Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:25,960 --> 00:01:26,752
Crouch down!
4
00:01:29,589 --> 00:01:30,297
Down!
5
00:01:31,341 --> 00:01:33,842
Move over! Line up!
6
00:01:39,849 --> 00:01:41,892
Stand up! Hurry!
7
00:01:42,560 --> 00:01:43,227
Go in!
8
00:01:46,940 --> 00:01:50,025
One by one, sit over there!
9
00:02:07,877 --> 00:02:09,795
Stand up! Take your clothes off!
10
00:02:19,764 --> 00:02:20,681
Hurry!
11
00:02:37,282 --> 00:02:38,157
Pass it here
12
00:02:39,993 --> 00:02:42,494
Don't be scared, they're just cops!
13
00:02:42,495 --> 00:02:44,329
Is it a crime to give my son a coat?
14
00:02:44,956 --> 00:02:46,540
Yiu, put it on
15
00:02:50,336 --> 00:02:52,254
He's a good son
16
00:02:53,339 --> 00:02:53,964
Dad!
17
00:02:56,801 --> 00:02:59,011
My son is a good man!
18
00:02:59,429 --> 00:03:00,387
Your name?
19
00:03:01,222 --> 00:03:02,097
Lo Ka Yiu
20
00:03:02,765 --> 00:03:04,099
Louder!
21
00:03:04,767 --> 00:03:06,059
Lo Ka Yiu
22
00:03:06,311 --> 00:03:08,812
- What's the charge?
- Manslaughter
23
00:03:10,607 --> 00:03:12,774
- How long is the sentence?
- 3 years
24
00:03:13,276 --> 00:03:14,693
What did you do before?
25
00:03:16,237 --> 00:03:18,280
Designer for an advertising agency
26
00:03:20,325 --> 00:03:21,742
Have you been beaten before coming?
27
00:03:22,452 --> 00:03:22,993
No!
28
00:03:23,203 --> 00:03:24,703
Any complaints?
29
00:03:24,996 --> 00:03:25,495
No!
30
00:03:25,997 --> 00:03:26,997
Turn around
31
00:03:30,585 --> 00:03:31,793
Hands up
32
00:03:37,717 --> 00:03:38,717
Go next door
33
00:03:41,596 --> 00:03:42,721
Hurry!
34
00:03:44,974 --> 00:03:47,184
Are these your personal belongings?
35
00:03:48,019 --> 00:03:50,354
- Did you hear me?
- Yes, sir
36
00:03:50,730 --> 00:03:52,856
I'll read off the list for you
37
00:03:58,029 --> 00:04:00,989
A pair of socks, a watch
38
00:04:01,407 --> 00:04:03,867
An ID card, a pen
39
00:04:04,535 --> 00:04:07,871
$376 cash and a wallet
40
00:04:14,545 --> 00:04:17,714
This is the receipt for your parcel
41
00:04:17,799 --> 00:04:19,132
There is a number on it
42
00:04:19,133 --> 00:04:21,051
It'll be your number for life
43
00:04:21,261 --> 00:04:22,928
Remember it well
44
00:04:23,346 --> 00:04:25,514
Get your clothes and move on
45
00:04:31,771 --> 00:04:35,565
Spread your legs and bend over
46
00:04:43,658 --> 00:04:45,617
Form a line, one by one
47
00:04:50,248 --> 00:04:50,956
Get in!
48
00:05:23,281 --> 00:05:27,701
Yiu, don't just sit there
49
00:05:29,162 --> 00:05:30,287
It's alright
50
00:05:30,580 --> 00:05:32,372
Dad, she doesn't mind
51
00:05:32,623 --> 00:05:34,166
Where are your manners?
52
00:05:34,459 --> 00:05:35,584
Just the same
53
00:05:35,752 --> 00:05:37,502
She should start practicing
54
00:05:48,973 --> 00:05:51,683
- How much?
- $270
55
00:05:51,684 --> 00:05:53,185
Ask him to pay
56
00:05:55,021 --> 00:05:56,688
I have no money
57
00:05:56,689 --> 00:05:57,481
Ask him to pay
58
00:05:57,482 --> 00:05:59,483
Are you serious? $270 for orange juice?
59
00:06:01,027 --> 00:06:02,527
Here's $3
60
00:06:02,528 --> 00:06:04,279
You're not paying?
61
00:06:04,280 --> 00:06:04,988
Let go!
62
00:06:04,989 --> 00:06:05,822
Call the police!
63
00:06:05,823 --> 00:06:06,698
Let go, you old fool!
64
00:06:06,699 --> 00:06:07,407
Are you going to pay?
65
00:06:07,408 --> 00:06:08,992
- Let go!
- Are you going to pay?
66
00:06:08,993 --> 00:06:12,662
Dad!
67
00:06:14,290 --> 00:06:15,374
Let go!
68
00:06:16,626 --> 00:06:17,751
Stop fighting!
69
00:06:17,752 --> 00:06:19,127
Let go of me!
70
00:06:19,879 --> 00:06:22,089
Stop fighting!
71
00:06:24,967 --> 00:06:28,387
Stop it! Let's go!
72
00:06:29,514 --> 00:06:31,598
Ka Yiu, look at Dad!
73
00:06:33,101 --> 00:06:35,519
Dad!
74
00:06:35,728 --> 00:06:37,145
Asshole, get back here!
75
00:06:38,940 --> 00:06:39,856
Beat him!
76
00:06:55,540 --> 00:06:56,748
Stand up straight!
77
00:07:15,726 --> 00:07:17,602
Anyone from the Chiu Chow gang?
78
00:07:28,114 --> 00:07:29,823
Anyone from No. 14?
79
00:07:41,002 --> 00:07:45,422
I am the Principal. I will brief you
on the rules of this prison
80
00:07:45,756 --> 00:07:48,049
You must obey orders
81
00:07:48,634 --> 00:07:51,887
What's with you? Stand up!
82
00:07:54,390 --> 00:07:56,057
Sir, it's my drug addiction
83
00:07:56,434 --> 00:07:57,392
So what?
84
00:07:57,727 --> 00:07:59,352
Pay attention when I'm talking
85
00:08:00,396 --> 00:08:01,897
Discipline is everything in prison
86
00:08:03,065 --> 00:08:05,108
You need approval for everything
87
00:08:05,735 --> 00:08:07,360
Or else we will report you
88
00:08:08,029 --> 00:08:13,033
If you're lucky, we'll deduct your wage
89
00:08:13,576 --> 00:08:15,744
Or we'll extend your sentence
90
00:08:16,204 --> 00:08:18,705
If anyone wants to stay
91
00:08:19,081 --> 00:08:23,543
You are welcome to stir troubles
92
00:08:26,005 --> 00:08:29,049
- Say thank you!
- Thank you, Sir
93
00:08:29,425 --> 00:08:31,051
Any triad members here?
94
00:08:34,305 --> 00:08:37,265
The triad is nothing! Stand up!
95
00:08:38,684 --> 00:08:40,435
We uphold law and order
96
00:08:40,436 --> 00:08:43,480
No matter who you are
97
00:08:44,190 --> 00:08:46,983
Don't cause any trouble, understand?
98
00:08:49,737 --> 00:08:50,987
Good afternoon, Sir!
99
00:08:55,701 --> 00:08:56,910
All rise!
100
00:09:00,456 --> 00:09:03,124
Superintendent is here, any complaints?
101
00:09:09,632 --> 00:09:10,549
Sit down!
102
00:09:13,761 --> 00:09:15,470
I make my rounds everyday
103
00:09:15,888 --> 00:09:18,223
The Justice of Peace comes twice a month
104
00:09:18,975 --> 00:09:22,519
Raise your hand if you have any requests
105
00:09:23,062 --> 00:09:24,938
Democracy rules here
106
00:09:30,152 --> 00:09:31,861
Great!
107
00:09:33,114 --> 00:09:33,863
Give it back!
108
00:09:33,864 --> 00:09:34,364
Wait!
109
00:09:34,365 --> 00:09:36,074
Give it back or else. . .
110
00:09:36,075 --> 00:09:39,578
I need it for the stool
111
00:09:39,579 --> 00:09:40,870
Give it back!
112
00:09:41,372 --> 00:09:45,417
I have lost my freedom
113
00:09:45,710 --> 00:09:49,838
I cry for my broken heart
114
00:09:50,047 --> 00:09:54,968
Just one mistake and. . .
115
00:09:54,969 --> 00:09:56,177
Quiet!
116
00:09:56,512 --> 00:09:57,345
Was I too noisy?
117
00:09:58,264 --> 00:09:59,764
One more patient. I'm in a hurry!
118
00:09:59,765 --> 00:10:00,807
- Thank you.
- OK
119
00:10:03,769 --> 00:10:04,477
Get in!
120
00:10:06,230 --> 00:10:07,439
The officer is coming!
121
00:10:14,739 --> 00:10:16,406
Working out for an escape?
122
00:10:16,782 --> 00:10:17,657
What happened to you?
123
00:10:18,034 --> 00:10:19,993
Fell down while fixing the prison wall
124
00:10:20,620 --> 00:10:22,996
- Withdrawal?
- Just a stomach ache
125
00:10:22,997 --> 00:10:24,497
No one cares
126
00:10:24,498 --> 00:10:25,957
The officer won't give me medication
127
00:10:26,167 --> 00:10:27,459
41 671
128
00:10:27,710 --> 00:10:28,960
- Yes, Sir!
- Come here!
129
00:10:30,755 --> 00:10:32,505
You've been here long enough to know the rule
130
00:10:32,506 --> 00:10:34,341
Don't cause any trouble
131
00:10:34,342 --> 00:10:35,550
Any cigarettes?
132
00:10:35,551 --> 00:10:36,968
Everything's in the bag
133
00:10:37,553 --> 00:10:38,678
Any on you?
134
00:10:38,679 --> 00:10:39,512
No, Sir!
135
00:10:40,306 --> 00:10:41,765
I'll extend your sentence if I find any
136
00:10:41,766 --> 00:10:42,432
Yes, Sir!
137
00:10:43,351 --> 00:10:44,267
Sorry, Sir!
138
00:10:47,396 --> 00:10:49,064
Sir, he needs to throw up!
139
00:10:49,357 --> 00:10:51,232
Don't you dare!
140
00:10:53,319 --> 00:10:57,447
Go to the toilet
141
00:10:57,448 --> 00:10:58,031
Sorry, Sir!
142
00:10:58,032 --> 00:11:00,325
He just can't help himself!
143
00:11:00,326 --> 00:11:01,368
Mind your own business
144
00:11:01,369 --> 00:11:03,328
Get a mop and clean up the mess
145
00:11:03,537 --> 00:11:05,664
Me? I'm just a patient
146
00:11:05,665 --> 00:11:08,041
I'll charge you for disobedience
147
00:11:17,218 --> 00:11:19,719
51 91 0, take him to bed No. 5
148
00:11:32,316 --> 00:11:33,274
Thanks!
149
00:11:36,821 --> 00:11:37,737
How comfortable!
150
00:11:48,207 --> 00:11:48,832
Help me out!
151
00:11:55,339 --> 00:11:56,506
Why haven't you changed?
152
00:11:56,799 --> 00:12:01,845
No reason, just too tired
153
00:12:04,557 --> 00:12:06,766
Cigarettes on the floor, Sir!
154
00:12:07,143 --> 00:12:09,728
Hand them over, I'm serious
155
00:12:10,730 --> 00:12:11,396
Yes, Sir!
156
00:12:13,482 --> 00:12:14,357
Pick them up!
157
00:12:23,033 --> 00:12:26,327
Sir, give me a break! I need those
158
00:12:26,537 --> 00:12:28,663
41 671 , I'm charging you
for not abiding by the rules
159
00:12:28,664 --> 00:12:30,540
Follow me to the Security Office
160
00:12:30,958 --> 00:12:32,542
These are rationed within this prison
161
00:12:32,543 --> 00:12:33,918
Please give me a break!
162
00:12:33,919 --> 00:12:36,671
Shut up! I'm going by the book
163
00:12:43,262 --> 00:12:45,847
Thanks for nothing, pal!
164
00:12:45,848 --> 00:12:47,265
Let's go
165
00:12:47,266 --> 00:12:47,974
Move!
166
00:12:48,350 --> 00:12:50,018
Bitten by the mad dog already?
167
00:12:50,352 --> 00:12:51,895
The mad dog is relentless
168
00:12:53,981 --> 00:12:56,483
- What are you moaning about?
- Nothing
169
00:12:58,986 --> 00:13:02,405
You don't have to work in the hospital
170
00:13:02,406 --> 00:13:04,699
I can't ignore a direct order
171
00:13:04,700 --> 00:13:07,660
He has no right to order you to work
172
00:13:08,245 --> 00:13:09,287
Move!
173
00:13:09,622 --> 00:13:11,956
Report him, I'll be your witness
174
00:13:11,957 --> 00:13:13,333
Me too!
175
00:13:13,334 --> 00:13:15,376
We have witnesses, don't worry!
