Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,200 --> 00:00:48,800
Solar Films presenta
2
00:00:52,000 --> 00:00:54,500
Una producci�n de Markus Selin
3
00:00:55,100 --> 00:00:57,500
Una pel�cula de Aku Louhimies
4
00:01:01,800 --> 00:01:06,600
Nacido puro en las manos del futuro
en estas tierras fr�as del norte.
5
00:01:06,800 --> 00:01:10,600
Eppu Normaali
"Una tierra de canciones tristes"
6
00:01:18,500 --> 00:01:20,700
Nunca quise que esto sucediera.
7
00:01:22,100 --> 00:01:25,800
�Recuerdas las preguntas que
nos hac�amos cuando �ramos ni�os?
8
00:01:27,100 --> 00:01:29,300
�C�mo de grande es el espacio?
9
00:01:30,000 --> 00:01:33,200
�D�nde acaba el cielo?
�D�nde empieza el mar?
10
00:01:35,800 --> 00:01:39,000
�Por qu� no puedo gritar
cuando me siento mal?
11
00:01:41,300 --> 00:01:44,800
�Qu� sentido tiene vivir
si esta vida es un infierno?
12
00:01:47,800 --> 00:01:50,200
Pero tenemos que confiar
en que al final ...
13
00:01:50,400 --> 00:01:52,100
las cosas van a mejorar.
14
00:01:52,500 --> 00:01:55,300
Sino, nada tiene sentido.
15
00:02:06,400 --> 00:02:08,600
TIERRA DE HIELO
16
00:02:14,200 --> 00:02:19,300
Comienzo, conflicto, transformaci�n,
y as� sucesivamente.
17
00:02:20,700 --> 00:02:24,400
Lo relevante es lo que se dice,
no como se dice.
18
00:02:24,900 --> 00:02:29,100
Contadme sobre el
mundo de Tolstoy.
19
00:02:34,200 --> 00:02:37,300
�l habla de un mundo ...
20
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
d�nde la gente vende sus
propios infiernos privados.
21
00:02:47,000 --> 00:02:52,900
La persona A lo
arroja sobre la B ...
22
00:02:53,100 --> 00:02:58,300
que no puede ayudar pero lo
pasa a la C. Y as� sucesivamente.
23
00:02:58,800 --> 00:03:02,300
Los ensayos para
la semana que viene.
24
00:03:02,700 --> 00:03:05,900
Y no los descargu�is de la red.
25
00:03:11,200 --> 00:03:16,300
- Este es el nuevo profesor de EDP.
- Antti Arhama, f�sica y EDP.
26
00:03:16,900 --> 00:03:21,400
Pertti Smolander. Literatura
pese a no ser muy literario.
27
00:03:21,800 --> 00:03:25,100
Vuelvo en seguida. Pertti,
�puedo verte un momento?
28
00:03:31,100 --> 00:03:34,000
Se dice que eres
nuestro m�s popular, ...
29
00:03:34,200 --> 00:03:37,900
posiblemente nuestro mejor profesor.
30
00:03:38,400 --> 00:03:40,500
No sabr�a que decirte.
31
00:03:41,300 --> 00:03:44,500
Pero tenemos un
problema que es que...
32
00:03:44,700 --> 00:03:47,700
vamos a tener que
dejarte ir.
33
00:03:51,300 --> 00:03:56,000
Nuestro enfoque b�sico
son EDP y matem�ticas ...
34
00:03:56,200 --> 00:04:00,900
y eso significa que no necesitamos
tantos profesores de literatura.
35
00:04:03,500 --> 00:04:08,500
No puedo hacer nada,
me temo. Lo siento mucho.
36
00:05:13,200 --> 00:05:15,700
DESEMPLEO
37
00:05:25,000 --> 00:05:27,200
Joder, que fr�o.
38
00:05:27,900 --> 00:05:32,200
�Hab�a tanta nieve el invierno pasado
cuando me dieron la patada?
39
00:05:35,300 --> 00:05:37,700
�A d�nde vamos?
40
00:06:15,100 --> 00:06:18,200
�Niko! �Niko!
41
00:06:31,000 --> 00:06:32,900
Apaga eso.
42
00:06:37,100 --> 00:06:40,600
Eres como Oblomov.
Est�s todo el d�a tirado.
43
00:06:40,900 --> 00:06:43,300
Pod�is juntaros.
44
00:06:43,600 --> 00:06:48,300
Promet� prest�rsela
a estos chicos.
45
00:06:49,600 --> 00:06:51,900
S�lo temporalmente.
46
00:07:10,900 --> 00:07:12,900
�El reproductor de CD tambi�n?
Tengo un disco dentro.
47
00:07:13,100 --> 00:07:16,000
Se queda all�.
48
00:07:19,000 --> 00:07:23,700
Os lo pod�is quedar. �A disfrutar!
�De todas maneras no nos gusta!
49
00:07:47,100 --> 00:07:50,100
Fuera de aqu�. Venga.
Ya sabes donde est� la puerta.
50
00:07:50,300 --> 00:07:52,500
Ahorr� durante mucho tiempo
para tener el reproductor.
51
00:07:52,700 --> 00:07:55,700
D�jame en paz.
Igual que hizo tu madre.
52
00:07:56,000 --> 00:07:58,300
Coge toda la estanter�a.
53
00:08:02,000 --> 00:08:03,600
Dame eso.
54
00:08:04,000 --> 00:08:06,900
�Intentas darme lecciones?
55
00:08:08,200 --> 00:08:12,900
�Quieres provocarme,
mocoso?
56
00:08:13,900 --> 00:08:15,800
�Fuera!
57
00:08:16,000 --> 00:08:18,600
Niko, por favor.
58
00:08:19,100 --> 00:08:22,500
Pr�stame uno de veinte.
59
00:08:25,100 --> 00:08:29,600
Te lo dar�a si lo tuviese.
No tengo nada.
60
00:08:30,100 --> 00:08:32,300
"No tengo nada".
61
00:08:32,900 --> 00:08:36,100
- �Y de d�nde los sacabas antes?
- No te importa.
62
00:08:44,900 --> 00:08:47,700
�L�rgate!
�Y no vuelvas!
63
00:08:49,000 --> 00:08:51,200
�No sin un trabajo!
64
00:09:18,700 --> 00:09:20,100
- �Estabas durmiendo?
- No
65
00:09:20,300 --> 00:09:22,500
Oh, s� que lo estabas.
Durmiendo a estas horas.
66
00:09:22,700 --> 00:09:26,000
- Hola.
- Feliz a�o nuevo.
67
00:09:26,900 --> 00:09:28,500
�Qu� hago con esto?
68
00:09:28,800 --> 00:09:30,500
�Mal momento para venir?
69
00:09:30,800 --> 00:09:35,000
�No quer�as abrirme la puerta?
70
00:09:37,200 --> 00:09:40,500
�Que planes hay para esta noche?
�Fuegos artificiales?
71
00:09:40,900 --> 00:09:44,200
- Mi primo organiza una fiesta.
- Ir� contigo.
72
00:09:45,200 --> 00:09:48,300
Podemos tirar los cohetes.
73
00:09:52,400 --> 00:09:57,500
- �Puedo echar una siestecilla aqu�? Estoy jodido.
- Eres mi invitado.
74
00:10:05,400 --> 00:10:08,400
Tengo que llevar a mis
padres al aeropuerto.
75
00:10:09,700 --> 00:10:12,900
- Nos vamos.
- Mi viejo me ha echado.
76
00:10:13,100 --> 00:10:16,200
- �Qu�?
- Nada. Nos vemos esta noche.
77
00:10:19,200 --> 00:10:22,200
Rel�jate. Cierra la puerta.
78
00:11:17,100 --> 00:11:20,700
- �A d�nde vamos?
- A casa de mi primo.
79
00:11:22,600 --> 00:11:27,700
- �Qu� hay all�?
- �Qu� haces? �A d�nde vas?
80
00:11:29,000 --> 00:11:33,000
- Que venga con nosotros.
- �Vienes con nosotros?
81
00:11:37,300 --> 00:11:40,500
Tarea dif�cil.
82
00:11:41,900 --> 00:11:47,000
Ir cuesta abajo es mucho
menos fastidioso que subir.
83
00:11:50,200 --> 00:11:53,700
La humanidad est�
llegando al l�mite ...
84
00:11:57,400 --> 00:11:59,600
S�. El final est� cerca.
85
00:12:00,400 --> 00:12:03,000
Muy cerca.
86
00:12:20,200 --> 00:12:22,900
�Puedes actualizar mi ordenador?
87
00:12:31,300 --> 00:12:34,900
�Seis, cinco, cuatro, ...
88
00:12:35,200 --> 00:12:39,300
tres, dos, uno!
89
00:13:01,100 --> 00:13:03,600
Diez, nueve, ocho.
90
00:13:17,900 --> 00:13:20,900
�Qu� pasa? Trae aqu�.
91
00:13:23,700 --> 00:13:27,700
- D�selo a Tuomas.
- Para �l nada.
92
00:13:31,400 --> 00:13:33,500
�Qu� es eso?
93
00:13:34,700 --> 00:13:39,300
- �Impr�melo!
- De ninguna manera.
94
00:13:40,600 --> 00:13:43,700
Venga. Vamos a
echar una ojeada ...
