Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,260 --> 00:00:08,820
How far do we have to go, sir?
2
00:00:14,860 --> 00:00:16,140
Sir...
3
00:00:17,940 --> 00:00:19,260
I need some water.
4
00:00:21,220 --> 00:00:25,060
I am feeling suffocated, sir.
5
00:00:32,460 --> 00:00:35,340
Can we take this blindfold
off for a minute?
6
00:00:51,700 --> 00:00:54,580
We're almost there, doctor.
7
00:00:55,460 --> 00:00:56,860
Just hang in there.
8
00:02:04,380 --> 00:02:05,380
Master ji!
9
00:02:29,100 --> 00:02:31,380
What have I not done for you?
10
00:02:31,620 --> 00:02:33,820
You have left me at my wit's end.
11
00:02:34,180 --> 00:02:37,020
Every time you have dragged me
into some shit or the other.
12
00:02:37,980 --> 00:02:40,060
Listen... I can't find my underwear.
13
00:02:42,100 --> 00:02:45,100
I've always been there for you, haven't I?
14
00:02:45,900 --> 00:02:46,780
Yes, you have.
15
00:02:46,900 --> 00:02:50,820
When Dad threw you out of the house,
I took you in for six months.
16
00:02:52,260 --> 00:02:54,900
-Well, it was for five months.
-Does that not count?
17
00:02:55,420 --> 00:02:56,700
What have you ever done for me?
18
00:02:57,260 --> 00:02:59,300
Ever thought of what
it means to be a brother?
19
00:03:00,060 --> 00:03:02,740
I'm your younger sister.
Have you ever been there for me?
20
00:03:03,100 --> 00:03:05,220
Please, sis, not in front of the kid.
21
00:03:05,380 --> 00:03:07,460
He needs to know what kind
of a man his uncle is.
22
00:03:13,180 --> 00:03:14,420
I'm done with it.
23
00:03:14,780 --> 00:03:17,180
Can't take this any longer.
24
00:03:21,660 --> 00:03:23,860
They were out on the clothesline.
25
00:03:26,820 --> 00:03:29,060
I'm going mad here
keeping this house running.
26
00:03:30,140 --> 00:03:31,180
I take care of everyone.
27
00:03:31,260 --> 00:03:33,180
But do I ever hear one word
of appreciation from anyone?
28
00:03:37,660 --> 00:03:38,820
Just take away this junk from my house!
29
00:04:00,380 --> 00:04:01,980
Why the hell is Virk calling me?
30
00:04:02,500 --> 00:04:03,540
He called me as well.
31
00:04:03,900 --> 00:04:05,380
Said, ''If you aren't studying
during your study leave,
32
00:04:05,460 --> 00:04:06,980
get your ass back to the station.''
33
00:04:10,020 --> 00:04:11,820
-Yes, sir?
-Where are you, Chaudhary?
34
00:04:11,900 --> 00:04:12,900
Did I not tell you?
35
00:04:13,060 --> 00:04:15,420
Even a suspended officer has to mark his
attendance at the station every day.
36
00:04:15,980 --> 00:04:17,340
Of course, sir.
37
00:04:17,540 --> 00:04:19,460
Just that, I'm not feeling very well.
38
00:04:20,460 --> 00:04:22,100
But doesn't sound like you're home.
39
00:04:22,380 --> 00:04:26,100
I'm on my way to get a dengue test done.
40
00:04:27,940 --> 00:04:29,820
Calling you right back, sir.
41
00:04:32,260 --> 00:04:34,140
I should've come with you.
42
00:04:34,780 --> 00:04:36,060
Study on your study leave...
43
00:04:37,660 --> 00:04:39,220
if you don't want to end up like me.
44
00:04:39,700 --> 00:04:40,740
See you.
45
00:04:43,780 --> 00:04:44,820
One moment.
46
00:04:46,540 --> 00:04:47,580
Keep this.
47
00:04:48,100 --> 00:04:49,180
Are you crazy?
48
00:04:49,940 --> 00:04:51,260
You can lose your job for this.
49
00:04:52,260 --> 00:04:54,660
It is not a very safe place, sir.
And you're on your own.
50
00:04:55,180 --> 00:04:55,940
Keep it.
51
00:04:56,620 --> 00:04:59,260
Just try not to use it.