176
00:13:15,503 --> 00:13:16,878
Then I'll stop mopping
177
00:13:16,962 --> 00:13:19,047
Pick that up or I'll report you
178
00:13:19,048 --> 00:13:23,885
That's a bluff, the maximum charge is 3 more days
179
00:13:23,886 --> 00:13:26,429
While you won't get promoted for at least 2 years
180
00:13:27,181 --> 00:13:28,181
Are you finished?
181
00:13:28,182 --> 00:13:29,599
Just waiting for you, Sir!
182
00:13:29,767 --> 00:13:30,892
Move!
183
00:13:30,893 --> 00:13:31,935
Yes, Sir!
184
00:13:32,812 --> 00:13:33,728
Don't worry, pal!
185
00:13:33,729 --> 00:13:36,147
I'll write up a good report
186
00:13:36,148 --> 00:13:36,689
Thanks!
187
00:13:36,690 --> 00:13:38,858
You're welcome!
188
00:13:45,157 --> 00:13:47,158
Sir, please give me a break!
189
00:13:47,785 --> 00:13:49,118
I'm counting my days
190
00:13:49,370 --> 00:13:50,745
You're making a living
191
00:13:50,746 --> 00:13:54,374
Give us a break! Loosen up!
192
00:13:54,542 --> 00:13:57,043
Don't let me catch again
193
00:13:57,336 --> 00:13:58,545
No more next time!
194
00:13:58,546 --> 00:14:01,756
Thank you Sir, thank you
195
00:14:02,675 --> 00:14:03,591
You're wonderful, Sir!
196
00:14:03,592 --> 00:14:04,884
Don't get ashes on the floor
197
00:14:04,885 --> 00:14:05,385
Yes, Sir!
198
00:14:05,386 --> 00:14:05,969
Get in!
199
00:14:05,970 --> 00:14:09,180
I know. You're beautiful...
200
00:14:13,310 --> 00:14:15,270
Here, take a drag
201
00:14:19,900 --> 00:14:21,317
Take a drag, pal
202
00:14:21,694 --> 00:14:24,654
Let me light it up first
203
00:14:40,713 --> 00:14:42,672
This is great!
204
00:14:50,890 --> 00:14:52,140
Come and get your food!
205
00:14:55,477 --> 00:14:59,772
Coming right along!
206
00:15:00,024 --> 00:15:01,774
- What are you doing?
- Getting my food
207
00:15:01,984 --> 00:15:05,028
Get back to the end of the line
208
00:15:06,906 --> 00:15:09,198
I thought handicaps have priority
209
00:15:09,199 --> 00:15:10,325
And no need to queue up
210
00:15:11,869 --> 00:15:13,244
Hurry!
211
00:15:14,330 --> 00:15:15,580
Oh well. . .
212
00:15:30,220 --> 00:15:32,263
Finally we have meat
213
00:15:34,433 --> 00:15:39,854
All fat? Wait!
214
00:15:40,356 --> 00:15:43,524
Sir, is this a mistake?
215
00:15:43,525 --> 00:15:46,277
This piece of meat is all fat!
216
00:15:46,487 --> 00:15:47,862
Just take it as it is!
217
00:15:47,863 --> 00:15:51,199
That's not fair, he has a better piece
218
00:15:51,200 --> 00:15:52,867
Wait, this is not fair!
219
00:15:53,786 --> 00:15:55,286
You want trouble?
220
00:15:55,287 --> 00:15:58,831
No, I just want to swap
221
00:15:59,208 --> 00:16:01,584
He's keeping the good one for himself
222
00:16:01,585 --> 00:16:02,377
Mine is all fat
223
00:16:02,378 --> 00:16:03,670
Is it fair?
224
00:16:03,671 --> 00:16:05,463
Of course not!
225
00:16:07,049 --> 00:16:08,091
You swap with him!
226
00:16:08,467 --> 00:16:11,636
That's more like it!
227
00:16:11,637 --> 00:16:12,512
Thank you, Sir!
228
00:16:14,139 --> 00:16:14,931
This is more like it!
229
00:16:15,391 --> 00:16:16,849
- Sir?
- What?
230
00:16:16,850 --> 00:16:18,309
Why must I swap with him?
231
00:16:18,727 --> 00:16:19,686
What did you just say?
232
00:16:20,396 --> 00:16:21,562
I want to swap back
233
00:16:21,939 --> 00:16:24,899
Swap? That piece is not edible
234
00:16:24,900 --> 00:16:26,776
I told you to swap
235
00:16:26,777 --> 00:16:28,486
Swap. . .
236
00:16:29,405 --> 00:16:31,489
Fine, you want to swap?
237
00:16:32,157 --> 00:16:34,826
I'll get you another one from the kitchen
238
00:16:40,040 --> 00:16:42,000
You're too serious
239
00:16:42,001 --> 00:16:43,793
You won't beat the mad dog
240
00:16:43,794 --> 00:16:47,964
He'll bite you!
241
00:16:49,258 --> 00:16:50,717
I'm just kidding
242
00:16:50,718 --> 00:16:51,592
Here's your meat
243
00:16:59,309 --> 00:17:00,643
Anyone picking on you?
244
00:17:01,395 --> 00:17:02,395
No!
245
00:17:04,440 --> 00:17:07,692
They called about your new glasses
246
00:17:07,693 --> 00:17:09,610
But won't tell us what happened
247
00:17:10,404 --> 00:17:13,281
They should at least explain. I was worried
248
00:17:14,324 --> 00:17:16,826
Dad, is your head alright?
249
00:17:16,994 --> 00:17:19,704
It's fine, don't worry
250
00:17:23,834 --> 00:17:26,878
You've lost weight
251
00:17:27,713 --> 00:17:28,755
It's just the haircut
252
00:17:29,298 --> 00:17:30,715
You have enough to eat?
253
00:17:30,841 --> 00:17:33,217
Sure. We have plenty
254
00:17:33,719 --> 00:17:36,512
More than I can eat
255
00:17:45,522 --> 00:17:49,150
Don't worry, I'll be fine
256
00:17:53,530 --> 00:17:56,157
I brought your glasses and a razor
257
00:17:59,620 --> 00:18:00,912
And 2 books
258
00:18:04,083 --> 00:18:07,502
Read them if you're bored
259
00:18:08,378 --> 00:18:09,045
Alright!
260
00:18:10,380 --> 00:18:14,592
We only eat and sleep around here, very boring
261
00:18:18,180 --> 00:18:19,639
Things are unexpected
262
00:18:20,099 --> 00:18:23,392
If ever you change your mind about waiting
263
00:18:23,977 --> 00:18:27,271
Don't tell me, I'll understand
264
00:18:31,068 --> 00:18:33,861
Yiu, you have my full support
265
00:18:35,239 --> 00:18:37,365
Don't give up, understand?
266
00:18:42,371 --> 00:18:43,454
51 91 0
267
00:18:45,207 --> 00:18:46,582
Hurry!
268
00:18:49,253 --> 00:18:51,212
- Did you clean the toilet?
- Yes!
269
00:18:51,213 --> 00:18:52,130
Take a look!
270
00:18:55,425 --> 00:18:58,886
There's still water in the sink
271
00:18:58,887 --> 00:19:01,389
There's always water in the sink, Sir!
272
00:19:01,515 --> 00:19:03,307
Or else it won't be a sink
273
00:19:03,308 --> 00:19:05,685
The Superintendent doesn't like it wet
274
00:19:05,853 --> 00:19:08,271
Wipe it now!
275
00:19:14,236 --> 00:19:16,487
What's the matter with you? Look!
276
00:19:18,740 --> 00:19:21,409
There are stains!
277
00:19:27,040 --> 00:19:28,374
Clean it up!
278
00:19:28,584 --> 00:19:30,293
I just scrubbed it
279
00:19:30,294 --> 00:19:32,336
I don't care if you use your hand!
280
00:19:32,588 --> 00:19:34,005
You've been here long enough to do better
281
00:19:34,006 --> 00:19:35,214
You want to get me in trouble?
282
00:19:35,465 --> 00:19:37,466
I'm come back to check on you. Hurry!
283
00:19:38,719 --> 00:19:41,554
- What are you doing here?
- For the stool
284
00:19:42,097 --> 00:19:43,181
Looking for trouble?
285
00:19:43,390 --> 00:19:45,141
Can't help it, Sir!
286
00:19:45,142 --> 00:19:46,100
Hurry up!
287
00:19:46,310 --> 00:19:47,018
Thank you, Sir!
288
00:19:49,855 --> 00:19:53,357
Damn! Thank him for the stool!
289
00:19:56,069 --> 00:19:58,946
What a handsome boy you are
290
00:19:59,406 --> 00:20:04,410
Arousing my feeling for you
291
00:20:07,122 --> 00:20:10,833
Sorry pal, you're under his roof!
292
00:20:18,217 --> 00:20:21,594
Be a man, don't cry!
293
00:20:24,097 --> 00:20:27,642
You're taking this too seriously
294
00:20:27,643 --> 00:20:30,102
The mad dog likes to bark
295
00:20:30,103 --> 00:20:32,647
You have a long way to go,
you must learn to put up with this
296
00:20:40,322 --> 00:20:41,280
Loosen up!
297
00:20:42,532 --> 00:20:45,993
It's a survival game in here
298
00:20:49,873 --> 00:20:51,582
You can't be too serious
299
00:20:51,792 --> 00:20:54,502
- Did you hear me?
- Yes!
300
00:20:54,878 --> 00:20:57,088
Take it easy!
301
00:21:00,676 --> 00:21:02,927
Go get some toothpaste
302
00:21:02,928 --> 00:21:04,512
Scrub the stains with it
303
00:21:04,513 --> 00:21:06,889
There'll be no more stains
304
00:21:08,433 --> 00:21:09,183
Thanks!
305
00:21:09,726 --> 00:21:11,018
What's your name?
306
00:21:12,854 --> 00:21:13,604
Lo Ka Yiu
307
00:21:14,147 --> 00:21:15,189
I'm Ah Ching
308
00:21:15,857 --> 00:21:16,649
Hello, Ching
309
00:21:21,530 --> 00:21:26,325
This is not a prank, I really needed to go
310
00:21:27,786 --> 00:21:31,914
Don't stare at me! I can't do it
311
00:21:31,915 --> 00:21:35,126
Get out and let me do my business
312
00:21:39,589 --> 00:21:43,509
Lighten up, it'll get better
313
00:21:54,396 --> 00:22:00,026
How many friends can you have
314
00:22:00,027 --> 00:22:04,905
Can friendship ever last
315
00:22:05,657 --> 00:22:11,454
We shake and say our goodbyes
316
00:22:11,455 --> 00:22:16,250
We'll always be friends
317
00:22:17,627 --> 00:22:24,800
We part today, we'll meet again soon
318
00:22:26,178 --> 00:22:34,268
We'll be friends nevertheless
319
00:22:36,188 --> 00:22:39,398
- What?
- Impressive, Boss!
320
00:22:40,942 --> 00:22:43,069
Missed again
321
00:22:43,070 --> 00:22:46,197
These 5 packs are yours
322
00:22:50,577 --> 00:22:53,287
Billy, what's the going price?
323
00:22:54,915 --> 00:22:57,416
1 8 for $1 000
324
00:22:59,753 --> 00:23:01,128
That's $55 a pack!
325
00:23:02,214 --> 00:23:04,131
Get lost! What are you looking at?
326
00:23:05,175 --> 00:23:08,177
We shake and say our goodbyes
327
00:23:08,178 --> 00:23:12,681
We'll always be friends
328
00:23:14,684 --> 00:23:15,893
Keep walking!
329
00:23:15,894 --> 00:23:17,603
I just want to watch!
330
00:23:19,731 --> 00:23:20,606
Beat him!
331
00:23:28,573 --> 00:23:30,491
Crouch down!
332
00:23:35,288 --> 00:23:36,789
- Boss!
- What?
333
00:23:36,790 --> 00:23:38,207
- Mad Dog is beating us up!
- What?
334
00:23:39,668 --> 00:23:41,210
Don't move! Get down!
335
00:23:42,379 --> 00:23:44,046
Boss, he's beating up on Kit!
336
00:23:44,047 --> 00:23:44,839
Mad Dog!
337
00:23:47,926 --> 00:23:49,218
Get him!
338
00:23:53,348 --> 00:23:54,598
Get down!
339
00:23:55,809 --> 00:23:57,726
Stop it
340
00:23:59,980 --> 00:24:01,355
- Get him!
- Alright!
341
00:24:13,743 --> 00:24:14,702
Go to hell!
342
00:24:28,717 --> 00:24:30,050
Stay down and watch the show!
343
00:24:41,897 --> 00:24:43,731
Beat up whoever won't listen
344
00:24:43,732 --> 00:24:44,482
Yes, Sir!
345
00:25:01,208 --> 00:25:01,832
Stop it!
346
00:25:04,544 --> 00:25:18,182
Crouch down!
347
00:25:18,642 --> 00:25:19,850
Stay down!
348
00:25:21,811 --> 00:25:22,978
Let me go!
349
00:25:24,439 --> 00:25:25,439
You bastard!
350
00:25:25,732 --> 00:25:26,398
Stop it!
351
00:25:26,733 --> 00:25:28,359
Let me go!
352
00:25:34,449 --> 00:25:35,491
Still at it?
353
00:25:55,428 --> 00:25:57,346
Don't move...
