All language subtitles for Paatal Lok S01E06 - The Past Is Prologue - ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,040 --> 00:00:49,720 We're approaching a station. 2 00:00:50,080 --> 00:00:51,280 Come, let's eat. 3 00:00:51,640 --> 00:00:53,280 We'll get tea at the station. 4 00:01:16,840 --> 00:01:18,280 Are you alright, sister? 5 00:01:23,840 --> 00:01:25,640 Have some water, ma'am. 6 00:01:31,320 --> 00:01:36,880 Lord Ram, that day is near, we'll hear your name in every cheer! 7 00:01:37,280 --> 00:01:42,800 Lord Ram, that day is near, we'll hear your name in every cheer! 8 00:02:14,880 --> 00:02:17,320 As per the charge-sheet, the owner of the flat lives in Saudi. 9 00:02:17,400 --> 00:02:19,600 This property dealer leased out the flat to the four. 10 00:02:25,240 --> 00:02:26,600 Not a chance, sir. 11 00:02:27,000 --> 00:02:28,520 It's a sealed property now. 12 00:02:28,600 --> 00:02:30,520 The CBI notice is pasted on the door. 13 00:02:30,600 --> 00:02:32,360 And we also keep an eye out. 14 00:02:32,680 --> 00:02:33,440 Hey, kid! 15 00:02:33,560 --> 00:02:35,320 Get tea for the gentlemen. 16 00:02:35,600 --> 00:02:38,240 I hope you're not holding onto any duplicate keys to the flat. 17 00:02:38,440 --> 00:02:41,560 If you are, hand them over to us. 18 00:02:41,720 --> 00:02:42,520 No, not at all. 19 00:02:42,600 --> 00:02:44,800 I've given both the keys to your officers. 20 00:02:45,960 --> 00:02:47,880 I'm a professional, sir. 21 00:02:48,600 --> 00:02:50,840 I got the agreement papers signed right in front of me. 22 00:02:51,080 --> 00:02:52,480 All their paperwork was in place. 23 00:02:52,600 --> 00:02:53,640 How could I've known? 24 00:02:53,920 --> 00:02:58,320 But the moment I saw their photos on TV, I called the CBI. 25 00:02:59,280 --> 00:03:01,680 When were the agreement papers signed? 26 00:03:02,440 --> 00:03:03,840 Twelfth of the last month. 27 00:03:03,960 --> 00:03:05,760 They were seated right here, sir. 28 00:03:06,400 --> 00:03:07,880 They looked so innocent... 29 00:03:08,360 --> 00:03:09,880 Can't believe what they were up to. 30 00:03:10,600 --> 00:03:12,400 Can't believe anyone these days, can you? 31 00:03:12,480 --> 00:03:13,560 You bet. 32 00:03:14,520 --> 00:03:16,120 Just the times we live in. 33 00:03:18,320 --> 00:03:19,440 -Yeah? -Sir... 34 00:03:19,680 --> 00:03:21,440 whatever they're saying on TV about Cheeni, 35 00:03:21,520 --> 00:03:22,720 it's all bullshit. 36 00:03:22,920 --> 00:03:24,760 She's no Nepali agent. 37 00:03:25,640 --> 00:03:26,440 Who are you? 38 00:03:27,960 --> 00:03:30,320 Meet me at the Nizamuddin station in an hour. 39 00:03:40,880 --> 00:03:42,480 There's a CCTV camera in the office. 40 00:03:43,480 --> 00:03:46,640 If that agreement was signed in that room on the twelfth, 41 00:03:47,960 --> 00:03:49,440 that must have been recorded. 42 00:04:09,720 --> 00:04:12,080 You had come to the station to see him, right? 43 00:04:14,840 --> 00:04:15,840 Is he a friend? 44 00:04:16,920 --> 00:04:18,040 Or family? 45 00:04:18,880 --> 00:04:20,560 I know her since we were kids. 46 00:04:20,960 --> 00:04:22,200 We met right here. 47 00:04:26,160 --> 00:04:26,920 Here? 48 00:04:28,760 --> 00:04:30,800 Train number 14056. 