52
00:05:06,660 --> 00:05:08,340
-Take care.
-Thank you.
53
00:05:09,260 --> 00:05:11,060
-Study hard.
-Yes.
54
00:06:58,060 --> 00:06:59,380
Come, come!
55
00:07:00,140 --> 00:07:01,500
Catch him!
56
00:07:05,380 --> 00:07:06,660
Hey, he is running. Catch him!
57
00:07:10,780 --> 00:07:13,260
Bravo, Tommy!
Don't let these fuckers get you!
58
00:07:14,540 --> 00:07:15,700
Run fast!
59
00:07:16,180 --> 00:07:17,020
Catch him!
60
00:07:17,940 --> 00:07:20,100
-Cover it from there! Go there!
-Come on!
61
00:07:23,540 --> 00:07:24,420
Bitch!
62
00:07:52,100 --> 00:07:53,460
He's trying to act smart with us!
63
00:08:26,540 --> 00:08:27,660
What happened there?
64
00:08:34,700 --> 00:08:37,180
Fucking dogs!
They seem to love dying like this.
65
00:08:50,780 --> 00:08:53,860
Hurry up!
It's not safe around here.
66
00:09:08,540 --> 00:09:09,460
Sanjeev Mehra.
67
00:09:11,900 --> 00:09:12,980
Let them pass.
68
00:09:30,180 --> 00:09:32,900
There he is, the miracle man.
69
00:09:38,340 --> 00:09:39,540
But for him...
70
00:09:39,660 --> 00:09:43,300
I wouldn't be lucky enough to be sitting
here with you tonight, Singh Saab.
71
00:09:44,660 --> 00:09:45,620
Hey.
72
00:09:52,460 --> 00:09:54,100
Congratulations, sir.
73
00:10:05,780 --> 00:10:08,500
If you think you'll get away
with blackmailing me...
74
00:10:10,740 --> 00:10:12,540
you don't know me well enough.
75
00:10:13,660 --> 00:10:15,780
Actually I do know you well
enough, Singh Saab.
76
00:10:17,900 --> 00:10:19,300
It's an old habit of yours...
77
00:10:20,060 --> 00:10:22,980
never to praise your employees.
78
00:10:24,020 --> 00:10:26,300
For you think it'll get to their heads.
79
00:10:27,540 --> 00:10:29,260
I know you're very pleased with this deal.
80
00:10:30,780 --> 00:10:35,660
No one was offering you
even half of this price till a month back.
81
00:10:37,340 --> 00:10:40,740
You held me responsible
for the channel's downfall.
82
00:10:41,620 --> 00:10:44,180
Then, how about some credit
for reviving its fortunes?
83
00:10:50,420 --> 00:10:52,540
I never liked you, Mehra.
84
00:10:53,420 --> 00:10:55,220
Nothing personal.
85
00:10:56,220 --> 00:10:59,660
I just don't like you
left-liberal fuckers...
86
00:11:00,660 --> 00:11:05,300
hiding your failures with your naive,
annoying righteousness.
87
00:11:08,220 --> 00:11:10,100
But I must say in these last few weeks...
88
00:11:12,740 --> 00:11:14,380
you've surprised me a little.
89
00:11:19,660 --> 00:11:24,700
I guess that's as close as anyone ever
came to getting a compliment from you.
90
00:11:28,900 --> 00:11:29,820
Cheers!
91
00:11:54,700 --> 00:11:55,980
Let me guess.
92
00:11:56,060 --> 00:11:58,220
You're a journalist and you're
here to cover the rally.
93
00:11:59,580 --> 00:12:00,900
Bang on.
94
00:12:01,380 --> 00:12:05,300
Hop in then.
I know just the cheap place for you.
95
00:12:05,500 --> 00:12:07,820
Come on, let's go.
96
00:12:08,500 --> 00:12:12,180
The customer you're trying to call...
97
00:12:12,260 --> 00:12:16,060
is currently unavailable.
Please, try again later.
98
00:12:25,220 --> 00:12:26,060
Sir.
99
00:12:27,500 --> 00:12:30,180
Here, hold it like this with a firm grip.
100
00:12:30,940 --> 00:12:32,780
-What is it?
-The Principal wants to see you.
