All language subtitles for One.Lane.Bridge.S01E05.1080p.HDTV.x264-FiHTV.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,484 --> 00:00:02,484 (DARK MUSIC) 2 00:00:02,563 --> 00:00:04,642 Some people say the bridge is a... 3 00:00:04,643 --> 00:00:08,723 a link to the other side. It awakens second sight. 4 00:00:09,163 --> 00:00:11,762 Could Lois have been involved somehow? 5 00:00:11,763 --> 00:00:13,562 Why did you think I killed Grub? 6 00:00:13,563 --> 00:00:16,310 There is something going on with you and that bridge, 7 00:00:16,311 --> 00:00:17,682 and it is messing with me. 8 00:00:17,683 --> 00:00:19,149 When did it start? 9 00:00:19,151 --> 00:00:21,162 Come on, Kate. You don't wanna do this. 10 00:00:21,163 --> 00:00:24,043 When did you first fuck my husband? 11 00:00:24,403 --> 00:00:26,642 I've got someone that wants to buy the farm. 12 00:00:26,643 --> 00:00:28,682 I've got a Chinese couple interested. 13 00:00:28,683 --> 00:00:31,362 - I vote we sell. - What about Poppa? 14 00:00:31,363 --> 00:00:32,842 He needs to be in care. 15 00:00:32,843 --> 00:00:34,843 - You're OK, Dad. - Why? 16 00:00:34,883 --> 00:00:37,683 Uh, he does best with a slow start. 17 00:00:39,043 --> 00:00:42,322 Please tell me you didn't sleep with a suspect in the middle of a case. 18 00:00:42,323 --> 00:00:45,682 You're suspended, pending investigation. 19 00:00:45,683 --> 00:00:48,642 I asked him to come home with me. He said no. 20 00:00:48,643 --> 00:00:50,876 So why would he say that you slept together? 21 00:00:50,877 --> 00:00:52,924 I dunno. 22 00:00:53,443 --> 00:00:56,243 - You killed him. - It was just a bird. 23 00:00:56,563 --> 00:00:58,562 It was Dad's spirit. 24 00:00:58,563 --> 00:01:00,162 (HAWK CRIES) 25 00:01:00,163 --> 00:01:05,082 Do you think I could have done it? Killed Grub? Not remembered it? 26 00:01:05,083 --> 00:01:07,363 (PILLS RATTLE) 27 00:01:08,843 --> 00:01:10,843 Emma! 28 00:01:12,203 --> 00:01:14,203 (TENSE MUSIC) 29 00:01:15,883 --> 00:01:17,883 (GASPS) 30 00:01:20,003 --> 00:01:22,003 (BROODING MUSIC) 31 00:01:24,730 --> 00:01:29,206 synced and corrected by nkate 32 00:01:29,778 --> 00:01:36,086 s01e05 33 00:01:36,683 --> 00:01:38,683 (DARK MUSIC) 34 00:01:40,000 --> 00:01:46,074 FaceTime with British Models 24/7 www.saucytime.com 35 00:01:48,803 --> 00:01:50,803 (MUFFLED SIREN WAILS) 36 00:01:56,243 --> 00:01:58,243 (TENSE MUSIC) 37 00:02:09,883 --> 00:02:11,883 (EERIE MUSIC) 38 00:02:22,963 --> 00:02:25,843 (DEFIBRILLATOR CHARGES, SHOCKS) 39 00:02:31,643 --> 00:02:34,243 MAN, MUFFLED: ...of fainting? 40 00:02:34,923 --> 00:02:36,722 CLEARLY: Detective Davis? 41 00:02:36,723 --> 00:02:39,762 - Do you have a history of fainting? - Nah. 42 00:02:39,763 --> 00:02:41,842 No, I've just been out here for hours and... 43 00:02:41,843 --> 00:02:44,123 I didn't have enough water. 