354
00:26:04,479 --> 00:26:06,105
You know who that is?
355
00:26:07,148 --> 00:26:09,942
Head of Security, nicknamed Killer Hung
356
00:26:10,193 --> 00:26:12,027
You can guess what he's like
357
00:26:12,779 --> 00:26:15,614
He was ambushed and knifed before
358
00:26:15,615 --> 00:26:17,324
Treats us like enemies
359
00:26:18,118 --> 00:26:20,286
Take the rioters to the Security Room
360
00:26:22,497 --> 00:26:25,082
Riots of this scale is rare
361
00:26:25,083 --> 00:26:26,125
You're lucky to have seen it
362
00:26:26,126 --> 00:26:28,669
You have to watch out
363
00:26:28,962 --> 00:26:30,963
Ching, appreciate your guidance
364
00:26:30,964 --> 00:26:33,382
I'm not used to your language
365
00:26:33,383 --> 00:26:35,634
51 91 0, help with the casualties
366
00:26:35,719 --> 00:26:36,594
Still working in the hospital wing?
367
00:26:36,595 --> 00:26:37,678
Yes, where are you now?
368
00:26:37,679 --> 00:26:38,220
Laundry
369
00:26:38,221 --> 00:26:39,138
Move!
370
00:26:39,139 --> 00:26:40,848
- I'll put in for a transfer
- Good!
371
00:26:42,559 --> 00:26:45,227
Hurry!
372
00:27:20,847 --> 00:27:23,682
- Ready, Billy?
- All set!
373
00:27:27,729 --> 00:27:29,647
Why so stiff?
374
00:27:31,816 --> 00:27:34,652
The Superintendent needs it tomorrow
375
00:27:34,819 --> 00:27:35,819
Yes, Sir!
376
00:27:42,619 --> 00:27:44,662
How do I look?
377
00:27:45,038 --> 00:27:47,665
- Do I look like him?
- No
378
00:27:47,832 --> 00:27:49,249
How about now?
379
00:27:49,376 --> 00:27:51,251
- Good morning, Sir!
- Fall in!
380
00:27:51,586 --> 00:27:54,380
Superintendent is here, any complaints?
381
00:27:54,839 --> 00:27:56,048
Any request?
382
00:27:56,049 --> 00:27:57,174
Yes, Sir!
383
00:27:58,134 --> 00:27:59,218
What is it?
384
00:27:59,219 --> 00:28:02,304
We want sex
385
00:28:02,305 --> 00:28:05,391
Please arrange for some whores...
386
00:28:05,392 --> 00:28:08,602
No problem
387
00:28:08,603 --> 00:28:09,561
What's your pleasure?
388
00:28:09,813 --> 00:28:11,480
Old ones will do
389
00:28:11,481 --> 00:28:13,941
Smart lad, the older the better
390
00:28:13,942 --> 00:28:15,776
Cut 3 days from your sentence
391
00:28:15,777 --> 00:28:17,569
I'd rather masturbate than get an old one
392
00:28:17,570 --> 00:28:19,988
You shouldn't say such things
393
00:28:20,198 --> 00:28:23,742
It's immoral and bad for your health
394
00:28:23,743 --> 00:28:25,577
Give this one 3 more days
395
00:28:25,870 --> 00:28:28,455
Don't laugh you tattoo freak
396
00:28:28,581 --> 00:28:30,749
Billy, take Chings' scissors
397
00:28:31,584 --> 00:28:33,085
Go, good for the next fight
398
00:28:43,138 --> 00:28:44,555
Anything else?
399
00:28:44,556 --> 00:28:45,848
- Yes, Sir!
- Speak up!
400
00:28:45,849 --> 00:28:47,266
I want soup and 4 dishes for every meal
401
00:28:47,267 --> 00:28:49,977
Alright, all you can eat
402
00:28:50,603 --> 00:28:52,479
Anything else? Where are you going?
403
00:28:52,480 --> 00:28:53,230
To pee!
404
00:28:53,231 --> 00:28:55,607
You'll get uremia if you don't hurry!
405
00:28:55,608 --> 00:28:58,652
3 days for you! Anyone else?
406
00:28:58,653 --> 00:29:01,905
Give me the hat, you clown!
407
00:29:02,323 --> 00:29:05,451
You should behave
408
00:29:05,785 --> 00:29:07,619
You must behave
409
00:29:07,620 --> 00:29:08,412
You too!
410
00:29:08,413 --> 00:29:09,621
- Yes, Sir!
- Get back to work
411
00:29:09,622 --> 00:29:11,248
Sorry...
412
00:29:12,041 --> 00:29:13,625
- Ching!
- What is it?
413
00:29:13,626 --> 00:29:15,252
Billy took your scissors
414
00:29:18,715 --> 00:29:21,592
Billy, return the scissors
415
00:29:21,843 --> 00:29:24,344
Watch your mouth!
416
00:29:24,345 --> 00:29:25,763
What is it, Billy?
417
00:29:25,764 --> 00:29:27,055
He said I took his scissors
418
00:29:28,224 --> 00:29:29,516
Ching, don't go around accusing people
419
00:29:29,976 --> 00:29:31,435
You've been here long enough to know
420
00:29:31,436 --> 00:29:32,644
Stealing is a serious offense
421
00:29:32,896 --> 00:29:34,229
- I saw him. . .
- Yiu!
422
00:29:34,230 --> 00:29:39,651
Watch what you're saying!
423
00:29:44,491 --> 00:29:46,033
Why are you so riled up?
424
00:29:46,034 --> 00:29:47,743
Give it back and we're square
425
00:29:47,744 --> 00:29:48,243
What?
426
00:29:48,661 --> 00:29:51,038
Don't get Uncle Kau in trouble
427
00:29:51,039 --> 00:29:51,955
Making a deal?
428
00:29:52,165 --> 00:29:53,540
No, just chatting
429
00:29:53,541 --> 00:29:54,833
Get back to work
430
00:29:55,376 --> 00:29:59,379
- Give it back, Billy
- You watch it, kid!
431
00:30:04,052 --> 00:30:05,719
- What is it?
- Nothing
432
00:30:12,018 --> 00:30:14,061
You're too blunt
433
00:30:14,562 --> 00:30:17,940
You'll get in trouble, you fool!
434
00:30:20,610 --> 00:30:23,654
It is now 6: 1 5am, everyone get up!
435
00:30:23,655 --> 00:30:25,697
Make your beds
436
00:30:39,003 --> 00:30:40,087
Don't push!
437
00:30:47,720 --> 00:30:48,303
Chiu!
438
00:31:18,835 --> 00:31:19,877
Go back!
439
00:31:25,174 --> 00:31:27,801
Routine inspection! Everyone out!
440
00:31:28,177 --> 00:31:29,970
Inspection!
441
00:31:31,598 --> 00:31:35,183
Boss, get up! Inspection!
442
00:31:35,768 --> 00:31:37,811
Get out! Out!
443
00:31:37,812 --> 00:31:41,189
Crouch down by your bed, hurry!
444
00:31:41,608 --> 00:31:44,651
Everyone down! Move it!
445
00:31:46,487 --> 00:31:47,779
Down!
446
00:31:51,034 --> 00:31:52,117
Search carefully!
447
00:31:52,118 --> 00:31:52,826
Now!
448
00:31:59,000 --> 00:32:02,711
Search carefully! Move over!
449
00:32:35,244 --> 00:32:37,496
Sir, we found these
450
00:32:46,172 --> 00:32:47,881
You! Come out!
451
00:32:50,301 --> 00:32:51,176
Move it!
452
00:32:54,597 --> 00:32:56,515
- You!
- Out!
453
00:32:56,891 --> 00:32:58,934
- Step out!
- Hurry!
454
00:33:02,105 --> 00:33:05,190
- You too!
- Out!
455
00:33:16,953 --> 00:33:19,955
- How long have you been here?
- Over a month
456
00:33:20,415 --> 00:33:24,292
- You too, out!
- Hurry!
457
00:33:30,216 --> 00:33:33,176
- Your pal too!
- I smell trouble
458
00:33:35,096 --> 00:33:37,806
You've been here long enough
to know what's going on
459
00:33:38,307 --> 00:33:39,725
I really don't know
460
00:33:40,476 --> 00:33:41,977
Are they making a deal?
461
00:33:41,978 --> 00:33:42,936
I don't know, Sir
462
00:33:45,398 --> 00:33:46,898
Bill, I need to talk to you
463
00:33:47,066 --> 00:33:49,192
Mickey, I have nothing to say to you
464
00:33:49,193 --> 00:33:50,986
Last time in the court yard
465
00:33:50,987 --> 00:33:52,112
Didn't we gang up on Mad Dog?
466
00:33:52,488 --> 00:33:55,198
No, he picked on my pals by mistake
467
00:33:55,199 --> 00:33:56,825
I was not helping you
468
00:33:56,826 --> 00:33:59,911
He'll be out of the hospital soon
469
00:33:59,912 --> 00:34:01,788
Let's take him down together
470
00:34:03,916 --> 00:34:05,667
This is between him and me
471
00:34:05,668 --> 00:34:06,418
I'll take care of it
472
00:34:06,669 --> 00:34:07,502
Can you?
473
00:34:07,670 --> 00:34:09,629
We'll see
474
00:34:09,630 --> 00:34:11,882
You're not afraid of Mad Dog, are you?
475
00:34:12,175 --> 00:34:13,425
Just drop it!
476
00:34:15,762 --> 00:34:17,304
There were many casualties at the riot
477
00:34:17,597 --> 00:34:20,057
If we knew beforehand, it can be prevented
478
00:34:20,641 --> 00:34:22,684
I have nothing to do with it
479
00:34:23,144 --> 00:34:24,311
I really don't know anything
480
00:34:24,729 --> 00:34:25,979
I really don't know
481
00:34:26,230 --> 00:34:27,814
You may go. Send in Mickey
482
00:34:27,815 --> 00:34:28,315
Yes, Sir!
483
00:34:29,525 --> 00:34:31,485
Mickey, get in here!
484
00:34:36,866 --> 00:34:37,866
Cut the crap!
485
00:34:42,121 --> 00:34:42,913
Hung!
486
00:34:43,372 --> 00:34:44,039
Sit down
487
00:34:44,832 --> 00:34:46,374
Take a drag
488
00:34:47,335 --> 00:34:49,878
We're missing a file in woodwork
489
00:34:50,004 --> 00:34:52,964
A pair of scissors in laundry. Find them
490
00:34:54,092 --> 00:34:55,383
Are you serious?
491
00:34:55,384 --> 00:34:56,843
Not in this big prison
492
00:34:57,053 --> 00:34:58,345
Suit yourself
493
00:34:58,596 --> 00:35:00,680
I found this deck in your pillow
494
00:35:00,807 --> 00:35:02,724
That's at least another 28 days
495
00:35:03,351 --> 00:35:05,352
If you come up with the tools
496
00:35:05,353 --> 00:35:06,478
I'll forget about the cards
497
00:35:07,146 --> 00:35:08,647
I didn't do it
498
00:35:08,981 --> 00:35:12,109
You have a huge following
499
00:35:12,110 --> 00:35:13,318
Finding the tools is easy
500
00:35:15,113 --> 00:35:16,488
You know the situation
501
00:35:16,489 --> 00:35:18,406
I have to settle a score with Mad Dog
502
00:35:18,407 --> 00:35:20,784
We have no time to find the tools
503
00:35:21,202 --> 00:35:22,536
If you do that for me
504
00:35:22,787 --> 00:35:26,081
I'll get Mad Dog transferred
505
00:35:27,917 --> 00:35:29,126
That's great!
506
00:35:31,587 --> 00:35:34,422
Fine, I'll have someone get on it
507
00:35:38,970 --> 00:35:40,637
Find a scapegoat for the cards
508
00:35:42,140 --> 00:35:44,891
I can't betray my buddies
509
00:35:45,810 --> 00:35:48,436
Don't you want off? You already have a good deal
510
00:35:48,437 --> 00:35:49,980
Would you rather take the toothbrushes?
511
00:35:50,398 --> 00:35:51,439
Who are you blaming them on?
512
00:35:51,774 --> 00:35:53,233
One of Bill's men
513
00:35:54,110 --> 00:35:55,068
Will he agree?
514
00:35:55,278 --> 00:35:58,655
Someone had to take the blame
515
00:35:59,198 --> 00:36:01,533
This is not right
516
00:36:01,909 --> 00:36:03,577
Bill will think I sold him out
517
00:36:04,120 --> 00:36:05,829
That's not my problem
518
00:36:06,914 --> 00:36:08,373
You know I'm busy
519
00:36:12,253 --> 00:36:14,171
Hung, why don't we do this?
520
00:36:14,172 --> 00:36:15,297
When Bill gets in here
521
00:36:15,298 --> 00:36:17,966
Tell him 51 91 0 squealed
522
00:36:17,967 --> 00:36:19,217
It's good for everyone
523
00:36:21,304 --> 00:36:23,930
Don't tell me what to do. We'll see
524
00:36:36,986 --> 00:36:39,029
What happened to the other 3?
525
00:36:39,864 --> 00:36:41,406
Transferred. Additional sentence
526
00:36:42,950 --> 00:36:44,451
- Are you OK?