95
00:13:52,400 --> 00:13:56,400
�Puedo tomar una raya?
S�lo una.
96
00:14:06,200 --> 00:14:08,600
Cojo la tuya, tambi�n.
97
00:14:10,500 --> 00:14:12,300
�Entra, entra!
98
00:14:22,500 --> 00:14:27,800
- Tuomas. �Por qu� no pruebas?
- �No toques nada!
99
00:14:30,700 --> 00:14:33,700
- �Vuelve a la fiesta!
- Sabes que puedes confiar conmigo.
100
00:14:33,900 --> 00:14:38,500
- �Niko, ven aqu�!
- Ning�n problema. No soy est�pido.
101
00:15:21,800 --> 00:15:25,900
- �Cu�nto por el reproductor?
- Digamos unos cuarenta.
102
00:15:27,100 --> 00:15:32,100
- Venga ya. Veinte es lo que vale.
- No me hagas reir.
103
00:15:33,000 --> 00:15:35,800
- Veinticinco.
- Treinta.
104
00:15:36,300 --> 00:15:40,400
- Vamos a dejarlo en veinticinco.
- Treinta es lo m�s bajo.
105
00:15:40,800 --> 00:15:42,300
De acuerdo. Treinta.
106
00:15:46,900 --> 00:15:50,700
- �No tienes nada m�s peque�o?
- Ahora mismo no.
107
00:15:51,000 --> 00:15:55,400
�Eh! Eso tambi�n es
dinero. �Dinero! �Dinero!
108
00:16:00,500 --> 00:16:04,500
Dos, tres, cuatro ...
109
00:16:08,500 --> 00:16:12,100
- �Aqu� tienes!
- �Intentabas estafarme?
110
00:16:15,100 --> 00:16:18,100
- �Feliz a�o nuevo!
- Lo mismo digo.
111
00:16:24,100 --> 00:16:26,800
�Jodida zorra est�pida!
�Est�s ciega?
112
00:16:27,000 --> 00:16:29,400
�Dejar�as que te pagaran
con papel de retrete!
113
00:16:29,600 --> 00:16:32,100
- �C�mo puedes? �Parece real!
- �No tiene holograma!
114
00:16:32,300 --> 00:16:36,800
- �Grama qu�?
- �Holo! �Holograma! Hoy en d�a todos tienen.
115
00:16:37,000 --> 00:16:38,400
�C�mo pod�a saberlo?
116
00:16:38,600 --> 00:16:40,800
Todos estos euros me
parecen igual de raros.
117
00:16:41,000 --> 00:16:44,400
Todo lo que haces aqu�
es leer el peri�dico y beber.
118
00:16:47,600 --> 00:16:49,000
Buenos d�as.
119
00:16:49,200 --> 00:16:52,500
- �Tiene monedas viejas?
- Monedas viejas ...
120
00:16:53,500 --> 00:16:55,500
�Jodidas monedas viejas!
121
00:17:25,200 --> 00:17:27,100
BEBER
122
00:17:31,000 --> 00:17:33,900
Est� bien cuidado.
Apenas usado.
123
00:17:34,200 --> 00:17:35,800
S�lo necesito un poco de dinero.
124
00:17:37,100 --> 00:17:41,500
Fue el regalo de compromiso
de hace seis meses.
125
00:17:41,700 --> 00:17:44,300
Pantalla ancha, 28".
126
00:17:44,700 --> 00:17:46,700
Quinientos.
127
00:17:49,000 --> 00:17:51,400
Mil.
128
00:17:52,000 --> 00:17:54,200
Es tan bueno como
uno de nuevo, �sabe?
129
00:17:54,500 --> 00:17:56,800
Todav�a me quedan
seis plazos por pagar.
130
00:17:57,900 --> 00:18:02,200
- Quinientos diez.
- De acuerdo. Si es su �ltima oferta.
131
00:18:02,600 --> 00:18:05,300
Estos pierden enseguida su valor.
132
00:18:05,600 --> 00:18:07,600
Siempre hay un modelo m�s nuevo.
133
00:18:10,200 --> 00:18:13,000
Hay un billete grande.
134
00:18:13,400 --> 00:18:15,300
Dinero es dinero.
135
00:18:15,700 --> 00:18:19,100
- �Qu� champ� usa?
- �A qu� viene eso?
136
00:18:19,600 --> 00:18:21,200
Su cabello es un poco d�bil.
137
00:18:21,400 --> 00:18:25,000
Pasa que tengo lo �ltimo
en champ� en el coche.
138
00:18:25,300 --> 00:18:27,600
- No lo necesito.
- Podr�a venderlo aqu�.
139
00:18:27,800 --> 00:18:31,200
- No vendemos champ�.
- Le quedar�a un buen margen.
140
00:18:31,400 --> 00:18:34,900
- Compra barato, vende caro. Grandes beneficios.
- No hay negocio.
141
00:19:06,800 --> 00:19:11,100
- Tienes una nueva seq�encia.
- S�.
142
00:19:13,600 --> 00:19:15,700
�Qu� haces rondando
a�n por aqu�?
143
00:19:16,200 --> 00:19:20,500
- Hab�a pensado devolver las llaves.
- Ya me las dar�s.
144
00:19:24,600 --> 00:19:29,100
�Qu� te parece ir
a cenar esta noche?
145
00:19:31,900 --> 00:19:36,000
- A alg�n sitio caro. T� escoges.
- �Por qu�?
146
00:19:37,500 --> 00:19:39,000
�Por qu� no?
147
00:19:39,200 --> 00:19:41,700
�De d�nde sacamos el dinero?
148
00:19:42,200 --> 00:19:45,300
Tengo un trabajo nuevo.
149
00:19:46,200 --> 00:19:48,300
Bien por ti.
150
00:19:51,500 --> 00:19:54,700
- �En qu� restaurante trabajas?
- No es en un restaurante.
151
00:19:54,900 --> 00:19:57,900
Una tienda de electrodom�sticos.
152
00:19:58,300 --> 00:20:00,300
Televisiones y esas cosas.
153
00:20:00,600 --> 00:20:04,200
- Eh, espera. �Y una bebida?
- Es in�til.
154
00:20:04,600 --> 00:20:06,200
�O una vuelta en coche quiz�?
155
00:20:06,400 --> 00:20:08,200
Isto, realmente eres buen chico.
156
00:20:08,400 --> 00:20:10,800
Pero no eres mi tipo.
157
00:20:11,000 --> 00:20:15,200
Por favor. Te quiero.
Un par de bebidas ...
158
00:21:02,600 --> 00:21:06,600
- �Mu�ecas, os puedo invitar a un trago?
- No gracias.
159
00:21:11,800 --> 00:21:15,600
Isto lo paga todo.
Vamos a un hotel.
160
00:21:16,000 --> 00:21:18,300
Eres preciosa, �lo sab�as?
161
00:21:18,500 --> 00:21:20,000
�A la mierda!
162
00:21:20,200 --> 00:21:23,800
�No te metas conmigo, gilipollas!
�Tengo aspecto de estar borracho?
163
00:21:24,200 --> 00:21:26,300
Este t�o no est� con nosotras.
164
00:21:26,900 --> 00:21:30,100
�Qu� crees que es esto?
165
00:21:30,800 --> 00:21:34,000
�Qu� es esto? �Qu� es esto?
166
00:21:36,600 --> 00:21:38,600
�Es dinero!
167
00:21:42,400 --> 00:21:44,500
No soy un falsificador.
168
00:21:45,500 --> 00:21:47,700
He vendido mi televisor.
169
00:21:48,000 --> 00:21:52,700
Tengo un Ford Mercury.
Americano.
170
00:21:53,200 --> 00:21:56,200
Un jodido buen coche.
171
00:22:03,400 --> 00:22:06,100
�Dejadme salir de aqu�!
172
00:22:11,400 --> 00:22:15,300
Buenos d�as, Virtanen.
Otro d�a, otra audiencia.
173
00:22:26,100 --> 00:22:29,700
�No habr�s estado
jugando con drogas, no?
174
00:22:31,600 --> 00:22:34,000
�No tienes ganas de hablar?
175
00:22:34,200 --> 00:22:37,500
- �Puedo ir a casa?
- Eso no depende de nosotros.
176
00:22:41,500 --> 00:22:44,800
B�jate los pantalones
y abre las piernas.
177
00:22:55,200 --> 00:22:57,300
Rel�jate.
178
00:23:04,200 --> 00:23:06,700
Bien. V�stete.
179
00:23:23,000 --> 00:23:25,800
�La �nica cosa segura es la muerte!
180
00:24:09,400 --> 00:24:11,600
�Joder!
181
00:24:12,200 --> 00:24:14,900
�Joder!
182
00:26:50,000 --> 00:26:53,100
�Idiota! �Idiota! �Maric�n!
183
00:27:02,400 --> 00:27:05,100
Atraveso la puerta
y no salt� la alarma.
184
00:27:06,100 --> 00:27:09,400
Sistemas de seguridad,
un completo desperdicio.
185
00:27:09,600 --> 00:27:12,100
- �Cu�ndo viene la polic�a?
- Al mediod�a.
186
00:27:12,300 --> 00:27:17,000
- �Matikainen! �Alguien quiere verte!
- �Puta mierda!