44 00:02:45,243 --> 00:02:46,802 Where's Emma? 45 00:02:46,803 --> 00:02:49,283 Where's Emma? Did she make it? 46 00:02:49,363 --> 00:02:51,363 (SOMBRE MUSIC) 47 00:03:00,723 --> 00:03:02,723 (COUGHS) 48 00:03:05,603 --> 00:03:07,603 (COUGHS) 49 00:03:09,283 --> 00:03:11,283 (OXYGEN HISSES) 50 00:03:13,003 --> 00:03:15,003 (COUGHS) 51 00:03:21,003 --> 00:03:23,003 (CLOSES DOOR) 52 00:03:26,803 --> 00:03:28,803 (TENSE MUSIC) 53 00:03:37,483 --> 00:03:39,483 (SIGHS) 54 00:03:49,203 --> 00:03:51,203 (SPITS, GASPS) 55 00:03:56,083 --> 00:03:58,083 (SNIFFLES) 56 00:04:01,723 --> 00:04:03,723 (PANTS) 57 00:04:06,963 --> 00:04:08,963 (SOMBRE MUSIC) 58 00:04:25,763 --> 00:04:27,763 (EXHALES HEAVILY) 59 00:04:30,923 --> 00:04:32,923 (SIGHS) 60 00:04:42,803 --> 00:04:44,803 (TENSE MUSIC) 61 00:04:48,883 --> 00:04:50,883 (MUFFLED WATER RUSHES) 62 00:05:05,523 --> 00:05:07,523 (GASPS, PANTS) 63 00:05:19,843 --> 00:05:21,843 (TAP RUNS) 64 00:05:35,163 --> 00:05:37,843 So, when can I expect a decision? 65 00:05:41,003 --> 00:05:43,003 (DOOR OPENS) 66 00:05:44,203 --> 00:05:46,203 (DOOR SLAMS) 67 00:06:00,803 --> 00:06:03,603 The ambos dropped off your stuff. 68 00:06:10,323 --> 00:06:13,323 They thought it was just a dead bird. 69 00:06:16,003 --> 00:06:19,283 I had to stop them from throwing it away. 70 00:06:21,683 --> 00:06:23,683 It started to smell. 71 00:06:24,123 --> 00:06:26,123 I buried it. 72 00:06:26,803 --> 00:06:28,803 I can show you where. 73 00:06:32,683 --> 00:06:34,963 I hope I did the right thing. 74 00:06:48,683 --> 00:06:50,683 It's not what you think. 75 00:06:51,483 --> 00:06:53,483 I wasn't trying to... 76 00:06:57,843 --> 00:06:59,843 (SNIFFLES) 77 00:07:00,523 --> 00:07:02,723 It's time for me to move on. 78 00:07:05,723 --> 00:07:07,723 (KNOCK AT DOOR) 79 00:07:09,003 --> 00:07:11,003 (CLEARS THROAT) 80 00:07:13,126 --> 00:07:15,888 You know you're welcome to stay as long as you want. 81 00:07:15,889 --> 00:07:18,111 - Yeah. (DOOR OPENS) - This was only temporary. 82 00:07:18,112 --> 00:07:21,962 - KATE: Hey, Stephen. Is Riki here? - STEPHEN: Yeah. 83 00:07:21,963 --> 00:07:24,363 - Oh, hey, Kate. - (DOOR CLOSES) 84 00:07:28,763 --> 00:07:30,763 (KATE EXHALES HEAVILY) 85 00:07:32,883 --> 00:07:34,882 (SIGHS) 86 00:07:34,883 --> 00:07:38,763 Um, I didn't think you were a flower kind of guy. 87 00:07:39,843 --> 00:07:42,723 It's just a voucher. To say thanks. 88 00:07:43,083 --> 00:07:45,602 It's just a token. I just wanted to give you something. 89 00:07:45,603 --> 00:07:48,042 Emma said you're into running. 90 00:07:48,043 --> 00:07:50,523 (CHUCKLES SOFTLY) Thank you. 91 00:07:52,403 --> 00:07:55,122 I don't what I would've done if I'd lost her too. 92 00:07:55,123 --> 00:07:58,283 - How's she doing? - She's tired. 93 00:07:58,923 --> 00:08:02,883 - Drink? - Oh, no. Um, I'll... 94 00:08:03,323 --> 00:08:06,123 - I'll see you all at the party. - Yup. 95 00:08:07,483 --> 00:08:09,202 You too. 96 00:08:09,203 --> 00:08:12,322 - Guest of honour. - Nah, I don't want a fuss. 97 00:08:12,323 --> 00:08:14,323 As long as you're there. 98 00:08:15,083 --> 00:08:17,083 Bye. 99 00:08:20,843 --> 00:08:22,843 (SIGHS) 100 00:08:25,963 --> 00:08:27,963 (SOMBRE MUSIC) 101 00:08:38,923 --> 00:08:41,403 Why didn't you hit the bottom? 102 00:08:41,683 --> 00:08:43,883 Everyone hits the bottom. 103 00:08:45,483 --> 00:08:47,442 Lucky, I guess. 104 00:08:47,443 --> 00:08:52,843 No one gets lucky on One Lane Bridge. What's so special about you? 105 00:08:56,843 --> 00:09:00,042 It wasn't just Emma I was trying to save. 106 00:09:00,043 --> 00:09:02,643 I was trying to save myself too. 107 00:09:09,643 --> 00:09:15,323 When I hit the water, I thought it was going to be hard, like concrete. 