- I'm fine
527
00:36:47,121 --> 00:36:51,124
- You betrayed us!
- I didn't
528
00:36:51,417 --> 00:36:53,210
Good thing my man took the fall
529
00:36:53,669 --> 00:36:54,753
It wasn't me!
530
00:36:54,754 --> 00:36:56,171
So you're saying Bill did it?
531
00:36:56,797 --> 00:36:59,007
Asshole, so it was you!
532
00:37:00,092 --> 00:37:01,468
Shut up!
533
00:37:02,553 --> 00:37:05,430
You have it coming, kid.
Wait till we're back in the cell
534
00:37:08,059 --> 00:37:09,309
Big mouth!
535
00:37:12,146 --> 00:37:14,564
Get back to work! Bill
536
00:37:17,109 --> 00:37:19,903
What did you tell Hung?
537
00:37:20,363 --> 00:37:22,197
Nothing! I said nothing
538
00:37:22,365 --> 00:37:25,325
Why did Mickey say you betrayed him?
539
00:37:25,701 --> 00:37:28,036
I don't know. You don't believe me?
540
00:37:28,037 --> 00:37:31,831
Uncle Kau, please leave me alone
541
00:37:32,083 --> 00:37:33,500
Bill, listen!
542
00:37:33,501 --> 00:37:35,043
No wonder I feel uneasy
543
00:37:35,044 --> 00:37:36,002
Someone squealed on us
544
00:37:36,671 --> 00:37:38,797
If I don't do something, I'll take the fall
545
00:37:39,590 --> 00:37:40,882
Don't make more trouble
546
00:37:40,883 --> 00:37:43,343
Relax, I won't get you involved
547
00:37:43,344 --> 00:37:44,636
Shut up!
548
00:37:46,430 --> 00:37:49,057
Mickey is getting back at you for the scissors
549
00:37:49,058 --> 00:37:50,058
He's framing you
550
00:37:50,768 --> 00:37:51,643
What should I do?
551
00:37:52,228 --> 00:37:54,396
Give me some time, get back to work
552
00:38:08,369 --> 00:38:09,160
Ching
553
00:38:09,161 --> 00:38:10,996
I'll talk to him
554
00:38:14,875 --> 00:38:16,876
- Hung!
- What is it?
555
00:38:17,628 --> 00:38:21,214
The other day. . .
556
00:38:21,841 --> 00:38:22,841
When 51 91 0 came back from the Security Room
557
00:38:22,842 --> 00:38:25,260
Bill and Mickey accused him
558
00:38:25,845 --> 00:38:28,013
There'll be trouble if he gets back to the cell
559
00:38:28,597 --> 00:38:29,556
What are you saying?
560
00:38:34,228 --> 00:38:36,563
Can you transfer him to the hospital?
561
00:38:36,939 --> 00:38:37,856
Don't tell me what to do!
562
00:38:38,566 --> 00:38:41,318
Are you saying Bill and Mickey are making threats?
563
00:38:41,777 --> 00:38:43,194
I can lock them up
564
00:38:43,529 --> 00:38:45,363
But you must testify
565
00:38:45,489 --> 00:38:47,157
It'll only make things worse
566
00:38:47,408 --> 00:38:49,367
I don't care. I'm telling you now...
567
00:38:49,368 --> 00:38:51,828
Either I lock them up or you sit down
568
00:39:15,144 --> 00:39:16,186
Ching
569
00:39:18,230 --> 00:39:19,397
Calm down!
570
00:39:22,777 --> 00:39:27,530
Get in the toilet, kid!
571
00:39:27,531 --> 00:39:29,616
Bill, I really didn't say anything!
572
00:39:29,617 --> 00:39:31,534
Cut the bullshit, get down!
573
00:39:31,535 --> 00:39:32,202
Get down!
574
00:39:32,578 --> 00:39:33,453
Down!
575
00:39:37,833 --> 00:39:39,667
Bill, better make sure
576
00:39:39,668 --> 00:39:42,170
Ching, stay out of this and shut up!
577
00:39:42,380 --> 00:39:44,839
Kid, I'm giving you a chance
578
00:39:44,840 --> 00:39:46,633
I'll take you on one-to-one
579
00:39:46,884 --> 00:39:47,842
Get in the toilet!
580
00:39:48,010 --> 00:39:50,053
You have no proof! You could be wrong!
581
00:39:50,054 --> 00:39:52,806
Why else are the others transferred?
582
00:39:53,140 --> 00:39:54,641
You're saying Bill and I did it?
583
00:39:54,642 --> 00:39:56,434
Let me have a go at him, Bill
584
00:39:56,435 --> 00:39:57,060
Move!
585
00:39:57,770 --> 00:39:58,353
Ching!
586
00:39:58,562 --> 00:40:00,772
Shut up or I'll fix you right here!
587
00:40:00,940 --> 00:40:03,274
Move!
588
00:40:06,779 --> 00:40:09,531
And you! You'll be next!
589
00:40:12,159 --> 00:40:14,494
Asshole, it's you and me!
590
00:40:15,037 --> 00:40:18,164
Come on!
591
00:40:20,126 --> 00:40:21,709
Fight back!
592
00:40:21,710 --> 00:40:23,586
Bill, let him go on my account
593
00:40:23,587 --> 00:40:25,713
Ching, you stay out of this!
594
00:40:25,714 --> 00:40:27,632
Taking him alone is already doing you a favor
595
00:40:27,842 --> 00:40:29,509
My guys added 7 days
596
00:40:29,510 --> 00:40:31,719
How can I face them if I don't fix him?
597
00:40:31,971 --> 00:40:33,888
Can we settle with cigarettes?
598
00:40:33,889 --> 00:40:36,182
Do me a favor and shut up!
599
00:40:36,684 --> 00:40:39,769
Bill, cut the chatter
600
00:40:39,937 --> 00:40:41,688
It's none of your business
601
00:40:41,689 --> 00:40:42,897
Let me have a go at him if you won't
602
00:40:43,149 --> 00:40:44,816
I know what to do
603
00:40:48,404 --> 00:40:49,487
Are you going to fix him or not?
604
00:40:49,488 --> 00:40:51,281
What if I don't?
605
00:40:52,825 --> 00:40:54,659
You call yourself a leader?
606
00:40:57,621 --> 00:41:02,500
Asshole, get up and fight!
607
00:41:02,543 --> 00:41:04,544
Bill, I really didn't say anything!
608
00:41:04,545 --> 00:41:05,670
Shut up!
609
00:41:08,424 --> 00:41:09,799
Hit harder!
610
00:41:10,968 --> 00:41:14,471
Get up!
611
00:41:15,639 --> 00:41:17,432
Boss, the guards are coming
612
00:41:18,642 --> 00:41:20,727
Everyone leave the toilet
613
00:41:21,353 --> 00:41:23,563
Come out!
614
00:41:28,777 --> 00:41:29,569
Move!
615
00:41:33,324 --> 00:41:34,699
You bastards
616
00:41:35,284 --> 00:41:37,368
Don't you dare say you've been beaten
617
00:41:37,578 --> 00:41:38,828
Why not?
618
00:41:38,829 --> 00:41:41,122
You still have more than a year to go
619
00:41:45,294 --> 00:41:48,713
You... come here!
620
00:41:50,674 --> 00:41:54,469
- What's with you?
- I fell
621
00:41:55,179 --> 00:41:58,723
Are you alright? Do you need a doctor?
622
00:41:58,724 --> 00:41:59,807
No, Sir!
623
00:42:00,017 --> 00:42:01,100
Next time be careful!
624
00:42:01,101 --> 00:42:02,018
Thank you, Sir!
625
00:42:17,243 --> 00:42:18,326
What do you want, Mickey?
626
00:42:20,037 --> 00:42:23,248
I'm not through with you, Big Mouth!
627
00:42:24,375 --> 00:42:25,708
Can we go back to bed now?
628
00:42:40,140 --> 00:42:41,599
Don't cry
629
00:42:43,602 --> 00:42:45,144
- Ching!
- They'll laugh at you!
630
00:42:46,188 --> 00:42:49,691
- I didn't do it!
- I know!
631
00:42:52,611 --> 00:42:54,904
Get some sleep!
632
00:42:56,699 --> 00:42:57,699
Go to sleep!
633
00:43:09,795 --> 00:43:11,296
Relentless bastards!
634
00:43:16,927 --> 00:43:17,719
Something on your mind?
635
00:43:18,887 --> 00:43:20,847
I'm not doing anything
636
00:43:21,807 --> 00:43:25,518
Mom wants me to study in England.
What do you think?
637
00:43:26,353 --> 00:43:27,395
What do you think?
638
00:43:29,398 --> 00:43:31,190
I don't know, but...
639
00:43:31,191 --> 00:43:32,900
If you don't know, don't go
640
00:43:39,533 --> 00:43:40,325
Yiu
641
00:43:40,701 --> 00:43:43,202
Ching, this is my girl friend
642
00:43:43,954 --> 00:43:49,959
Hello! She's nice. You feel better?
643
00:43:51,837 --> 00:43:52,712
Much better!
644
00:43:55,049 --> 00:43:56,841
I have applied for a course
645
00:43:56,842 --> 00:44:00,637
My cousin will take care of me
646
00:44:00,929 --> 00:44:03,097
I don't want you to go!
647
00:44:03,474 --> 00:44:05,725
Dad!
648
00:44:06,894 --> 00:44:08,519
- Mom!
- Dad!
649
00:44:08,520 --> 00:44:11,272
Good boy. . .the officer is watching
650
00:44:18,280 --> 00:44:19,989
- Have you been a good boy?
- Yes!
651
00:44:20,199 --> 00:44:23,159
Any cavities? No?
652
00:44:23,619 --> 00:44:24,786
Did you listen to grandma?
653
00:44:24,787 --> 00:44:25,620
Yes!
654
00:44:25,746 --> 00:44:26,746
Call me in English
655
00:44:27,289 --> 00:44:30,208
This is a man. This is a woman
656
00:44:30,209 --> 00:44:33,211
I am a boy. She is a girl
657
00:44:33,212 --> 00:44:35,338
You still remember! Good boy!
658
00:44:35,339 --> 00:44:37,090
Give me a hug!
659
00:44:37,091 --> 00:44:39,801
Hug!
660
00:44:39,802 --> 00:44:42,261
Ching, he's a smart boy!
661
00:44:43,347 --> 00:44:44,806
Too smart for his own good I'm afraid
662
00:44:46,016 --> 00:44:47,975
Let me smell your behind!
663
00:44:48,268 --> 00:44:49,602
I'll only be gone for 9 months
664
00:44:49,937 --> 00:44:51,979
You wanted me to go before
665
00:44:52,564 --> 00:44:54,482
I want you to stay now
666
00:44:55,234 --> 00:44:56,484
You have no confidence in me?
667
00:44:57,820 --> 00:44:59,404
I do
668
00:44:59,863 --> 00:45:02,573
I just don't have confidence in myself
669
00:45:05,577 --> 00:45:07,078
I want to get away for a while
670
00:45:09,373 --> 00:45:12,208
Why ask me if you have decided?
671
00:45:12,960 --> 00:45:14,043
What are you trying to tell me?
672
00:45:14,044 --> 00:45:15,878
- Candy?
- Is this an excuse?
673
00:45:19,341 --> 00:45:23,052
I have no choice about being here
674
00:45:24,179 --> 00:45:27,181
Don't bother telling me if you changed your mind
675
00:45:35,065 --> 00:45:36,107
Just write me
676
00:45:47,035 --> 00:45:49,829
Kid, we'll settle the score now
677
00:45:54,084 --> 00:45:55,501
I'm talking to you!
678
00:45:55,502 --> 00:45:58,212
Let's do this back in the cell
679
00:45:59,506 --> 00:46:01,799
No! What do you want?
680
00:46:02,259 --> 00:46:04,761
My guys got an additional 7 days
681
00:46:05,053 --> 00:46:06,596
We'll settle with cigarettes
682
00:46:07,097 --> 00:46:09,348
As much as you want
683
00:46:09,349 --> 00:46:10,683
Nothing will do
684
00:46:12,853 --> 00:46:15,938
Think before you speak
685
00:46:17,691 --> 00:46:21,235
You squealed and tried to pin it on me
686
00:46:21,236 --> 00:46:23,488
Now you want cigarettes! I'm not stupid
687
00:46:23,822 --> 00:46:24,947
What did you say?
688
00:46:25,157 --> 00:46:26,365
Let's talk
689
00:46:26,575 --> 00:46:28,701
Get lost! What did you say?
690
00:46:29,411 --> 00:46:33,456
You framed me, asshole!
691
00:46:33,457 --> 00:46:36,083
How dare you hit back! Get him!
692
00:46:36,460 --> 00:46:37,627
Go to hell!
693
00:46:37,628 --> 00:46:39,670
Stop it, Billy
694
00:46:40,005 --> 00:46:40,755
Don't...
695
00:46:42,549 --> 00:46:43,925
Stop it
696
00:46:44,676 --> 00:46:45,635
Asshole
697
00:46:50,140 --> 00:46:52,308
Stop it!
698
00:46:56,563 --> 00:46:58,147
Go to hell, asshole!
