Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,160 --> 00:01:06,311
You are worse than the children!
2
00:01:08,080 --> 00:01:09,719
D'you wish they were here?
3
00:01:10,640 --> 00:01:12,916
Not at this precise moment, no.
4
00:01:14,640 --> 00:01:18,190
And, at this rate...
we'll soon be adding to their number.
5
00:02:24,600 --> 00:02:27,752
Everyone is at your beck and call -
myself included.
6
00:02:27,920 --> 00:02:30,230
My love, the confinement is months away.
7
00:02:30,400 --> 00:02:33,279
And I intend to lavish
the best possible care upon you.
8
00:02:33,440 --> 00:02:36,433
And as for this young man...
9
00:02:37,240 --> 00:02:39,880
Come and meet Aurelia!
10
00:02:40,040 --> 00:02:41,759
Oh, Papa, thank you!
11
00:02:41,920 --> 00:02:43,639
OK. Ready?
12
00:02:48,600 --> 00:02:50,831
I also have a surprise for you.
13
00:02:51,000 --> 00:02:53,037
And what might that be?
14
00:02:54,160 --> 00:02:57,278
A masked ball, in this house,
15
00:02:57,440 --> 00:03:00,956
to which the cream
of London society will flock.
16
00:03:01,680 --> 00:03:04,149
My dear, recollect how many times
your invitations
17
00:03:04,320 --> 00:03:06,152
have not found the favour they deserve.
18
00:03:06,320 --> 00:03:08,596
Now they have.
This will be a charity ball.
19
00:03:08,760 --> 00:03:10,558
In aid of the foundling hospital.
20
00:03:10,720 --> 00:03:12,871
Oh! I see.
21
00:03:13,040 --> 00:03:14,394
Well, in that case...
22
00:03:14,560 --> 00:03:18,713
Could there be a better way
of announcing our return to London?
23
00:03:21,920 --> 00:03:23,479
Faster.
24
00:03:29,440 --> 00:03:32,035
Now, for my next trick...
25
00:03:48,480 --> 00:03:50,676
First thing tomorrow
we will visit your tailor.
26
00:03:50,840 --> 00:03:53,230
- I have no tailor.
- I've engaged one.
27
00:03:53,400 --> 00:03:55,073
- The finest.
- Naturally.
28
00:03:55,240 --> 00:03:57,118
My love, this is London.
29
00:03:57,280 --> 00:03:59,954
- One is required to look the part.
- What part is that?
30
00:04:00,120 --> 00:04:02,680
One half of the handsomest couple in town?
31
00:04:04,920 --> 00:04:07,435
No wonder you stay so long in London.
32
00:04:08,240 --> 00:04:10,038
Life's all pleasure!
33
00:04:12,120 --> 00:04:14,954
Excellent! A charity ball.
34
00:04:18,600 --> 00:04:21,115
Guess George is 'spiring for sainthood now.
35
00:04:23,200 --> 00:04:24,998
Are we to go?
36
00:04:25,640 --> 00:04:28,951
Would you deprive him the pleasure
of taking money from us?
37
00:04:31,360 --> 00:04:34,592
Oh, Lord, I'm so tired
I could sleep for a week.
38
00:04:37,040 --> 00:04:39,111
What if I have other plans for you?
39
00:05:08,560 --> 00:05:10,995
Granted, it don't look like much now.
40
00:05:11,160 --> 00:05:15,359
But there's a stream close by an'...
Sawle 'ave need of a blacksmith.
41
00:05:15,520 --> 00:05:17,591
This blacksmith?
42
00:05:18,360 --> 00:05:20,352
All in good time.
43
00:05:21,960 --> 00:05:25,271
"Work is the thing.
44
00:05:26,760 --> 00:05:28,240
Not drink, not despair.
45
00:05:28,400 --> 00:05:30,869
But build a thing, mend a thing...
46
00:05:31,040 --> 00:05:35,956
an' even if there's hell in your heart,
at the end of the day, ye'll feel better."
47
00:05:36,120 --> 00:05:37,600
So let's build.
48
00:05:44,040 --> 00:05:46,714
My daughter-in-law has always been unstable.
49
00:05:47,800 --> 00:05:51,237
Lately she has become more erratic than ever,
50
00:05:51,400 --> 00:05:55,030
and... I must tell you, I fear for the children.
51
00:05:56,880 --> 00:05:59,349
You agree it will be best for all concerned
52
00:05:59,520 --> 00:06:02,638
that when the child is born
she be removed from this house
53
00:06:02,800 --> 00:06:05,031
and committed to an asylum?
54
00:06:05,200 --> 00:06:07,510
Yes, Your Ladyship.
55
00:06:12,320 --> 00:06:15,438
I was saying to Dr Behenna,
we must hope for a boy.
56
00:06:16,320 --> 00:06:18,471
Girls are of no use to anyone.
57
00:06:21,480 --> 00:06:24,518
I wonder if you realise
how fortunate you are?
58
00:06:25,600 --> 00:06:29,435
Without the kindness of the Whitworths,
you'd be nothing but a common governess.
59
00:06:30,680 --> 00:06:34,310
And I was never in my life more happy
than when I was a governess.
60
00:06:49,320 --> 00:06:50,674
London suits you.
61
00:06:50,840 --> 00:06:53,355
And will shortly be at your feet.
62
00:06:53,520 --> 00:06:56,877
Tomorrow, the Warleggan party.
Have you decided what you'll wear?
63
00:06:57,680 --> 00:07:00,240
My best gown.
The one I wore to your wedding.
64
00:07:00,400 --> 00:07:02,198
Oh, that won't do at all.
65
00:07:02,360 --> 00:07:04,750
Don't despair, I have a solution.
66
00:07:05,480 --> 00:07:08,439
I mean to have you worshipped
by all who set eyes on you.
67
00:07:08,600 --> 00:07:10,796
Oh, I don't think I'd like that.
68
00:07:10,960 --> 00:07:14,351
My dear, we both know it happens
whether you like it or not!
69
00:07:27,800 --> 00:07:29,473
That's a very pretty petticoat!
70
00:07:29,640 --> 00:07:31,711
Should I wear my nightshirt
to keep you company?
71
00:07:31,880 --> 00:07:34,520
Oh, Ross, don't tease me!
Caroline had it altered for me.
72
00:07:34,680 --> 00:07:37,479
D'you really hate it?
Should I wear my old gown instead?
73
00:07:37,640 --> 00:07:39,393
And be miserable all night?
74
00:07:42,800 --> 00:07:44,951
I could never be miserable.
75
00:07:45,120 --> 00:07:46,759
You know how happy I am.
76
00:07:46,920 --> 00:07:49,992
- Why is that?
- Mm... Because of you.
77
00:07:50,920 --> 00:07:52,752
Because of us.
78
00:07:54,040 --> 00:07:55,997
How it's been since we came to London.
79
00:07:58,440 --> 00:08:00,272
Perhaps you'd consider a longer stay?
80
00:08:00,440 --> 00:08:03,512
We could send for the children
and find more spacious lodgings.
81
00:08:03,680 --> 00:08:05,876
- Oh, Ross, d'you really mean it?
- Yes.
82
00:08:06,040 --> 00:08:08,236
I'd like it beyond anything!
83
00:08:09,680 --> 00:08:11,911
And, for what it's worth...
84
00:08:13,640 --> 00:08:15,632
..I like the gown.
85
00:08:21,120 --> 00:08:22,679
Whoa!
86
00:08:22,840 --> 00:08:25,150
The Honourable Miss Dullevan.