108 00:09:16,043 --> 00:09:18,323 But I felt like I was at home. 109 00:09:21,523 --> 00:09:23,603 Is that how it was for you? 110 00:09:25,843 --> 00:09:31,123 It's all a black hole. One moment my whole life lay out before me; 111 00:09:31,323 --> 00:09:35,923 three days later I woke up in the Spinal Unit in Burwood. 112 00:09:40,163 --> 00:09:42,163 What does it all mean? 113 00:09:45,443 --> 00:09:47,443 Did you? 114 00:09:48,283 --> 00:09:50,283 Save yourself? 115 00:09:53,883 --> 00:09:55,882 I dunno. 116 00:09:55,883 --> 00:09:58,683 Guess we'll find out soon enough. 117 00:10:00,603 --> 00:10:02,603 (TENSE MUSIC) 118 00:10:14,946 --> 00:10:16,946 (SOMBRE MUSIC) 119 00:10:33,824 --> 00:10:35,384 (HANDBRAKE CREAKS) 120 00:10:35,386 --> 00:10:37,786 (KEYS JINGLE, ENGINE STOPS) 121 00:10:44,146 --> 00:10:46,146 (INHALES) 122 00:10:46,266 --> 00:10:48,266 (SIGHS) 123 00:10:57,146 --> 00:11:00,946 They've asked us to stay for lunch, if we want. 124 00:11:04,466 --> 00:11:07,026 - Maggie? - Jack. 125 00:11:07,826 --> 00:11:10,426 (CHUCKLES) It must be 50 years. 126 00:11:11,146 --> 00:11:15,746 - What's this place like? - It's warm, and the food's good. 127 00:11:17,906 --> 00:11:19,906 (DOOR RATTLES) 128 00:11:21,626 --> 00:11:23,626 (BELL RINGS) 129 00:11:27,266 --> 00:11:29,266 (SOMBRE MUSIC) 130 00:11:41,666 --> 00:11:43,666 When do I move in? 131 00:11:51,666 --> 00:11:53,666 (POIGNANT MUSIC) 132 00:12:02,066 --> 00:12:04,066 How'd it go? 133 00:12:05,426 --> 00:12:08,585 It's the only one with a dementia ward. 134 00:12:08,586 --> 00:12:10,866 They can take him next week. 135 00:12:11,306 --> 00:12:13,306 Please don't tell Em. 136 00:12:13,506 --> 00:12:15,506 Not yet. 137 00:12:23,466 --> 00:12:27,746 You need to make this code of conduct breach go away. 138 00:12:32,906 --> 00:12:34,986 You've covered up worse. 139 00:12:40,986 --> 00:12:43,786 Jackie claims nothing happened. 140 00:12:47,586 --> 00:12:49,586 OK. 141 00:12:53,666 --> 00:12:55,666 K? 142 00:12:59,146 --> 00:13:01,146 Stephen. 143 00:13:02,706 --> 00:13:04,706 He's a good cop. 144 00:13:05,866 --> 00:13:09,346 He jumped off that bridge, for God's sake. 145 00:13:19,146 --> 00:13:21,146 Dad. 146 00:13:22,346 --> 00:13:24,946 Time to get ready for the party. 147 00:13:26,226 --> 00:13:28,226 Dad. 148 00:13:29,746 --> 00:13:30,887 Dad? Dad!? 149 00:13:30,915 --> 00:13:32,979 - (SCREAMS) - I'm not dead yet. 150 00:13:32,981 --> 00:13:33,984 (GIGGLES) 151 00:13:33,986 --> 00:13:35,986 (CACKLES) (LAUGHS) 152 00:13:36,626 --> 00:13:38,626 Cuppa tea time, eh? 153 00:13:39,026 --> 00:13:41,026 (SIGHS) 154 00:13:41,826 --> 00:13:45,546 - Cuppa tea time. (LAUGHS) - (LAUGHS) 155 00:13:48,826 --> 00:13:50,826 (TENSE MUSIC) 156 00:14:23,426 --> 00:14:25,426 (BREATHES DEEPLY) 157 00:14:29,306 --> 00:14:31,305 (SIGHS) 158 00:14:31,306 --> 00:14:33,906 Reckon it's too late to cancel? 159 00:14:42,946 --> 00:14:46,226 - The investigation's going away. - What? 160 00:14:47,546 --> 00:14:49,945 Jackie says nothing happened. 161 00:14:49,946 --> 00:14:53,346 You would've been too drunk to remember. 162 00:14:55,586 --> 00:14:59,066 Jumping off that bridge took a lot of guts. 163 00:15:00,306 --> 00:15:02,306 Well done. 164 00:15:04,026 --> 00:15:06,026 Stay away from her, eh? 165 00:15:07,426 --> 00:15:09,426 Yeah. 166 00:15:13,506 --> 00:15:16,985 - What about Rob? - Uh, forensics didn't find anything. 