187
00:27:33,400 --> 00:27:35,200
Si�ntate.
188
00:27:38,900 --> 00:27:41,100
�Qu� quieres?
189
00:27:41,700 --> 00:27:44,800
Parece que el negocio va bien.
190
00:27:46,400 --> 00:27:49,100
�Has venido a decirme eso?
191
00:27:51,000 --> 00:27:54,000
Me gustar�a ...
192
00:27:56,000 --> 00:27:59,600
proponerte un nuevo trato, ...
193
00:28:01,400 --> 00:28:03,500
si te parece bien.
194
00:28:06,000 --> 00:28:11,500
Te pago los intereses
con una aspiradora.
195
00:28:12,900 --> 00:28:15,200
Es para ti.
196
00:28:15,600 --> 00:28:19,400
Adem�s de un a�o de
suministro de champ�.
197
00:28:20,700 --> 00:28:23,500
Es un buen champ�.
Dandruff...
198
00:28:24,000 --> 00:28:27,300
�Me tomas por un completo imb�cil?
199
00:28:27,500 --> 00:28:30,600
- Voy corto de dinero temporalmente.
- �Cu�ndo lo tendr�s?
200
00:28:31,200 --> 00:28:35,700
Cuando la nieve se funda ...
201
00:28:37,700 --> 00:28:40,500
- �Cu�ndo?
- Digamos mayo.
202
00:28:41,000 --> 00:28:43,600
- Para el d�a de la madre.
- �El d�a de la madre?
203
00:28:43,800 --> 00:28:46,700
�De d�nde sacas este dinero?
�De vender aspiradoras?
204
00:28:46,900 --> 00:28:50,100
Ya te he dicho que vender
aspiradoras es una chorrada.
205
00:28:50,600 --> 00:28:52,300
�Cu�ntas has vendido?
206
00:28:52,500 --> 00:28:56,200
�Cu�ntas? Dime.
207
00:28:57,000 --> 00:28:58,900
�Cu�ntas exactamente?
208
00:28:59,300 --> 00:29:02,300
Unas cuantas.
Y un mont�n de champ�.
209
00:29:02,700 --> 00:29:04,500
�D�nde est� el dinero?
210
00:29:04,900 --> 00:29:09,800
Si no me lo pagas todo, pierdes
el coche. As� de f�cil.
211
00:29:10,700 --> 00:29:14,100
Afloja un poco.
Por los viejos tiempos.
212
00:29:17,900 --> 00:29:19,500
Jartsa ...
213
00:29:54,200 --> 00:29:57,100
Adi�s.
214
00:30:53,200 --> 00:30:54,500
Hola.
215
00:30:54,800 --> 00:30:57,600
Perm�tame que le haga una
demostraci�n de la aspiradora.
216
00:30:57,800 --> 00:31:02,600
- �Qu� marca utiliza?
- Una de ordinaria.
217
00:31:04,900 --> 00:31:08,400
�Hab�a visto
nunca una de estas?
218
00:31:09,500 --> 00:31:12,700
- �Habla finland�s?
- No, no.
219
00:31:13,200 --> 00:31:16,100
�Qu� tipo de champ� ...
220
00:31:18,000 --> 00:31:21,700
- �Qu� champ� usa?
- �Yo o el perro?
221
00:31:23,100 --> 00:31:25,700
- �ltimo modelo.
- Un poco cara.
222
00:31:25,900 --> 00:31:29,100
- Hay un plan de pago ...
- No, no...
223
00:31:30,000 --> 00:31:32,400
- Cubierta met�lica.
- No me interesa.
224
00:31:32,600 --> 00:31:35,900
En un vestido negro
se ve todo el polvo ...
225
00:31:38,400 --> 00:31:41,900
Fabricado en Suecia.
La tierra del trabajo honrado.
226
00:31:42,800 --> 00:31:45,000
Nosotros no compramos nada.
227
00:31:45,400 --> 00:31:48,500
Mi cuarto de ba�o
est� lleno de champ� ...
228
00:31:49,400 --> 00:31:51,300
�Cu�ntos a�os tiene el perro?
229
00:31:51,800 --> 00:31:57,200
- �No ha visto el cartel?
- No soy vendedor ...
230
00:31:57,800 --> 00:32:01,900
- Soy un representante de ventas ...
- �En serio? Adi�s!
231
00:32:07,500 --> 00:32:10,700
Cuando tratas con el alcohol ...
232
00:32:10,900 --> 00:32:13,900
tratas con un adversario astuto.
233
00:32:14,200 --> 00:32:17,400
Nosotros solos no somos
suficientemente fuertes.
234
00:32:17,600 --> 00:32:21,400
Necesitamos la ayuda de di�s.
235
00:32:26,400 --> 00:32:29,700
Iremos por turnos
empezando por Teuvo.
236
00:32:35,100 --> 00:32:38,000
Me llamo Teuvo.
Soy alcoh�lico.
237
00:32:41,400 --> 00:32:44,300
�Por d�nde empiezo hoy?
238
00:32:44,500 --> 00:32:50,300
Hoy no ha sido un gran d�a.
239
00:32:52,200 --> 00:32:55,200
Mi cabeza est� borrosa.
240
00:32:57,800 --> 00:33:01,500
No he estado ...
241
00:33:02,500 --> 00:33:04,500
con nadie ...
242
00:33:04,800 --> 00:33:08,600
desde hace mucho tiempo.
243
00:33:09,800 --> 00:33:12,000
Por razones personales.
244
00:33:15,000 --> 00:33:20,500
Creo que mi coche
ha sido mi mejor colega.
245
00:33:22,400 --> 00:33:27,100
Parece gracioso.
Pero ahora lo he perdido.
246
00:33:35,900 --> 00:33:39,700
Pero ya viene la primavera.
247
00:33:41,400 --> 00:33:44,200
Tiempo de esperanza.
248
00:33:52,200 --> 00:33:58,100
Y doy gracias a di�s por
haber tenido un d�a sobrio.
249
00:33:59,800 --> 00:34:02,800
Gracias ... Mauri.
250
00:34:03,800 --> 00:34:07,800
Soy Mauri.
Y soy alcoh�lico.
251
00:34:10,000 --> 00:34:14,700
Es duro estar aqu�
pero estoy contento ...
252
00:34:16,400 --> 00:34:20,100
de saber que no estoy solo.
253
00:34:23,300 --> 00:34:27,300
�Le gustar�a que pasar la
aspiradora fuese m�s f�cil?
254
00:34:40,400 --> 00:34:43,400
Es hora de simplificar su vida.
255
00:34:57,000 --> 00:35:02,200
�Abre la puerta!
�Bastardo! �Quieres morir?
256
00:35:05,100 --> 00:35:07,900
Esta vale quinientos.
257
00:35:10,600 --> 00:35:14,600
�Con intereses!
258
00:35:17,800 --> 00:35:20,400
EL HACHA
259
00:35:51,300 --> 00:35:55,100
�Joder!
�Est� rojo, imb�cil!
260
00:35:55,300 --> 00:35:57,500
�Buscas un pu�etazo?
261
00:36:03,200 --> 00:36:06,000
�Maric�n!
262
00:36:45,400 --> 00:36:47,900
Hola. �Alguna vacante?
263
00:36:50,700 --> 00:36:52,600
S�lo para la noche.
264
00:37:08,900 --> 00:37:14,900
El alcohol pasa a la circulaci�n
al contacto con los labios.
265
00:37:19,400 --> 00:37:22,700
El primer trago de
una cerveza helada.
266
00:37:22,900 --> 00:37:26,100
�Te golpea el jodido cerebro!
�Vamos a hablar de las ventajas!
267
00:37:26,400 --> 00:37:29,400
�Cu�l es el precio de compra?
�Ochenta c�ntimos quiz�?
268
00:37:32,600 --> 00:37:35,900
Un barril te cuesta 50 euros.
269
00:37:36,500 --> 00:37:39,500
Pero despu�s de eso ...
270
00:37:39,700 --> 00:37:45,700
Cuando lo has pagado,
es como si fuese gratis.
271
00:37:46,400 --> 00:37:48,200
�Me sigues?
272
00:37:48,400 --> 00:37:51,300
En algunos sitios
tienen el valor ...
273
00:37:52,000 --> 00:37:54,700
de pedir ocho euros
por una pinta.
274
00:37:55,000 --> 00:37:59,200
O siete ... Seis. Lo normal
es cinco, est� claro.
275
00:37:59,400 --> 00:38:02,500
Pero empezando por nueve.
276
00:38:28,600 --> 00:38:30,700
Un caf�, por favor.
277
00:38:35,600 --> 00:38:37,100
Y otro m�s.
278
00:38:53,800 --> 00:38:55,900
Otro caf�, por favor.
279
00:39:11,100 --> 00:39:14,400
- �Estaba bueno?
- �Perdone?
280
00:39:15,300 --> 00:39:19,300
�Estaba bueno?
�El caf�?
281
00:39:20,200 --> 00:39:22,200
Bien.
282
00:39:36,800 --> 00:39:40,500
Me suena de algo.
283
00:39:40,700 --> 00:39:44,200
- �De d�nde es?
- Hollola.
284
00:39:50,000 --> 00:39:51,900
�Y usted?
285
00:39:52,100 --> 00:39:54,800
Estos d�as estoy viviendo en Nummela.