49 00:04:31,920 --> 00:04:33,120 Brahmaputra Mail. 50 00:05:07,200 --> 00:05:08,680 What's your name? 51 00:05:12,560 --> 00:05:13,480 Here. 52 00:05:19,000 --> 00:05:19,920 Take it. 53 00:05:30,120 --> 00:05:33,120 When his parents died, his uncle put him on a train. 54 00:05:33,760 --> 00:05:35,720 Asked him to wait while he got him an ice-cream. 55 00:05:36,480 --> 00:05:38,880 The train left the station. But the bastard never showed up. 56 00:05:41,920 --> 00:05:44,080 Another one bites the dust. 57 00:05:53,440 --> 00:05:57,600 Fucker has hidden it so well. Definitely it's not his wife's. 58 00:06:03,720 --> 00:06:04,920 What are you staring at? 59 00:06:08,680 --> 00:06:11,120 I don't pick pockets. I make connections. 60 00:06:11,560 --> 00:06:12,800 Get that, Cheeni? 61 00:06:13,040 --> 00:06:14,000 Cheeni? 62 00:06:14,080 --> 00:06:15,040 Of course! 63 00:06:15,120 --> 00:06:16,840 I'm from Dhaka, so that's what they call me. 64 00:06:16,920 --> 00:06:19,160 He's from China, so we call him Cheeni. 65 00:06:19,320 --> 00:06:20,680 Thank God he's not from London. 66 00:06:26,440 --> 00:06:27,680 Now hear me, Cheeni. 67 00:06:27,960 --> 00:06:33,400 Stay with us, keep inhaling these fumes of bliss, and you'll survive. 68 00:06:35,120 --> 00:06:39,000 A human kid is a tough nut, just like a cockroach. 69 00:06:39,400 --> 00:06:43,680 You wish him to die, but the fucker finds a way to survive. 70 00:08:03,600 --> 00:08:08,480 -All hail... -The Chinese Goddess! 71 00:08:08,560 --> 00:08:12,160 -All hail... -The Chinese Goddess! 72 00:08:12,280 --> 00:08:17,400 -All hail... -The Chinese Goddess! 73 00:08:32,760 --> 00:08:33,760 Let's go, Cheeni. 74 00:08:35,760 --> 00:08:36,560 Where to? 75 00:08:38,040 --> 00:08:39,480 Shaakal has summoned him. 76 00:08:43,880 --> 00:08:48,360 He's just a kid, Dhaka. He won't survive Shaakal. Help him out, please. 77 00:08:48,720 --> 00:08:52,120 If we could take it, so can he. 78 00:08:52,280 --> 00:08:53,080 Get out of my way. 79 00:08:53,160 --> 00:08:54,880 Run, Cheeni! Run! 80 00:08:55,720 --> 00:08:57,280 I said, run! 81 00:08:57,480 --> 00:08:59,280 Hey, move! Let me go! 82 00:08:59,960 --> 00:09:00,880 Move! 83 00:09:41,280 --> 00:09:43,520 Shaakal couldn't get over Cheeni. 84 00:09:44,280 --> 00:09:47,760 And it was not just him. Shaakal threw him to his gang as well. 85 00:09:48,720 --> 00:09:51,440 That's how Cheeni spent his childhood. 86 00:09:57,160 --> 00:10:00,160 And then one day, the Bihari gang chopped Shaakal to pieces. 87 00:10:00,600 --> 00:10:02,520 That's how Cheeni got his freedom. 88 00:10:04,040 --> 00:10:07,000 Cheeni and I started living on the streets. 89 00:10:07,520 --> 00:10:08,880 But we were free. 90 00:10:08,960 --> 00:10:11,240 Cheeni wanted to make something of her life. 91 00:10:11,880 --> 00:10:13,640 She went to a night school. 92 00:10:13,960 --> 00:10:15,440 Then she got a job in a mall. 93 00:10:15,960 --> 00:10:20,360 After that, she did a course at a beauty parlor and became a masseuse. 94 00:10:20,880 --> 00:10:23,320 That's where she met Mukesh Talreja. 