167 00:15:16,986 --> 00:15:19,503 Didn't you say that he paid for an alibi? 168 00:15:19,504 --> 00:15:20,787 Yeah. 169 00:15:21,746 --> 00:15:25,346 We'll find something. I'll make sure of it. 170 00:15:28,786 --> 00:15:30,786 (SUSPENSFUL MUSIC) 171 00:16:12,706 --> 00:16:14,706 (WATER RUSHES) 172 00:16:35,186 --> 00:16:37,186 (BREATHES DEEPLY) 173 00:16:48,506 --> 00:16:50,506 (EERIE MUSIC) 174 00:16:55,426 --> 00:16:57,426 (GECKO SKUTTLES) 175 00:17:13,786 --> 00:17:18,266 Come on through. There's someone I'd like you to meet. 176 00:17:18,986 --> 00:17:21,625 This is Lois. She pulled the strings on your paperwork. 177 00:17:21,626 --> 00:17:25,026 - Huan and Yuyan Zheng. - (SPEAKS MANDARIN) 178 00:17:25,720 --> 00:17:27,293 Xiexie. 179 00:17:27,295 --> 00:17:29,086 We'll let you get settled in, 180 00:17:29,087 --> 00:17:32,577 then we'll take you up to the farm in the morning. 181 00:17:37,026 --> 00:17:39,026 (DISTANT ENGINE REVS) 182 00:17:40,826 --> 00:17:42,826 (QUAD BIKE RUMBLES) 183 00:17:47,586 --> 00:17:49,586 (SUSPENSFUL MUSIC) 184 00:17:56,586 --> 00:17:58,586 (ENGINE ROARS) 185 00:18:08,266 --> 00:18:10,266 (ENGINE RUMBLES) 186 00:18:16,346 --> 00:18:18,426 (TABLE BANGS, CLATTERS) 187 00:18:19,866 --> 00:18:21,866 (GLASSES CLINK) 188 00:18:30,266 --> 00:18:32,266 What are you doing here? 189 00:18:33,026 --> 00:18:35,625 One of the workers called in sick. 190 00:18:35,626 --> 00:18:37,626 (GLASSES CLATTER) 191 00:18:48,386 --> 00:18:52,666 - Kate, I never got to say thank you. - Stay away from me. 192 00:18:54,146 --> 00:18:56,146 I mean it. 193 00:18:57,706 --> 00:19:00,786 My bones are in that graveyard, Kate. 194 00:19:01,386 --> 00:19:03,585 My sweat is on every blade of grass. 195 00:19:03,586 --> 00:19:05,905 - You are not welcome here. - We never meant to hurt anyone. 196 00:19:05,906 --> 00:19:07,906 Fuck off. 197 00:19:08,466 --> 00:19:10,466 Shut up! 198 00:19:14,986 --> 00:19:16,986 (GRUNTS) 199 00:19:17,986 --> 00:19:19,986 (TENSE MUSIC) 200 00:20:04,426 --> 00:20:06,426 (SHOTGUN CLICKS) 201 00:20:09,987 --> 00:20:11,987 (BIRDS CHIRP) 202 00:20:18,027 --> 00:20:20,027 (GATE CLINKS) 203 00:20:24,227 --> 00:20:26,707 (DISTANT CHATTER, LAUGHTER) 204 00:20:31,272 --> 00:20:32,632 Shit. Sorry. 205 00:20:32,634 --> 00:20:36,473 No, it's all right. I thought the door was locked. 206 00:20:54,392 --> 00:20:57,671 I heard Mum got you a voucher. (CHUCKLES) Shame. 207 00:20:57,672 --> 00:21:02,152 Nah, it's good... needed some new trainers. (CHUCKLES) 208 00:21:04,952 --> 00:21:07,152 - How are you feeling? - Good. 209 00:21:09,312 --> 00:21:11,592 I was hoping I would see Dad. 210 00:21:12,032 --> 00:21:14,392 - Did you? - No. 211 00:21:20,872 --> 00:21:22,711 I don't know how to... 212 00:21:22,712 --> 00:21:25,112 Would've done it for anyone. 213 00:21:30,752 --> 00:21:32,752 I'm glad you're OK. 214 00:21:35,072 --> 00:21:38,791 Why do you call yourself Riki? It's not your name. 215 00:21:38,792 --> 00:21:40,992 (SIGHS) It's just easier. 216 00:21:41,810 --> 00:21:43,173 Savouries, sweets... 217 00:21:43,175 --> 00:21:46,010 - Swiss rolls are my favourite. - Oh, there's Amy over there, too. 218 00:21:46,011 --> 00:21:47,751 LAUGHS: Ohhhh. 219 00:21:47,752 --> 00:21:48,572 Hey, Jackie. 220 00:21:48,574 --> 00:21:51,031 It's so good to see you. Help yourself. Come on in. 221 00:21:51,032 --> 00:21:52,431 - Hi, Jackie. - Hi, sweetheart. 