87
00:08:27,360 --> 00:08:29,033
Ma'am.
88
00:08:30,080 --> 00:08:31,355
Sir.
89
00:08:36,320 --> 00:08:39,597
Captain and Mrs Poldark.
90
00:08:44,800 --> 00:08:49,477
Well, he could have saved himself the expense
and donated it all to charity.
91
00:08:51,800 --> 00:08:53,792
But that would defeat the object.
92
00:08:53,960 --> 00:08:56,634
Demelza. You look wonderful.
93
00:08:56,800 --> 00:08:59,554
Admiral and Mrs Banister.
94
00:09:01,560 --> 00:09:03,517
You must be glad
to have her with you at last.
95
00:09:03,680 --> 00:09:05,160
Yes.
96
00:09:09,480 --> 00:09:11,358
You couldn't know...
97
00:09:11,520 --> 00:09:14,991
I scarcely knew myself at the time but...
98
00:09:16,120 --> 00:09:19,955
In the aftermath of... a certain event,
99
00:09:20,120 --> 00:09:23,955
I thought to put distance
between myself and Demelza.
100
00:09:24,120 --> 00:09:25,998
To try to make sense of it all.
101
00:09:26,160 --> 00:09:27,674
And did you?
102
00:09:28,360 --> 00:09:29,760
In part.
103
00:09:30,480 --> 00:09:33,154
But distance creates
as many problems as it solves.
104
00:09:33,320 --> 00:09:34,913
Don't I know it!
105
00:09:36,640 --> 00:09:40,680
And now, I think, what will serve us better,
is to spend more time together.
106
00:09:40,840 --> 00:09:43,116
So despite everything, here we are...
107
00:09:43,280 --> 00:09:45,112
You know how she loves a party.
108
00:09:45,960 --> 00:09:51,354
Oh, the foundling hospital has long been
dear to my heart - and my wife's, of course.
109
00:09:51,520 --> 00:09:55,639
Everyone thinks of those poor,
fatherless, abandoned infants.
110
00:09:55,800 --> 00:09:59,237
- Elizabeth is with child?
- Had you not heard?
111
00:09:59,400 --> 00:10:01,312
Of course. Why would you?
112
00:10:02,120 --> 00:10:03,520
Who's that?
113
00:10:03,680 --> 00:10:07,276
That is the scandalous
Captain Monk Adderley.
114
00:10:07,440 --> 00:10:10,990
My dear, you're a veritable goddess
and George is blessed amongst men.
115
00:10:11,160 --> 00:10:14,790
And, I assure you,
is entirely sensible of his good fortune.
116
00:10:16,080 --> 00:10:18,390
Whatever you do, do not take him seriously.
117
00:10:22,040 --> 00:10:23,633
Who's that with Poldark?
118
00:10:24,640 --> 00:10:28,395
His kitchen maid. Now his wife.
119
00:10:29,600 --> 00:10:32,354
The hair's a touch provincial,
but the rest is good.
120
00:10:32,520 --> 00:10:34,876
Doubtless she's been dressed in London.
121
00:10:35,560 --> 00:10:37,995
Then she must be undressed in London.
122
00:10:41,760 --> 00:10:43,752
Have you ventured yourself?
123
00:10:43,920 --> 00:10:46,674
Uh... My tastes are more refined.
124
00:10:48,240 --> 00:10:49,833
But if you have the stomach...
125
00:11:01,400 --> 00:11:03,232
Drommie, viens!
126
00:11:04,080 --> 00:11:06,151
There's a fellow I'd like you to meet.
127
00:11:11,520 --> 00:11:13,512
My dear Poldark.
128
00:11:14,400 --> 00:11:16,995
May I present my ward,
Miss Andromeda Page.
129
00:11:17,160 --> 00:11:20,597
- Delighted.
- And this must be Mrs Poldark?
130
00:11:20,760 --> 00:11:23,320
- Enchant�.
- Shall we...
131
00:11:24,120 --> 00:11:26,316
I'm as hungry as a cannibal.
132
00:11:27,600 --> 00:11:29,478
Shall we seek some refreshment?
133
00:11:29,640 --> 00:11:31,393
Oh, I'm... I'm sorry, sir. I'm engaged.
134
00:11:31,560 --> 00:11:33,552
- To whom?
- My husband.
135
00:11:34,720 --> 00:11:36,154
Oh.
136
00:11:36,320 --> 00:11:38,551
My dear, let me advise you.
137
00:11:38,720 --> 00:11:42,555
It is simply not the thing in London
for married couples to eat together.
138
00:11:43,560 --> 00:11:46,314
Oh... I did... I did not know.
139
00:11:47,080 --> 00:11:48,799
Your husband knows the form.
140
00:11:49,640 --> 00:11:50,710
Ross.
141
00:11:50,880 --> 00:11:53,918
Captain Adderley seems ferocious for food.
142
00:11:54,080 --> 00:11:55,833
Shall we eat together?
143
00:11:56,000 --> 00:11:57,753
By all means.
144
00:12:00,280 --> 00:12:02,476
So, you find me ferocious?
145
00:12:03,200 --> 00:12:07,080
- Is it my reputation which alarms you?
- I don't know of your reputation, sir.
146
00:12:07,240 --> 00:12:09,072
Two things I like best.
147
00:12:09,240 --> 00:12:11,994
To fight and to make love.
148
00:12:12,160 --> 00:12:14,117
With the same person?
149
00:12:14,800 --> 00:12:17,554
No... but on the same day.
150
00:12:18,960 --> 00:12:21,395
One whets the appetite for the other.
151
00:12:22,840 --> 00:12:24,797
Bear up. It will soon be over.
152
00:12:24,960 --> 00:12:28,158
I assure you I'm having a splendid time.
153
00:12:28,880 --> 00:12:32,078
Not fearing for Mrs Coad's quinsy?
Or Nan Bartle's scarlet fever?
154
00:12:32,240 --> 00:12:33,993
My locum is an excellent man.
155
00:12:34,160 --> 00:12:37,915
Well, some of the tabbies have been doubting
I actually have a husband.
156
00:12:38,080 --> 00:12:41,118
I must be allowed to flaunt you
for all you're worth.
157
00:12:53,400 --> 00:12:55,915
Admiring my buttons?
158
00:12:56,080 --> 00:12:58,072
Observe in each a lock of hair.
159
00:12:58,760 --> 00:13:00,797
A token from Miss Page?
160
00:13:01,480 --> 00:13:03,472
A Lieutenant Framfield...
161
00:13:04,800 --> 00:13:06,314
..and a Captain Polger.
162
00:13:06,480 --> 00:13:08,870
Both despatched in a duel.
163
00:13:10,840 --> 00:13:13,639
- Mm.
- Of course there have been others.
164
00:13:14,560 --> 00:13:17,758
But one does not usually linger
to collect souvenirs.
165
00:13:18,400 --> 00:13:21,393
Is not the punishment
for duelling... hanging?
166
00:13:23,040 --> 00:13:24,633
I plead benefit of clergy.
167
00:13:24,800 --> 00:13:26,598
Are you a clergyman?
168
00:13:28,160 --> 00:13:31,870
A cleric. I read and write.
169
00:13:32,040 --> 00:13:35,670
Ah, here's Poldark, with my little Drommie.
170
00:13:36,560 --> 00:13:38,552
Delicious body.
171
00:13:40,720 --> 00:13:42,757
Drommie's, I mean.