95 00:10:25,480 --> 00:10:27,240 What kind of jobs did Talreja give her? 96 00:10:27,720 --> 00:10:32,840 She had to accompany his men for delivering and picking bags. 97 00:10:34,040 --> 00:10:35,200 And what was in those bags? 98 00:10:35,320 --> 00:10:36,600 Black money. 99 00:10:36,760 --> 00:10:39,320 She used to travel - Meerut, Lucknow, Agra. 100 00:10:39,480 --> 00:10:40,640 How about Chitrakoot? 101 00:10:41,720 --> 00:10:43,160 Yes, many times. 102 00:10:44,640 --> 00:10:48,160 Used to get me holy offerings from there. That stupid woman. 103 00:10:51,040 --> 00:10:52,760 I warned her many times. 104 00:10:52,880 --> 00:10:57,200 But she had a target in mind. Five hundred thousand. 105 00:10:57,840 --> 00:11:00,680 God knows what the bitch wanted to do with all that money. 106 00:11:00,920 --> 00:11:03,240 Any idea where she was on the twelfth of last month? 107 00:11:07,880 --> 00:11:09,280 Do something, sir. 108 00:11:09,760 --> 00:11:12,760 We're just lowly station rats. 109 00:11:12,960 --> 00:11:17,600 Nepal, Pakistan... we've nothing to do with all this, sir. 110 00:11:17,960 --> 00:11:20,120 Please save her, sir. 111 00:12:05,080 --> 00:12:07,200 Move it! Raju is really pissed off. 112 00:12:31,480 --> 00:12:33,080 Only you guys knew about my pistol. 113 00:12:33,200 --> 00:12:34,680 Tell me, who took it? 114 00:12:34,920 --> 00:12:36,800 Say it, asshole. 115 00:12:37,200 --> 00:12:38,920 Was it you? 116 00:12:39,040 --> 00:12:39,960 Tell me! 117 00:12:41,000 --> 00:12:42,480 -Bloody... -Raju! 118 00:12:43,960 --> 00:12:45,840 Boss, you need not have bothered. 119 00:12:46,480 --> 00:12:48,480 I'm sure, we'll find it. 120 00:12:49,240 --> 00:12:51,640 These kids must've misplaced it. 121 00:12:52,280 --> 00:12:54,920 What the fuck did you think? That it's a fucking toy? 122 00:12:56,880 --> 00:12:58,440 Why did you take it from me? 123 00:12:58,800 --> 00:12:59,600 Tell me. 124 00:13:00,960 --> 00:13:01,760 Speak up! 125 00:13:02,560 --> 00:13:04,880 I wanted to threaten someone who wasn't paying up. 126 00:13:06,600 --> 00:13:09,360 So, did Raju impress you guys with his loaded gun? 127 00:13:10,200 --> 00:13:11,440 Stick it in your mouth? 128 00:13:12,520 --> 00:13:14,080 Or your behind? 129 00:13:18,440 --> 00:13:19,600 I give you two days. 130 00:13:21,720 --> 00:13:25,480 If I don't get the pistol in two days, 131 00:13:26,320 --> 00:13:28,280 I'll make mincemeat of your balls. 132 00:13:28,640 --> 00:13:33,720 And these cute little friends of yours will have it for breakfast. 133 00:13:50,480 --> 00:13:52,400 And what happened to you, son? 134 00:13:52,480 --> 00:13:54,240 You better watch out. 135 00:13:55,880 --> 00:13:58,800 Take care of your buddy! 136 00:14:19,560 --> 00:14:21,840 Dad... the pistol. 137 00:14:25,880 --> 00:14:27,320 Dad, please give it to me. 138 00:14:27,840 --> 00:14:30,640 I'll quietly put it back where I found it. 139 00:14:31,240 --> 00:14:32,520 It'll all be over. 140 00:14:33,600 --> 00:14:34,600 I need a name. 141 00:14:38,360 --> 00:14:40,560 I want to know who's letting you near a gun. 142 00:15:05,560 --> 00:15:06,880 You're suspended, right? 