222 00:21:52,432 --> 00:21:55,512 - Nice to see you. - You too. Grab a drink. 223 00:21:56,992 --> 00:21:58,471 Ohh. 224 00:21:58,472 --> 00:22:02,031 - (INHALES) Wasn't sure you'd come. - (CHUCKLES) 225 00:22:02,032 --> 00:22:04,431 Thank you for covering for me. 226 00:22:04,432 --> 00:22:07,991 I wasn't gonna let you get fired just because I... 227 00:22:07,992 --> 00:22:10,592 wouldn't take no for an answer. 228 00:22:10,672 --> 00:22:12,791 (LAUGHS WRYLY) Come in. 229 00:22:12,792 --> 00:22:14,792 Ah, is Stephen here yet? 230 00:22:14,794 --> 00:22:17,061 Somewhere. Halfway through a bottle of whisky. 231 00:22:17,062 --> 00:22:17,991 CHUCKLES: All right. 232 00:22:17,992 --> 00:22:19,992 - Hello. - Hi. 233 00:22:22,832 --> 00:22:24,111 (WINCES) 234 00:22:24,112 --> 00:22:27,792 - How's it going? - Yeah, fine, I think. (SIGHS) 235 00:22:28,352 --> 00:22:30,352 Good. 236 00:22:31,152 --> 00:22:34,752 - So, what's happening with Jack? - Rest home. 237 00:22:35,819 --> 00:22:37,418 I've done my time. 238 00:22:37,420 --> 00:22:39,849 I'm taking Emma out of school. We're going travelling... 239 00:22:39,850 --> 00:22:42,184 as soon as the sale goes through. 240 00:22:43,632 --> 00:22:46,231 - Take the money and run? - (CHUCKLES) 241 00:22:46,232 --> 00:22:51,711 Uh, Kate, you do know that you can't leave until we've solved the case? 242 00:22:51,712 --> 00:22:54,592 Well, then hurry up and do your job. 243 00:22:56,592 --> 00:22:58,592 (GLASS CLINKS) 244 00:23:03,952 --> 00:23:05,952 (EXHALES HEAVILY) 245 00:23:11,632 --> 00:23:13,632 (SIGHS) 246 00:23:15,432 --> 00:23:17,432 (SNIFFLES) 247 00:23:25,912 --> 00:23:27,912 (SNIFFLES) 248 00:23:29,152 --> 00:23:31,432 (STEPHEN EXHALES SHAKILY) 249 00:23:32,472 --> 00:23:34,472 (BREATHES HEAVILY) 250 00:23:37,552 --> 00:23:39,552 (SOLEMN MUSIC) 251 00:23:45,152 --> 00:23:47,152 Grub's left a big hole. 252 00:23:48,792 --> 00:23:52,992 It feels wrong to be doing this without him, but... 253 00:23:54,592 --> 00:23:56,592 there it is. 254 00:24:02,112 --> 00:24:06,872 To the Ryders... past, present and future. 255 00:24:07,872 --> 00:24:10,672 This land is nothing without you. 256 00:24:11,312 --> 00:24:14,392 Congratulations on a hundred years, 257 00:24:14,992 --> 00:24:18,392 and may you enjoy your greener pastures. 258 00:24:19,352 --> 00:24:22,752 - The Ryders! - ALL: The Ryders. The Ryders. 259 00:24:24,072 --> 00:24:26,072 And the Braithwaites. 260 00:24:35,472 --> 00:24:38,072 Uh... There is cake, I believe. 261 00:24:41,112 --> 00:24:42,591 (LOIS LAUGHS) 262 00:24:42,592 --> 00:24:44,592 (ALL CHEER, CLAP) 263 00:24:47,872 --> 00:24:49,872 You all right? 264 00:24:50,632 --> 00:24:52,832 - Just take him for a nap. - OK. 265 00:24:54,592 --> 00:24:56,592 Nice cake, Mum. 266 00:25:04,952 --> 00:25:06,871 (DOOR CLOSES) 267 00:25:06,872 --> 00:25:08,872 (FOOTSTEPS RECEDE) 268 00:25:11,512 --> 00:25:13,512 (TENSE MUSIC) 269 00:25:24,872 --> 00:25:26,872 (DARK MUSIC) 270 00:25:29,112 --> 00:25:31,112 (GUN CLICKS) 271 00:25:33,792 --> 00:25:35,792 (DISTANT CHATTER) 272 00:25:44,032 --> 00:25:46,032 Mind if I join? 273 00:25:47,072 --> 00:25:49,072 (INHALES DEEPLY) 274 00:25:53,632 --> 00:25:56,912 I've been thinking about the kaitiaki. 275 00:25:58,952 --> 00:26:03,232 At first I thought it was just a bird, but I was wrong. 