:59,990 --> 01:22:01,160
Come on.
1268
01:22:02,080 --> 01:22:03,080
Another!
1269
01:22:03,160 --> 01:22:05,500
Rocky taking punishment,
trying to get inside.
1270
01:22:05,670 --> 01:22:07,420
He's completely exhausted.
1271
01:22:08,790 --> 01:22:10,540
DUKE: Come on, Rock!
1272
01:22:10,880 --> 01:22:12,340
What are you waiting for?
1273
01:22:12,800 --> 01:22:16,930
Fight!
1274
01:22:17,010 --> 01:22:19,390
CROWD: Rocky! Rocky!
1275
01:22:19,470 --> 01:22:21,810
Hit him! Hit him!
1276
01:22:22,720 --> 01:22:24,680
Come on! Come on, fight!
1277
01:22:24,770 --> 01:22:27,060
CROWD: Rocky! Rocky!
1278
01:22:27,150 --> 01:22:28,810
Come on, fight!
1279
01:22:34,150 --> 01:22:35,150
Come on!
1280
01:22:46,750 --> 01:22:49,120
Balboa is chopping
the Russian down!
1281
01:22:49,880 --> 01:22:52,290
DUKE: Don't stop,
Rock! Don't stop!
1282
01:22:52,370 --> 01:22:54,310
TOMPKINS: ...combinations
of punches on the Russian,
1283
01:22:54,400 --> 01:22:56,300
and Drago throws
a hard right hand,
1284
01:22:56,380 --> 01:22:58,430
which stuns Rocky Balboa.
1285
01:23:03,060 --> 01:23:06,140
Don't go down!
Don't go down!
1286
01:23:09,520 --> 01:23:12,020
TOMPKINS: You can forget
technique, forget strategy,
1287
01:23:12,110 --> 01:23:13,940
this is just a street fight.
1288
01:23:14,030 --> 01:23:15,650
It's a question of
who wants it most.
1289
01:23:15,740 --> 01:23:17,740
What is he doing?
He's winning.
1290
01:23:23,240 --> 01:23:25,410
To the body!
To the body!
1291
01:23:25,870 --> 01:23:26,870
Come on!
1292
01:23:27,580 --> 01:23:31,170
PAULIE: Rocko! Rocko,
break his head!
1293
01:23:31,250 --> 01:23:33,210
Rocko, knock his head off!
1294
01:23:33,380 --> 01:23:36,010
DUKE: Come on! Finish him!
1295
01:23:37,170 --> 01:23:38,840
Don't stop, Rock!
1296
01:23:39,970 --> 01:23:43,600
Yeah! Don't stop!
This is incredible!
1297
01:23:43,680 --> 01:23:45,350
You're gonna do it!
1298
01:23:59,990 --> 01:24:01,160
Four!
1299
01:24:02,740 --> 01:24:03,780
ALL: Six!
1300
01:24:09,460 --> 01:24:12,620
TOMPKINS: Rocky Balboa has
done the impossible,
1301
01:24:12,710 --> 01:24:15,170
and these people love it!
1302
01:24:15,250 --> 01:24:18,050
It is absolute pandemonium.
1303
01:24:18,130 --> 01:24:22,050
More than ever, Rocky has
proven himself a true champion!
1304
01:24:22,840 --> 01:24:24,260
CROWD: Rocky! Rocky!
1305
01:24:24,350 --> 01:24:26,350
Rocky! Rocky!
1306
01:24:46,370 --> 01:24:48,290
...Rocky Balboa!
1307
01:24:53,460 --> 01:24:54,710
Thank you.
1308
01:25:00,880 --> 01:25:02,670
I came here tonight,
1309
01:25:03,180 --> 01:25:05,470
and I didn't
know what to expect.
1310
01:25:07,890 --> 01:25:11,060
I seen a lot of
people hatin' me,
1311
01:25:11,480 --> 01:25:15,850
and I didn't know
what to feel about that,
1312
01:25:15,940 --> 01:25:20,070
so I guess I didn't like
you much none either.
1313
01:25:25,200 --> 01:25:27,780
During this fight,
1314
01:25:28,540 --> 01:25:30,370
I seen a lot of changing.
1315
01:25:34,370 --> 01:25:37,380
The way you felt about me,
1316
01:25:37,880 --> 01:25:40,710
and the way I felt about you.
1317
01:25:44,720 --> 01:25:50,510
In here, there were two guys
killing each other,
1318
01:25:51,390 --> 01:25:55,730
but I guess that's
better than 20 million.
1319
01:25:59,400 --> 01:26:01,730
So, what I'm trying to say is
1320
01:26:04,070 --> 01:26:05,990
that if I can change
1321
01:26:08,490 --> 01:26:09,830
and you can change,
1322
01:26:12,700 --> 01:26:14,790
everybody can change!
1323
01:26:33,600 --> 01:26:36,850
I just want to say
one thing to my kid,
1324
01:26:36,940 --> 01:26:38,900
who should be home sleeping.
1325
01:26:38,980 --> 01:26:40,610
Merry Christmas, kid!
1326
01:26:42,190 --> 01:26:43,860
I love you!
1327
01:26:54,620 --> 01:26:59,250
Silent darkness
creeps into your soul
1328
01:27:01,750 --> 01:27:06,300
And removes the light
of self-control
1329
01:27:08,800 --> 01:27:13,510
The cave that holds you
captive has no doors
1330
01:27:15,890 --> 01:27:19,060
Burnin' with determination
1331
01:27:19,150 --> 01:27:22,270
To even up the score
1332
01:27:22,980 --> 01:27:26,190
Hearts on fire
1333
01:27:26,280 --> 01:27:29,860
Strong desire
1334
01:27:29,950 --> 01:27:34,620
Rages deep within
1335
01:27:37,080 --> 01:27:40,420
Hearts on fire
1336
01:27:40,500 --> 01:27:47,510
Fever's risin' high
1337
01:27:49,180 --> 01:27:52,010
The moment
of truth draws near
1338
01:27:58,180 --> 01:28:04,480
Time will not allow you
to stand still, no
1339
01:28:05,230 --> 01:28:09,740
Silence breaks the heart
and bends the will
1340
01:28:12,320 --> 01:28:16,830
And things that give
deep passions are your sword
1341
01:28:19,330 --> 01:28:25,540
Rules and regulations
have no meaning anymore
1342
01:28:26,380 --> 01:28:29,670
Hearts on fire
1343
01:28:29,760 --> 01:28:33,300
Strong desire
1344
01:28:33,390 --> 01:28:38,060
Rages deep within
1345
01:28:40,440 --> 01:28:43,940
Hearts on fire
1346
01:28:44,020 --> 01:28:51,030
Fever's risin' high
1347
01:28:52,660 --> 01:28:55,570
The moment of truth is here
1348
01:28:57,080 --> 01:28:58,450
Oh
1349
01:29:01,160 --> 01:29:03,750
Is here
1350
01:29:04,750 --> 01:29:08,590
Oh, yeah
1351
01:29:36,950 --> 01:29:40,330
Hearts on fire
1352
01:29:40,410 --> 01:29:43,870
Strong desire
1353
01:29:43,960 --> 01:29:49,960
Rages deep within
1354
01:29:49,990 --> 01:29:55,990
SubRip by
1355
01:29:49,990 --> 01:29:55,990
HighCode
99215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.