143 00:15:07,080 --> 00:15:08,520 What do you need the gun for? 144 00:15:08,600 --> 00:15:09,920 I don't trust you. 145 00:15:11,120 --> 00:15:12,880 You love your son too much. 146 00:15:13,280 --> 00:15:15,040 Well, one of us has to. 147 00:16:47,920 --> 00:16:48,920 Are you alright? 148 00:16:54,320 --> 00:16:55,200 Dolly? 149 00:17:16,800 --> 00:17:18,160 I'm tired, Dolly. 150 00:17:19,080 --> 00:17:21,000 Baby, I'm tired. Please. 151 00:17:25,400 --> 00:17:26,560 Dolly, stop. 152 00:17:31,560 --> 00:17:33,040 Dolly, I am tired. 153 00:17:38,160 --> 00:17:39,400 Baby, I am tired. 154 00:17:40,920 --> 00:17:42,200 No, not today. 155 00:17:44,400 --> 00:17:45,320 Dolly! 156 00:17:49,800 --> 00:17:51,320 Dolly, I said I'm... 157 00:18:04,920 --> 00:18:08,080 What's gotten into you? 158 00:18:09,560 --> 00:18:10,480 I will... 159 00:18:13,000 --> 00:18:15,320 turn forty next month, Sanjeev. 160 00:18:19,560 --> 00:18:21,320 It'll be too late then. 161 00:18:25,280 --> 00:18:27,320 Maybe it already is. 162 00:18:27,720 --> 00:18:28,720 Too late. 163 00:18:30,400 --> 00:18:31,680 I want a baby. 164 00:18:32,080 --> 00:18:32,920 What? 165 00:18:33,080 --> 00:18:34,560 I want a baby. 166 00:18:37,200 --> 00:18:38,760 Where did this come from? 167 00:18:41,640 --> 00:18:43,680 I made a mistake. 168 00:18:44,080 --> 00:18:46,560 I should've been a mother by now. 169 00:18:48,960 --> 00:18:50,480 Should've been a mother. 170 00:18:51,040 --> 00:18:53,440 Dolly, please go to sleep. 171 00:18:54,960 --> 00:18:57,240 Go to sleep, Dolly. 172 00:18:57,800 --> 00:19:00,920 -We'll talk in the morning, okay? -Please, Sanjeev. 173 00:19:02,160 --> 00:19:05,000 -Please, Sanjeev. -We'll talk in the morning. 174 00:19:10,440 --> 00:19:11,800 Let's make a baby. 175 00:19:13,800 --> 00:19:15,240 Please, Sanjeev. 176 00:19:34,520 --> 00:19:36,160 It's her. 177 00:19:37,040 --> 00:19:38,240 Isn't it? 178 00:19:43,320 --> 00:19:46,240 I can't remember her name. 179 00:19:56,080 --> 00:19:57,480 Easy, easy. 180 00:20:17,040 --> 00:20:17,800 Quiet. 181 00:20:18,560 --> 00:20:19,440 Lock it. 182 00:20:20,920 --> 00:20:21,760 There it is. 183 00:20:22,080 --> 00:20:22,920 Over there. 184 00:21:09,560 --> 00:21:11,800 Bhopal to Delhi. 185 00:21:13,960 --> 00:21:16,400 Bashir never came to the office on the twelfth. 186 00:21:17,560 --> 00:21:18,760 No wonder. 187 00:21:19,520 --> 00:21:22,560 He was enjoying boat rides in Bhopal with his family. 188 00:21:23,240 --> 00:21:25,080 Their train tickets for thirteenth morning. 189 00:21:25,400 --> 00:21:26,560 Bhopal to Delhi. 190 00:21:30,160 --> 00:21:31,800 So, that means Kabir was never here? 191 00:21:34,480 --> 00:21:36,280 The question is not that. The question is... 192 00:21:36,560 --> 00:21:39,920 why would someone carry a false circumcision certificate in his pocket? 193 00:21:40,080 --> 00:21:40,920 I'll tell you why. 194 00:21:41,280 --> 00:21:45,080 Because the man does not want the world to know he is a Muslim terrorist. 195 00:21:45,680 --> 00:21:49,520 Who are you to decide whether he was a terrorist or not? 196 00:21:49,560 --> 00:21:50,800 I mean, who are you? 197 00:21:51,080 --> 00:21:53,400 This matter is in the court. Let the court decide. 