Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,640 --> 00:00:25,870
Norwegian Wood
~ Lemn Norvegian ~
2
00:00:59,880 --> 00:01:01,760
D�-mi-o mie.
3
00:01:28,840 --> 00:01:31,830
Naoko �i Kidzuki erau �mpreun�
�nc� de la na�tere.
4
00:01:34,440 --> 00:01:36,840
Iar eu eram
cel mai bun prieten al lui Kidzuki.
5
00:01:37,400 --> 00:01:39,400
A�a c� eram mai tot timpul �mpreun�.
6
00:02:44,320 --> 00:02:45,320
Am pierdut...
7
00:02:45,760 --> 00:02:47,800
Va trebui s� pl�tesc.
8
00:04:50,600 --> 00:04:52,600
Dup� ce a murit Kidzuki...
9
00:04:53,000 --> 00:04:57,600
am hot�r�t s� m� mut departe de acest ora�,
10
00:04:58,800 --> 00:05:00,800
undeva, unde nu am cunoscut pe nimeni
11
00:05:01,300 --> 00:05:05,300
�i s� uit de tot ce s-a �nt�mplat.
12
00:05:23,880 --> 00:05:26,790
Mitul Andromedei vorbe�te despre
13
00:05:27,040 --> 00:05:32,880
o dragoste indestructibil� �i de reac�iile
rezultante ale tragicelor ei consecin�e.
14
00:05:35,600 --> 00:05:37,600
Universitatea din Baseda protesteaz�,
pentru c� azi, mai important este
15
00:05:37,700 --> 00:05:40,000
lichidarea bazelor americane din Okinawa
�i �ncheierea r�zboiului din Vietnam !
16
00:05:41,460 --> 00:05:43,460
Termin�m cu lectura �i ne rezerv�m timp
pentru dezbaterile politice !
17
00:05:43,540 --> 00:05:45,740
S-au str�ns prea multe probleme,
mult mai serioase dec�t tragediile grece�ti.
18
00:05:46,400 --> 00:05:48,400
Eu nu cred c� exist� pe lume
19
00:05:48,500 --> 00:05:50,700
probleme mai serioase dec�t cele
din tragediile grece�ti.
20
00:05:51,000 --> 00:05:52,070
Dar face�i cum dori�i.
21
00:05:54,440 --> 00:05:56,940
Dup� ce m-am mutat la Tokyo,
pentru o perioad�,
22
00:05:57,040 --> 00:05:59,240
m-am l�sat absorbit total de lectur�.
23
00:05:59,760 --> 00:06:05,760
Via�a s-a oprit �i se golea precum
lanul de pagini din fa�a ochilor mei.
24
00:06:14,760 --> 00:06:16,590
V� cost� 10.000 de yeni.
25
00:06:26,480 --> 00:06:30,390
Vatanabe ! E deja 6:30 !
26
00:06:32,200 --> 00:06:34,200
Dec�t s� stai p�n� diminea��
�mpreun� cu c�r�ile tale
27
00:06:34,300 --> 00:06:36,100
mai bine te-ai culca mai devreme.
28
00:06:36,120 --> 00:06:38,820
Iar c�nd soarele va r�s�ri
ai putea s� ie�i cu mine la antrenament.
29
00:06:49,200 --> 00:06:50,350
Nagasava !
30
00:06:52,000 --> 00:06:54,470
E adev�rat c� deja
te-ai culcat cu 100 de fete ?
31
00:06:54,960 --> 00:06:56,310
Aiurea.
32
00:06:57,040 --> 00:06:59,080
Poate vreo 70 dar nu mai mult.
33
00:06:59,200 --> 00:07:01,080
Eu vreau doar una, chiar acum.
34
00:07:02,800 --> 00:07:05,110
Data viitoare, o s� mergi cu mine.
35
00:07:08,280 --> 00:07:10,270
N-ai grij�,
totul o s� mearg� strun�.
36
00:07:12,000 --> 00:07:14,600
Nagasava, �ntr-un mod ciudat,
m-a atras de partea lui.
37
00:07:14,880 --> 00:07:17,470
O fire rafinat�,
imposibil de surprins cu ceva.
38
00:07:22,040 --> 00:07:23,680
Scuz�-m�.
39
00:07:28,520 --> 00:07:30,240
Via�a e scurt�.
40
00:07:31,760 --> 00:07:35,390
Nu are rost s�-�i pierzi timpul cu c�r�ile
at�ta vreme c�t timpul ��i lipse�te.
41
00:07:39,670 --> 00:07:41,470
Ce zici, bem ceva ?
42
00:07:41,680 --> 00:07:44,150
Tipul �sta reu�ise s� devin� un
estet cu spirit p�trunz�tor
43
00:07:44,320 --> 00:07:46,910
�i �n acela�i timp un denaturat.