286
00:39:55,000 --> 00:39:58,700
Tengo un concesionario de coches all�.
287
00:39:59,400 --> 00:40:01,900
- �Coches?
- S�, coches grandes, fant�sticos.
288
00:40:04,600 --> 00:40:08,700
�Y que opciones
hay de financiaci�n?
289
00:40:09,000 --> 00:40:14,200
Depende de la entrada.
Isto. Virtanen.
290
00:40:15,600 --> 00:40:18,200
Hurskainen.
Teuvo. Teukka.
291
00:40:26,100 --> 00:40:29,300
"�Qu� champ� usas?"
292
00:40:30,200 --> 00:40:33,000
Vendemos la misma marca.
293
00:40:34,400 --> 00:40:38,900
Tal como dicen en los Estados Unidos,
el mundo es una gran red.
294
00:40:40,200 --> 00:40:44,700
- �Beneficios �ltimamente?
- Alguna cosa.
295
00:40:45,000 --> 00:40:48,800
Adem�s tengo un negocio
de aspiradoras.
296
00:40:49,500 --> 00:40:54,000
Debo dinero al que me
suministra el champ�.
297
00:41:02,300 --> 00:41:06,900
�Vas a darle al caf�
toda la noche?
298
00:41:07,200 --> 00:41:11,300
Te invito a una ronda.
299
00:41:14,400 --> 00:41:17,700
Vamos a cargar las bebidas a
la cuenta de mi habitaci�n.
300
00:41:22,100 --> 00:41:26,300
- Un vaso de leche.
- �Un vaso de leche!
301
00:41:27,400 --> 00:41:30,200
�Est�s bebiendo leche!
302
00:41:32,400 --> 00:41:34,800
Leche.
303
00:41:35,000 --> 00:41:38,400
Un hombre que bebe leche.
304
00:41:42,300 --> 00:41:44,200
�Un whisky doble!
305
00:41:45,000 --> 00:41:49,600
Un whisky doble.
Ahora te escucho.
306
00:41:51,200 --> 00:41:56,300
Leche, y despu�s un whisky doble.
307
00:41:58,100 --> 00:42:02,100
La leche te llena el est�mago.
308
00:42:13,700 --> 00:42:16,900
"Nuestra compa��a lo
est� haciendo bien..."
309
00:42:22,200 --> 00:42:25,100
Con todos los accesorios.
310
00:42:26,000 --> 00:42:28,200
"Nuestra compa��a lo
est� haciendo bien ..."
311
00:42:28,400 --> 00:42:31,300
�No es maravilloso?
312
00:42:32,600 --> 00:42:35,700
Un clic y se abre todo.
313
00:42:36,000 --> 00:42:38,200
�Que empiece la fiesta!
314
00:42:38,400 --> 00:42:40,900
Vamos a por unas chicas.
315
00:42:44,400 --> 00:42:47,100
Libero mi agresividad.
316
00:42:50,200 --> 00:42:53,500
�Joder! �Voy a
destrozar el coche!
317
00:42:55,500 --> 00:42:58,900
Esta noche vamos
a dar una vuelta.
318
00:43:01,000 --> 00:43:03,200
�Venga, a ver que es esa caja!
319
00:43:05,700 --> 00:43:08,100
�Es un jodido televisor!
320
00:43:08,300 --> 00:43:10,900
Sky channels y todo.
321
00:43:11,100 --> 00:43:15,800
- 14 canales y MTV!
- Me gustar�a dar una vuelta.
322
00:43:16,800 --> 00:43:20,500
�Ning�n imb�cil va a conducir
mi coche borracho! �Nadie!
323
00:43:23,400 --> 00:43:27,800
Ning�n borracho va a
conducir mi coche.
324
00:43:38,600 --> 00:43:40,900
Mira, Teukka.
325
00:43:44,500 --> 00:43:46,900
�Eh! �Vamos a hacernos una paja!
326
00:43:55,800 --> 00:43:58,900
Todas las emisiones
pasan por ocho filtros.
327
00:43:59,200 --> 00:44:01,700
El cable va por detr�s.
328
00:44:06,800 --> 00:44:11,000
Un clic y todo se abre.
329
00:44:21,100 --> 00:44:24,400
�Fuego a discreci�n!
�A cubierto!
330
00:45:14,400 --> 00:45:20,100
Eres tan guapa.
�Puedo besarte?
331
00:45:24,400 --> 00:45:27,300
�No, no lo hagas! Para.
332
00:45:29,000 --> 00:45:32,900
Si no estoy
interesada no quiero.
333
00:45:35,200 --> 00:45:37,100
- �Ayuda!
- Hola, Teukka.
334
00:45:38,400 --> 00:45:40,700
Intenta violarme.
335
00:45:40,900 --> 00:45:44,900
As� no se trata a una mujer.
Hazlo amablemente.
336
00:45:47,600 --> 00:45:51,500
Tienes que ser
suave con ellas.
337
00:45:55,400 --> 00:45:57,400
As�.
338
00:45:57,600 --> 00:46:00,300
Unos besos.
339
00:46:07,800 --> 00:46:10,600
Mira. Se hace as�.
340
00:46:12,800 --> 00:46:15,300
Suavemente, Teukka. Mira.
341
00:46:15,500 --> 00:46:17,900
Sonrie. Sonrie.
342
00:46:19,800 --> 00:46:22,100
Se hace as�.
343
00:46:36,400 --> 00:46:38,300
Sonrie.
344
00:47:31,800 --> 00:47:36,300
Sal de aqu� de una puta vez.
A la mierda con tu aspiradora.
345
00:48:19,600 --> 00:48:21,900
�Ayuda! �Ayuda!
346
00:48:23,300 --> 00:48:26,700
�No me mates! �No!
347
00:50:06,200 --> 00:50:09,900
Un chico con bigote y
cabello largo. Chaqueta de aviador.
348
00:50:10,600 --> 00:50:13,900
- �Todav�a est� aqu�?
- S�.
349
00:50:17,200 --> 00:50:20,000
- �Esto lo pongo en la misma cuenta?
- S�.
350
00:50:20,400 --> 00:50:23,600
- �Algo del mini bar?
- No.
351
00:50:23,800 --> 00:50:26,100
- Me gustar�a ver el registro.
- Un momento.
352
00:51:24,400 --> 00:51:26,000
237.
353
00:55:16,100 --> 00:55:18,300
FAMILIA
354
00:55:18,900 --> 00:55:22,600
�Qu� tal las
otras dos semanas?
355
00:55:25,400 --> 00:55:28,900
�Has estado
deprimida �ltimamente?
356
00:55:29,400 --> 00:55:33,600
Y que si me voy a casa.
No quiero salir m�s.
357
00:55:34,800 --> 00:55:39,700
�C�mo llevas el
trabajo �ltimamente?
358
00:55:41,800 --> 00:55:44,100
�Qu� opinan tus compa�eros?
359
00:55:44,500 --> 00:55:46,500
Todo va bien.
360
00:55:46,700 --> 00:55:49,100
�Duermes bien?
361
00:55:52,300 --> 00:55:55,400
�No est�s tomando
riesgos innecesarios?
362
00:56:24,200 --> 00:56:26,700
Para la depresi�n:
una tableta cuando haga falta.
363
00:56:59,100 --> 00:57:00,800
- Hola.
- Hola.
364
00:57:01,000 --> 00:57:02,900
�No tienes tu llave?
365
00:57:03,100 --> 00:57:05,300
La dej� en casa.
366
00:57:07,100 --> 00:57:12,800
- �Tienes deberes?
- Nada para hoy. Los hice en la escuela.
367
00:57:14,700 --> 00:57:17,700
Hablamos de los colores.
368
00:57:38,600 --> 00:57:43,500
Vaya, un color nuevo.
369
00:57:45,300 --> 00:57:47,100
�Basta!
370
00:57:58,900 --> 00:58:02,500
- �Est�s segura que est�s bien?
- S�. Debo irme.
371
00:58:03,400 --> 00:58:05,100
Deficiencia de personal.
372
00:58:14,600 --> 00:58:16,300
Dame un beso.
373
00:58:30,500 --> 00:58:32,900
�Hace mucho que
vives en Helsinki?
374
00:58:34,800 --> 00:58:36,900
Hace casi cuatro a�os.
375
00:58:37,400 --> 00:58:42,700
- �D�nde?
- En el mismo centro.
376
00:58:43,400 --> 00:58:46,400
Cerca del banco de Finlandia.
377
00:58:46,600 --> 00:58:50,000
- En Ritarikatu.
- Bonito lugar.
378
00:58:59,200 --> 00:59:02,900
Los chicos del distrito dicen
que est�s haciendo un buen trabajo.
379
00:59:04,000 --> 00:59:08,100
�S�? Puede ser.
380
00:59:09,500 --> 00:59:12,300
Conoces bastante
bien estas calles ...
381
00:59:14,100 --> 00:59:18,300
- Mierda. �Sin reflector!
- Pensaba que ten�a uno.
382
00:59:19,400 --> 00:59:21,900
Ha estado cerca.
383
00:59:34,400 --> 00:59:38,000
- Tengo caf� caliente. �Quieres?
- No
384
00:59:38,600 --> 00:59:42,800
�Todav�a no has hecho
el curso de detective?