172
00:13:43,680 --> 00:13:45,990
Though I venture Poldark's
has much to recommend it?
173
00:13:49,400 --> 00:13:52,154
- Are you not afraid for your wife?
- Not in the least.
174
00:13:52,320 --> 00:13:54,391
She's a miner's daughter.
175
00:13:54,560 --> 00:13:57,632
- Lord, how mortifying!
- Not for me.
176
00:13:59,000 --> 00:14:01,117
I view her heritage with nothing but pride.
177
00:14:01,280 --> 00:14:04,239
But how can you be sure
she won't disgrace herself?
178
00:14:04,400 --> 00:14:06,357
Being one of the vulgars.
179
00:14:06,520 --> 00:14:08,591
Are we not all vulgars?
180
00:14:09,560 --> 00:14:14,032
Do we not all share the same needs...
hungers... pains?
181
00:14:14,200 --> 00:14:16,669
Just what my father would have said.
182
00:14:16,840 --> 00:14:18,832
But then he was a merchant.
183
00:14:19,600 --> 00:14:21,512
Challenged me to a duel once.
184
00:14:21,680 --> 00:14:24,798
I refused.
On the grounds that he wasn't a gentleman.
185
00:14:24,960 --> 00:14:27,191
Mm.
186
00:14:27,360 --> 00:14:29,192
Mrs Poldark, shall we take a turn?
187
00:14:33,520 --> 00:14:35,159
Yes, if you like.
188
00:14:49,960 --> 00:14:51,360
How are you, Demelza?
189
00:14:51,520 --> 00:14:53,671
I thank you. I'm well.
And yourself?
190
00:14:55,600 --> 00:14:57,080
Surviving.
191
00:15:04,800 --> 00:15:08,794
- You're enchanting.
- You're very kind.
192
00:15:08,960 --> 00:15:11,919
As I hope you will be -
when we're finally alone.
193
00:15:12,080 --> 00:15:15,118
I shall wait upon you.
When will your husband be out?
194
00:15:16,080 --> 00:15:17,833
When I am.
195
00:15:18,000 --> 00:15:21,437
Adderley... you must return to Miss Page.
196
00:15:21,600 --> 00:15:23,478
She's missing your attentions.
197
00:15:23,640 --> 00:15:27,714
Do you know, Poldark, there's only
one person I ever take instructions from?
198
00:15:27,880 --> 00:15:29,234
That is myself.
199
00:15:33,360 --> 00:15:36,876
Ross... Captain Adderley
has kindly suggested he wait on us.
200
00:15:37,040 --> 00:15:39,919
Which... would be delightful,
would it not?
201
00:15:40,840 --> 00:15:45,437
But perhaps we should meet elsewhere.
For... For tea... or for cards.
202
00:15:45,600 --> 00:15:49,355
- An excellent thought.
- Ross, Mrs Gower's asking for you.
203
00:15:51,000 --> 00:15:54,516
I shall send a note, Captain Adderley,
confirming arrangements.
204
00:15:54,680 --> 00:15:56,080
Shall we say Thursday?
205
00:16:10,280 --> 00:16:12,158
Did she bite?
206
00:16:12,320 --> 00:16:15,040
- Nibbled.
- I doubt that. She's a virtuous woman.
207
00:16:15,200 --> 00:16:18,796
And within a week
she will not be a virtuous woman.
208
00:16:22,120 --> 00:16:24,112
Care to wager on it?
209
00:16:26,720 --> 00:16:28,598
Hundred guineas to ten?
210
00:16:28,760 --> 00:16:33,232
Longer odds I'm not to prepared to offer,
for if you win, you'll have all the fun.
211
00:16:33,960 --> 00:16:35,314
No.
212
00:16:36,640 --> 00:16:41,157
I perceive that if I win...
it's you who'll be the more satisfied.
213
00:16:56,960 --> 00:16:59,520
Captain Adderley is a strange creature.
214
00:17:00,520 --> 00:17:02,910
I think I'm a little afeared of him.
215
00:17:03,080 --> 00:17:05,390
Then why agree to see more of him?
216
00:17:05,560 --> 00:17:07,552
Did I do wrong?
217
00:17:07,720 --> 00:17:10,030
I'd no wish to be discourteous.
218
00:17:11,280 --> 00:17:13,715
Caroline said not to take him seriously.
219
00:17:14,440 --> 00:17:17,911
Well, after Thursday,
let's hope we've seen the last of him.
220
00:17:26,600 --> 00:17:27,636
Ah.
221
00:17:27,800 --> 00:17:31,271
- Here's Papa on his throne!
- Is he a king?
222
00:17:31,440 --> 00:17:34,638
Of the most tiresome constituency in Britain.
223
00:17:36,040 --> 00:17:37,918
Come and look at my horse!
224
00:17:38,080 --> 00:17:40,436
Wilbraham refuses to resign his seat.
225
00:17:40,600 --> 00:17:44,230
So you cannot replace him with Adderley,
nor direct him to vote as you wish?
226
00:17:44,400 --> 00:17:46,198
Precisely. And here...
227
00:17:46,360 --> 00:17:47,760
40 of the poorest rate-payers
228
00:17:47,920 --> 00:17:51,231
presume to demand favours
in exchange for their vote!
229
00:17:51,400 --> 00:17:55,519
I've no intention of pandering to them.
I'm tempted to demolish their hovels altogether!
230
00:17:55,680 --> 00:17:57,876
That would not be popular.
231
00:17:58,040 --> 00:18:00,839
Unless you housed them elsewhere...
232
00:18:01,720 --> 00:18:04,235
Outside the borough?
233
00:18:04,400 --> 00:18:06,631
And no longer able to hold me to ransom.
234
00:18:06,800 --> 00:18:10,191
Some derelict cottages,
bought for a pittance, cheaply repaired?
235
00:18:10,360 --> 00:18:12,272
Then no-one could accuse me of inhumanity.
236
00:18:12,440 --> 00:18:15,638
In fact, you could argue
you're actually improving their lot.
237
00:18:15,800 --> 00:18:17,871
Mama should've been a politician.
238
00:18:44,360 --> 00:18:47,956
What are the chances?
That's my lucky number.
239
00:18:48,120 --> 00:18:50,237
- Captain Adderley...
- Monk.
240
00:18:50,400 --> 00:18:53,677
That name seems not apt
for a man of your disposition.
241
00:18:56,760 --> 00:18:58,956
You have an agile tongue...
242
00:19:01,160 --> 00:19:04,153
..which I shall know
what to do with in due course.
243
00:19:04,840 --> 00:19:08,072
Next week, there's bound to be
a late sitting in the House.
244
00:19:08,240 --> 00:19:10,914
- Will you be present?
- God forbid!
245
00:19:11,080 --> 00:19:14,915
But your husband will.
Which is most convenient.
246
00:19:15,080 --> 00:19:16,514
For us.
247
00:19:21,520 --> 00:19:25,480
Does Adderley suppose I shall stand by
and watch him cuckold me?
248
00:19:27,040 --> 00:19:29,396
You think he has the slightest chance?
249
00:19:40,120 --> 00:19:41,236
Ross?
250
00:19:42,360 --> 00:19:44,591
No, I imagine not.
251
00:19:45,720 --> 00:19:47,120
But you do imagine.
252
00:19:49,280 --> 00:19:53,513
Because of Hugh,
you have all manner of suspicion.
253
00:19:56,240 --> 00:19:58,960
As if I would even look twice
at such a man as Adderley!
254
00:19:59,120 --> 00:20:01,794
- Then make it clear that you would not.