101
00:12:36,660 --> 00:12:37,500
Sir, you called--
102
00:12:37,580 --> 00:12:39,860
Rajbir, this man is from the Delhi Police.
103
00:12:40,860 --> 00:12:41,820
Hathi Ram Chaudhary.
104
00:12:43,220 --> 00:12:46,020
I've some questions related
to one of Vishal Tyagi's old cases.
105
00:12:47,660 --> 00:12:49,100
If you don't mind, that is.
106
00:12:51,540 --> 00:12:52,780
What's all this, sir?
107
00:12:53,140 --> 00:12:54,500
I told you everything I know.
108
00:12:55,180 --> 00:12:57,420
Well, you didn't tell me
you are Tyagi's "Master ji"...
109
00:12:59,100 --> 00:13:04,140
who trains school kids to become
Gwala Gujjar's and Bajpayee's hitmen.
110
00:13:10,260 --> 00:13:11,780
Does the Principal know all this?
111
00:13:14,260 --> 00:13:18,620
He will, if I get your arrest
warrant faxed here from Delhi.
112
00:13:19,900 --> 00:13:21,580
The Fax machine is in his office, right?
113
00:13:26,180 --> 00:13:26,980
What happened?
114
00:13:29,620 --> 00:13:33,460
I was in the police before
I became a sports teacher.
115
00:13:34,340 --> 00:13:37,980
I was posted in Bajpayee's
security detail in 2001.
116
00:13:40,020 --> 00:13:41,100
Who's there?
117
00:14:00,700 --> 00:14:02,500
It's Donullia.
118
00:14:21,700 --> 00:14:23,740
And what are you peeping at,
motherfucker?
119
00:14:25,020 --> 00:14:27,780
I... I heard Donullia is here.
120
00:14:29,260 --> 00:14:32,180
So, you wish to see a man
no one has ever seen?
121
00:14:33,700 --> 00:14:35,020
I'm a Gujjar, too.
122
00:14:35,100 --> 00:14:35,900
So?
123
00:14:36,700 --> 00:14:38,260
We worship Donullia.
124
00:14:41,900 --> 00:14:46,540
I want to join his army.
125
00:14:46,820 --> 00:14:47,620
Let's go.
126
00:14:50,500 --> 00:14:52,660
Where are you taking me?
127
00:14:53,220 --> 00:14:54,660
To meet Donullia.
128
00:14:55,860 --> 00:14:57,020
But isn't he inside?
129
00:14:58,340 --> 00:15:03,060
He's everywhere and yet, nowhere.
130
00:15:03,620 --> 00:15:07,060
The man with a thousand faces, that's him.
131
00:15:18,420 --> 00:15:19,820
He's a Gujjar, Master ji.
132
00:15:20,220 --> 00:15:22,420
Wants to join our army, it seems.
133
00:15:37,380 --> 00:15:39,780
I can do it, Master ji.
134
00:15:41,140 --> 00:15:42,700
I've played hockey at the state level.
135
00:15:43,660 --> 00:15:46,300
This cop thing, it's not for me.
136
00:15:49,500 --> 00:15:53,780
These sports quota type
never make good cops.
137
00:15:56,620 --> 00:16:01,820
Take me in your army, Master ji.
My life will get a meaning.
138
00:16:01,900 --> 00:16:03,980
You aren't cut out for it.
139
00:16:04,420 --> 00:16:05,780
I can see it in your eyes.
140
00:16:06,580 --> 00:16:09,100
Just give me one chance, Master ji!
141
00:16:10,140 --> 00:16:11,740
Then, how about you give us your eye?
142
00:16:14,020 --> 00:16:15,860
He sure isn't cut out for it.
143
00:16:17,980 --> 00:16:21,180
There's a way though, to be one of us.
144
00:16:22,860 --> 00:16:25,180
Work for the army from the outside.
145
00:16:26,980 --> 00:16:28,940
Become our eyes and ears on the ground.
146
00:16:29,580 --> 00:16:30,580
Sure.
147
00:16:30,860 --> 00:16:32,820
Mr. Bajpayee is dear to me.
148
00:16:34,620 --> 00:16:36,460
Stick close to him.
149
00:16:37,140 --> 00:16:41,660
Keep an eye on all his visitors.