276 00:26:03,352 --> 00:26:06,152 So, I was lost... middle of nowhere. 277 00:26:08,832 --> 00:26:13,271 (INHALES) I don't know if Grub had anything to do with it, 278 00:26:13,272 --> 00:26:15,472 but that hawk led me to you. 279 00:26:17,832 --> 00:26:19,832 The hawk died. 280 00:26:20,352 --> 00:26:23,832 - When? - After they decided to sell the farm, 281 00:26:24,312 --> 00:26:26,312 before I ran away. 282 00:26:35,872 --> 00:26:38,552 Who do you think killed your dad? 283 00:26:41,832 --> 00:26:46,231 Doesn't matter what I think. It matters what you think. 284 00:26:46,232 --> 00:26:48,232 Thank you. 285 00:26:51,592 --> 00:26:54,392 Thank you for saving my daughter. 286 00:26:55,912 --> 00:26:57,912 (INHALES) 287 00:27:01,832 --> 00:27:03,832 (INTENSE MUSIC) 288 00:27:09,140 --> 00:27:11,139 (INHALES DEEPLY) 289 00:27:11,140 --> 00:27:13,820 (SIGHS) Shoot still happening? 290 00:27:16,578 --> 00:27:21,458 Yeah, everything's locked and loaded. Just need numbers. 291 00:27:23,058 --> 00:27:26,538 Righto! Who wants to go hunt some bunnies? 292 00:27:27,498 --> 00:27:31,378 - What are you like with a gun? - I'll soon find out. 293 00:27:38,938 --> 00:27:40,937 Is Jack coming? 294 00:27:40,938 --> 00:27:42,938 Let's wake him up. 295 00:27:54,938 --> 00:27:56,938 Fuck. 296 00:27:57,618 --> 00:27:59,377 KATE: Dad! Emma. 297 00:27:59,378 --> 00:28:00,656 - ROB: Dad! - KATE: Dad! 298 00:28:00,657 --> 00:28:02,579 EMMA: Poppa! Pop! 299 00:28:02,618 --> 00:28:04,618 JACKIE: Riki. 300 00:28:09,578 --> 00:28:11,578 (ENGINE STARTS) 301 00:28:22,778 --> 00:28:24,778 Emma. 302 00:28:27,418 --> 00:28:29,418 Poppa! 303 00:28:42,818 --> 00:28:44,818 Can you check? 304 00:28:47,818 --> 00:28:49,818 (TENSE MUSIC) 305 00:28:58,938 --> 00:29:00,938 SIGHS: Oh God. 306 00:29:04,138 --> 00:29:06,138 JACKIE: Dad! 307 00:29:12,098 --> 00:29:13,977 Any joy? 308 00:29:13,978 --> 00:29:17,458 Don't worry, we'll find him. We always do. 309 00:29:36,138 --> 00:29:38,138 WHISPERS: Dad. 310 00:29:53,338 --> 00:29:55,338 (SOMBRE MUSIC) 311 00:30:03,898 --> 00:30:05,898 (SNIFFLES) 312 00:30:07,138 --> 00:30:09,138 (SIGHS) 313 00:30:16,138 --> 00:30:18,138 Dad. 314 00:30:20,898 --> 00:30:22,898 Is it time to go? 315 00:30:31,138 --> 00:30:33,138 (INHALES) 316 00:30:40,154 --> 00:30:41,629 Hey, where do you want these? 317 00:30:41,630 --> 00:30:43,708 MAN: Yeah, we got him. Let's call off the search. 318 00:30:43,709 --> 00:30:46,189 Kate. Where do you want these? 319 00:30:47,018 --> 00:30:49,018 (SIGHS) In the pantry. 320 00:30:50,458 --> 00:30:52,458 (GROANS) 321 00:30:59,018 --> 00:31:01,018 (GROANS) 322 00:31:03,498 --> 00:31:05,498 Down there. 323 00:31:10,898 --> 00:31:14,298 - God, I could kill for a drink. - (CHUCKLES) 324 00:31:16,018 --> 00:31:18,018 You've got a big week. 325 00:31:20,098 --> 00:31:24,378 I can't remember anything from the night Grub died. 326 00:31:26,658 --> 00:31:29,338 I can't remember lots of things. 327 00:31:31,098 --> 00:31:33,098 Booze? 328 00:31:36,698 --> 00:31:38,698 (SIGHS) 329 00:31:46,058 --> 00:31:48,138 I'm a blackout drunk too. 330 00:31:52,698 --> 00:31:54,698 (SIGHS) 331 00:31:58,618 --> 00:32:00,618 Why do we do it? 332 00:32:12,058 --> 00:32:14,338 We're not selling the farm. 333 00:32:15,258 --> 00:32:17,617 I'm not putting Dad in that place. 