- How?
255
00:20:01,960 --> 00:20:06,432
By not allowing him to paw every bone
in your arm from wrist to shoulder?
256
00:20:06,600 --> 00:20:08,193
Ross, what am I to do?
257
00:20:08,360 --> 00:20:11,717
I'm in London for the first time -
unacquainted with its ways.
258
00:20:11,880 --> 00:20:16,432
A man pays me compliments -
an educated, well-bred, member of parliament.
259
00:20:17,800 --> 00:20:20,634
Do I turn my back and refuse to answer?
260
00:20:20,800 --> 00:20:23,520
Or do I smack his face and spit on his shoe?
261
00:20:33,480 --> 00:20:35,472
Forgive me.
262
00:20:37,160 --> 00:20:39,311
That was unfair of me.
263
00:20:39,480 --> 00:20:41,119
Yes, it was!
264
00:20:49,480 --> 00:20:51,597
It won't happen again.
265
00:21:00,760 --> 00:21:03,719
First a pocket borough...
now a pocket MP!
266
00:21:03,880 --> 00:21:06,111
- Roger Wilbraham resigned?
- He did not.
267
00:21:06,280 --> 00:21:09,193
But in exchange for certain... inducements,
268
00:21:09,360 --> 00:21:11,511
he has agreed to vote as I direct.
269
00:21:11,680 --> 00:21:14,115
And at a cheaper rate
than I would have paid Adderley.
270
00:21:14,280 --> 00:21:15,873
Papa is very clever!
271
00:21:17,560 --> 00:21:19,472
He most certainly is!
272
00:21:36,400 --> 00:21:38,551
Oh, Ross, how lovely!
273
00:21:39,200 --> 00:21:42,557
Lark's Heel, Mignonette...
Love-Lies-Bleeding...
274
00:21:42,720 --> 00:21:44,712
Some I've never seen before.
275
00:21:44,880 --> 00:21:47,156
Perhaps you should read the note.
276
00:21:50,520 --> 00:21:54,116
- Captain Adderley?
- Shall I throw them in the gutter?
277
00:21:56,200 --> 00:21:57,839
Oh, you think?
278
00:21:58,440 --> 00:21:59,920
But... could we not keep 'em?
279
00:22:05,840 --> 00:22:07,240
As you wish.
280
00:22:28,280 --> 00:22:30,397
I only thought 't'would be a sin to waste 'em.
281
00:22:30,560 --> 00:22:33,792
But... now I wonder,
did it give Ross the wrong notion?
282
00:22:33,960 --> 00:22:37,271
Ross is no fool. He could hardly
feel threatened by an idiot like Adderley.
283
00:22:37,440 --> 00:22:39,397
- You think?
- There's no comparison.
284
00:22:40,120 --> 00:22:42,919
For instance, at this very moment,
where is Ross?
285
00:22:43,080 --> 00:22:44,958
- In the House.
- Exactly.
286
00:22:45,120 --> 00:22:47,032
Doing his duty at an important vote.
287
00:22:47,200 --> 00:22:50,318
Whereas Adderley will be
making a nuisance of himself
288
00:22:50,480 --> 00:22:53,598
in some disreputable
establishment or other.
289
00:23:02,960 --> 00:23:04,440
Welcome, my dear.
290
00:23:06,640 --> 00:23:08,632
You've kept me waiting, but no matter.
291
00:23:08,800 --> 00:23:10,837
The pleasure will be all the greater.
292
00:23:11,360 --> 00:23:13,477
- How did you...
- Mrs Parkins.
293
00:23:14,160 --> 00:23:17,039
I said I was your brother.
294
00:23:17,200 --> 00:23:22,195
I'm sorry, Captain Adderley,
but... I must ask you to leave.
295
00:23:23,280 --> 00:23:25,636
I see my flowers have pride of place.
296
00:23:29,360 --> 00:23:31,238
Captain Adderley, I'm a married woman.
297
00:23:31,400 --> 00:23:33,631
Oh, yes, I'm quite aware.
298
00:23:33,800 --> 00:23:35,393
And I've stationed a man outside,
299
00:23:35,560 --> 00:23:40,680
who'll delay your husband
long enough to let me slip away.
300
00:23:42,480 --> 00:23:45,837
So... shall we come to the matter?
301
00:23:47,040 --> 00:23:48,952
Or would you prefer to converse awhile?
302
00:23:49,120 --> 00:23:51,237
Shall we talk of...
303
00:23:52,360 --> 00:23:54,238
..the men I've killed?
304
00:23:54,400 --> 00:23:57,472
- Or the women I've loved?
- Must we speak of love at all?
305
00:23:57,640 --> 00:23:59,074
Oh, I think so.
306
00:23:59,800 --> 00:24:03,794
For I intend to instruct you
most delicately in it.
307
00:24:06,400 --> 00:24:08,869
You see? How swiftly I arouse you?
308
00:24:09,040 --> 00:24:11,032
- You flatter yourself.
- Do I?
309
00:24:12,680 --> 00:24:17,197
Let me assure you...
this is no trivial fancy.
310
00:24:19,120 --> 00:24:22,113
I find you utterly bewitching.
311
00:24:23,000 --> 00:24:24,593
Tell me...
312
00:24:25,240 --> 00:24:26,993
Do you cry out when a man takes you?
313
00:24:27,160 --> 00:24:28,560
I must ask you to leave!
314
00:24:28,720 --> 00:24:30,677
Have you ever had another man
besides your husband?
315
00:24:30,840 --> 00:24:33,150
- Sir, are you a gentleman?
- I hope so.
316
00:24:33,320 --> 00:24:35,232
Then, forgive me,
I am unsure of London manners,
317
00:24:35,400 --> 00:24:37,995
but is it not a gentleman's duty
to withdraw when a lady asks him?
318
00:24:38,160 --> 00:24:41,073
Only when the gentleman
has already been in.
319
00:24:46,560 --> 00:24:48,870
Mrs Parkins will show you out.
320
00:24:56,840 --> 00:24:59,799
- May I wait on you some other time?
- I think not.
321
00:25:02,720 --> 00:25:04,200
I see.
322
00:25:04,960 --> 00:25:07,395
It's not me you're afraid of,
but your husband.
323
00:25:08,040 --> 00:25:10,077
- Does he beat you?
- Frequently.
324
00:25:10,600 --> 00:25:14,037
When his arm gets tired,
tell him to send for me.
325
00:25:15,440 --> 00:25:17,750
Good night... ma'am.
326
00:25:22,800 --> 00:25:25,269
- You think I encouraged him.
- Do you think you did?
327
00:25:25,440 --> 00:25:26,954
I don't know, Ross.
Since the ball,
328
00:25:27,120 --> 00:25:30,192
I can't rightly say if anything I do
is right or wrong.
329
00:25:30,360 --> 00:25:32,238
What must I do, Ross?
330
00:25:32,920 --> 00:25:34,912
How must I behave?
331
00:25:36,040 --> 00:25:38,032
You know very well how to behave.
332
00:26:27,160 --> 00:26:29,391
Sir... You risk losing your seat.
333
00:26:29,560 --> 00:26:31,870
- Would you guard it for me?
- Certainly.
334
00:26:38,920 --> 00:26:40,513
This seat is bespoke.
335
00:26:40,680 --> 00:26:42,672
Well, now it is.
336
00:26:46,080 --> 00:26:49,710
You're a relative novice, Poldark,
so let me advise you.
337
00:26:50,360 --> 00:26:53,512
There's no such thing in the House
as "my" seat.