150
00:16:43,780 --> 00:16:45,300
Yes, Master ji.
151
00:16:47,500 --> 00:16:50,180
Stay loyal, and you stay alive.
152
00:16:50,980 --> 00:16:53,940
Betray us, and you're dead meat.
153
00:17:00,620 --> 00:17:02,140
So, you were an informer?
154
00:17:03,780 --> 00:17:04,900
Kept an eye on Bajpayee?
155
00:17:07,820 --> 00:17:12,100
To be honest, Donullia doesn't
really need people like me.
156
00:17:13,780 --> 00:17:15,780
He just likes helping his clan.
157
00:17:16,980 --> 00:17:18,780
That's how you keep
a hold on your people.
158
00:17:20,580 --> 00:17:23,100
There's hardly a Gujjar
family in Chitrakoot
159
00:17:23,740 --> 00:17:26,780
that doesn't owe
Donullia or Gwala a debt.
160
00:17:29,700 --> 00:17:30,580
How many do you owe?
161
00:17:31,260 --> 00:17:32,100
Two.
162
00:17:33,700 --> 00:17:37,300
When I quit the police force, Gwala
helped me get a job here at the school.
163
00:17:38,460 --> 00:17:41,100
And second, when he gave my
student a new lease of life.
164
00:17:44,580 --> 00:17:48,180
Out here in Bundelkhand, revenge is
not a crime, it's a karmic duty.
165
00:17:48,820 --> 00:17:52,060
By killing his cousins and avenging his
sisters' rape, Tyagi fulfilled his duty.
166
00:17:52,100 --> 00:17:56,780
And now his uncle was out
to fulfill his duty by killing Tyagi.
167
00:18:06,420 --> 00:18:08,780
In all of Bundelkhand,
there was just one place...
168
00:18:11,260 --> 00:18:12,780
where Tyagi could have found refuge.
169
00:18:18,260 --> 00:18:20,300
Tyagis are a different caste to us.
170
00:18:21,500 --> 00:18:23,300
And you should know Rajbir,
171
00:18:23,740 --> 00:18:26,900
Master ji doesn't meddle
with the affairs of other castes.
172
00:18:28,580 --> 00:18:31,980
But sir, everyone has
a place in Master ji's army.
173
00:18:32,780 --> 00:18:35,740
I've heard of a Muslim, a Dalit.
All kinds.
174
00:18:36,340 --> 00:18:41,060
This boy is just right
for Master ji's army.
175
00:18:42,220 --> 00:18:46,020
Like an Alsatian dog,
he'll be loyal to Master ji forever.
176
00:18:49,340 --> 00:18:50,940
Just look at his hands.
177
00:18:51,900 --> 00:18:53,220
Hard as rocks.
178
00:18:54,580 --> 00:18:56,340
He has killed three with a hammer.
179
00:18:56,980 --> 00:18:58,020
Just a hammer.
180
00:19:12,740 --> 00:19:16,540
Well, the decision to make him a part
of the army can only be Master ji's.
181
00:19:20,100 --> 00:19:21,820
But not before he tests this boy.
182
00:19:23,580 --> 00:19:26,540
Sure. But for that,
the boy needs to remain alive.
183
00:19:40,820 --> 00:19:42,260
Hail Lord Shiva!
184
00:19:42,900 --> 00:19:44,540
Hail Lord Shiva!
185
00:19:54,100 --> 00:19:57,980
Tyagi stayed at the farmhouse for months.
186
00:19:59,460 --> 00:20:01,100
He got a roof over his head, food to eat.
187
00:20:02,900 --> 00:20:05,580
And there were dogs for company.
188
00:20:07,900 --> 00:20:10,300
People came and people went.
189
00:20:10,820 --> 00:20:13,340
But there was no message from Master ji.
190
00:20:15,100 --> 00:20:17,500
All Tyagi could think of...
191
00:20:17,900 --> 00:20:22,340
he was yet to meet the man
he owed his life to.
192
00:20:27,940 --> 00:20:30,820
It's not that easy
to meet Donullia, kid.
193
00:20:31,740 --> 00:20:35,300
For he'll meet you only when
he thinks you're ready.
194
00:20:36,940 --> 00:20:39,220
And when the moment arrives, kid...