385
00:59:43,600 --> 00:59:47,400
He estado ocupada.
386
00:59:51,800 --> 00:59:56,500
Eh, �Cu�ndo naci� Karl Marx?
387
00:59:58,600 --> 01:00:01,300
En el pasado milenio.
388
01:00:01,900 --> 01:00:04,900
En el siglo XIX.
Deber�as saberlo.
389
01:00:09,200 --> 01:00:10,900
�Demonios!
390
01:00:12,600 --> 01:00:16,300
237, persiguiendo a
un Ford Sierra rojo.
391
01:00:23,500 --> 01:00:26,600
Estamos conduciendo
por Sahaajankatu.
392
01:00:28,900 --> 01:00:31,300
A alta velocidad, ...
393
01:00:31,500 --> 01:00:34,200
girando a la izquierda ...
394
01:02:25,800 --> 01:02:29,300
Coge mi coche y vete
directa a la comisar�a ...
395
01:02:58,000 --> 01:03:03,300
A todos los coches: un sospechoso
ha escapado de una patrulla, ...
396
01:03:03,900 --> 01:03:06,700
Se dirige a ...
397
01:03:06,900 --> 01:03:09,300
la estaci�n de tren.
398
01:03:10,100 --> 01:03:13,700
Es probable que vaya armado.
399
01:03:14,300 --> 01:03:16,800
Hombre, constituci�n normal, ...
400
01:03:17,000 --> 01:03:19,600
6 pies de alto.
401
01:03:23,000 --> 01:03:26,100
237 lo he avistado.
402
01:03:31,600 --> 01:03:35,100
El sospechoso corre
hacia la estaci�n de tren.
403
01:04:55,800 --> 01:04:58,500
�Polic�a! �Quieto!
404
01:05:29,700 --> 01:05:31,700
�Alto! �Polic�a!
405
01:06:00,200 --> 01:06:04,600
La teor�a del caos. Una frase
aterradora. �Qu� significa?
406
01:06:06,600 --> 01:06:09,300
Todos estamos
familiarizados con el caos.
407
01:06:10,200 --> 01:06:13,900
Uno se mira al espejo
despu�s del fin de semana.
408
01:06:14,200 --> 01:06:16,800
Mi pelo es un "caos".
409
01:06:17,400 --> 01:06:22,900
Un grifo que gotea: el ritmo
regular de las gotas que caen ...
410
01:06:23,300 --> 01:06:26,300
De pronto enloquecen ...
411
01:06:36,600 --> 01:06:39,000
Antti, �tienes un segundo?
412
01:06:46,500 --> 01:06:48,500
�Antti Arhama?
413
01:06:49,800 --> 01:06:52,800
Me temo que tengo que
darle una noticia muy triste.
414
01:06:53,000 --> 01:06:57,500
Su esposa fue asesinada
en acto de servicio.
415
01:07:00,000 --> 01:07:04,800
La aplast� un tren mientras
persegu�a a un sospechoso.
416
01:07:06,900 --> 01:07:09,500
El sospechoso est� detenido.
417
01:07:09,900 --> 01:07:12,700
Todav�a no sabemos
si est� involucrado ...
418
01:07:13,000 --> 01:07:15,200
en la muerte de tu esposa ...
419
01:07:15,400 --> 01:07:20,400
o si la lleg� a
empujar bajo el tren.
420
01:07:24,000 --> 01:07:27,300
Lo estamos investigando.
421
01:07:28,000 --> 01:07:33,300
Es todo lo que puedo decir.
Mi m�s sentido p�same.
422
01:08:58,600 --> 01:09:01,400
Hola. Vienes pronto.
423
01:09:02,700 --> 01:09:08,500
Ma�ana la clase va al
zoo. Tres euros cada uno ...
424
01:09:52,000 --> 01:09:55,700
- �Vamos de compras?
- Ahora no.
425
01:09:56,600 --> 01:09:59,900
- Puede que m�s tarde.
- �Por qu� no?
426
01:10:00,600 --> 01:10:02,500
Ya veremos.
427
01:10:13,500 --> 01:10:16,800
�Por qu� no te
quitas el abrigo?
428
01:10:19,900 --> 01:10:22,700
�Por qu� no te
quitas el abrigo?
429
01:10:27,400 --> 01:10:31,300
Prometiste que
comprar�amos chicles.
430
01:10:35,600 --> 01:10:37,700
�Puedo jugar?
431
01:10:42,300 --> 01:10:46,000
- �Puedo jugar?
- Adelante.
432
01:11:23,400 --> 01:11:25,000
�Muerto!
433
01:11:27,400 --> 01:11:30,500
- �Vamos a ver a la abuela!
- Muerto, muerto, muerto.
434
01:11:31,400 --> 01:11:33,400
�Me hab�is oido?
435
01:11:33,800 --> 01:11:36,400
- �A ver a la abuela!
- Nos vamos.
436
01:11:37,700 --> 01:11:40,400
Si pap� dice que
nos vamos, nos vamos.
437
01:11:41,000 --> 01:11:44,000
Las hermanas mayores
son un rollo.
438
01:11:47,600 --> 01:11:49,900
Venga. Venga.
439
01:12:00,100 --> 01:12:02,300
Pap�. Est�s acelerando.
440
01:12:02,800 --> 01:12:05,600
�Me has oido?
�Est�s acelerando!
441
01:12:07,400 --> 01:12:11,400
Pap�. Vas demasiado r�pido.
�Puedes oirme?
442
01:12:19,500 --> 01:12:21,700
�Por qu� ha parado aqu�?
443
01:12:25,000 --> 01:12:28,300
Pap�. No puedes parar aqu�.
444
01:12:29,200 --> 01:12:31,900
�Me oyes?
No puedes parar aqu�.
445
01:12:33,600 --> 01:12:36,900
- �Pap�, me oyes?
- No puedes parar aqu�.
446
01:12:37,300 --> 01:12:39,100
Ni�os.
447
01:13:26,400 --> 01:13:29,000
Quiero meter a Niko en esto.
448
01:13:29,800 --> 01:13:32,100
- �Podemos confiar en �l?
- Por supuesto.
449
01:13:32,300 --> 01:13:34,200
Es mi amigo de infancia.
450
01:13:34,400 --> 01:13:37,400
- Y ser� s�lo el conductor.
- De acuerdo.
451
01:13:38,200 --> 01:13:40,100
�Tienes fr�o?
452
01:13:44,400 --> 01:13:47,500
- �Quieres casarte conmigo?
- �Qu�?
453
01:13:48,400 --> 01:13:51,300
Ser mi esposa.
454
01:14:00,500 --> 01:14:02,900
MONT�N DE NIEVE
455
01:14:36,200 --> 01:14:39,300
La gente habla de
cat�strofes ecol�gicas.
456
01:14:40,000 --> 01:14:42,300
La superpoblaci�n.
457
01:14:46,400 --> 01:14:48,600
Se acerca el fin.
458
01:14:53,600 --> 01:14:57,700
- �La quieres?
- S�.
459
01:15:01,200 --> 01:15:05,400
Eso est� bien.
El cr�o que viene y todo eso.
460
01:15:08,100 --> 01:15:12,800
- �Es ni�o o ni�a?
- Demasiado pronto para decirlo.
461
01:15:15,500 --> 01:15:18,100
Lo principal es
la salud del cr�o.
462
01:15:23,200 --> 01:15:24,900
�Tiene sentido ...
463
01:15:25,200 --> 01:15:28,100
traer ni�os a un mundo as�?
464
01:15:42,200 --> 01:15:46,300
- Un buen pastel.
- Oferta especial.
465
01:15:47,100 --> 01:15:50,700
Alem�n. Pagado en euros.
466
01:15:53,600 --> 01:15:58,800
- Se acerca el fin.
- Me imagino.
467
01:16:08,400 --> 01:16:12,500
- No te preocupes tanto.
- No. Intento hablarte.
468
01:16:12,900 --> 01:16:16,400
- Pero pareces preocupado.
- S�lo esc�chame un momento.
469
01:16:18,400 --> 01:16:21,500
- Es sobre tu familia.
- No conoces a mis padres.
470
01:16:21,800 --> 01:16:25,300
- Y si todo sigue as� nunca lo har� .
- Es lo que quiero.
471
01:16:25,500 --> 01:16:27,800
Si algo va mal, ...
472
01:16:28,000 --> 01:16:31,300
- ... no quiero que digas nada.
- De acuerdo.
473
01:16:32,500 --> 01:16:35,000
No voy a hacer da�o a nadie.
474
01:16:35,300 --> 01:16:38,400
Me da la impresi�n que
intentas echarte atr�s.
475
01:16:38,600 --> 01:16:41,900
Ahora las cosas son diferentes.
Est�s embarazada.
476
01:17:02,800 --> 01:17:04,600
Entra.
477
01:17:25,800 --> 01:17:28,400
La tarjeta de acceso y
las llaves de mi padre.
478
01:17:29,400 --> 01:17:31,700
�Has encontrado
lo que necesitamos?
479
01:17:32,000 --> 01:17:34,800
S�. M�s de lo esperado.
480
01:17:35,400 --> 01:17:38,600
C�maras de control y
todo tipo de cosas.
481
01:17:40,400 --> 01:17:43,300
Creo que es una ni�a.