198 00:21:54,080 --> 00:21:56,200 And till then we feed him biryani, like we fed Kasab. 199 00:21:56,280 --> 00:21:58,120 I think we're digressing a bit here. 200 00:21:58,320 --> 00:22:02,000 The question that we're today seeking an answer to is simple. 201 00:22:03,200 --> 00:22:07,920 Is there a larger conspiracy here to shake the foundations of the Indian Republic? 202 00:22:08,320 --> 00:22:12,920 In other words, was I, Sanjeev Mehra, the only target, 203 00:22:13,360 --> 00:22:17,760 or is there a longer list of potential targets that the enemy had in mind? 204 00:22:17,960 --> 00:22:18,800 And if yes, 205 00:22:19,240 --> 00:22:22,920 what is it that the government is doing to protect its prominent citizens? 206 00:22:23,440 --> 00:22:25,680 We'll get back to it after this very short break. 207 00:22:53,720 --> 00:22:54,640 Hey, Sara. 208 00:22:56,040 --> 00:22:58,720 This is Rohan Thakur. He's interning with us for a bit. 209 00:22:58,800 --> 00:23:00,760 I want him to spend a week tagging you. 210 00:23:03,320 --> 00:23:04,560 Be nice, okay? 211 00:23:07,120 --> 00:23:08,480 -All the best. -Thank you. 212 00:23:12,000 --> 00:23:12,800 Hi. 213 00:23:15,120 --> 00:23:15,960 Let me guess. 214 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 Daddy's a big shot in the media. 215 00:23:19,200 --> 00:23:21,560 And you're here for some neutral CV points 216 00:23:21,720 --> 00:23:24,040 before you join Daddy's company as... 217 00:23:24,520 --> 00:23:27,080 Head of New Media or something. 218 00:23:28,320 --> 00:23:29,200 How did you know? 219 00:23:31,680 --> 00:23:34,160 Delhi, you're so fucking predictable! 220 00:23:54,120 --> 00:23:55,120 I'll send the file. 221 00:24:22,680 --> 00:24:25,120 Hey, Ansari! What are you doing here? 222 00:24:27,080 --> 00:24:27,960 Jai Hind, sir. 223 00:24:28,920 --> 00:24:30,440 You're on a study leave. 224 00:24:31,040 --> 00:24:32,160 Go, study. 225 00:24:32,920 --> 00:24:34,520 Make us all proud! 226 00:24:35,080 --> 00:24:36,880 Beniwal sir has a court hearing. 227 00:24:36,960 --> 00:24:39,560 So, he wanted the details of the Brij Vihar case. 228 00:24:39,960 --> 00:24:41,080 When is your interview? 229 00:24:41,360 --> 00:24:42,480 In a week. 230 00:24:42,880 --> 00:24:43,840 See you, sir. 231 00:25:29,960 --> 00:25:30,800 Brother! 232 00:25:31,520 --> 00:25:32,680 Someone from Delhi is here. 233 00:25:33,320 --> 00:25:35,040 They are asking about some Kabir. 234 00:25:38,800 --> 00:25:42,600 He got into the habit of stealing during his school days. 235 00:25:44,200 --> 00:25:47,800 And then moved on to the bigger stuff like bikes and cars. 236 00:25:49,880 --> 00:25:51,720 And once you have a criminal record, 237 00:25:51,800 --> 00:25:54,360 you're never too far away from the next prison term. 238 00:25:55,960 --> 00:25:58,960 I haven't even seen him in the last six or seven years. 239 00:26:02,200 --> 00:26:05,840 During this time, did you hear anything about him? 240 00:26:07,360 --> 00:26:11,120 Like, where was he, whom did he work for? 241 00:26:21,800 --> 00:26:22,720 Any... 242 00:26:24,520 --> 00:26:27,280 links with any Jihadi groups? 