44
00:09:18,640 --> 00:09:20,920
Eu... am stat acolo �i...
45
00:09:24,080 --> 00:09:25,960
Cu ce treburi prin Tokyo ?
46
00:09:29,480 --> 00:09:31,040
Cu ce treburi ?
47
00:09:36,320 --> 00:09:38,200
Ce-ai zice dac� ne-am plimba...
48
00:09:42,480 --> 00:09:44,070
E totul �n regul� ?
49
00:09:46,600 --> 00:09:48,240
E�ti t�cut�.
50
00:09:49,560 --> 00:09:51,870
Nu prea am darul conversa�iei...
�mi pare r�u.
51
00:09:53,920 --> 00:09:56,200
E �n regul�, nici eu nu sunt
prea vorb�re�.
52
00:10:50,640 --> 00:10:52,200
Unde suntem ?
53
00:10:54,880 --> 00:10:58,480
�n acela�i loc de unde am plecat.
Ne-am �nv�rtit �n cerc.
54
00:11:04,880 --> 00:11:06,760
Ar��i excelent !
55
00:11:08,320 --> 00:11:09,960
Surprins ?
56
00:11:10,080 --> 00:11:11,080
Da.
57
00:11:12,920 --> 00:11:16,200
Pot s� te sun, s� zicem, s�mb�t�.
58
00:11:16,600 --> 00:11:17,870
Desigur !
59
00:11:27,840 --> 00:11:29,960
Ar�ta�i-le dispre�ul studen�ilor !
60
00:11:32,960 --> 00:11:35,240
Yankeilor, afar� din Okinawa !
61
00:11:36,440 --> 00:11:39,030
Ru�ine pentru r�zboiul din Vietnam !
62
00:11:39,720 --> 00:11:42,310
Afar� cu pactul de securitate !
63
00:11:43,040 --> 00:11:48,040
Afar�, afar�, afar� !
64
00:12:19,600 --> 00:12:25,230
�n fiecare duminic� ne �nt�lneam
�i mergeam unde vedeam cu ochii,
65
00:12:25,480 --> 00:12:29,520
ca �i c�nd am fi efectuat un ritual
care ne lini�tea sufletele.
66
00:12:31,520 --> 00:12:34,800
�i �nc� tot nu vorbim de trecut.
67
00:12:36,760 --> 00:12:40,460
Numele lui Kidzuki n-a fost men�ionat
niciodat� �n discu�iile noastre.
68
00:13:55,700 --> 00:13:57,100
Pot s� m� uit acum ?
69
00:13:57,300 --> 00:13:58,500
Acum po�i.
70
00:14:01,000 --> 00:14:02,400
Ce dr�gu� !
71
00:14:04,000 --> 00:14:05,200
Pot s� le sting ?
72
00:14:05,300 --> 00:14:08,800
Ah, scuze !
M� �ntorc �ntr-o clip�.
73
00:14:17,480 --> 00:14:18,710
- Suflu ?
- Hai.
74
00:14:25,100 --> 00:14:26,700
Asta e pentru tine.
75
00:14:26,890 --> 00:14:28,790
- Pentru mine ?
- Da.
76
00:14:30,240 --> 00:14:31,310
Mul�umesc.
77
00:14:31,400 --> 00:14:33,000
Nu e cine �tie ce.
78
00:14:33,500 --> 00:14:35,500
- Pot s�-l deschid ?
- Desigur.
79
00:15:01,970 --> 00:15:03,470
Ce aniversare idioat�.
80
00:15:03,640 --> 00:15:05,640
E at�t de aiurea c�nd �mpline�ti 20 de ani
81
00:15:06,400 --> 00:15:09,400
�i nu e�ti deloc preg�tit� deloc
pentru a�a ceva.
82
00:15:11,160 --> 00:15:14,360
�tii, e a�a ciudat. Ca �i c�nd
cineva te �mpinge de la spate.
83
00:15:15,480 --> 00:15:17,550
Eu �nc� mai am �apte luni.
84
00:15:18,000 --> 00:15:19,750
Voi �ncerca s� fiu preg�tit.
85
00:15:20,080 --> 00:15:21,960
Ce noroc ! Ai �nc� 19 ani...
86
00:15:25,480 --> 00:15:31,350
Dup� mine, oamenii ar trebui
s� r�m�n� undeva, �ntre 18 �i 19 ani.
87
00:15:35,600 --> 00:15:38,030
Se termin� 18, �mpline�ti 19.
88
00:15:40,600 --> 00:15:42,990
Se termin� 19, te �ntorci iar la 18.
89
00:15:47,860 --> 00:15:49,860
Dac� ai putea face asta...
90
00:15:56,200 --> 00:15:59,840
Dac� a�a ceva ar fi posibil,
ar fi at�t de... u�or.