338
00:26:56,200 --> 00:27:01,673
Is there such a thing as "my" gloves?
Because you appear to be sitting on them.
339
00:27:01,840 --> 00:27:03,320
My dear, you're mistook.
340
00:27:04,920 --> 00:27:09,437
Why would I wish to touch
any of your worn possessions?
341
00:27:29,840 --> 00:27:31,559
I do beg your pardon.
342
00:27:33,680 --> 00:27:36,912
My gloves were indeed beneath you.
343
00:27:39,240 --> 00:27:41,436
Or was it the other way round?
344
00:27:55,320 --> 00:27:58,836
Sir, the insult you paid me in the House...
345
00:27:59,000 --> 00:28:01,720
was of a nature which brooks no apology.
346
00:28:04,520 --> 00:28:09,276
I therefore desire you to meet me
at dawn in Hyde Park on Thursday...
347
00:28:09,440 --> 00:28:11,511
with a brace of pistols.
348
00:28:14,360 --> 00:28:16,636
My second will be John Craven...
349
00:28:17,520 --> 00:28:19,193
..and I desire this matter be kept...
350
00:28:19,360 --> 00:28:22,751
"..secret for reasons which will be plain to you".
Well, it's absurd!
351
00:28:23,760 --> 00:28:25,638
Over a brief skirmish in the House?
352
00:28:25,800 --> 00:28:27,439
Obviously, you'll ignore it.
353
00:28:27,600 --> 00:28:29,432
I've already accepted.
354
00:28:30,240 --> 00:28:32,596
Ross, are you mad?
The man's a renowned duellist.
355
00:28:32,760 --> 00:28:34,240
- He's killed five men!
- So have I.
356
00:28:34,400 --> 00:28:37,598
- In a duel? With pistols?
- I will practise tomorrow.
357
00:28:40,000 --> 00:28:42,071
Of course you know why I'm here?
358
00:28:42,760 --> 00:28:44,399
To ask me to be your second?
I accept.
359
00:28:44,560 --> 00:28:46,040
- Thank you.
- Then I have the right
360
00:28:46,200 --> 00:28:50,080
to use my best endeavours to have
this whole sorry nonsense called off.
361
00:28:52,120 --> 00:28:55,272
On what grounds
would you agree to withdraw?
362
00:28:55,440 --> 00:28:57,272
Ross, for God's sake!
363
00:28:57,440 --> 00:29:00,035
- Does Demelza know?
- No. Nor must Caroline.
364
00:29:00,880 --> 00:29:03,349
Tomorrow I plan a day of distractions.
365
00:29:03,520 --> 00:29:06,354
Demelza will be so tired
she'll sleep late the morning after.
366
00:29:06,520 --> 00:29:08,557
Ross, I beg you, reconsider.
367
00:29:09,240 --> 00:29:10,799
These affairs can never be hushed up.
368
00:29:10,960 --> 00:29:14,954
And if your involvement is even suspected,
you would lose everything.
369
00:29:32,240 --> 00:29:34,311
The entire situation is absurd.
370
00:29:35,880 --> 00:29:38,998
Do you think you could
persuade Adderley to withdraw?
371
00:29:39,160 --> 00:29:41,117
Do you think you could persuade Poldark?
372
00:30:49,520 --> 00:30:53,230
Ross, we must take Demelza home.
We've completely exhausted her.
373
00:30:53,400 --> 00:30:55,631
Yes. Quite right.
374
00:30:56,840 --> 00:30:58,638
I... spoke with Craven.
375
00:30:59,360 --> 00:31:02,432
Adderley will not withdraw.
If anything, he's more stubborn than you.
376
00:31:02,600 --> 00:31:04,080
I could have told you that.
377
00:31:04,240 --> 00:31:06,516
Ross... Go to him.
378
00:31:07,320 --> 00:31:09,391
Tell him you've no interest in false heroics.
379
00:31:09,560 --> 00:31:11,233
You're a veteran of the American War.
380
00:31:11,400 --> 00:31:14,757
If he calls you a coward,
people would only laugh at him.
381
00:32:59,720 --> 00:33:02,030
Sleep well?
382
00:33:02,200 --> 00:33:03,634
Like a baby!
383
00:33:03,800 --> 00:33:07,874
Knowing that my dearest friend
is about to indulge in an act of utter madness!
384
00:33:08,040 --> 00:33:10,111
Let's not overdramatise, Dwight.
385
00:33:10,760 --> 00:33:15,915
But... if his aim is better than mine -
which is likely -
386
00:33:17,480 --> 00:33:20,473
may I ask that you and Caroline
take care of Demelza and the children?
387
00:33:20,640 --> 00:33:22,711
There is still time
to come to an accommodation.
388
00:33:22,880 --> 00:33:27,511
As God is my judge,
I thought you'd scuttled back to Cornwall!
389
00:33:27,680 --> 00:33:31,117
Captain Adderley.
No-one knows of this encounter but ourselves.
390
00:33:31,280 --> 00:33:33,670
You have nothing to lose
and everything to gain
391
00:33:33,840 --> 00:33:37,880
by looking on it as a superficial quarrel
not worthy of bloodshed.
392
00:33:38,040 --> 00:33:41,636
Shake hands and both go home
to a hearty breakfast.
393
00:33:48,440 --> 00:33:50,079
Very well.
394
00:33:50,800 --> 00:33:53,269
If Captain Poldark will apologise now...
395
00:33:54,080 --> 00:33:58,313
..and undertake to send me a written apology
couched in suitable terms...
396
00:34:00,280 --> 00:34:02,237
..I might consider it.
397
00:34:02,400 --> 00:34:04,471
Though I should think very ill of him if he did.
398
00:34:05,520 --> 00:34:07,193
Well?
399
00:34:08,640 --> 00:34:10,393
Ross?
400
00:34:13,480 --> 00:34:16,473
My only regret
is that I apologised in the first place.
401
00:34:18,560 --> 00:34:19,994
We're wasting time.
402
00:34:20,160 --> 00:34:24,473
It must all be over before the city wakes.
Have you your pistols, gentlemen?
403
00:34:39,680 --> 00:34:41,990
Forgive me, my love.
404
00:34:56,040 --> 00:34:57,838
Ross?
405
00:35:00,240 --> 00:35:02,152
It's time.
406
00:35:02,320 --> 00:35:05,552
A moment.
No-one knows of this duel but we four?
407
00:35:06,360 --> 00:35:09,000
- Yes.
- So if I should wound or kill you,
408
00:35:09,160 --> 00:35:13,632
I shall waste no time inquiring after your health
but shall ride away as fast as I can.
409
00:35:13,800 --> 00:35:17,430
If... by mischance, you should injure me...
410
00:35:18,240 --> 00:35:20,152
..I suggest you do likewise.
411
00:35:20,320 --> 00:35:23,313
And the injured party's
been "set upon by footpads".
412
00:35:23,480 --> 00:35:25,517
- Agreed.
- I should hate to languish in jail
413
00:35:25,680 --> 00:35:27,399
for shedding your blood, my dear.
414
00:35:28,360 --> 00:35:30,636
Gentlemen, if you please.
415
00:35:34,840 --> 00:35:36,194
Fourteen paces.
416
00:35:36,360 --> 00:35:37,919
I shall count.
417
00:35:41,920 --> 00:35:43,559
One...
418
00:35:43,720 --> 00:35:44,995
two...
419
00:35:45,160 --> 00:35:46,594
three...