243 00:26:30,640 --> 00:26:32,600 He was trying to hide something. 244 00:26:33,480 --> 00:26:36,200 He was carrying a certificate, 245 00:26:36,280 --> 00:26:38,960 which said he was operated upon, and not circumcised. 246 00:26:42,840 --> 00:26:44,600 I got that certificate made for him. 247 00:26:44,800 --> 00:26:45,640 But why? 248 00:26:48,160 --> 00:26:52,880 So that he wouldn't have to face the same fate as his elder brother. 249 00:27:01,440 --> 00:27:05,120 This is not beef, it's chicken. 250 00:27:05,200 --> 00:27:11,520 It's chicken, not beef. Please, believe me. 251 00:28:03,840 --> 00:28:04,920 What an irony, sir. 252 00:28:07,000 --> 00:28:09,640 The son I was afraid to raise as a Muslim... 253 00:28:10,480 --> 00:28:13,000 you turned him into a 'jihadi'. 254 00:28:50,000 --> 00:28:51,440 Don't you worry. 255 00:28:54,080 --> 00:28:55,920 Your new haircut will suit you. 256 00:29:05,960 --> 00:29:07,680 You Pakistani fucker! 257 00:29:32,880 --> 00:29:34,000 How's your injury? 258 00:29:35,880 --> 00:29:36,680 Show me. 259 00:29:38,480 --> 00:29:39,280 Come on. 260 00:29:49,400 --> 00:29:50,720 Ouch, that must hurt. 261 00:29:51,280 --> 00:29:52,280 Sorry. 262 00:29:54,080 --> 00:29:55,920 Come, let's go for a ride. 263 00:29:57,080 --> 00:29:58,080 Bro... 264 00:29:58,240 --> 00:30:00,360 Mom has asked me to stay at home. 265 00:30:01,360 --> 00:30:03,840 Come, we'll be back in ten. 266 00:30:04,920 --> 00:30:05,960 Come. 267 00:30:06,280 --> 00:30:07,880 What's there to think? Come, sit. 268 00:30:09,360 --> 00:30:10,160 Hop on. 269 00:30:20,400 --> 00:30:23,000 You never told me how you got injured. 270 00:30:24,680 --> 00:30:26,200 I did tell you, bro. 271 00:30:26,520 --> 00:30:28,200 I got into a fight with some boys. 272 00:30:30,360 --> 00:30:31,560 Oh, is it? 273 00:30:32,840 --> 00:30:35,840 Bunty's mom had another story. 274 00:31:03,640 --> 00:31:04,840 Where's my pistol? 275 00:31:06,520 --> 00:31:07,920 What pistol? 276 00:31:09,080 --> 00:31:10,480 I don't have it! 277 00:31:12,520 --> 00:31:14,000 Where's my pistol? 278 00:31:14,320 --> 00:31:15,880 I don't have it! 279 00:31:21,600 --> 00:31:22,960 Motherfucker! 280 00:31:24,320 --> 00:31:26,440 Where the fuck is the pistol, you cunt? 281 00:31:26,840 --> 00:31:28,760 -Tell me where it is. -I don't know. 282 00:31:29,840 --> 00:31:31,720 -I don't have it. -Scoundrel! 283 00:31:32,080 --> 00:31:33,200 I won't spare you! 284 00:31:44,440 --> 00:31:46,120 Just give it back, kid. 285 00:31:47,520 --> 00:31:49,280 It'll be easy for everyone. 286 00:31:58,240 --> 00:32:01,320 And what other businesses does Gwala Gujjar have, apart from real estate? 287 00:32:01,400 --> 00:32:02,560 Forget it, ma'am! 288 00:32:03,760 --> 00:32:05,480 -That's enough for today, ma'am. -Amitosh! 289 00:32:05,560 --> 00:32:08,440 At least give me something on his political connections. 290 00:32:09,040 --> 00:32:14,200 Let's just say he started building his business empire in the 90's, 291 00:32:14,280 --> 00:32:15,840 with road construction contracts. 