482
01:17:45,400 --> 01:17:50,900
- �C�mo lo sabes?
- Es lo que me parece.
483
01:18:02,000 --> 01:18:03,800
Necesitamos tu ayuda.
484
01:18:04,200 --> 01:18:07,400
Por algo que hace
tiempo que planeamos.
485
01:18:07,800 --> 01:18:09,700
Decidme.
486
01:18:10,200 --> 01:18:13,400
- Tienes que entrar en un edificio.
- Y tu eres el conductor.
487
01:18:13,700 --> 01:18:15,100
�Qui�n vive all�?
488
01:18:15,400 --> 01:18:17,300
Es una empresa de
seguridad inform�tica.
489
01:18:17,500 --> 01:18:20,500
- Necesito llegar a su servidor.
- �Y eso que significa?
490
01:18:20,900 --> 01:18:22,900
Por all� pasa un mont�n
de dinero cada d�a.
491
01:18:23,100 --> 01:18:25,400
- Mi viejo es el gerente.
- �Y?
492
01:18:25,600 --> 01:18:29,800
- Cogemos de los ricos y se lo damos a los pobres.
- Yo soy bastante pobre.
493
01:18:32,200 --> 01:18:35,500
- �Te apuntas?
- �Yo?
494
01:18:37,500 --> 01:18:39,700
�Que hay para m�?
495
01:18:39,900 --> 01:18:43,400
�Cu�l es mi parte?
�Saco algo?
496
01:18:44,800 --> 01:18:47,500
Sacas el ser parte
de algo grande.
497
01:18:47,900 --> 01:18:50,600
Muy gracioso. Muy gracioso.
498
01:19:08,300 --> 01:19:11,800
�Copias? �Copias?
499
01:19:16,100 --> 01:19:17,800
Copio.
500
01:19:34,300 --> 01:19:36,900
Joder, �qu� le pasa?
501
01:19:43,500 --> 01:19:45,300
Tuomas.
502
01:19:47,600 --> 01:19:49,700
�Copias?
503
01:19:50,400 --> 01:19:52,600
Joder.
504
01:19:59,700 --> 01:20:01,100
He acabado.
505
01:20:18,500 --> 01:20:20,700
�Me recibes?
506
01:20:22,800 --> 01:20:25,700
No puedo oirte.
Tengo que salir pronto.
507
01:20:57,800 --> 01:21:00,700
No puedo oirte.
Ahora salgo.
508
01:21:26,300 --> 01:21:28,200
�Espera!
509
01:22:45,000 --> 01:22:47,900
�Polic�a! �Quieto!
510
01:24:10,500 --> 01:24:12,400
�Hola! �Como est�s?
511
01:24:14,300 --> 01:24:16,500
�Esperas a alguien?
512
01:24:17,800 --> 01:24:21,100
�C�mo est� tu cerveza?
�Est� buena?
513
01:24:23,300 --> 01:24:25,700
�As� que te gusta la cerveza?
514
01:24:26,900 --> 01:24:29,500
�Te traigo algo?
515
01:24:29,800 --> 01:24:32,100
�Qu� quieres?
516
01:24:32,600 --> 01:24:36,300
�Te gusta la poes�a?
�Quieres venir a mi casa?
517
01:25:08,600 --> 01:25:10,700
La humanidad es la
cumbre de la creaci�n.
518
01:25:10,900 --> 01:25:14,400
Niko. Quiero presentarte
a un amigo m�o ...
519
01:25:15,200 --> 01:25:17,500
Seamos s�lo amigos.
520
01:25:41,500 --> 01:25:44,300
Ponte la ropa.
521
01:26:02,100 --> 01:26:04,900
�Primero dame un beso!
522
01:26:17,000 --> 01:26:22,100
Despu�s de la guerra 129 oficiales de
polic�a han muerto en acto de servicio.
523
01:26:22,600 --> 01:26:26,100
La persecuci�n finaliz�
tr�gicamente en la v�a del tren.
524
01:26:26,700 --> 01:26:29,300
Ella era una oficial respetada.
525
01:26:40,800 --> 01:26:43,300
- �Elina Oravisto?
- S�.
526
01:26:44,000 --> 01:26:46,100
Homicidios.
527
01:26:48,200 --> 01:26:51,000
�Cu�nto hace que tus
padres est�n en Tailandia?
528
01:26:51,200 --> 01:26:52,900
- Unas semanas.
- �Exactamente d�nde est�n?
529
01:26:53,100 --> 01:26:55,600
- �Ha estado all�?
- S�. En Phuket.
530
01:26:55,800 --> 01:26:57,500
Est�n en Pattaya.
531
01:26:57,700 --> 01:27:00,700
- �Tu padre conoce a Tuomas?
- No.
532
01:27:03,100 --> 01:27:05,700
�C�mo es?
533
01:27:06,100 --> 01:27:10,800
- Nunca han coincidido.
- �Tus padres saben que sales con �l?
534
01:27:13,100 --> 01:27:15,800
- No.
- �Por qu� quieres esconderlo?
535
01:27:18,800 --> 01:27:22,000
Mis padres son muy diferentes de �l.
536
01:27:22,500 --> 01:27:27,300
- �Por qu� asalt� la empresa de tu padre?
- No lo s�.
537
01:27:27,500 --> 01:27:29,100
- �Lo ayudaste?
- No.
538
01:27:29,400 --> 01:27:33,400
- Tuomas est� en el negocio de EDP.
- Tiene su propia compa��a.
539
01:27:33,600 --> 01:27:38,700
- Habr� otros involucrados. �Alguna idea?
- No.
540
01:27:38,900 --> 01:27:41,100
- �Pertenece a alguna organizaci�n?
- No.
541
01:27:41,300 --> 01:27:44,900
- �Tiene enemigos?
- No.
542
01:27:45,100 --> 01:27:48,900
�Le diste los c�digos de acceso?
543
01:27:49,200 --> 01:27:53,100
No. Ni yo misma los conozco.
544
01:27:53,400 --> 01:27:59,200
- Tendr�as que colaborar.
- �Por qu� motivo?
545
01:27:59,600 --> 01:28:03,100
Tuomas puede que haya matado
a una oficial de polic�a.
546
01:28:05,000 --> 01:28:09,300
�Entiendes lo serio que es esto?
547
01:28:42,400 --> 01:28:44,300
Necesito subir.
548
01:28:52,800 --> 01:28:55,500
- �l est� bien.
- �C�mo lo sabes?
549
01:28:55,800 --> 01:28:57,800
Tuomas puede con cualquier cosa.
550
01:29:04,700 --> 01:29:09,300
No es culpa m�a.
No pueden acusarme.
551
01:29:10,200 --> 01:29:15,900
Patrullas y pastores alemanes
por todo el jodido lugar.
552
01:29:46,100 --> 01:29:48,400
�Y esas?
553
01:29:48,800 --> 01:29:51,500
Son un poco como ...
554
01:29:51,800 --> 01:29:53,500
Son sedantes.
555
01:29:53,800 --> 01:29:56,500
Buenas para la depresi�n.
Toma una.
556
01:32:01,000 --> 01:32:03,300
No respira muy bien.
557
01:32:03,700 --> 01:32:08,200
Saturaci�n 87. Y bajando.
558
01:32:10,200 --> 01:32:11,700
�Presi�n sangu�nea?
559
01:32:11,900 --> 01:32:15,900
80 y 40. Necesita gota a
gota. En los dos brazos.
560
01:32:18,000 --> 01:32:21,000
Prepara para hacer
lavado de est�mago.
561
01:32:21,700 --> 01:32:24,400
La paciente tiene unos veinte a�os.
562
01:32:25,500 --> 01:32:28,200
�Est� muriendo?
563
01:33:01,700 --> 01:33:04,700
POLIC�A
564
01:33:07,000 --> 01:33:12,100
- �Por qu� no podemos ir?
- No pod�is. �Basta ya!
565
01:33:12,600 --> 01:33:15,500
Los ni�os no pueden entrar.
566
01:34:00,900 --> 01:34:03,300
No comprendemos el poder del mal, ...
567
01:34:03,600 --> 01:34:05,400
el poder de la muerte.
568
01:34:05,600 --> 01:34:09,900
�Por qu� nuestra sociedad
no se libra del mal?
569
01:34:10,700 --> 01:34:13,000
�Por qu� hay v�ctimas ...
570
01:34:13,200 --> 01:34:16,300
que sufren por
los actos de otros?
571
01:34:16,600 --> 01:34:20,700
El enigma del mal no
est� fuera de nosotros.
572
01:34:23,900 --> 01:34:26,300
La l�nea entre el bien y el mal ...
573
01:34:26,500 --> 01:34:31,100
nos divide pero a la vez
est� dentro de nosotros.
574
01:34:33,200 --> 01:34:37,500
�Con qui�n podemos contar?
575
01:34:38,400 --> 01:34:42,700
Ante la muerte
parecemos impotentes.
576
01:34:43,600 --> 01:34:48,700
Aunque la tristeza
puede darnos fuerza.
577
01:34:49,200 --> 01:34:54,800
A trav�s de ella, podemos
buscar una realidad ...
578
01:34:55,000 --> 01:34:56,900
que es m�s grande que
cualquiera de nosotros.
579
01:35:17,000 --> 01:35:19,400
Querida Hannele.