699
00:47:13,038 --> 00:47:14,372
Is he dead?
700
00:47:16,583 --> 00:47:17,500
Help!
701
00:47:17,668 --> 00:47:19,168
Yiu!
702
00:47:19,169 --> 00:47:20,419
Fight!
703
00:47:20,420 --> 00:47:23,464
Come on, fight!
704
00:47:30,639 --> 00:47:32,682
Hit the alarm, Uncle Kau!
705
00:47:35,978 --> 00:47:36,811
Uncle Kau!
706
00:47:47,948 --> 00:47:50,408
Kill him!
707
00:47:53,078 --> 00:47:54,120
Go to hell!
708
00:47:55,163 --> 00:47:57,373
Die, you bastard!
709
00:47:58,208 --> 00:47:58,708
Yiu!
710
00:48:00,419 --> 00:48:02,628
Don't do anything stupid!
711
00:48:02,796 --> 00:48:04,380
Don't kill anyone!
712
00:48:15,434 --> 00:48:20,146
Calm down! Put down the glass!
713
00:48:20,606 --> 00:48:24,150
Sorry, Ching!
714
00:48:26,445 --> 00:48:27,194
Yiu
715
00:48:29,323 --> 00:48:33,743
You bastards want me dead
716
00:48:34,912 --> 00:48:36,913
I'll kill myself right here
717
00:48:38,040 --> 00:48:43,461
Yiu, don't do this!
718
00:48:43,462 --> 00:48:44,045
Let me die!
719
00:48:44,046 --> 00:48:46,505
Uncle Kau, get a doctor!
720
00:48:46,506 --> 00:48:48,674
What are you bastards looking at?
721
00:48:48,759 --> 00:48:50,635
You'll come to no good end
722
00:48:51,845 --> 00:48:53,763
Why kill yourself, you fool!
723
00:48:53,889 --> 00:48:57,141
Help! Uncle Kau!
724
00:48:57,517 --> 00:48:59,393
You mother fuckers
725
00:48:59,394 --> 00:49:00,645
Uncle Kau
726
00:49:05,734 --> 00:49:13,741
Good afternoon, Sir!
727
00:49:16,036 --> 00:49:17,244
Why did you fight?
728
00:49:20,374 --> 00:49:21,207
Misunderstanding
729
00:49:21,208 --> 00:49:23,584
What? You think I'm stupid?
730
00:49:23,585 --> 00:49:25,044
You have the guts to fight but not to confess?
731
00:49:26,588 --> 00:49:28,381
I like to fight, what of it?
732
00:49:29,800 --> 00:49:32,259
We need to know the reason
733
00:49:32,260 --> 00:49:33,844
Why do you fight all the time?
734
00:49:35,764 --> 00:49:38,641
Go ask Mickey
735
00:49:38,642 --> 00:49:41,644
The Superintendent is asking you now
736
00:49:46,191 --> 00:49:48,734
Simple, it was your fault
737
00:49:48,986 --> 00:49:51,028
41 671 , watch your words
738
00:49:51,029 --> 00:49:52,363
Or I'll sue you for slander
739
00:49:52,531 --> 00:49:54,365
I will definitely watch my words
740
00:49:55,367 --> 00:49:56,659
You inspected the cell that morning
741
00:49:56,660 --> 00:49:59,286
You took him to the Security Room
742
00:49:59,538 --> 00:50:02,081
That's policy, nothing to do with you
743
00:50:02,082 --> 00:50:03,416
Why pick on him?
744
00:50:03,875 --> 00:50:05,209
You know damn well
745
00:50:05,210 --> 00:50:07,211
People will think he squealed
746
00:50:07,212 --> 00:50:10,548
You framed him because he's new
747
00:50:14,344 --> 00:50:16,595
I begged you to put him in the hospital
748
00:50:16,596 --> 00:50:17,722
You ignored me
749
00:50:17,723 --> 00:50:19,181
What are we supposed to do?
750
00:50:19,307 --> 00:50:20,975
Why are you raising your voice?
751
00:50:20,976 --> 00:50:22,351
I always talk like this
752
00:50:22,352 --> 00:50:24,562
I raise my voice doesn't mean I'm rude
753
00:50:24,563 --> 00:50:25,980
Sir
754
00:50:36,074 --> 00:50:38,617
Do as you please, Sir!
755
00:50:40,454 --> 00:50:44,331
We'll investigate. Give me a report
756
00:50:45,500 --> 00:50:45,958
Yes, Sir!
757
00:50:46,293 --> 00:50:50,379
Nonetheless, you should not fight
758
00:50:51,339 --> 00:50:53,591
We'll put you in isolation
759
00:50:54,134 --> 00:50:55,885
Then decide whether to extend your sentence
760
00:51:03,810 --> 00:51:11,567
Go to the bar for some fun
761
00:51:13,195 --> 00:51:21,702
They have angels there
762
00:51:21,703 --> 00:51:24,371
To show you a good time
763
00:51:25,165 --> 00:51:26,165
Keung, do you have a drag?
764
00:51:29,336 --> 00:51:32,463
Yiu, feel better now?
765
00:51:32,631 --> 00:51:33,839
Sorry about dragging you into this
766
00:51:34,716 --> 00:51:38,636
That's alright, we're friends
767
00:51:38,637 --> 00:51:39,595
Is that right, Keung?
768
00:51:42,015 --> 00:51:42,723
Thanks
769
00:51:47,437 --> 00:51:50,481
A pair of scissors is not worth
the additional sentence
770
00:51:50,482 --> 00:51:52,983
Getting isolation is not worth it
771
00:51:54,277 --> 00:51:56,195
Don't do anything stupid
772
00:51:56,196 --> 00:52:00,491
Women can be trouble sometimes
773
00:52:02,077 --> 00:52:03,202
It has nothing to do with her
774
00:52:04,412 --> 00:52:06,413
You think I'm blind?
775
00:52:07,707 --> 00:52:11,752
It's hard to say, we're stuck in here
776
00:52:11,753 --> 00:52:13,838
Can't expect her to wait forever
777
00:52:15,382 --> 00:52:17,258
2 years is a short time
778
00:52:19,010 --> 00:52:22,346
You're lucky to get out a month earlier
779
00:52:23,014 --> 00:52:24,974
I saw your son the other day
780
00:52:25,851 --> 00:52:26,767
What about your wife?
781
00:52:28,770 --> 00:52:31,564
Ching!
782
00:52:41,741 --> 00:52:42,449
Get your meal!
783
00:52:42,742 --> 00:52:44,910
It's 7 o'clock already!
784
00:52:44,911 --> 00:52:46,620
Let's eat!
785
00:52:48,665 --> 00:52:49,540
Thanks, buddy!
786
00:52:53,128 --> 00:52:55,796
Ching, Mickey has been transferred
787
00:52:55,964 --> 00:52:57,006
Thanks, Keung
788
00:52:57,716 --> 00:53:00,634
Yiu, did you hear that?
789
00:53:01,887 --> 00:53:03,304
There's justice after all
790
00:53:06,099 --> 00:53:08,642
Is your meat too fat?
791
00:53:09,269 --> 00:53:09,977
What?
792
00:53:10,770 --> 00:53:13,564
Let's swap if it's too fat
793
00:53:14,900 --> 00:53:17,651
Damn, you have a good memory
794
00:53:18,778 --> 00:53:19,904
What's the matter?
795
00:53:20,405 --> 00:53:21,739
Nothing!
796
00:53:30,624 --> 00:53:32,791
Ching, there's some writing here
797
00:53:32,792 --> 00:53:37,713
I wrote it, but I can't follow it
798
00:53:41,676 --> 00:53:44,053
Remember this is a zoo
799
00:53:44,429 --> 00:53:46,722
Lions, tigers and elephants
800
00:53:46,973 --> 00:53:48,891
You're the lamb and I'm the monkey
801
00:53:49,267 --> 00:53:50,935
We get bullied all the time
802
00:53:50,936 --> 00:53:54,563
We have to grin and bear it
803
00:54:12,916 --> 00:54:15,876
"How much sorrow and pain"
804
00:54:16,628 --> 00:54:20,005
"A rugged path lies ahead"
805
00:54:20,465 --> 00:54:23,425
"Don't be afraid to face the pain"
806
00:54:23,677 --> 00:54:27,012
"This is life"
807
00:54:27,597 --> 00:54:30,182
"Don't be afraid to face the challenge"
808
00:54:31,101 --> 00:54:34,311
"Forget the pain and march ahead"
809
00:54:34,813 --> 00:54:37,648
"Don't be disheartened"
810
00:54:38,316 --> 00:54:41,986
"Strive hard for the future"
811
00:54:42,279 --> 00:54:44,446
"Today. . ."
812
00:54:44,447 --> 00:54:45,823
Damn!
813
00:54:46,241 --> 00:54:49,618
"Forget your troubles"
814
00:54:49,619 --> 00:54:52,413
"Look back on your hard work"
815
00:54:56,626 --> 00:54:59,336
What's with you? Crouch down!
816
00:55:03,508 --> 00:55:06,260
"Don't be despaired"
817
00:55:06,720 --> 00:55:09,513
"Even if you feel grief stricken"
818
00:55:10,181 --> 00:55:11,432
"You must not give up"
819
00:55:11,433 --> 00:55:13,767
- Get up!
- What's going on?
820
00:55:14,561 --> 00:55:16,061
My girl friend sent this
821
00:55:51,056 --> 00:55:52,639
Snakes! Snakes!
822
00:55:52,807 --> 00:55:53,682
Snakes!
823
00:55:54,392 --> 00:55:56,602
Calm down! Crouch down!
824
00:55:56,978 --> 00:55:58,437
- Where is the snake?
- I don't know
825
00:55:58,438 --> 00:56:00,522
Crouch down, all of you!
826
00:56:02,108 --> 00:56:03,942
He's been bitten, Sir!
827
00:56:04,152 --> 00:56:05,694
Crouch down!
828
00:56:07,405 --> 00:56:08,364
How do you feel?
829
00:56:12,118 --> 00:56:21,293
"Future full of hope"
830
00:56:27,092 --> 00:56:31,345
Happy New Year! Here's to your health
831
00:56:31,346 --> 00:56:32,638
And a timely release
832
00:56:32,972 --> 00:56:35,307
Yes!
833
00:56:39,771 --> 00:56:41,772
I hope that after the new year
834
00:56:42,440 --> 00:56:46,360
Other than requests and complaints
835
00:56:46,778 --> 00:56:48,612
I won't see any of you in my office
836
00:56:48,863 --> 00:56:51,156
Because it is bad luck to see me
837
00:56:51,658 --> 00:56:55,953
I don't want to deduct wages or add sentence
838
00:56:55,954 --> 00:56:56,412
Good!
839
00:56:57,372 --> 00:56:59,706
Enjoy yourselves tonight
840
00:57:00,208 --> 00:57:06,713
Happy New Year!
841
00:57:17,308 --> 00:57:18,100
Dismiss!
842
00:57:19,060 --> 00:57:21,103
Yeah!
843
00:57:21,729 --> 00:57:23,230
- Happy New Year!
- Happy New Year!
844
00:57:24,607 --> 00:57:25,441
Move the table!
845
00:57:25,817 --> 00:57:26,984
"Congratulations"
846
00:57:26,985 --> 00:57:29,194
"Wish you a prosperous New Year"
847
00:57:29,195 --> 00:57:31,405
"Good health"
848
00:57:31,406 --> 00:57:31,947
"Good fortune"
849
00:57:31,948 --> 00:57:33,282
Put the tables together
850
00:57:34,242 --> 00:57:36,368
Today is New Year's Day
851
00:57:36,369 --> 00:57:37,870
It's on the house
852
00:57:39,622 --> 00:57:41,707
- Happy New Year!
- Happy New Year!
853
00:57:50,842 --> 00:57:52,718
Ching, who's that for?
854
00:57:55,096 --> 00:57:56,346
My wife
855
00:58:02,729 --> 00:58:08,817
"Your sweet smile"
856
00:58:08,818 --> 00:58:13,322
"Like a flower blooming in spring"
857
00:58:13,323 --> 00:58:14,698
"Blooming in spring"
858
00:58:14,699 --> 00:58:16,033
4 years ago tonight
859
00:58:16,784 --> 00:58:18,869
I caught her with a man
860
00:58:19,287 --> 00:58:21,413
I lost control and killed her
861
00:58:25,084 --> 00:58:27,044
Women can be trouble
862
00:58:27,045 --> 00:58:29,838
You said it yourself, take it easy
863
00:58:32,050 --> 00:58:33,091
I know
864
00:58:33,092 --> 00:58:35,969
I was gambling heavily then
865
00:58:36,554 --> 00:58:39,598
She needed money for the New Year
866
00:58:41,226 --> 00:58:46,021
"I saw you in my dreams"
867
00:58:47,524 --> 00:58:52,361
"Smiling so sweetly"
868
00:58:53,613 --> 00:58:59,952
"I saw you in my dreams"
869
00:59:00,495 --> 00:59:03,705
"Where. . ."