292 00:32:15,920 --> 00:32:17,960 Rest you can figure out yourself. 293 00:32:48,760 --> 00:32:49,960 New Media! 294 00:32:50,880 --> 00:32:52,560 Let's go do some journalism! 295 00:33:36,080 --> 00:33:37,120 Where the hell were you? 296 00:33:39,680 --> 00:33:40,880 Why didn't you take my calls? 297 00:33:41,200 --> 00:33:43,280 You've lost your job. Why can't you be at home? 298 00:33:43,880 --> 00:33:45,120 Go see what they did to your son. 299 00:33:46,600 --> 00:33:48,000 -What happened? -Someone hit him. 300 00:33:48,160 --> 00:33:49,440 For that gun of yours. 301 00:33:49,560 --> 00:33:50,400 Siddharth! 302 00:33:52,560 --> 00:33:53,400 Siddharth! 303 00:33:55,560 --> 00:33:56,480 Who did this? 304 00:33:57,560 --> 00:33:58,480 Tell me! 305 00:34:01,240 --> 00:34:03,440 I wouldn't do a thing. 306 00:34:03,960 --> 00:34:05,160 Just give me his name. 307 00:34:05,960 --> 00:34:08,600 Tell me, who did this? 308 00:34:11,200 --> 00:34:12,360 Speak up! 309 00:34:14,120 --> 00:34:15,160 Raju. 310 00:34:16,400 --> 00:34:18,320 Motherfucker! 311 00:34:28,520 --> 00:34:29,560 What are you doing? 312 00:34:29,640 --> 00:34:30,640 Come on, get up! 313 00:34:31,160 --> 00:34:32,280 Where are you taking him? 314 00:34:32,440 --> 00:34:33,480 He's running a fever. 315 00:34:33,920 --> 00:34:35,000 What are you doing? 316 00:34:35,320 --> 00:34:36,480 Are you out of your mind? 317 00:34:36,560 --> 00:34:38,320 Leave him. 318 00:34:38,400 --> 00:34:40,280 -Put your shoes on. -Enough of your bullshit! 319 00:34:46,320 --> 00:34:49,840 So, you want your pistol? 320 00:34:50,160 --> 00:34:52,760 No, I don't want it. 321 00:34:53,760 --> 00:34:56,440 -Pistol, is it? -No, no. 322 00:34:56,920 --> 00:34:59,880 -That's not even my pistol. -Then whose is it? 323 00:35:00,080 --> 00:35:02,280 -It's Anil's. -Who's Anil? 324 00:35:02,360 --> 00:35:05,360 Alright, take me to him. 325 00:35:06,040 --> 00:35:08,480 -Ansari, get us a taxi. -Sir, please spare me. 326 00:35:17,640 --> 00:35:18,840 This one. 327 00:35:21,160 --> 00:35:23,120 Hey, bro! Cover here. 328 00:35:41,600 --> 00:35:44,760 Who is it? What the fuck is going on? 329 00:35:52,800 --> 00:35:54,040 Here's your pistol. 330 00:35:54,680 --> 00:35:56,160 This chapter is closed. 331 00:35:56,760 --> 00:35:59,640 Now, if any of you motherfuckers get anywhere near my son, 332 00:36:00,000 --> 00:36:02,560 I'll carve you a new hole. 333 00:36:03,480 --> 00:36:06,120 Thinks he can fuck with my son. 334 00:36:08,200 --> 00:36:09,880 -Let's go. -You two bit cop. 335 00:36:10,120 --> 00:36:11,920 I'll have you suspended. 336 00:36:12,040 --> 00:36:15,040 Well guess what, somebody beat you to it. 337 00:36:23,640 --> 00:36:25,560 Fuck off, motherfucker. 338 00:36:26,760 --> 00:36:27,760 Get going. 339 00:36:31,520 --> 00:36:32,640 We are suckers, man. 340 00:36:32,760 --> 00:36:35,000 We let these fuckers get away with all their bullshit. 341 00:36:35,800 --> 00:36:37,000 Motherfucking cunts. 