195
00:20:39,340 --> 00:20:44,420
you'd be bleeding from every
little orifice in your body.
196
00:20:44,540 --> 00:20:46,580
A drop at a time.
197
00:21:30,580 --> 00:21:33,820
Heard you were eager to meet me?
198
00:21:38,580 --> 00:21:39,580
Master ji?
199
00:21:40,220 --> 00:21:43,820
I've also heard of your
special bond with dogs.
200
00:21:44,540 --> 00:21:47,580
Isn't that true, Rajbir?
201
00:21:47,700 --> 00:21:49,780
Yes, Master ji.
202
00:21:50,580 --> 00:21:54,300
In that case,
you've already passed the first test.
203
00:21:55,060 --> 00:21:59,980
People who love dogs are good people.
204
00:22:00,740 --> 00:22:03,980
If a man likes dogs, he is a good man.
205
00:22:04,580 --> 00:22:07,660
If dogs like a man, he is a good man.
206
00:22:11,260 --> 00:22:14,420
And now for the second test.
207
00:22:16,540 --> 00:22:18,540
Are you ready for it?
208
00:22:19,500 --> 00:22:21,140
Yes!
209
00:22:22,580 --> 00:22:23,820
Then, listen up.
210
00:22:24,900 --> 00:22:28,460
The second test is the test
of Eklavya, the legendary marksman.
211
00:22:30,660 --> 00:22:34,180
You'll have to worship
your guru from afar.
212
00:22:35,300 --> 00:22:37,780
What good is worship?
213
00:22:38,420 --> 00:22:40,980
This country worships all the time.
214
00:22:41,780 --> 00:22:44,900
But look at the people.
Motherfuckers, all of them.
215
00:22:47,740 --> 00:22:51,300
He'll have to carry the poison
in his throat for his guru.
216
00:22:52,460 --> 00:22:55,500
The poison of selfless sacrifice.
217
00:22:56,060 --> 00:22:59,380
Just like the mighty Shiva.
218
00:23:01,020 --> 00:23:02,820
Anything for you, Master ji.
219
00:23:04,020 --> 00:23:05,380
Anything.
220
00:23:43,260 --> 00:23:44,740
Order me, Master ji.
221
00:23:46,500 --> 00:23:52,100
Then give to me what Eklavya
gave to his guru.
222
00:23:52,820 --> 00:23:54,740
And if you can't...
223
00:23:56,580 --> 00:23:57,780
Rajbir Gujjar will.
224
00:24:10,540 --> 00:24:11,780
I'll do anything for you.
225
00:24:14,300 --> 00:24:15,620
I'll do anything for you.
226
00:24:17,620 --> 00:24:18,860
I'll do anything for you.
227
00:24:56,500 --> 00:24:57,940
Tyagi passed the test.
228
00:24:59,340 --> 00:25:01,340
Now, he was a part of Master ji's army.
229
00:25:02,500 --> 00:25:05,180
And very soon,
he got his first assignment.
230
00:25:07,940 --> 00:25:08,900
That's him, alright.
231
00:25:10,740 --> 00:25:12,340
I have a snake's memory.
232
00:25:13,340 --> 00:25:17,460
I never forget a face I've seen.
233
00:25:19,580 --> 00:25:20,860
Today, we just follow him.
234
00:25:22,780 --> 00:25:25,340
Where does he go,
who does he meet.
235
00:25:26,860 --> 00:25:28,660
Everyone has their own pattern.
236
00:25:29,860 --> 00:25:31,100
You understand pattern, right?
237
00:25:33,220 --> 00:25:37,380
Once you know it, then it's about
finding the right moment.
238
00:25:39,740 --> 00:25:42,380
But if you're feeling a bit shaky,
don't worry.
239
00:25:43,220 --> 00:25:46,140
You're about to lose your virginity.
240
00:25:46,300 --> 00:25:48,100
No big deal if you're scared.
241
00:25:52,700 --> 00:25:54,180
What the fuck are you doing?
Sit down!
242
00:25:55,060 --> 00:25:56,140
Start the bike.
243
00:25:57,860 --> 00:26:00,340
Relax, dude! I'm here.
244
00:26:13,460 --> 00:26:14,660
Move it towards him.
245
00:26:15,140 --> 00:26:16,180
Have you lost it?