870
00:59:03,706 --> 00:59:06,667
I tried to kill myself but survived
871
00:59:09,921 --> 00:59:11,838
If I take care of my son
872
00:59:11,839 --> 00:59:13,340
I think my wife will forgive me
873
00:59:17,845 --> 00:59:21,348
Leave me alone, pal
874
00:59:24,185 --> 00:59:25,686
Bill!
875
00:59:31,526 --> 00:59:32,818
I can't stand you
876
00:59:39,075 --> 00:59:44,871
Where have I seen you
877
00:59:45,415 --> 00:59:48,292
That smile
878
00:59:49,502 --> 00:59:51,211
Have you heard from your girl friend?
879
00:59:51,421 --> 00:59:53,380
Don't remind me!
880
00:59:53,673 --> 00:59:55,382
The last letter she wrote
881
00:59:55,383 --> 00:59:56,925
Was all about her German teacher
882
00:59:57,302 --> 00:59:58,552
Said she'll stay longer
883
00:59:59,554 --> 01:00:01,096
I worry about her
884
01:00:02,140 --> 01:00:03,890
What else did she say?
885
01:00:04,559 --> 01:00:06,810
Nothing, just "I love you"
886
01:00:06,811 --> 01:00:08,145
What does that mean?
887
01:00:09,063 --> 01:00:10,147
What do you think?
888
01:00:10,231 --> 01:00:13,191
How dare you make fun of me!
889
01:00:15,486 --> 01:00:20,365
I saw you in my dreams
890
01:00:20,783 --> 01:00:26,455
That's where we met
891
01:00:27,290 --> 01:00:31,084
You smile looks so familiar
892
01:00:31,794 --> 01:00:35,380
"I don't recall"
893
01:00:37,050 --> 01:00:42,888
"In my dreams"
894
01:01:22,095 --> 01:01:23,470
Ching
895
01:01:24,013 --> 01:01:25,263
- What?
- Mickey is back!
896
01:01:25,264 --> 01:01:26,807
- Where?
- Down there!
897
01:01:46,202 --> 01:01:47,119
Mickey!
898
01:01:47,745 --> 01:01:49,162
I don't have time for you
899
01:01:49,580 --> 01:01:51,415
Mickey, give me a break
900
01:01:52,083 --> 01:01:54,584
I dare not, I'm scared of Yiu
901
01:01:54,669 --> 01:01:57,045
Sorry Mickey, you're a forgiving person
902
01:01:57,046 --> 01:01:58,463
I was stupid to upset you
903
01:01:58,589 --> 01:02:01,216
No, I should apologize
904
01:02:01,676 --> 01:02:04,261
Please let bygones be bygones
905
01:02:04,262 --> 01:02:07,681
How! I've never been beaten up before
906
01:02:08,307 --> 01:02:09,349
That's more than enough
907
01:02:09,350 --> 01:02:10,684
Billy, watch out for your Boss
908
01:02:10,685 --> 01:02:11,852
Go to hell!
909
01:02:13,020 --> 01:02:14,062
Guards are coming!
910
01:02:21,654 --> 01:02:25,574
Let's settle this with cigarettes
911
01:02:25,742 --> 01:02:27,743
Listen, I'm in a good mood today
912
01:02:27,744 --> 01:02:29,786
Don't aggravate me, get lost!
913
01:02:33,833 --> 01:02:36,001
Mickey, don't be so tough
914
01:02:36,002 --> 01:02:38,003
What are you shouting about, Bill?
915
01:02:38,379 --> 01:02:40,547
Did you tell your men not to pay up their debts?
916
01:02:43,217 --> 01:02:46,052
No, they just can't afford it
917
01:02:46,220 --> 01:02:47,554
That's cheating
918
01:02:47,555 --> 01:02:48,764
Bill, don't talk to Boss like that
919
01:02:48,765 --> 01:02:49,514
Shut up, Billy!
920
01:02:49,515 --> 01:02:50,682
- What?
- Shut up!
921
01:02:50,683 --> 01:02:51,683
Trying to pick a fight?
922
01:02:51,768 --> 01:02:53,518
- No, just chatting!
- Move it!
923
01:02:53,770 --> 01:02:55,061
Let's go!
924
01:02:58,733 --> 01:03:00,859
What shall we do now, Ching?
925
01:03:00,860 --> 01:03:02,444
There'll be trouble if Mickey won't agree
926
01:03:02,612 --> 01:03:04,905
Let's ask for a transfer
927
01:03:05,072 --> 01:03:08,200
Right, let's talk to Hung
928
01:03:09,035 --> 01:03:11,703
It's useless. Let's file an application
929
01:03:11,704 --> 01:03:14,706
That'll take too long. Just talk to him
930
01:03:14,707 --> 01:03:17,083
- Nonsense!
- I'll try
931
01:03:17,627 --> 01:03:18,418
Hi!
932
01:03:21,839 --> 01:03:23,256
- Hung!
- What's the matter?
933
01:03:23,257 --> 01:03:26,593
Can you help Ching and I get a transfer?
934
01:03:26,969 --> 01:03:27,511
Why?
935
01:03:27,887 --> 01:03:29,262
It's about Mickey...
936
01:03:29,263 --> 01:03:30,847
He's still after us
937
01:03:32,016 --> 01:03:32,557
Fine!
938
01:03:32,558 --> 01:03:34,559
Thanks. When?
939
01:03:34,936 --> 01:03:35,936
I don't know
940
01:03:36,395 --> 01:03:38,396
I'll have to check for vacancies
941
01:03:38,689 --> 01:03:40,315
And see whether they'll take you in
942
01:03:40,900 --> 01:03:45,111
This is not a hotel. You have to wait
943
01:03:51,077 --> 01:03:52,869
I'll complain to the Justice of Peace
944
01:03:53,329 --> 01:03:55,789
You'll get us into more trouble
945
01:03:58,876 --> 01:04:00,836
Prison mops are the best
946
01:04:00,837 --> 01:04:02,671
Buy a prison mop
947
01:04:02,672 --> 01:04:05,215
Working like a slave
948
01:04:05,216 --> 01:04:06,091
Sorry!
949
01:04:06,092 --> 01:04:09,052
Fall in! The Superintendent is here!
950
01:04:09,053 --> 01:04:10,887
Great! No more work!
951
01:04:11,931 --> 01:04:12,931
The Justice of Peace is here
952
01:04:12,932 --> 01:04:14,182
Any complaints?
953
01:04:16,227 --> 01:04:17,644
Sir, I have a request
954
01:04:22,692 --> 01:04:23,650
What is it?
955
01:04:24,068 --> 01:04:27,028
We're not happy here
956
01:04:27,029 --> 01:04:29,531
I want to transfer to another cell
957
01:04:30,324 --> 01:04:32,492
That's not a problem
958
01:04:32,660 --> 01:04:34,828
But I need a good reason
959
01:04:39,667 --> 01:04:41,668
We're bullied by triad members
960
01:04:47,341 --> 01:04:48,842
Triads?
961
01:04:51,679 --> 01:04:53,513
There are triads here?
962
01:04:56,851 --> 01:04:58,935
No, Sir!
963
01:04:58,936 --> 01:04:59,811
What do you mean?
964
01:05:00,479 --> 01:05:01,855
There are no triad members here
965
01:05:02,315 --> 01:05:03,982
That's a lie!
966
01:05:04,734 --> 01:05:06,818
The Anti-Triad Unit
967
01:05:06,819 --> 01:05:09,404
Has been set up for decades
968
01:05:09,405 --> 01:05:12,782
How dare you say there's no triads
969
01:05:18,623 --> 01:05:21,041
Sir, there are inmates here
970
01:05:21,042 --> 01:05:23,084
Who gambled illegally with cigarettes
971
01:05:23,419 --> 01:05:24,836
They ask for transfers to avoid paying up
972
01:05:24,837 --> 01:05:25,629
What are you saying?
973
01:05:25,630 --> 01:05:29,341
Calm down. I will investigate
974
01:05:29,842 --> 01:05:33,303
If it's true, I will arrange for your transfer
975
01:05:33,846 --> 01:05:36,097
Check out their story
976
01:05:36,098 --> 01:05:37,307
And give me a report
977
01:05:37,308 --> 01:05:38,266
Yes, Sir!
978
01:05:49,278 --> 01:05:51,863
What are our chances?
979
01:05:54,367 --> 01:05:56,076
Hard to say
980
01:05:57,703 --> 01:05:59,913
It stinks!
981
01:05:59,914 --> 01:06:01,289
Can you stand it?
982
01:06:01,290 --> 01:06:03,041
I'm dying!
983
01:06:03,250 --> 01:06:06,086
Come up for a break!
984
01:06:07,672 --> 01:06:10,215
Can't stand it anymore!
985
01:06:10,216 --> 01:06:13,218
- Come up!
- You bet I will!
986
01:06:22,937 --> 01:06:26,314
Sorry, I got you in trouble again
987
01:06:26,649 --> 01:06:33,405
It's OK, just don't do it again!
988
01:06:52,133 --> 01:06:55,010
When did you get back? You should have written me
989
01:06:55,553 --> 01:06:59,347
I want to surprise you!
990
01:07:01,559 --> 01:07:02,892
When are you leaving?
991
01:07:02,893 --> 01:07:07,939
I'm not. I'll wait for your release
992
01:07:11,277 --> 01:07:12,902
I'll be out in 3 months
993
01:07:12,903 --> 01:07:15,030
I know, that's why I came back
994
01:07:23,748 --> 01:07:26,958
This price hike is outrageous!
995
01:07:27,793 --> 01:07:30,545
$6. 1 7 for Marlboro
996
01:07:30,838 --> 01:07:32,505
It's only $5.5 outside
997
01:07:32,715 --> 01:07:33,840
It's much higher than market price
998
01:07:34,425 --> 01:07:37,761
Smoke less, it's better for your health
999
01:07:37,762 --> 01:07:40,096
Biscuits and candies too!
1000
01:07:40,848 --> 01:07:42,223
Good thing I don't smoke
1001
01:07:44,435 --> 01:07:46,603
My daily salary is 90 cents
1002
01:07:46,604 --> 01:07:47,979
They raised the price by 90 cents
1003
01:07:48,147 --> 01:07:50,356
I might as well quit
1004
01:07:50,357 --> 01:07:52,317
This is robbery
1005
01:07:53,194 --> 01:07:56,154
We must fight for our rights
1006
01:07:56,155 --> 01:07:57,655
Or else it'll get worse
1007
01:07:57,865 --> 01:08:00,116
What can we do, they're in control
1008
01:08:00,659 --> 01:08:02,035
Let's go on a hunger strike
1009
01:08:03,704 --> 01:08:07,624
That's very serious
1010
01:08:07,625 --> 01:08:08,458
Yeah!
1011
01:08:08,959 --> 01:08:10,210
It's not that serious!
1012
01:08:10,211 --> 01:08:11,586
Did anyone ever die of hunger in prison?
1013
01:08:12,880 --> 01:08:15,131
Let's not make things worse
1014
01:08:15,132 --> 01:08:18,426
You're too selfish
1015
01:08:18,677 --> 01:08:23,056
Bill, we still have to eat eventually
1016
01:08:23,057 --> 01:08:25,850
I know, but at least let them know
1017
01:08:25,851 --> 01:08:28,228
We're not happy with the price hike
1018
01:08:30,356 --> 01:08:33,274
This is for everyone's benefit, we'll get support
1019
01:08:33,275 --> 01:08:35,985
Yung, tell the men to fast tonight
1020
01:08:35,986 --> 01:08:36,861
Yes, Boss!
1021
01:08:37,404 --> 01:08:39,989
Bill, you have to alert the others
1022
01:08:41,242 --> 01:08:44,702
Wait till we succeed
1023
01:08:44,703 --> 01:08:46,329
- Good idea!
- Then we can strut in front of them
1024
01:08:47,081 --> 01:08:49,666
I use my brain, that's why I'm the Boss
1025
01:08:51,168 --> 01:08:52,377
What about using your brain?
1026
01:08:53,546 --> 01:08:55,421
We're just chatting
1027
01:08:56,132 --> 01:08:59,884
Getting excited over your pay slip?
1028
01:09:00,845 --> 01:09:02,470
Think again if you want to make trouble
1029
01:09:03,681 --> 01:09:06,307
Hung, this price hike is too much!
1030
01:09:06,559 --> 01:09:07,559
Quit if you can't afford it!
1031
01:09:10,938 --> 01:09:12,147
If I see you outside
1032
01:09:12,148 --> 01:09:13,439
I'll give you a good fix
1033
01:09:15,109 --> 01:09:18,820
Stand back!
1034
01:09:26,787 --> 01:09:27,787
Why are they not eating?
1035
01:09:28,164 --> 01:09:29,539
Probably about the price hike
1036
01:09:30,082 --> 01:09:31,833
That's ridiculous! Eat!
1037
01:09:37,506 --> 01:09:39,924
Are we really going to fast?
1038
01:09:40,384 --> 01:09:42,260
It's up to you
1039
01:09:43,929 --> 01:09:45,013
Why aren't you eating?
1040
01:09:48,601 --> 01:09:49,559
Eat!
1041
01:10:02,907 --> 01:10:03,948
Who said we're not eating?
1042
01:10:06,619 --> 01:10:08,161
Watch the chopsticks
1043
01:10:14,752 --> 01:10:19,214
You're a quick learner
1044
01:10:19,924 --> 01:10:20,965
You too!