91
00:19:16,120 --> 00:19:17,470
Asta e prima dat� ?
92
00:20:33,470 --> 00:20:37,270
Asta �nseamn� c� nu te-ai culcat
niciodat� cu Kidzuki ? De ce ?
93
00:21:18,000 --> 00:21:19,230
�mi pare r�u...
94
00:21:21,440 --> 00:21:23,320
N-ar fi trebuit s� �ntreb.
95
00:22:33,240 --> 00:22:35,880
�mi pare r�u dar... trebuie s� plec.
96
00:22:40,480 --> 00:22:42,360
Totu�i, po�i s� mai suni.
97
00:23:27,400 --> 00:23:30,160
C�nd proprietarul apartamentului
mi-a spus c� Naoko s-a mutat,
98
00:23:31,000 --> 00:23:32,800
am r�mas f�r� cuvinte.
99
00:23:34,080 --> 00:23:38,360
Apoi i-am scris o lung� scrisoare
pe adresa ei din Kobe,
100
00:23:38,600 --> 00:23:42,200
sper�nd c� va fi redirec�ionat� c�tre ea,
indiferent unde ar fi fost.
101
00:23:44,640 --> 00:23:47,040
"Poate c� n-ar fi trebuit s� m� port cu tine
102
00:23:47,500 --> 00:23:51,500
a�a cum am f�cut-o
cu ocazia anivers�rii tale.
103
00:23:54,200 --> 00:23:59,000
Niciodat� �n via�a mea
nu am mai sim�it a�a ceva.
104
00:24:11,120 --> 00:24:12,100
R�spunde-mi.
105
00:24:14,160 --> 00:24:17,860
Vreau s� �tiu, te-am r�nit ?
106
00:25:07,360 --> 00:25:08,630
Vatanabe !
107
00:25:10,720 --> 00:25:12,600
Taie-�i p�rul din nas.
108
00:25:12,880 --> 00:25:14,760
Ar��i groaznic.
109
00:25:16,160 --> 00:25:18,360
�tii c� am �nt�rziat !
110
00:25:18,600 --> 00:25:20,240
�tiu. �i ce dac� ?
111
00:25:20,640 --> 00:25:22,680
Gr�be�te-te !
112
00:25:27,240 --> 00:25:31,920
Hazumi �tia c� Nagasava nu f�cea altceva
dec�t s� se culce cu oricine,
113
00:25:32,320 --> 00:25:36,200
dar nu s-a pl�ns niciodat� de asta.
114
00:25:36,600 --> 00:25:41,200
�l iubea cu adev�rat
�i nu i-a impus nici o condi�ie.
115
00:25:47,240 --> 00:25:50,120
�i ? Vrei s� g�sim ni�te fete
pentru la noapte ?
116
00:25:54,400 --> 00:25:56,150
Haide, s-o facem lat�.
117
00:26:02,160 --> 00:26:03,560
Ce-i cu tine ?
118
00:26:05,400 --> 00:26:06,550
Vorbe�ti serios ?
119
00:26:07,800 --> 00:26:08,800
Foarte serios.
120
00:26:08,900 --> 00:26:11,300
Dintre toate p�r�ile corpului,
cotul simte cel mai pu�in.
121
00:26:11,440 --> 00:26:13,030
Hm.. interesant.
122
00:26:14,840 --> 00:26:15,910
Aha.
123
00:26:58,240 --> 00:27:01,240
"A�teapt�,
�ntr-o zi ne vom �nt�lni din nou".
124
00:27:23,120 --> 00:27:26,430
�mi cer scuze c� a durat at�t de mult
s�-�i r�spund.
125
00:27:26,800 --> 00:27:30,320
Am avut nevoie de timp,
�nainte s�-�i pot scrie.
126
00:27:30,480 --> 00:27:32,710
De�i �nc� nu sunt preg�tit� s� te v�d.
127
00:27:33,020 --> 00:27:36,520
De la Tokyo m-am �ntors la p�rin�ii mei.
128
00:27:40,000 --> 00:27:44,100
�i acolo m-am dus la un spital.
129
00:27:48,300 --> 00:27:54,100
Doctorul spune c� �n mun�ii de l�ng� Kyoto
e un sanatoriu bun pentru mine.
130
00:27:55,500 --> 00:27:59,000
M� g�ndesc s� m� duc acolo,
pentru o vreme.
131
00:28:00,760 --> 00:28:06,360
Sunt foarte recunosc�toare
c� ai fost al�turi de mine.
132
00:28:09,280 --> 00:28:12,960
Nu te �ngrijora, nu mi-ai f�cut nici un r�u.
133
00:28:14,560 --> 00:28:16,760
Singur� �mi fac r�u.
134
00:28:17,560 --> 00:28:18,990
O �tiu".