420
00:35:46,760 --> 00:35:48,240
four...
421
00:35:48,400 --> 00:35:50,153
five...
422
00:35:50,320 --> 00:35:51,356
six...
423
00:35:51,520 --> 00:35:52,556
seven...
424
00:35:52,720 --> 00:35:54,120
eight...
425
00:35:54,280 --> 00:35:55,475
nine...
426
00:35:55,640 --> 00:35:56,676
ten...
427
00:35:56,840 --> 00:35:59,036
11... 12...
428
00:35:59,200 --> 00:36:00,350
13...
429
00:36:00,520 --> 00:36:02,193
14.
430
00:36:05,800 --> 00:36:07,792
Attend.
431
00:36:10,160 --> 00:36:11,310
Present.
432
00:36:17,080 --> 00:36:18,434
Fire!
433
00:36:28,640 --> 00:36:29,835
Enough!
434
00:36:30,000 --> 00:36:32,037
Honour is satisfied!
435
00:36:32,200 --> 00:36:34,760
Lay down your pistols and go home now.
436
00:36:42,320 --> 00:36:43,720
Argh!
437
00:36:45,080 --> 00:36:46,753
Ross!
438
00:36:47,440 --> 00:36:49,909
- Adderley. Is he...
- Dr Enys! Help me!
439
00:36:50,080 --> 00:36:51,878
Go! Go to him! Go.
440
00:36:52,040 --> 00:36:55,112
Get something round your arm
or you'll bleed to death!
441
00:37:11,560 --> 00:37:13,438
Blasted pistols!
442
00:37:14,160 --> 00:37:15,913
Damn near missed you altogether!
443
00:37:16,080 --> 00:37:17,992
- Where's Craven gone?
- To get a carriage.
444
00:37:18,160 --> 00:37:20,675
- Get off. As agreed.
- I'll stay till the carriage comes.
445
00:37:20,840 --> 00:37:22,274
You idiot!
446
00:37:22,440 --> 00:37:24,432
No time for heroics.
447
00:37:26,080 --> 00:37:27,878
Wish I'd shot your head off.
448
00:37:28,040 --> 00:37:31,078
Can you ride home?
Then go! Craven might bring the Watch.
449
00:37:31,240 --> 00:37:34,233
- I'll stay till the carriage arrives.
- Damn you, Poldark.
450
00:37:34,400 --> 00:37:36,312
Damn and blast you to all eternity.
451
00:37:40,840 --> 00:37:42,354
Adderley?
452
00:37:45,800 --> 00:37:47,393
Hold this.
453
00:37:48,080 --> 00:37:49,116
- I'll come with you.
- And I.
454
00:37:49,280 --> 00:37:52,239
No. Fair's fair.
Conditions have been observed.
455
00:37:52,400 --> 00:37:54,790
- Go home and send for a physician.
- Can you manage?
456
00:37:54,960 --> 00:37:57,839
I'll come to you presently. Help me.
457
00:38:00,880 --> 00:38:02,519
Ross, get away from this place.
458
00:38:02,680 --> 00:38:04,956
The Watch will be here any minute!
459
00:38:06,760 --> 00:38:08,160
Under the arms. Quickly.
460
00:38:15,680 --> 00:38:17,034
Judas! Ross!
461
00:38:17,200 --> 00:38:18,554
Drink this.
462
00:38:18,720 --> 00:38:20,996
- Dwight!
- Adderley. How is he?
463
00:38:21,160 --> 00:38:23,277
I extracted the ball.
It was lodged in the groin.
464
00:38:23,440 --> 00:38:25,238
Will he live?
465
00:38:25,840 --> 00:38:28,071
Demelza, fetch me some water.
466
00:38:33,760 --> 00:38:35,479
The ball's hit a splinter off the radius.
467
00:38:35,640 --> 00:38:37,996
I'll take that piece of bone out.
Have you brandy?
468
00:38:38,160 --> 00:38:40,755
- Forget the brandy. Do what you must.
- As you wish.
469
00:38:40,920 --> 00:38:43,037
Stay... very still.
470
00:38:54,360 --> 00:38:56,352
- Argh.
- Stay still.
471
00:39:03,800 --> 00:39:05,439
It's done.
472
00:39:08,080 --> 00:39:10,311
Demelza, you look as if you would faint.
473
00:39:11,080 --> 00:39:12,434
Pour yourself a brandy.
474
00:39:29,000 --> 00:39:30,514
To the Prime Minister.
475
00:39:30,680 --> 00:39:32,034
Requesting an audience.
476
00:39:32,200 --> 00:39:34,271
But how could you ever hope
for such a thing?
477
00:39:34,440 --> 00:39:36,397
Because, my dear, he's in need of votes.
478
00:39:36,560 --> 00:39:38,916
And I now have two to place at his disposal.
479
00:39:40,120 --> 00:39:43,431
Though, I suppose I must now
break the bad news to Adderley.
480
00:39:43,600 --> 00:39:47,196
That he must keep to
his less lucrative seat in Shropshire?
481
00:39:47,360 --> 00:39:50,432
He has a strong constitution.
I daresay he'll cope.
482
00:39:54,480 --> 00:39:56,836
Why did Ross do this?
483
00:40:03,320 --> 00:40:05,516
You know men and their codes of honour.
484
00:40:05,680 --> 00:40:08,195
Ross would have lost respect
had he not fought.
485
00:40:08,360 --> 00:40:10,238
What else might he have lost?
486
00:40:10,400 --> 00:40:12,119
His family?
487
00:40:12,280 --> 00:40:13,760
His career? His life?
488
00:40:15,360 --> 00:40:16,840
Is this my fault?
489
00:40:18,000 --> 00:40:19,480
Did they not quarrel over me?
490
00:40:21,560 --> 00:40:24,155
Ross and I were happy.
I was... I was excited.
491
00:40:24,320 --> 00:40:26,880
Everything was new but...
492
00:40:27,040 --> 00:40:29,236
maybe I was freer than I should've been.
493
00:40:29,400 --> 00:40:32,711
Maybe I'm too free everywhere -
my manners too open.
494
00:40:32,880 --> 00:40:34,394
Judas, why did I come?
495
00:40:34,560 --> 00:40:38,554
My dear, you might visit London 20 times
without this happening.
496
00:40:39,320 --> 00:40:41,516
Take heart it's no worse.
497
00:40:47,080 --> 00:40:49,276
Stay here. It may be the Watch.
498
00:41:00,440 --> 00:41:02,159
- Adderley is dead.
- Dear God.
499
00:41:02,320 --> 00:41:03,356
Judas!
500
00:41:07,960 --> 00:41:13,274
He's given out that he was practising in the park
with pistols and accidentally shot himself.
501
00:41:16,440 --> 00:41:20,878
He asked Craven to write that you were
a damned fool to stay in the park
502
00:41:21,040 --> 00:41:23,714
until the carriage came -
for now there is a witness.
503
00:41:23,880 --> 00:41:26,600
Adderley paid him ten guineas
to stop his mouth.
504
00:41:26,760 --> 00:41:29,639
Therefore you now owe Adderley that sum.
505
00:41:29,800 --> 00:41:32,440
He wishes for the debt
to be paid to George Warleggan.
506
00:41:32,600 --> 00:41:34,080
In settlement of a wager.
507
00:41:35,080 --> 00:41:36,480
Concerning myself?
508
00:41:38,000 --> 00:41:39,719
He does not say.
509
00:41:50,400 --> 00:41:51,834
Why the sombre looks?