1045
01:10:28,015 --> 01:10:30,808
What's the matter with your men?
1046
01:10:31,143 --> 01:10:34,437
I don't know. I've lost my appetite
1047
01:10:35,105 --> 01:10:36,064
Don't make trouble
1048
01:10:37,024 --> 01:10:38,816
What trouble, sir?
1049
01:10:38,984 --> 01:10:39,984
Are you eating or not?
1050
01:10:42,154 --> 01:10:43,947
Can't. Stomach ache
1051
01:10:45,157 --> 01:10:48,701
Really? Send him to the doctor
1052
01:10:48,702 --> 01:10:49,911
- Ming!
- Yes!
1053
01:10:49,912 --> 01:10:50,787
Take him to the hospital
1054
01:11:00,005 --> 01:11:04,759
Move it!
1055
01:11:07,846 --> 01:11:10,431
Dump the food if they don't eat
1056
01:11:10,724 --> 01:11:12,141
Let's see how long they can hold out
1057
01:11:13,435 --> 01:11:14,852
I won't ask again
1058
01:11:22,403 --> 01:11:24,237
We get chicken wings once a week
1059
01:11:24,446 --> 01:11:27,282
Only a fool will let it go to waste
1060
01:11:27,283 --> 01:11:28,199
What are you looking at?
1061
01:11:30,327 --> 01:11:33,121
This is for everyone's benefit
1062
01:11:33,122 --> 01:11:34,539
Now Bill is locked up
1063
01:11:34,540 --> 01:11:36,207
What do you all think?
1064
01:11:36,500 --> 01:11:39,460
What else? Hung is so cocky
1065
01:11:39,461 --> 01:11:40,503
Who does he think he is?
1066
01:11:40,504 --> 01:11:42,422
Even the Superintendent dares not dump our food
1067
01:11:42,423 --> 01:11:44,424
Let's go on a hunger strike
1068
01:11:44,800 --> 01:11:47,427
Bill is a fool for not telling us
1069
01:11:47,970 --> 01:11:49,554
He wanted the credit to himself
1070
01:11:49,555 --> 01:11:50,888
Shut up!
1071
01:11:54,852 --> 01:11:56,728
Go elsewhere if you want to eat
1072
01:11:59,523 --> 01:12:05,320
He is just plain stupid
1073
01:12:06,530 --> 01:12:09,991
This is serious matter, please think it over
1074
01:12:10,117 --> 01:12:11,617
Why? Are you scared?
1075
01:12:12,036 --> 01:12:12,952
Me?
1076
01:12:13,245 --> 01:12:16,289
I'm starving too
1077
01:12:16,790 --> 01:12:17,540
That's good
1078
01:12:17,750 --> 01:12:20,043
Pass the word around. Nobody eats tomorrow night
1079
01:12:20,252 --> 01:12:21,586
Who'll tell Mickey?
1080
01:12:21,628 --> 01:12:24,047
- Which cell is he in?
- C3
1081
01:12:26,467 --> 01:12:28,926
He is such a troublemaker
1082
01:12:35,142 --> 01:12:37,518
Mickey, I think you have heard
1083
01:12:37,519 --> 01:12:40,605
Yes, but not the whole story
1084
01:12:46,528 --> 01:12:47,445
Billy
1085
01:12:50,115 --> 01:12:52,492
What do you think?
1086
01:12:52,951 --> 01:12:54,994
If everyone's in
1087
01:12:54,995 --> 01:12:56,496
Including you old fools
1088
01:12:56,497 --> 01:12:58,039
I can't stay out
1089
01:12:58,916 --> 01:12:59,916
That's good
1090
01:13:00,167 --> 01:13:02,043
I also want to talk about Yiu
1091
01:13:02,044 --> 01:13:03,461
That's a separate matter
1092
01:13:03,462 --> 01:13:05,088
I'll settle it for sure
1093
01:13:05,214 --> 01:13:07,423
Mickey, give us a break
1094
01:13:07,424 --> 01:13:08,383
Right!
1095
01:13:09,259 --> 01:13:10,134
Scared?
1096
01:13:11,845 --> 01:13:15,098
I've talked to Yiu
1097
01:13:15,307 --> 01:13:17,809
We'll give you our salary until we leave
1098
01:13:17,810 --> 01:13:19,977
- Really?
- Can we settle then?
1099
01:13:20,854 --> 01:13:21,896
Let me think about it
1100
01:13:22,981 --> 01:13:24,023
Good, please do that
1101
01:13:43,544 --> 01:13:45,378
Hunger strike! Such fools
1102
01:14:09,653 --> 01:14:10,945
Why aren't you eating?
1103
01:14:14,158 --> 01:14:14,991
Eat!
1104
01:14:18,745 --> 01:14:21,289
Eat! I want everyone to eat!
1105
01:14:31,425 --> 01:14:32,550
You! Eat!
1106
01:14:36,763 --> 01:14:38,097
Or else I'll lock you up!
1107
01:14:44,563 --> 01:14:45,354
Lock him up!
1108
01:14:49,318 --> 01:14:50,151
Move it!
1109
01:15:09,421 --> 01:15:10,254
Let him go!
1110
01:15:16,470 --> 01:15:17,345
Sit down!
1111
01:15:18,222 --> 01:15:20,348
Let's dump our food and watch him
1112
01:15:24,228 --> 01:15:25,436
Why? No guts?
1113
01:15:32,027 --> 01:15:36,405
Mickey! Eat!
1114
01:15:39,826 --> 01:15:40,868
Come with me!
1115
01:15:44,498 --> 01:15:45,331
Move it!
1116
01:15:54,675 --> 01:15:55,550
Hurry!
1117
01:16:00,138 --> 01:16:03,474
Is this because of the price hike?
1118
01:16:04,726 --> 01:16:06,185
Need you ask?
1119
01:16:06,520 --> 01:16:07,520
Who started it?
1120
01:16:08,188 --> 01:16:10,314
I can't tell you! You want me dead?
1121
01:16:11,066 --> 01:16:12,775
All the "heads" are in on this?
1122
01:16:12,776 --> 01:16:15,403
I didn't say that, it's been decided
1123
01:16:15,404 --> 01:16:16,487
I'm just playing along
1124
01:16:17,114 --> 01:16:18,281
You go back out there and eat
1125
01:16:18,282 --> 01:16:20,616
I can't go up against them all
1126
01:16:26,498 --> 01:16:30,793
If you don't start eating
1127
01:16:30,794 --> 01:16:33,546
I'll lock up all the "heads"
1128
01:16:33,714 --> 01:16:36,757
And tell them you ratted on them
1129
01:16:37,426 --> 01:16:39,051
You'll be dead just the same
1130
01:16:39,303 --> 01:16:40,928
You're trapping me
1131
01:16:41,763 --> 01:16:43,097
I learnt that from you
1132
01:16:48,020 --> 01:16:49,145
Think it over
1133
01:16:55,110 --> 01:16:57,862
You work with me, you'll be fine
1134
01:16:58,780 --> 01:17:00,531
I'll get rid of them for you
1135
01:17:01,116 --> 01:17:03,492
I promise no one will lay a finger on you
1136
01:17:04,036 --> 01:17:06,370
Find me a way out
1137
01:17:10,083 --> 01:17:12,710
I'll get you a fall guy
1138
01:17:13,211 --> 01:17:15,504
Frame him for squealing
1139
01:17:18,925 --> 01:17:21,552
Tell me, who started this?
1140
01:17:28,393 --> 01:17:29,310
Go back to your seat
1141
01:17:41,406 --> 01:17:42,740
You! Come with me
1142
01:17:42,783 --> 01:17:43,532
Stay!
1143
01:17:47,412 --> 01:17:49,455
Anything you have to say, say it here!
1144
01:17:50,040 --> 01:17:51,415
Who's in charge here?
1145
01:17:53,877 --> 01:17:54,752
Sit down!
1146
01:18:00,676 --> 01:18:02,468
- Move!
- Don't
1147
01:18:03,845 --> 01:18:06,097
I will not come with you
1148
01:18:06,098 --> 01:18:07,098
Say what you want right here
1149
01:18:07,099 --> 01:18:08,015
What?
1150
01:18:12,729 --> 01:18:13,813
Lock me up if you want
1151
01:18:33,709 --> 01:18:35,626
You better start eating
1152
01:18:36,420 --> 01:18:37,837
You can't beat me on this
1153
01:18:38,714 --> 01:18:40,965
I already know who's behind this
1154
01:18:44,928 --> 01:18:46,804
I talk to you like this
1155
01:18:48,265 --> 01:18:50,349
What would they think?
1156
01:18:50,767 --> 01:18:54,061
They'll think you betrayed them
1157
01:18:54,938 --> 01:18:57,022
Good, I'll lock them up
1158
01:18:57,357 --> 01:18:58,441
Thank for your cooperation
1159
01:19:01,486 --> 01:19:04,613
You....You
1160
01:19:05,490 --> 01:19:06,449
These 2. . .
1161
01:19:09,745 --> 01:19:14,331
And you... lock them up
1162
01:19:14,875 --> 01:19:16,667
Calm down!
1163
01:19:16,668 --> 01:19:18,294
Sit down!
1164
01:19:18,545 --> 01:19:19,795
Don't push me!
1165
01:19:20,213 --> 01:19:21,630
Sit down!
1166
01:19:21,631 --> 01:19:22,673
Everyone sit down!
1167
01:19:22,758 --> 01:19:24,216
Sit down!
1168
01:19:28,013 --> 01:19:29,972
What do you think you're doing?
1169
01:19:29,973 --> 01:19:31,182
- Sit down!
- What?
1170
01:19:31,183 --> 01:19:32,433
Sit down!
1171
01:19:32,434 --> 01:19:33,559
Calm down!
1172
01:19:33,769 --> 01:19:35,728
This is a prison
1173
01:19:37,856 --> 01:19:39,523
Sit down!
1174
01:19:42,611 --> 01:19:43,986
What? Sit!
1175
01:19:56,082 --> 01:19:57,500
Can't believe you did this!
1176
01:20:00,295 --> 01:20:01,837
Watch out!
1177
01:20:08,929 --> 01:20:10,846
What are you looking at?
1178
01:20:10,847 --> 01:20:12,348
Shut up!
1179
01:20:13,975 --> 01:20:14,809
Stand aside!
1180
01:20:19,272 --> 01:20:20,523
Good evening, Sir!
1181
01:20:20,857 --> 01:20:24,109
All rise, the Superintendent is here
1182
01:20:26,780 --> 01:20:27,780
What is going on?
1183
01:20:28,281 --> 01:20:30,449
Some inmates are unhappy about the price hike
1184
01:20:30,450 --> 01:20:32,409
And instigated a hunger strike
1185
01:20:39,125 --> 01:20:40,543
Sit down!
1186
01:20:48,218 --> 01:20:51,804
Why didn't you come to me?
1187
01:20:52,973 --> 01:20:55,140
Hunger strike is a serious matter
1188
01:20:55,767 --> 01:20:57,434
I would like you all to eat
1189
01:20:58,270 --> 01:20:59,687
I promise not to take any action
1190
01:21:01,982 --> 01:21:04,441
Don't try to show off here
1191
01:21:05,861 --> 01:21:07,570
Haven't I been giving in?
1192
01:21:08,530 --> 01:21:09,905
What do you want from me?
1193
01:21:11,157 --> 01:21:14,410
Additional sentence or transfer?
1194
01:21:15,287 --> 01:21:18,581
Sir, if you let them go
1195
01:21:19,082 --> 01:21:20,374
I'm sure they'll eat
1196
01:21:21,334 --> 01:21:22,251
No!
1197
01:21:23,169 --> 01:21:25,129
It's too late to play nice
1198
01:21:25,463 --> 01:21:27,089
Discipline is of utmost importance
1199
01:21:27,924 --> 01:21:29,800
Instigation is a serious offense
1200
01:21:30,218 --> 01:21:32,011
And will be punished.
1201
01:21:33,471 --> 01:21:34,513
Sit down and eat!
1202
01:21:38,810 --> 01:21:42,521
I do not make the rules
1203
01:21:54,784 --> 01:21:55,993
Mickey, eat!
1204
01:21:58,955 --> 01:22:00,456
I'm deeply moved
1205
01:22:01,041 --> 01:22:03,167
I'll do what you ask of me
1206
01:22:03,335 --> 01:22:10,966
Eat! Let's eat!
1207
01:22:26,024 --> 01:22:31,028
You finish this for me!
1208
01:22:33,114 --> 01:22:34,657
I told you!
1209
01:22:34,866 --> 01:22:36,909
What will they think of you now?
1210
01:22:38,370 --> 01:22:40,162
Don't think you'll be getting out soon
1211
01:22:40,872 --> 01:22:42,289
If you don't finish this
1212
01:22:42,958 --> 01:22:45,751
You're not leaving this prison
1213
01:22:46,753 --> 01:22:48,045
Eat shit!
1214
01:22:50,882 --> 01:22:51,882
Go to hell!
1215
01:22:54,552 --> 01:22:56,845
Help!
1216
01:22:57,013 --> 01:22:58,514
Stop!