246
00:26:17,180 --> 00:26:19,420
I said, towards him.
247
00:26:41,260 --> 00:26:43,220
How about a fucking warning first?
248
00:26:43,820 --> 00:26:45,380
And who the fuck kills with a hammer!
249
00:26:45,740 --> 00:26:47,420
Who the fuck are you, man?
250
00:26:52,620 --> 00:26:54,100
Motherfucker.
251
00:26:55,860 --> 00:26:57,540
I'd just got this fucking job!
252
00:26:58,340 --> 00:27:00,740
A murder is not a big deal
here in Bundelkhand, sir.
253
00:27:01,540 --> 00:27:05,660
Getting someone killed
is cheaper than buying a cow.
254
00:27:06,420 --> 00:27:09,700
But what Tyagi had done,
was not just a murder. It was a scandal.
255
00:27:11,300 --> 00:27:13,260
And so it began.
256
00:27:14,420 --> 00:27:16,620
The photos kept on arriving
at the farmhouse.
257
00:27:17,180 --> 00:27:18,900
And Tyagi kept on adding
to his death count.
258
00:27:19,180 --> 00:27:23,620
And soon, the state shot put champion,
Vishal Tyagi...
259
00:27:24,540 --> 00:27:26,780
became the murder champion
of Bundelkhand, Hathoda Tyagi.
260
00:27:28,100 --> 00:27:30,860
Donullia's most notorious
and trusted lieutenant.
261
00:27:34,740 --> 00:27:39,020
So, Donullia sent Tyagi
to murder Sanjeev Mehra?
262
00:27:42,100 --> 00:27:43,100
But why?
263
00:27:43,340 --> 00:27:44,860
What's the connection?
264
00:27:46,740 --> 00:27:51,460
I can only tell you about
things I've either seen or heard.
265
00:27:53,580 --> 00:27:56,460
I swear that's all I know, sir.
266
00:27:58,500 --> 00:28:00,100
It has been years since I've seen Tyagi.
267
00:28:00,620 --> 00:28:02,340
All we get to hear now are his scandals.
268
00:28:03,060 --> 00:28:05,860
I don't know who Sanjeev Mehra is.
269
00:28:06,980 --> 00:28:09,540
Or why Tyagi was there in Delhi.
270
00:28:12,220 --> 00:28:13,220
Where is Donullia?
271
00:28:14,620 --> 00:28:15,700
No one knows, sir.
272
00:28:17,140 --> 00:28:18,540
All I can tell you is that...
273
00:28:18,940 --> 00:28:22,220
I'm one of those few who've met him
and yet lived to tell the tale.
274
00:28:24,780 --> 00:28:25,860
And Gwala Gujjar?
275
00:28:26,820 --> 00:28:27,860
Where can I find him?
276
00:28:28,820 --> 00:28:30,220
It's a Thursday today.
277
00:28:31,220 --> 00:28:32,580
He meets Donullia's
followers every Thursday.
278
00:28:33,580 --> 00:28:39,460
Their woes are heard, prayers are
granted and justice is meted out.
279
00:28:51,140 --> 00:28:51,940
Hello.
280
00:28:52,020 --> 00:28:52,900
Hello.
281
00:29:00,180 --> 00:29:01,300
Is Gwala Gujjar here today?
282
00:29:02,020 --> 00:29:03,140
Yes, he is.
283
00:29:03,580 --> 00:29:05,580
But seems like he is
busy with some prayers.
284
00:29:06,140 --> 00:29:07,500
And why wouldn't he be?
285
00:29:07,740 --> 00:29:10,380
He's a great man, a saint.
That's what they do.
286
00:29:11,660 --> 00:29:13,100
There were no rains last year.
287
00:29:13,340 --> 00:29:16,380
I don't have the money
to repay the bank loan.
288
00:29:16,780 --> 00:29:18,740
Master ji is my only hope now.
289
00:29:20,580 --> 00:29:22,300
Didn't you all hear me?
290
00:29:22,380 --> 00:29:23,700
There'll be no audience today.
291
00:29:24,260 --> 00:29:25,660
Leave now.
292
00:29:26,660 --> 00:29:27,780
Come next Thursday.
293
00:29:27,980 --> 00:29:31,020
-This is not fair.