510
00:41:52,000 --> 00:41:53,753
Did somebody die?
511
00:41:54,520 --> 00:41:56,193
"Death by misadventure"?
512
00:41:56,880 --> 00:41:58,360
- So an accident.
- Of course not!
513
00:41:58,520 --> 00:41:59,874
The inquest verdict must
514
00:42:00,040 --> 00:42:02,271
- and will be overturned.
- On what grounds?
515
00:42:02,440 --> 00:42:06,514
On the grounds that he was murdered...
in a duel... by Ross.
516
00:42:06,680 --> 00:42:08,751
- Do we know this?
- What we know
517
00:42:08,920 --> 00:42:12,152
is that Ross is wounded
and confined to his chamber.
518
00:42:12,320 --> 00:42:15,119
What further proof is required?
Why has he not been arrested?
519
00:42:15,280 --> 00:42:17,920
And yet - forgive me, dear -
520
00:42:18,080 --> 00:42:20,879
I've as much wish as you
to see justice done, but...
521
00:42:21,600 --> 00:42:24,195
..has anyone actually
accused Ross of anything?
522
00:42:24,360 --> 00:42:25,714
- Did Adderley?
- No...
523
00:42:25,880 --> 00:42:27,917
He claimed his wounds were self-inflicted.
524
00:42:28,080 --> 00:42:31,312
And that his great friend Craven
"just happened to be passing".
525
00:42:31,480 --> 00:42:35,156
And that Enys was miraculously strolling
in the park at the same ungodly hour!
526
00:42:35,320 --> 00:42:37,312
- What more can be said?
- The carriage driver!
527
00:42:37,480 --> 00:42:41,269
- What attempts have been made to trace him?
- My dear...
528
00:42:41,440 --> 00:42:43,591
Why do you care?
529
00:42:43,760 --> 00:42:45,831
There's nothing to be done.
530
00:42:46,000 --> 00:42:50,040
As I understand it, once a verdict
has been reached, it cannot be overturned.
531
00:42:52,120 --> 00:42:53,315
No.
532
00:42:58,520 --> 00:43:02,070
Unless there is fresh evidence.
533
00:43:08,960 --> 00:43:14,991
You will find me two men who are willing to
undertake enquiries of a clandestine nature.
534
00:43:15,160 --> 00:43:17,436
There will be a significant reward.
535
00:43:34,440 --> 00:43:39,037
Dr Behenna believes you have
suffered greatly since your miscarriage.
536
00:43:42,880 --> 00:43:44,678
He's mistaken.
537
00:43:46,160 --> 00:43:48,391
I believe it was for the best.
538
00:43:49,280 --> 00:43:51,431
I could not have loved the child.
539
00:43:52,120 --> 00:43:54,760
I would have been prevented from loving it.
540
00:43:57,680 --> 00:44:01,356
It would have been taken from me
as John Conan has been.
541
00:44:02,000 --> 00:44:04,435
Dr Behenna believes you have lost your wits
542
00:44:04,600 --> 00:44:07,638
and has arranged for you to go to a place
where they can be recovered.
543
00:44:09,200 --> 00:44:11,317
How very kind of him, ma'am.
544
00:44:41,760 --> 00:44:44,150
- You know who that is?
- Sir John Mitford.
545
00:44:44,320 --> 00:44:46,118
- The Attorney General.
- My uncle and he
546
00:44:46,280 --> 00:44:48,351
were at the Inns of Court together.
547
00:44:49,040 --> 00:44:50,759
Introduce me.
548
00:44:51,800 --> 00:44:54,110
And what do you make of this sad demise
549
00:44:54,280 --> 00:44:57,398
of our promising young politician,
Captain Monk Adderley?
550
00:44:57,560 --> 00:44:59,074
A particular friend of ours.
551
00:44:59,240 --> 00:45:02,472
And to think of his being
so callously murdered...
552
00:45:02,640 --> 00:45:04,552
I believe the verdict was "misadventure".
553
00:45:04,720 --> 00:45:06,473
Yes, my dear, but no-one believes that.
554
00:45:06,640 --> 00:45:09,394
Oh, you mean this erm...
this story of a duel?
555
00:45:10,240 --> 00:45:12,994
- Yes, what's the other fellow's name?
- Poldark.
556
00:45:13,160 --> 00:45:16,392
- A despicable creature.
- Yes, but then so was Adderley.
557
00:45:17,080 --> 00:45:19,754
Pity they didn't kill each other, eh?
558
00:45:19,920 --> 00:45:21,639
Well, sir, they did not, and...
559
00:45:21,800 --> 00:45:24,395
and should Poldark now go free,
without even being charged?
560
00:45:24,560 --> 00:45:27,155
My dear, can you expect Sir John
to pursue every criminal?
561
00:45:27,320 --> 00:45:32,076
In any case, there's no suggestion
this Poldark fellow didn't shoot him in fair fight.
562
00:45:32,240 --> 00:45:33,833
But... duelling is illegal, sir.
563
00:45:34,000 --> 00:45:36,913
The law decrees it differs not one jot
from ordinary murder.
564
00:45:37,080 --> 00:45:40,232
Yes, as it happens, sir,
I am acquainted with the law.
565
00:45:40,400 --> 00:45:43,438
If a man is killed in a duel,
his opponent shall be indicted for murder.
566
00:45:43,600 --> 00:45:45,432
The law, however, demands evidence.
567
00:45:45,600 --> 00:45:51,073
Rumour and suspicion are notoriously
unreliable when they go into the witness box.
568
00:45:51,240 --> 00:45:56,190
When you have more to go on
than drawing-room gossip... do let me know.
569
00:46:04,840 --> 00:46:09,631
Well, my friend, it appears you will not,
after all, be challenging Tholly to a hook-fight!
570
00:46:09,800 --> 00:46:10,870
Oh, Dwight, thank God!
571
00:46:11,040 --> 00:46:16,035
But... if you'll take my advice,
as soon as you're fit to travel, return to Cornwall.
572
00:46:16,200 --> 00:46:18,760
The law could move against you
if witnesses come to light.
573
00:46:18,920 --> 00:46:21,435
But it will easier do so here
than 300 miles away.
574
00:46:21,600 --> 00:46:24,479
- Heed him, Ross.
- I appreciate your concern.
575
00:46:24,640 --> 00:46:26,359
- But?
- If I flee,
576
00:46:26,520 --> 00:46:29,718
it will seem to confirm my guilt,
so I will remain here.
577
00:46:30,400 --> 00:46:31,675
Hello?
578
00:46:33,040 --> 00:46:34,360
What's this I hear?
579
00:46:34,520 --> 00:46:37,433
Uncle Ross has been
shooting off his own hand?
580
00:46:40,840 --> 00:46:43,878
It appears I'm not the only Poldark
who knows how to misbehave.
581
00:46:45,680 --> 00:46:47,637
Morwenna?
582
00:46:55,160 --> 00:46:57,197
Good riddance.
583
00:47:11,480 --> 00:47:12,596
Drake?
584
00:47:28,680 --> 00:47:30,672
I came because...
585
00:47:32,240 --> 00:47:34,800
..I want to explain...
586
00:47:34,960 --> 00:47:37,316
why I shunned you after Osborne died.
587
00:47:37,480 --> 00:47:39,472
It was too soon.
588
00:47:39,640 --> 00:47:41,597
I see that now.
589
00:47:41,760 --> 00:47:45,515
No matter how unhappy you were,
he was your husband.
590
00:47:45,680 --> 00:47:47,239
He was an animal...