1217
01:23:02,185 --> 01:23:03,185
Let me go!
1218
01:23:03,895 --> 01:23:04,937
Stop!
1219
01:23:09,859 --> 01:23:11,527
Send them to the hospital
1220
01:23:12,862 --> 01:23:13,654
Move it!
1221
01:23:20,912 --> 01:23:24,206
Bring the instigators to my office
1222
01:23:27,544 --> 01:23:29,837
Everyone else back to the cell
1223
01:23:33,883 --> 01:23:36,427
You'll die if you don't eat!
1224
01:23:47,981 --> 01:23:49,606
- Ching, you alright?
- I'm fine
1225
01:23:49,941 --> 01:23:53,193
Just 2 more months, be patient
1226
01:23:53,945 --> 01:23:55,904
How can I stand that son of a bitch
1227
01:23:55,905 --> 01:23:57,906
Think of your family
1228
01:24:00,118 --> 01:24:01,452
I had to toss that plate
1229
01:24:02,162 --> 01:24:04,830
Imagine if I didn't
1230
01:24:04,831 --> 01:24:06,707
I'll be dead when the "heads" return
1231
01:24:07,375 --> 01:24:09,710
I will be a miracle if I'm still alive
1232
01:24:10,170 --> 01:24:12,963
You don't know what they can do
1233
01:24:16,176 --> 01:24:17,051
Take a drag
1234
01:24:23,641 --> 01:24:24,349
Open up!
1235
01:24:34,986 --> 01:24:36,653
I hate seeing him
1236
01:24:42,368 --> 01:24:44,703
What are you doing? Get back in bed!
1237
01:24:45,413 --> 01:24:46,455
Hurry!
1238
01:24:46,456 --> 01:24:48,373
Don't sit here, get back in bed!
1239
01:24:57,217 --> 01:24:59,551
You have the nerve to toss that plate
1240
01:24:59,928 --> 01:25:00,928
I want to see the Superintendent
1241
01:25:01,513 --> 01:25:02,846
I will fix that
1242
01:25:03,056 --> 01:25:03,972
Better hurry!
1243
01:25:03,973 --> 01:25:04,932
I will file my complaint, mother fucker
1244
01:25:05,225 --> 01:25:06,141
What?
1245
01:25:08,520 --> 01:25:10,521
I'll report you, mother fucker
1246
01:25:12,440 --> 01:25:15,442
What did you call me? Say it again!
1247
01:25:25,787 --> 01:25:30,958
I called you a mother fucker
1248
01:25:31,084 --> 01:25:32,209
Asshole!
1249
01:25:32,502 --> 01:25:33,544
Don't be stupid!
1250
01:25:33,545 --> 01:25:35,629
He's killing us!
1251
01:25:35,713 --> 01:25:36,255
Shut up!
1252
01:25:37,590 --> 01:25:40,467
Let me go!
1253
01:25:40,468 --> 01:25:42,636
If you're man enough, take me one on one
1254
01:25:43,388 --> 01:25:45,931
Take off you cap, mother fucker
1255
01:25:46,933 --> 01:25:48,809
Shut up! Sit down!
1256
01:25:49,519 --> 01:25:52,729
I won't touch you, because you'll report me
1257
01:25:54,691 --> 01:25:57,067
You look healthy enough
1258
01:25:57,569 --> 01:25:59,194
Two less patients here tonight
1259
01:26:07,704 --> 01:26:08,537
What are you looking at?
1260
01:26:09,914 --> 01:26:11,331
You want to beat me up for looking?
1261
01:26:23,344 --> 01:26:24,011
36 inmates
1262
01:26:24,387 --> 01:26:25,429
2 more tonight
1263
01:26:25,430 --> 01:26:26,180
Yes, Sir!
1264
01:26:27,682 --> 01:26:30,309
No. 1 3
1265
01:26:36,274 --> 01:26:37,566
Go to your bed!
1266
01:26:48,453 --> 01:26:50,370
Don't start any trouble
1267
01:26:55,084 --> 01:26:57,252
Mickey, don't stay up too late!
1268
01:27:24,072 --> 01:27:24,988
Dismiss!
1269
01:27:34,332 --> 01:27:35,374
Be careful!
1270
01:27:36,125 --> 01:27:36,792
Get up!
1271
01:27:38,670 --> 01:27:42,464
You bastard
1272
01:27:45,426 --> 01:27:46,218
Beat him
1273
01:27:57,230 --> 01:27:58,021
Bastard!
1274
01:28:10,410 --> 01:28:11,660
Have you had enough?
1275
01:28:14,872 --> 01:28:16,081
Should not gang up on people
1276
01:28:16,624 --> 01:28:17,332
Stop!
1277
01:28:22,672 --> 01:28:26,633
Don't move!
1278
01:28:26,634 --> 01:28:28,093
Should not gang up on them
1279
01:28:28,511 --> 01:28:29,553
It's none of your business
1280
01:28:29,554 --> 01:28:30,929
Your eating is my business
1281
01:28:34,642 --> 01:28:36,351
Go by the rule, one on one
1282
01:28:38,229 --> 01:28:39,438
You said it!
1283
01:28:41,232 --> 01:28:42,399
Go to hell!
1284
01:28:54,203 --> 01:28:58,582
Beat him...beat him!
1285
01:29:10,136 --> 01:29:12,137
Come on, beat him!
1286
01:29:14,557 --> 01:29:17,392
Helping out?
1287
01:29:27,153 --> 01:29:28,153
What are you doing?
1288
01:29:28,905 --> 01:29:29,988
Stop!
1289
01:29:30,990 --> 01:29:32,074
Don't fight!
1290
01:29:41,876 --> 01:29:42,918
You want to fight me?
1291
01:29:42,919 --> 01:29:45,420
Get up and fight!
1292
01:29:46,881 --> 01:29:47,839
Get up
1293
01:29:50,551 --> 01:29:52,677
Stop!
1294
01:29:56,140 --> 01:29:57,140
Bastard!
1295
01:29:57,392 --> 01:30:01,311
Hit him...
1296
01:30:04,816 --> 01:30:08,360
Stop it!
1297
01:30:16,994 --> 01:30:19,079
- Open up!
- Hung has the key
1298
01:30:21,249 --> 01:30:22,416
You son of a bitch
1299
01:30:23,251 --> 01:30:25,001
Stop it!
1300
01:30:28,631 --> 01:30:30,882
Kill him!
1301
01:30:30,883 --> 01:30:34,803
Help!
1302
01:30:36,013 --> 01:30:37,931
Kill him!
1303
01:30:42,353 --> 01:30:44,312
Go to hell, Mickey!
1304
01:30:44,689 --> 01:30:45,272
Get away!
1305
01:30:46,899 --> 01:30:48,900
2 against 1 is not fair
1306
01:30:48,901 --> 01:30:50,777
I didn't see that. I only saw him eat
1307
01:30:50,778 --> 01:30:51,903
Don't move!
1308
01:30:52,321 --> 01:30:57,367
Help!
1309
01:30:57,410 --> 01:31:03,206
Mickey, come out!
1310
01:31:03,207 --> 01:31:05,208
Help!
1311
01:31:05,209 --> 01:31:08,170
Come out!
1312
01:31:12,633 --> 01:31:17,554
Kill him. . .
1313
01:31:17,597 --> 01:31:18,263
Hurry!
1314
01:31:19,640 --> 01:31:20,557
Turn on the hose
1315
01:31:21,100 --> 01:31:24,311
Kill him...kill
1316
01:31:40,119 --> 01:31:43,330
Ching, don't kill him!
1317
01:31:44,415 --> 01:31:46,082
Let go!
1318
01:31:47,001 --> 01:31:50,253
Ching, let go!
1319
01:31:55,009 --> 01:31:57,969
Ching
1320
01:31:57,970 --> 01:31:59,179
Turn off the water
1321
01:31:59,388 --> 01:32:01,306
Don't kill anyone!
1322
01:32:10,149 --> 01:32:12,734
Crouch down, all of you!
1323
01:32:12,735 --> 01:32:13,360
Down!
1324
01:32:16,781 --> 01:32:20,825
Let go!
1325
01:32:23,204 --> 01:32:23,912
Down!
1326
01:32:26,207 --> 01:32:27,207
Let go of him!
1327
01:32:43,558 --> 01:32:44,474
Go to hell!
1328
01:32:46,102 --> 01:32:47,435
You want to fight?
1329
01:32:55,444 --> 01:32:57,737
Fight!
1330
01:33:01,284 --> 01:33:02,534
You bastard!
1331
01:33:20,720 --> 01:33:36,192
On your knees!
1332
01:33:54,920 --> 01:33:55,920
Down!
1333
01:34:08,517 --> 01:34:09,267
Go to hell!
1334
01:34:11,896 --> 01:34:13,021
- You want him dead?
- Down on your knees
1335
01:34:14,315 --> 01:34:15,607
What are you doing?
1336
01:34:15,608 --> 01:34:16,900
You have no right
1337
01:34:20,363 --> 01:34:21,946
Get up! You want to fight some more?
1338
01:34:22,156 --> 01:34:23,114
Don't move!
1339
01:34:23,616 --> 01:34:25,158
Get down!
1340
01:34:25,159 --> 01:34:25,825
Go to hell!
1341
01:34:32,249 --> 01:34:32,957
Kneel down!
1342
01:34:34,126 --> 01:34:34,709
Go to hell!
1343
01:34:34,710 --> 01:34:35,585
On your knees!
1344
01:36:25,696 --> 01:36:28,114
Send them to the hospital, quick!
1345
01:37:17,998 --> 01:37:23,753
"Your sweet smile"
1346
01:37:24,088 --> 01:37:28,174
"Like a flower blooming in spring"
1347
01:37:28,384 --> 01:37:31,845
"Blooming in spring"
1348
01:37:33,347 --> 01:37:38,935
"I saw you in my dreams"
1349
01:37:39,520 --> 01:37:43,398
"You smile looks so familiar"
1350
01:37:43,691 --> 01:37:48,152
I don't recall
1351
01:37:48,153 --> 01:37:50,822
Yiu, why the long face?
1352
01:37:51,240 --> 01:37:52,198
You're getting out soon
1353
01:37:52,616 --> 01:37:54,576
I've been here for so long
1354
01:37:54,577 --> 01:37:55,660
I don't know what it's like outside
1355
01:37:56,370 --> 01:37:58,162
It's hard to get a job with a record
1356
01:37:58,622 --> 01:37:59,956
Don't give yourself excuses
1357
01:37:59,957 --> 01:38:02,292
There's no background checks
for electricians and laborers
1358
01:38:03,085 --> 01:38:05,044
Make a good show and don't come back
1359
01:38:06,714 --> 01:38:09,340
Be a hawker if you can't find a job
1360
01:38:09,341 --> 01:38:10,675
It'll be like cutting grass
1361
01:38:18,475 --> 01:38:20,643
51 91 0, time to go
1362
01:38:21,937 --> 01:38:24,480
Bad luck to leave food on your plate
1363
01:38:25,190 --> 01:38:26,065
Finish it
1364
01:38:48,547 --> 01:38:49,172
Good luck
1365
01:39:02,561 --> 01:39:05,396
Don't look back when you pass the main gate
1366
01:39:08,609 --> 01:39:09,901
See you outside
1367
01:39:18,494 --> 01:39:19,410
Take care!
1368
01:39:35,970 --> 01:39:43,643
Yiu!
1369
01:39:45,646 --> 01:39:46,646
Great!
1370
01:39:59,493 --> 01:40:04,247
Good luck, Yiu!
1371
01:40:07,209 --> 01:40:08,668
Ching, are you alright?
1372
01:40:08,669 --> 01:40:10,211
I'm fine. Your girl to pick you up?
1373
01:40:11,171 --> 01:40:13,423
I'll write you
1374
01:40:13,424 --> 01:40:14,716
Don't come back
1375
01:40:14,717 --> 01:40:15,425
Take care!
1376
01:40:15,843 --> 01:40:16,759
Sit still!
1377
01:40:16,760 --> 01:40:18,511
We shake and say our goodbyes
1378
01:40:18,512 --> 01:40:22,682
We'll always be friends
1379
01:40:24,518 --> 01:40:31,315
We part today, we'll meet again someday
1380
01:40:33,027 --> 01:40:37,655
We'll be friends nevertheless
1381
01:40:37,656 --> 01:40:39,574
Crouch down! Hands on your head!
1382
01:40:39,783 --> 01:40:40,950
Down!
1383
01:40:41,368 --> 01:40:46,164
Though we are miles apart
1384
01:40:46,957 --> 01:40:51,961
"We'll know without seeing each other"
1385
01:40:52,254 --> 01:40:56,716
"Our friendship will last"
1386
01:40:57,843 --> 01:41:03,097
"How many friends can you have"
1387
01:41:03,098 --> 01:41:07,935
"Can friendship ever last"
1388
01:41:08,771 --> 01:41:14,233
"We shake and say our goodbyes"
1389
01:41:14,693 --> 01:41:19,155
"We'll always be friends"
1390
01:41:20,532 --> 01:41:27,580
"We part today, we'll meet again someday"
1391
01:41:29,041 --> 01:41:33,336
"We'll be friends nevertheless"
81548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.