334 00:32:17,618 --> 00:32:20,218 They can have it when he's gone. 335 00:32:21,378 --> 00:32:23,378 (TENSE MUSIC) 336 00:32:46,218 --> 00:32:48,218 (WATER RUSHES) 337 00:32:50,218 --> 00:32:52,218 (BROODING MUSIC) 338 00:33:10,738 --> 00:33:12,818 You'll have to pay us out. 339 00:33:13,858 --> 00:33:16,297 - JACKIE: I have to do what is right. - (SCOFFS) 340 00:33:16,298 --> 00:33:18,377 We have a verbal contract. 341 00:33:18,378 --> 00:33:20,658 Mum, we can't sell the farm. 342 00:33:21,258 --> 00:33:23,538 We need a consensus to sell. 343 00:33:24,098 --> 00:33:27,337 It's in the trust deed. We don't have one. 344 00:33:27,338 --> 00:33:29,818 How are you gonna run the farm? 345 00:33:30,498 --> 00:33:33,698 How the fuck are you gonna run the farm? 346 00:33:34,378 --> 00:33:36,378 Cos I'm done. 347 00:33:39,018 --> 00:33:41,097 I hate this fucking place. 348 00:33:41,098 --> 00:33:43,098 Mum. 349 00:33:44,658 --> 00:33:46,937 (DOOR OPENS, FOOTSTEPS RECEDE) 350 00:33:46,938 --> 00:33:48,938 (DOOR CLOSES) 351 00:33:51,138 --> 00:33:53,138 (SHARP KNOCK ON DOOR) 352 00:33:55,818 --> 00:33:57,818 (SUSPENSFUL MUSIC) 353 00:34:00,378 --> 00:34:02,378 (SHARP KNOCK ON DOOR) 354 00:34:10,418 --> 00:34:13,218 I thought the sale was a done deal. 355 00:34:13,618 --> 00:34:16,018 I have to buy out Kate and Rob. 356 00:34:16,978 --> 00:34:18,978 Whatever it takes. 357 00:34:20,578 --> 00:34:22,578 Please. 358 00:34:26,858 --> 00:34:28,577 How can I stay? 359 00:34:28,578 --> 00:34:30,658 I can't do it without you. 360 00:34:38,458 --> 00:34:40,458 OK. 361 00:34:40,698 --> 00:34:42,698 (SIGHS) 362 00:35:04,378 --> 00:35:06,378 Oh fuck. 363 00:35:13,458 --> 00:35:15,458 (KNOCK AT DOOR) 364 00:35:16,698 --> 00:35:18,698 (KNOCKING CONTINUES) 365 00:35:25,618 --> 00:35:27,618 (EXHALES SHAKILY) 366 00:35:28,218 --> 00:35:30,218 It, uh... It was me. 367 00:35:33,578 --> 00:35:35,578 I killed him. 368 00:35:37,479 --> 00:35:39,879 We'd been having a hard time. 369 00:35:40,719 --> 00:35:42,719 I knew something was up. 370 00:35:47,479 --> 00:35:49,479 I bought a lock. 371 00:35:49,959 --> 00:35:52,839 I wanted us to do the lock ceremony. 372 00:35:54,719 --> 00:35:59,119 - In the middle of the night? - I'd had a couple of drinks. 373 00:36:00,559 --> 00:36:02,559 A lot of drinks. 374 00:36:03,719 --> 00:36:05,719 He didn't want to, 375 00:36:06,639 --> 00:36:09,719 but I bitched and moaned until he did. 376 00:36:11,639 --> 00:36:14,439 I really wanted us to start again, 377 00:36:15,559 --> 00:36:19,039 but he was just going through the motions. 378 00:36:19,999 --> 00:36:21,999 So we started to fight. 379 00:36:27,159 --> 00:36:29,158 (INHALES) 380 00:36:29,159 --> 00:36:32,039 OK, so how did he end up on the rocks? 381 00:36:34,199 --> 00:36:37,479 He was leaning up against the railings. 382 00:36:38,959 --> 00:36:41,655 You told me that whole night was a blank. 383 00:36:41,657 --> 00:36:42,840 It was. 384 00:36:44,639 --> 00:36:47,519 But then the shirt brought it back. 385 00:36:47,839 --> 00:36:51,958 He grabbed it when he lost his balance, and it ripped 386 00:36:51,959 --> 00:36:53,959 when he went over. 387 00:36:55,559 --> 00:36:59,478 Kate, there was something missing from Grub that night. 388 00:36:59,479 --> 00:37:01,559 Do you know what that was? 389 00:37:10,279 --> 00:37:12,279 I found his watch 390 00:37:13,399 --> 00:37:15,679 in the pantry, the next day. 391 00:37:40,159 --> 00:37:42,159 Morning. 