591
00:47:49,760 --> 00:47:51,558
..who...
592
00:47:53,800 --> 00:47:56,235
..who abused me
in every possible way.
593
00:47:57,840 --> 00:48:01,516
I was nothing to him
but an object to satisfy his lust.
594
00:48:03,440 --> 00:48:06,831
So, when he died...
and you came to me...
595
00:48:08,280 --> 00:48:10,351
..all I could see was a man.
596
00:48:13,000 --> 00:48:15,276
And all that we had with each other...
597
00:48:16,720 --> 00:48:19,076
..all that was beautiful...
598
00:48:19,240 --> 00:48:21,516
and all that was true...
599
00:48:21,680 --> 00:48:23,876
was turned in my mind to baseness.
600
00:48:24,800 --> 00:48:26,792
So I cannot look on love...
601
00:48:28,120 --> 00:48:30,680
..on carnal love, without revulsion.
602
00:48:32,680 --> 00:48:35,718
If your hands touched me,
I would think of his hands.
603
00:48:36,600 --> 00:48:39,195
If you kissed me,
I would think of his mouth.
604
00:48:40,720 --> 00:48:42,279
And the thought of...
605
00:48:43,080 --> 00:48:44,992
..and the thought of flesh...
606
00:48:45,160 --> 00:48:47,356
any flesh, against my own...
607
00:48:51,880 --> 00:48:53,678
Forgive me.
608
00:48:53,840 --> 00:48:55,877
Forgive me. I can never...
609
00:48:56,720 --> 00:48:58,393
Morwenna!
610
00:49:08,120 --> 00:49:09,998
Anything?
611
00:49:10,160 --> 00:49:11,674
No.
612
00:49:17,440 --> 00:49:20,638
Every time... he wriggles off the hook!
613
00:49:22,200 --> 00:49:24,874
Is our happiness contingent on his demise?
614
00:49:26,320 --> 00:49:29,040
Or your rise contingent on his fall?
615
00:49:29,880 --> 00:49:31,678
This came for you.
616
00:49:34,920 --> 00:49:37,071
The Prime Minister's office.
617
00:49:43,200 --> 00:49:45,476
He will meet me next week.
618
00:49:48,160 --> 00:49:52,234
And I will know what price
to name for my two votes.
619
00:49:54,400 --> 00:49:58,440
The right to address my wife
as Lady Warleggan.
620
00:49:58,600 --> 00:50:00,557
A knighthood?
621
00:50:00,720 --> 00:50:05,192
And, in a few years,
a baronetcy which my son will inherit.
622
00:50:05,360 --> 00:50:07,750
Ah.
623
00:50:08,840 --> 00:50:12,117
- This is a pleasant family scene!
- How was the museum, my love?
624
00:50:12,280 --> 00:50:15,239
Most diverting, Mama.
The mummies especially.
625
00:50:15,400 --> 00:50:17,119
Perhaps next time, I can take Valentine.
626
00:50:17,280 --> 00:50:20,239
Valentine, leave Aurelia now.
It's time for your supper.
627
00:50:20,400 --> 00:50:23,313
I think he's going to fight a duel!
628
00:50:23,480 --> 00:50:26,712
Lord, why have I never noticed this before?
629
00:50:26,880 --> 00:50:28,234
What?
630
00:50:28,400 --> 00:50:31,074
Is he not the very spit and image
of Uncle Ross?
631
00:50:34,320 --> 00:50:37,358
Faster, Valentine.
632
00:50:40,160 --> 00:50:41,310
Faster.
633
00:50:54,960 --> 00:50:57,873
Poor Horace wonders
why he must be abandoned.
634
00:50:58,560 --> 00:51:01,712
Poor Horace knows
that I've already stayed longer than intended
635
00:51:01,880 --> 00:51:04,190
and must return to my patients.
636
00:51:05,000 --> 00:51:10,553
Horace wonders why Dr Enys cannot find it
in his heart to love London as he does?
637
00:51:10,720 --> 00:51:13,952
Horace knows that he and I
are of different breeds.
638
00:51:14,120 --> 00:51:17,431
At times our habits coincide.
At others they do not.
639
00:51:19,000 --> 00:51:22,710
Is this not what we chose
when we pledged ourselves to each other?
640
00:51:24,480 --> 00:51:28,713
Perhaps Horace will return to Cornwall
sooner than he thought.
641
00:51:31,440 --> 00:51:32,999
Perhaps he will.
642
00:52:29,040 --> 00:52:30,952
I knew it was too soon to be out and about.
643
00:52:31,120 --> 00:52:34,113
Folk would've forgot
if you'd stayed out of sight, but now...
644
00:52:45,720 --> 00:52:47,120
Shall we take refreshments?
645
00:52:47,280 --> 00:52:48,794
- I must speak with George.
- No. Ross!
646
00:52:48,960 --> 00:52:51,077
- This may not be the time.
- I promised Adderley.
647
00:52:52,280 --> 00:52:54,033
George!
648
00:53:01,600 --> 00:53:07,153
As you may know, I had a meeting
with your friend... Captain Adderley.
649
00:53:07,320 --> 00:53:10,996
And... before he died,
he asked me to convey a message.
650
00:53:11,760 --> 00:53:14,639
- Concerning?
- The sum of ten guineas.
651
00:53:14,800 --> 00:53:17,474
I understand he made some wager with you -
which he lost.
652
00:53:17,640 --> 00:53:21,031
He requested that I pay you on his behalf.
653
00:53:38,920 --> 00:53:41,515
- I cannot imagine...
- What's happened?
654
00:53:42,880 --> 00:53:44,792
Is there something I can do?
655
00:53:48,480 --> 00:53:49,960
No, Ross.
656
00:53:50,880 --> 00:53:52,997
There's nothing you can do.
657
00:54:06,000 --> 00:54:08,469
- Ross...
- No.
658
00:54:09,160 --> 00:54:10,560
- No, what?
- I have no idea
659
00:54:10,720 --> 00:54:12,837
why George was so vicious towards me.
660
00:54:14,360 --> 00:54:16,033
'Tis not what I wanted to ask.
661
00:54:16,640 --> 00:54:17,994
What, then?
662
00:54:21,840 --> 00:54:23,991
Whether you truly feel safe.
663
00:54:24,680 --> 00:54:26,797
From the law, I mean.
664
00:54:27,480 --> 00:54:28,994
I feel safe.
665
00:54:32,280 --> 00:54:34,795
- And your arm?
- Is mending.
666
00:54:45,600 --> 00:54:47,796
It will all seem better in the morning.
667
00:55:45,440 --> 00:55:47,079
Demelza?
668
00:56:10,080 --> 00:56:12,549
My dearest Ross,
669
00:56:12,720 --> 00:56:15,554
by the time you read this I will be gone.
670
00:56:17,200 --> 00:56:20,716
Dwight is returning to Cornwall
and I'm going with him.
671
00:56:21,400 --> 00:56:23,756
I'm out of my depth in London society.
672
00:56:24,960 --> 00:56:29,273
My wish to be friendly and polite
was taken by some to mean something more.
673
00:56:31,440 --> 00:56:34,433
It was even taken by you
to mean something more.
674
00:56:36,320 --> 00:56:38,437
I'm going home...
675
00:56:38,600 --> 00:56:43,391
to your house and your farm
and your mine and your children.
676
00:56:45,280 --> 00:56:47,158
And when you return...
677
00:56:48,000 --> 00:56:50,435
.. we'll see if there's anything to be done.
52032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.