-Hey, brother!
294
00:29:31,580 --> 00:29:35,460
My grandson needs Master ji's blessings.
295
00:29:35,660 --> 00:29:37,580
Master ji is not here, Grandma.
Go home.
296
00:29:37,860 --> 00:29:40,380
But his shoes are kept
for worshiping, right?
297
00:29:40,700 --> 00:29:42,660
Let my grandson take blessings from them.
298
00:29:42,940 --> 00:29:46,900
Long live Master ji!
299
00:29:47,020 --> 00:29:50,980
Long live Master ji!
300
00:29:51,260 --> 00:29:56,540
Long live Master ji!
301
00:30:11,620 --> 00:30:12,780
What's going on?
302
00:30:14,260 --> 00:30:15,540
You've been ignoring my calls.
303
00:30:17,700 --> 00:30:18,700
I've been busy.
304
00:30:26,220 --> 00:30:27,140
Come to my cabin.
305
00:30:27,820 --> 00:30:29,380
I've got some news to share. It's big.
306
00:30:40,940 --> 00:30:42,580
I said, come to my cabin.
307
00:30:43,940 --> 00:30:44,980
Now!
308
00:30:48,100 --> 00:30:49,900
Come, Rohan.
Let's go to Sanjeev's cabin.
309
00:30:51,300 --> 00:30:53,100
Keerti has asked me
to tag him along everywhere.
310
00:30:53,540 --> 00:30:54,740
Hope that's okay with you.
311
00:31:03,100 --> 00:31:05,020
-Should we go?
-Just shut up and sit down.
312
00:31:10,780 --> 00:31:12,180
Tell me, Mr. Hathi Ram.
313
00:31:12,780 --> 00:31:14,780
You know that journalist Amitosh, right?
314
00:31:14,860 --> 00:31:15,660
I do.
315
00:31:15,740 --> 00:31:17,300
Do you know where his office is?
316
00:31:17,580 --> 00:31:18,380
Sure.
317
00:31:18,740 --> 00:31:19,740
Note it down.
318
00:31:20,740 --> 00:31:21,700
Bimaru Samachar...
319
00:31:21,780 --> 00:31:26,300
The hope of Dalits, the love of Dalits,
Jiji it is, Bajpayee it is!
320
00:31:26,380 --> 00:31:30,340
Whoever comes in our way,
will surely have to pay!
321
00:31:30,420 --> 00:31:33,660
Whoever comes in our way,
will surely have to pay!
322
00:31:33,740 --> 00:31:37,700
Whoever comes in our way,
will surely have to pay!
323
00:31:50,100 --> 00:31:52,540
-When is your birthday?
-15th July 1989.
324
00:31:56,140 --> 00:31:58,860
-I do a marketing job.
-Oh, okay.
325
00:32:01,340 --> 00:32:03,380
What are you doing here, sir?
326
00:32:03,900 --> 00:32:06,980
There was some case related work.
327
00:32:07,180 --> 00:32:08,660
What happened here?
328
00:32:08,820 --> 00:32:12,780
When you spread rumors,
this is what you get!
329
00:32:13,740 --> 00:32:16,020
Amitosh spread some lies about Bajpayee.
330
00:32:16,540 --> 00:32:18,660
That angered the Dalits.
331
00:32:18,940 --> 00:32:22,700
And you know what happens when
you provoke the otherwise calm Dalits.
332
00:32:27,820 --> 00:32:31,900
Hope you aren't lying though.
333
00:32:34,740 --> 00:32:39,300
Because last I heard,
the CBI was handling the case.
334
00:32:43,700 --> 00:32:46,220
But now that you're here...
335
00:32:46,500 --> 00:32:49,340
go see the Ram Ghat,
visit Hanuman Dhara...
336
00:32:50,380 --> 00:32:53,220
or taste the delicious
offering at Sita Rasoi.
337
00:32:53,700 --> 00:32:55,780
But please don't go around snooping.
338
00:32:57,900 --> 00:33:00,460
It's not the safest of places, you see.
339
00:33:00,900 --> 00:33:03,500
If something were to happen to you...
340
00:33:04,420 --> 00:33:06,580
I can lose my job, you know.
341
00:33:20,660 --> 00:33:24,380
What the fuck!