392 00:37:43,639 --> 00:37:45,838 This is Dermot. He's the station manager. 393 00:37:45,839 --> 00:37:47,571 - Huan and Yuyan Zheng. - G'day. 394 00:37:47,572 --> 00:37:49,238 They are the new owners. 395 00:37:49,239 --> 00:37:50,199 How ya doing? 396 00:37:50,200 --> 00:37:52,958 Jackie's expecting us. 397 00:37:52,959 --> 00:37:55,959 - Uh, have you talked to her today? - No. 398 00:37:58,359 --> 00:38:02,639 Just give us a moment. Have a look around. Feel free. 399 00:38:11,959 --> 00:38:14,159 She's cancelled the sale. 400 00:38:15,839 --> 00:38:18,119 No, no. No, it's a done deal. 401 00:38:21,359 --> 00:38:23,359 - Where is Jackie? - Dunno. 402 00:38:30,759 --> 00:38:33,255 Do you wanna hop in? We'll just head up the top. 403 00:38:33,256 --> 00:38:35,443 Got a few things I wanna check. 404 00:38:36,199 --> 00:38:37,998 See ya later. 405 00:38:37,999 --> 00:38:40,679 (CAR DOORS CLOSE) 406 00:38:49,639 --> 00:38:51,639 - Mum. - I'm so sorry, baby. 407 00:38:52,679 --> 00:38:54,679 I'm so sorry. 408 00:39:02,203 --> 00:39:03,673 The hearing is set for tomorrow. 409 00:39:03,674 --> 00:39:06,518 She'll be going to Invercargill first thing in the morning. 410 00:39:06,519 --> 00:39:09,798 - And then what? - Well, if she pleads guilty, 411 00:39:09,799 --> 00:39:14,799 uh, she may be sentenced right away. That's up to her lawyer. 412 00:39:16,079 --> 00:39:18,079 She's making it up. 413 00:39:18,479 --> 00:39:20,479 She must be. 414 00:39:22,439 --> 00:39:24,439 Why would she do that? 415 00:39:25,319 --> 00:39:27,319 To punish herself. 416 00:39:30,439 --> 00:39:33,239 Please, I can't lose two parents. 417 00:39:40,599 --> 00:39:42,599 (SIGHS) 418 00:39:43,519 --> 00:39:45,519 (PHONE RINGS) 419 00:39:56,199 --> 00:39:58,199 (SUSPENSFUL MUSIC) 420 00:40:13,999 --> 00:40:15,999 (BREATHES DEEPLY) 421 00:40:27,159 --> 00:40:29,159 (TENSE MUSIC) 422 00:40:34,399 --> 00:40:36,238 (GASPS) 423 00:40:36,239 --> 00:40:38,239 (PANTS) 424 00:40:45,559 --> 00:40:47,559 Who the fuck killed you? 425 00:40:48,759 --> 00:40:50,759 Was it Kate? 426 00:41:04,519 --> 00:41:06,519 Eat it. 427 00:41:11,159 --> 00:41:13,159 (BREATHES SHAKILY) 428 00:41:17,199 --> 00:41:19,199 (PANTS) 429 00:41:19,559 --> 00:41:21,559 (CRUNCHES) 430 00:41:23,639 --> 00:41:25,639 (INTENSE MUSIC) 431 00:41:32,519 --> 00:41:35,718 She's gonna rot in that cell for something she didn't do. 432 00:41:35,719 --> 00:41:37,238 Case is closed. 433 00:41:37,239 --> 00:41:39,118 I'm not fucking hungry. 434 00:41:39,119 --> 00:41:41,119 What about Emma? 435 00:41:43,479 --> 00:41:46,159 Found what you were looking for? 436 00:41:47,199 --> 00:41:50,079 I have a gift. We can use it as a tool. 437 00:41:50,199 --> 00:41:51,598 (GUN CLICKS) 438 00:41:51,599 --> 00:41:53,678 May your eye be sharp and your aim be true. 439 00:41:53,679 --> 00:41:55,638 Now, you be careful out there, yeah? 440 00:41:55,639 --> 00:41:57,639 (GUNS FIRE) 441 00:41:58,839 --> 00:41:59,439 It was you. 442 00:41:59,440 --> 00:42:00,798 Get down. 443 00:42:00,799 --> 00:42:03,733 - Get down. Get down. Get down. - (GUN FIRES) 443 00:42:04,305 --> 00:42:10,773 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 27090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.