580
01:35:22,000 --> 01:35:26,700
�Por qu� nos
abandonaste tan pronto?
581
01:36:45,500 --> 01:36:47,500
�Por qu� lo hiciste?
582
01:36:47,700 --> 01:36:50,500
�Qu� hab�as pensado
ganar con ello?
583
01:36:50,700 --> 01:36:53,100
Empecemos por el
principio de nuevo.
584
01:36:53,400 --> 01:36:55,400
�C�mo entraste en Certum ...
585
01:36:55,600 --> 01:36:58,500
si nadie te ayud�?
586
01:37:00,400 --> 01:37:03,700
�Por qu� fuiste all�?
�Qu� buscabas?
587
01:37:03,900 --> 01:37:06,900
- Quer�a ...
- �Qu�?
588
01:37:07,400 --> 01:37:12,100
- �Qu� hace que el mundo de vueltas?
- �Qu�? �Por qu� fuiste all�?
589
01:37:13,200 --> 01:37:17,500
Insistiremos hasta que
tengamos respuestas.
590
01:37:18,000 --> 01:37:20,300
�Qui�n estaba contigo?
591
01:37:22,100 --> 01:37:24,200
�Responde!
592
01:37:24,600 --> 01:37:29,000
El acusado, Tuomas Saraste,
irrumpi� en la empresa.
593
01:37:30,600 --> 01:37:32,700
Y mientras hu�a ...
594
01:37:32,900 --> 01:37:35,200
atac� a una oficial de polic�a ...
595
01:37:35,400 --> 01:37:38,400
y la empuj� bajo
un tren en marcha.
596
01:37:39,900 --> 01:37:43,100
Adem�s el conductor declara: ...
597
01:37:43,500 --> 01:37:47,300
Pelearon y ...
598
01:37:47,500 --> 01:37:53,000
�l violentamente la
arroj� a la v�a.
599
01:37:55,000 --> 01:37:59,900
No pude
hacer nada ...
600
01:38:00,500 --> 01:38:05,500
Mi cliente se declara
"no culpable" de asesinato ...
601
01:38:05,700 --> 01:38:10,400
pero "culpable" de allanamiento ...
602
01:38:10,600 --> 01:38:12,500
y de homicidio involuntario.
603
01:38:12,800 --> 01:38:16,700
Este tribunal
declara que el acusado, ...
604
01:38:16,900 --> 01:38:19,500
Tuomas Mikael Saraste ...
605
01:38:19,700 --> 01:38:24,900
es culpable de
allanamiento de morada.
606
01:38:26,800 --> 01:38:31,700
El tribunal no lo encuentra
culpable de asesinato, ...
607
01:38:31,900 --> 01:38:37,000
pero lo declara culpable de ...
608
01:38:37,200 --> 01:38:41,600
homicidio involuntario.
609
01:38:43,200 --> 01:38:48,200
Esto se basa en las declaraciones juradas
y las investigaciones policiales.
610
01:38:49,100 --> 01:38:54,200
La sentencia es de
ocho a�os y seis meses ...
611
01:38:54,400 --> 01:38:57,700
de prisi�n.
612
01:39:00,500 --> 01:39:05,100
De esta sentencia ya
ha cumplido 185 d�as.
613
01:39:07,000 --> 01:39:11,000
Adem�s, deber� pagar a
los hijos de la v�ctima ...
614
01:39:11,200 --> 01:39:15,500
2600 euros como compensaci�n
a su sufrimiento.
615
01:39:15,800 --> 01:39:18,300
La petici�n de Arhamo
ha sido rechazada.
616
01:39:18,600 --> 01:39:20,100
Se aplaza la causa.
617
01:39:24,000 --> 01:39:28,300
- �Eso es todo! Unos cuantos a�os.
- Tenemos que apelar.
618
01:39:36,600 --> 01:39:41,000
S�lo le han ca�do unos a�os.
�Dijo ocho?
619
01:39:52,400 --> 01:39:54,700
- �Ya est�?
- Lo siento.
620
01:39:55,100 --> 01:39:59,700
�Eso es todo? �Es lo
mejor que puede hacer?
621
01:40:01,100 --> 01:40:03,500
�Asesin� a mi esposa!
622
01:40:03,800 --> 01:40:07,700
- Lo siento.
- Tendr�a que ir a la silla el�ctrica.
623
01:40:19,400 --> 01:40:22,300
La recisi�n de su trabajo, ...
624
01:40:22,600 --> 01:40:26,000
- �qui�n la indujo?
- El director.
625
01:40:29,600 --> 01:40:31,900
- �La casa es de propiedad?
- S�.
626
01:40:32,300 --> 01:40:34,600
Bien, el 50%
pertenece al banco.
627
01:40:35,000 --> 01:40:38,000
No devolvemos
los pagos del pr�stamo.
628
01:40:38,800 --> 01:40:42,700
Los c�lculos muestran ...
629
01:40:44,200 --> 01:40:47,900
- un d�ficit mensual de 4,1 euros.
- Bien.
630
01:40:57,000 --> 01:41:01,200
- �En dinero o con tarjeta?
- Tengo este documento.
631
01:41:05,000 --> 01:41:07,600
No s� si los aceptamos.
632
01:41:12,000 --> 01:41:16,400
�Aceptamos cupones de
la seguridad social?
633
01:41:19,200 --> 01:41:23,400
- No.
- Tendr�an que cogerlos en todos los supermercados.
634
01:41:24,000 --> 01:41:27,700
En este no. Quiz� en otro.
635
01:41:30,000 --> 01:41:33,100
- �Ya lo has abierto?
- Los ni�os se est�n comiendo las golosinas.
636
01:41:33,300 --> 01:41:37,000
- �No tiene nada de efectivo?
- Ahora mismo no.
637
01:41:38,000 --> 01:41:41,800
�Qu� tal un paseo a la ATM?
638
01:41:43,300 --> 01:41:46,200
- Luego le pago las golosinas
- Bueno, est� bien.
639
01:41:47,400 --> 01:41:50,300
Mejor pase por la otra caja.
640
01:41:56,000 --> 01:41:58,600
- Para m� un poco tambi�n.
- Mueve la cuchara.
641
01:42:13,300 --> 01:42:15,300
Est� delicioso.
642
01:42:16,000 --> 01:42:20,300
- �Cu�nto hace que muri� tu esposa?
- Hace un a�o m�s o menos.
643
01:42:23,000 --> 01:42:26,900
- �Recibiste ayuda de urgencia?
- S�.
644
01:42:31,400 --> 01:42:33,700
�Y los ni�os tambi�n?
645
01:42:34,300 --> 01:42:37,300
Fuimos todos juntos algunas veces.
646
01:42:37,800 --> 01:42:39,500
Bien.
647
01:42:39,800 --> 01:42:42,300
��ltimamente qu� tal est�s?
648
01:42:43,700 --> 01:42:46,100
No tan bien.
649
01:42:47,900 --> 01:42:51,100
�Qu� s�ntomas?
650
01:42:53,600 --> 01:42:57,300
Una especie de ... arrebatos.
651
01:42:57,600 --> 01:43:00,500
�Arrebatos?
�Qu� quieres decir?
652
01:43:03,600 --> 01:43:06,700
Bastante ... violentos.
653
01:43:07,500 --> 01:43:11,500
�Arrebatos de violencia?
�C�mo son?
654
01:43:13,600 --> 01:43:15,000
Como si perdiese el control.
655
01:43:19,600 --> 01:43:22,500
�Puedes ser m�s
concreto, por favor?
656
01:43:27,400 --> 01:43:29,500
Son bastante violentos.
657
01:43:30,200 --> 01:43:32,500
- Y tienes tres ni�os.
- S�.
658
01:43:33,700 --> 01:43:38,500
�Que te parece una prescripci�n?
�Tranquilizantes?
659
01:43:41,300 --> 01:43:45,000
Quiz� algo que
me ayude a dormir.
660
01:43:45,900 --> 01:43:48,700
- �Te cuesta dormir?
- S�.
661
01:43:49,100 --> 01:43:51,900
�Qu� es lo que m�s te preocupa?
662
01:43:52,100 --> 01:43:54,700
Simplemente no puedo ...
663
01:43:57,700 --> 01:44:02,000
No puedo superar la muerte
de mi esposa ... A�n no.
664
01:44:07,000 --> 01:44:08,500
�C�mo es eso?
665
01:44:08,900 --> 01:44:12,300
Sigo pensando en su muerte.
666
01:44:13,300 --> 01:44:18,100
Superar la muerte de un ser
querido puede ser muy largo.
667
01:44:19,100 --> 01:44:21,400
Es lo que ellos dicen.
668
01:45:46,300 --> 01:45:48,300
�Muerto! �Muerto!
669
01:45:53,400 --> 01:45:56,300
Pap�, �por qu� hemos nacido?
670
01:45:56,800 --> 01:46:00,200
- �Por qu� nac�?
- �Quieres saberlo?
671
01:46:00,800 --> 01:46:05,900
Hay gente que cree que
di�s nos ha creado.
672
01:46:09,600 --> 01:46:11,200
�Otra vez con esto?
673
01:46:11,400 --> 01:46:14,500
- Jaakko ha empezado.
- �C�llate!
674
01:46:15,600 --> 01:46:17,800
�Quieres que te saque fuera?