How did she get in here?
342
00:33:25,540 --> 00:33:27,540
Dolly, you know I'm allergic to dog hair.
343
00:33:28,580 --> 00:33:29,700
She's a stray.
344
00:33:30,260 --> 00:33:31,700
They shed much less.
345
00:33:32,140 --> 00:33:34,620
Really? Get her out.
346
00:33:35,660 --> 00:33:38,740
She's about to deliver.
And I've decided to keep her.
347
00:33:39,700 --> 00:33:41,460
Oh, really?
348
00:33:41,900 --> 00:33:43,420
And you decided for both of us?
349
00:33:45,260 --> 00:33:46,900
Shouldn't we have discussed this first?
350
00:33:48,980 --> 00:33:51,180
It has been a while since we
stopped discussing things.
351
00:33:51,260 --> 00:33:52,940
Guess you haven't noticed.
352
00:33:56,540 --> 00:33:57,700
Dolly...
353
00:34:02,740 --> 00:34:03,820
Listen.
354
00:34:04,740 --> 00:34:07,140
I get it. She's pregnant.
355
00:34:08,380 --> 00:34:10,180
I understand you want to take care of her.
356
00:34:11,860 --> 00:34:13,180
Let's put her in a clinic.
357
00:34:14,540 --> 00:34:16,100
She's a stray. She doesn't need you.
358
00:34:18,860 --> 00:34:19,940
I know that.
359
00:34:24,220 --> 00:34:25,860
It's me who needs her.
360
00:34:31,380 --> 00:34:32,580
Savitri...
361
00:34:34,300 --> 00:34:35,660
My pretty little girl.
362
00:34:46,500 --> 00:34:47,620
My pretty little girl.
363
00:35:01,180 --> 00:35:02,020
Hello.
364
00:35:02,420 --> 00:35:03,300
Have you reached?
365
00:35:04,540 --> 00:35:05,380
Finally you cared to check.
366
00:35:05,500 --> 00:35:07,060
You could've called, too.
367
00:35:07,700 --> 00:35:09,980
Please, don't fight.
This headache is killing me.
368
00:35:10,300 --> 00:35:11,580
Must've eaten something gassy.
369
00:35:12,500 --> 00:35:13,500
You never listen.
370
00:35:13,660 --> 00:35:15,500
Now, don't pop those migraine pills.
371
00:35:16,020 --> 00:35:17,140
Just take that herbal medicine.
372
00:35:18,340 --> 00:35:20,140
Nothing like your head massage.
373
00:35:22,420 --> 00:35:26,660
Next time I'm at it, I'll pour some
sense into that stubborn head of yours.
374
00:35:32,060 --> 00:35:34,460
Listen, I'll call you back.
375
00:35:34,700 --> 00:35:37,580
Babua, let's go.
376
00:35:53,660 --> 00:35:56,860
I hope you know who you're tailing.
377
00:35:58,660 --> 00:36:02,460
Didn't I tell you to keep your
eyes and mouth shut?
378
00:37:23,820 --> 00:37:25,180
Here, take this.
379
00:37:30,460 --> 00:37:33,020
Rub your hands together
and take these flowers.
380
00:37:42,580 --> 00:37:44,540
Pray to Lord Vishnu!
381
00:39:11,500 --> 00:39:12,300
Yes, sir?
382
00:39:13,100 --> 00:39:13,940
Where are you?
383
00:39:18,820 --> 00:39:21,580
Virk got a call from the Chitrakoot SHO.
384
00:39:22,660 --> 00:39:24,140
What's going on, Chaudhary?
385
00:39:29,180 --> 00:39:31,860
Virk is going to charge
you with insubordination.
386
00:39:33,380 --> 00:39:36,220
You're already suspended.
If some new inquiry comes up,
387
00:39:36,540 --> 00:39:38,180
you might lose your job.
388
00:39:38,860 --> 00:39:40,500
Even I won't be able to help you.
389
00:39:42,700 --> 00:39:46,180
Sir, I spent half my life hearing
my father say I'm a fucking failure.
390
00:39:47,660 --> 00:39:50,660
Don't want to spend the rest of it
hearing my son say the same thing.
391
00:39:52,940 --> 00:39:53,820
Jai Hind, sir.
28462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.