342 00:36:38,600 --> 00:36:41,560 ''Will get you suspended, will fuck you over...'' 343 00:36:41,880 --> 00:36:44,160 As if I give a flying fuck. 344 00:36:45,840 --> 00:36:47,840 And what are you listening to? Cover your ears! 345 00:36:49,640 --> 00:36:51,640 We're letting them make a fool of us. 346 00:36:52,840 --> 00:36:55,320 Foreign agents and terrorists it seems! 347 00:36:56,400 --> 00:36:59,480 It's not an investigation. It's a fucking circus. 348 00:37:00,000 --> 00:37:01,800 Fucking assholes. 349 00:37:03,000 --> 00:37:05,840 One mistake was all we made. Fuckers took over the case. 350 00:37:06,640 --> 00:37:09,880 And now they are just jerking off all over the case. 351 00:37:38,520 --> 00:37:39,800 Staying back for dinner? 352 00:37:40,280 --> 00:37:41,160 Move it. 353 00:37:53,320 --> 00:37:54,160 What? 354 00:38:00,840 --> 00:38:03,120 Sir, one photo. Please! 355 00:38:09,520 --> 00:38:12,880 According to the jail officials, the attacker was mentally unstable. 356 00:38:14,480 --> 00:38:16,360 But I think it was a paid job. 357 00:38:16,920 --> 00:38:18,480 Talk to the CBI then. 358 00:38:18,840 --> 00:38:20,480 Or your boss, that Sanjeev Mehra, 359 00:38:20,560 --> 00:38:23,160 who is spewing utter hogwash on TV. 360 00:38:23,800 --> 00:38:24,800 Why tell me? 361 00:38:24,920 --> 00:38:27,600 Because your diary told me you don't agree with the CBI 362 00:38:27,640 --> 00:38:29,320 or Sanjeev's terrorism theory. 363 00:38:30,320 --> 00:38:32,680 The focus of your investigation was not Kabir or that girl. 364 00:38:32,800 --> 00:38:33,960 It was Vishal Tyagi. 365 00:38:38,600 --> 00:38:42,000 I researched a bit on the political connections in the case. 366 00:38:43,000 --> 00:38:44,840 In Kalyani Jiji's government in UP, 367 00:38:44,920 --> 00:38:47,400 there's a powerful minister called Balkishan Bajpayee. 368 00:38:48,040 --> 00:38:50,160 Tyagi's boss in Chitrakoot, 369 00:38:50,280 --> 00:38:52,920 Gwala Gujjar, has been working for Bajpayee for years. 370 00:38:53,600 --> 00:38:55,680 When Bajpayee was the PWD minister, 371 00:38:55,800 --> 00:38:58,320 he granted many road contracts to Gwala Gujjar. 372 00:38:59,680 --> 00:39:00,880 But these guys... 373 00:39:01,480 --> 00:39:04,360 What's their connection with Sanjeev Mehra? 374 00:39:04,800 --> 00:39:06,000 Why do they want him dead? 375 00:39:06,640 --> 00:39:07,480 I don't know. 376 00:39:08,600 --> 00:39:10,120 My wild guess is... 377 00:39:11,080 --> 00:39:14,320 Bajpayee's party has been trying to create a national presence for years. 378 00:39:15,000 --> 00:39:17,160 Elections are around the corner. 379 00:39:17,760 --> 00:39:20,040 They want something against the ruling party. 380 00:39:23,360 --> 00:39:25,320 Maybe Sanjeev is right about this bit, 381 00:39:25,960 --> 00:39:28,080 that his killing was part of a larger plan. 382 00:39:29,480 --> 00:39:31,320 Maybe they've other targets as well. 383 00:39:55,760 --> 00:39:57,200 That's Rajbir Gujjar! 384 00:39:57,440 --> 00:39:58,200 Sorry, who? 385 00:39:58,640 --> 00:39:59,920 Rajbir Gujjar. 386 00:40:00,440 --> 00:40:01,400 Tyagi's sports teacher. 387 00:40:07,000 --> 00:40:08,680 But he never told me he was a cop. 388 00:40:10,400 --> 00:40:11,880 Or part of Bajpayee's security. 27169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.