675
01:46:18,600 --> 01:46:22,100
- �Su�ltame el pelo!
- Me pones enfermo. Maldita sea.
676
01:46:22,300 --> 01:46:24,100
Ha sido un accidente.
677
01:46:24,300 --> 01:46:28,000
Ahora los profesores saben que
mi hijo pega a sus amigos.
678
01:46:28,200 --> 01:46:30,500
- �Fue un accidente!
- ��C�llate!!
679
01:46:30,800 --> 01:46:33,700
- �Pap�, no me pegues!
- �J�dete!
680
01:46:52,200 --> 01:46:56,100
�Seguridad social?
681
01:46:58,300 --> 01:47:03,300
P�ngame con alg�n responsable
de violencia familiar.
682
01:47:10,000 --> 01:47:14,300
�Hola? Antti Arhamo al habla.
683
01:47:15,900 --> 01:47:19,800
Me gustar�a hacer una consulta ...
684
01:47:20,400 --> 01:47:24,100
Tengo tres hijos ...
685
01:47:25,100 --> 01:47:27,800
y le he pegado bastante fuerte a uno.
686
01:47:29,600 --> 01:47:32,700
S�, en casa.
687
01:47:46,100 --> 01:47:48,500
Despedios de vuestro padre.
688
01:48:01,700 --> 01:48:04,700
- Adi�s, pap�, adi�s.
- �Konsta?
689
01:48:05,600 --> 01:48:08,200
Dale un abrazo a tu padre.
690
01:48:14,000 --> 01:48:17,000
- Lo siento, Konsta.
- Olv�dalo.
691
01:48:17,200 --> 01:48:21,000
- Te quiero.
- Yo tambi�n te quiero.
692
01:49:20,400 --> 01:49:23,000
EL �LTIMO ERROR
- Cinco a�os despu�s -
693
01:49:43,000 --> 01:49:45,100
Negocio cerrado.
694
01:49:46,500 --> 01:49:50,000
�Por qu� no dejan
de hacer eso?
695
01:49:51,700 --> 01:49:53,800
Buena pregunta.
696
01:49:55,300 --> 01:49:58,100
�Los humanos nacen inocentes?
697
01:50:02,000 --> 01:50:06,400
�Y si es as�, de d�nde sale
el pensamiento enfermizo?
698
01:50:08,000 --> 01:50:11,700
Ahora quiero que todos record�is
alguna situaci�n de vuestra propia vida ...
699
01:50:11,900 --> 01:50:16,700
en que hay�is transmitido vuestro
pensamiento enfermizo a otra persona.
700
01:50:25,000 --> 01:50:26,500
Un amigo m�o ...
701
01:50:28,100 --> 01:50:32,200
Mi mejor amigo sale pronto.
702
01:50:37,800 --> 01:50:41,500
Eso me asusta y me
pone un poco nervioso.
703
01:50:43,200 --> 01:50:45,500
�l ...
704
01:50:46,900 --> 01:50:51,800
no ha estado en contacto ...
705
01:50:52,500 --> 01:50:56,200
con su ex-novia.
706
01:50:56,400 --> 01:51:00,500
Me he estado viendo
con ella, Elina.
707
01:51:01,800 --> 01:51:04,100
Somos amigos.
708
01:51:06,500 --> 01:51:09,200
Soy claramente
consciente de ello.
709
01:51:11,300 --> 01:51:14,000
Hemos pasado ...
710
01:51:14,200 --> 01:51:17,200
un mont�n de tiempo juntos.
711
01:51:19,900 --> 01:51:23,900
Me gustar�a que mi padre estuviese
aqu�. Est� en baja forma.
712
01:51:24,400 --> 01:51:30,200
El mejor padre, pero ahora
est� en el mal camino.
713
01:51:40,500 --> 01:51:45,300
Me alegro mucho de
estar aqu�. Gracias.
714
01:51:48,000 --> 01:51:51,900
Me llamo Anna.
Y soy adicta.
715
01:51:53,200 --> 01:51:55,500
�rea de la prisi�n.
No pasar.
716
01:52:26,000 --> 01:52:29,900
- �Buen pur�, no?
- Muy bueno.
717
01:52:31,400 --> 01:52:33,700
Patatas de verdad.
718
01:52:34,200 --> 01:52:37,000
- �Qu� planes tienes?
- Ni idea.
719
01:52:38,500 --> 01:52:41,700
Deber�as ponerte en
contacto con ellos.
720
01:52:42,400 --> 01:52:44,700
Despu�s de todo, es tu hijo.
721
01:52:45,800 --> 01:52:49,000
- Y necesita un padre.
- D�jalo ya.
722
01:52:55,300 --> 01:53:00,500
- Si ahora huyes, lo tendr�s que afrontar m�s tarde.
- �Y?
723
01:53:04,100 --> 01:53:06,100
�Y ahora que vas a hacer?
724
01:53:08,300 --> 01:53:09,700
Esto es para ti.
725
01:53:09,900 --> 01:53:12,400
- Dame un respiro.
- C�gelo.
726
01:53:13,000 --> 01:53:15,300
Adem�s es de verdad.
727
01:53:18,500 --> 01:53:21,000
Lo estoy haciendo bien.
728
01:53:22,100 --> 01:53:24,900
Esto es un punto de partida.
729
01:53:25,400 --> 01:53:28,100
Un nuevo comienzo.
730
01:53:28,400 --> 01:53:31,800
- A todo.
- Si t� lo dices.
731
01:54:36,000 --> 01:54:38,000
�Mam�?
732
01:54:44,600 --> 01:54:47,200
- �Qu� pasa, cari�o?
- He tenido una pesadilla.
733
01:54:48,300 --> 01:54:51,000
Vamos a volver a la cama.
Yo te acostar�.
734
01:54:51,800 --> 01:54:54,600
He o�do voces.
735
01:54:55,800 --> 01:54:59,000
Pensaba que quedar�as con
�l un poco m�s tarde.
736
01:54:59,400 --> 01:55:03,300
- �Qui�n es ese?
- Vamos a ver.
737
01:55:12,000 --> 01:55:15,200
- Hola.
- Hola.
738
01:55:18,400 --> 01:55:23,100
- �Eres mi padre?
- S�.
739
01:55:24,900 --> 01:55:26,900
Bien.
740
01:55:33,500 --> 01:55:35,700
Tengo pis.
741
01:55:59,700 --> 01:56:02,100
- Dile buenas noches a pap�.
- Buenas noches.
742
01:56:07,300 --> 01:56:10,200
Vamos a taparte con la manta.
743
01:56:40,600 --> 01:56:45,300
Supongo que tendr�as que irte.
744
01:57:10,000 --> 01:57:11,800
�Eh colega!
745
01:57:12,000 --> 01:57:17,900
�Te sobra alguna moneda?
Para hacer una llamada.
746
01:57:19,200 --> 01:57:22,200
Gracias.
�Feliz verbena!
747
01:58:05,800 --> 01:58:07,600
Entra.
748
01:58:18,800 --> 01:58:22,800
Tendr�s que disculpar el desorden.
749
01:58:24,900 --> 01:58:27,600
- �Caf�?
- S� por favor.
750
01:58:49,600 --> 01:58:52,800
- No tengo leche.
- Solo est� bien.
751
01:59:04,400 --> 01:59:08,600
Est�s convencido que yo lo
hice. Pero no es as�.
752
01:59:31,300 --> 01:59:34,700
Tienes unos hijos preciosos.
753
01:59:37,600 --> 01:59:39,600
Cierto.
754
01:59:42,700 --> 01:59:46,500
- �C�mo se llama el peque�o?
- Jonttu.
755
01:59:50,400 --> 01:59:52,100
Joonatan.
756
02:00:02,200 --> 02:00:04,500
�D�nde est�n ahora?
757
02:00:05,100 --> 02:00:07,900
- �Qu�?
- Los ni�os. �En la escuela?
758
02:00:08,800 --> 02:00:10,700
�D�nde sino?
759
02:00:13,900 --> 02:00:17,100
Marja est� a punto de graduarse.
Una chica inteligente.
760
02:00:23,200 --> 02:00:26,200
�Quieres visitar la
tumba de Hannele?
761
02:01:06,700 --> 02:01:11,700
- Es lo que ella quer�a.
- �Est� helado?
762
02:01:12,400 --> 02:01:14,300
Igual que entonces.
763
02:01:32,400 --> 02:01:35,300
No lo hagas. No lo hagas.
764
02:03:37,000 --> 02:03:40,200
No quer�a que sucediese esto.
765
02:03:43,700 --> 02:03:47,600
�Recuerdas lo que nos pregunt�bamos
cuando �ramos ni�os?
766
02:03:47,900 --> 02:03:51,700
�Por qu� soy el que soy?
�Por qu� nac� aqu�?
767
02:03:54,400 --> 02:03:57,400
�Por qu� no puedo gritar
cuando me siento mal?
768
02:03:59,300 --> 02:04:03,700
�Qu� sentido tiene vivir
si esta vida es un infierno?
769
02:04:05,200 --> 02:04:07,100
Pero tenemos que confiar ...
770
02:04:07,300 --> 02:04:10,900
en que al final las
cosas van a mejorar.
771
02:04:14,300 --> 02:04:17,100
Sino, nada tiene sentido.
57800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.