135
00:28:48,200 --> 00:28:50,430
Tu e�ti Vatanabe, nu-i a�a ?
136
00:28:51,400 --> 00:28:52,630
Da. De ce ?
137
00:28:53,360 --> 00:28:56,560
Pot s� m� a�ez aici ?
Sau poate a�tep�i pe cineva ?
138
00:28:56,640 --> 00:28:58,520
Nu a�tept pe nimeni.
Ia loc.
139
00:29:12,400 --> 00:29:14,280
Ne-am mai �nt�lnit �nainte.
140
00:29:14,520 --> 00:29:15,920
Euripide.
141
00:29:16,280 --> 00:29:18,160
Aproape un �ntreg semestru, �mpreun�.
Nu-�i mai aminte�ti ?
142
00:29:28,360 --> 00:29:31,590
Da, sigur ! Doar c� �nainte de vacan��
aveai p�rul p�n� la umeri, nu ?
143
00:29:33,200 --> 00:29:35,080
Da, dar �n vara asta am decis c�...
144
00:29:40,440 --> 00:29:42,270
�ntoarce-te �ntr-o parte.
145
00:29:45,560 --> 00:29:47,440
Chiar ��i st� bine a�a.
146
00:29:48,320 --> 00:29:50,830
- Chiar crezi asta ?
- Da.
147
00:29:56,520 --> 00:30:00,350
Ascult�...
Min�i des �n via�a de zi cu zi ?
148
00:30:01,320 --> 00:30:03,880
�ncerc s-o fac c�t mai rar posibil.
149
00:30:13,680 --> 00:30:15,560
Unde te-ai bronzat a�a ?
150
00:30:15,800 --> 00:30:19,840
Am c�l�torit pe jos
timp de dou� s�pt�m�ni la r�nd.
151
00:30:20,840 --> 00:30:22,270
- De unul singur ?
- Aha.
152
00:30:24,360 --> 00:30:26,240
�ntotdeauna c�l�tore�ti de unul singur ?
153
00:30:27,240 --> 00:30:28,590
Da... �ntotdeauna.
154
00:30:28,920 --> 00:30:30,270
A�adar ��i place s� fii singur ?
155
00:30:31,000 --> 00:30:33,510
Cui �i place s� fie singur ?
156
00:30:33,800 --> 00:30:35,870
�ncerc doar s� nu-mi fac prieteni
cu de-a sil�.
157
00:30:36,200 --> 00:30:38,510
Astfel, nu voi fi dezam�git mai t�rziu.
158
00:30:39,200 --> 00:30:43,800
�n mod cert, ar trebui s� scrii
despre acest lucru �n memoriile tale.
159
00:30:45,560 --> 00:30:47,280
Faci glume la adresa mea ?
160
00:30:50,240 --> 00:30:52,990
�mi place doar felul cum g�nde�ti.
161
00:30:53,240 --> 00:30:54,990
Numele meu este Midori.
162
00:30:58,880 --> 00:31:01,520
De ce ai nevoie de ochelari fumurii ?
163
00:31:01,760 --> 00:31:03,640
Ochii mei sunt obosi�i, ast�zi.
164
00:31:03,920 --> 00:31:05,110
Nu ai dormit suficient.
165
00:31:05,400 --> 00:31:06,550
Da... �i asta.
166
00:31:07,000 --> 00:31:09,390
�mi pare r�u c� nu am putut veni
data trecut�.
167
00:31:10,720 --> 00:31:12,600
Ai a�teptat mult ?
168
00:31:12,840 --> 00:31:15,990
Nu face nimic. Am destul timp liber.
169
00:31:16,440 --> 00:31:18,240
Chiar a�a ?
170
00:31:19,000 --> 00:31:21,750
Sunt gata s�-l �mpart cu tine,
astfel �nc�t s� po�i dormi cum trebuie.
171
00:31:22,240 --> 00:31:24,120
E�ti at�t de dr�gu�.
172
00:31:33,840 --> 00:31:35,270
Da ! Deschide !
173
00:31:36,280 --> 00:31:37,630
Pot s�... ?
174
00:31:39,320 --> 00:31:40,990
Intr�.
175
00:31:41,560 --> 00:31:44,030
- Bun�. Asta e pentru tine.
- Mul�umesc.
176
00:31:47,240 --> 00:31:49,120
M� duc s� le pun �n ap�.
177
00:31:50,680 --> 00:31:52,560
Nu e prea devreme ?
178
00:31:53,560 --> 00:31:55,120
Nu, bine�n�eles c� nu.
179
00:31:56,520 --> 00:31:59,160
E un raft pentru c�r�i la primul etaj ?
180
00:31:59,280 --> 00:32:03,030
Da. De aproape o mie de ani.
181
00:32:16,560 --> 00:32:20,390
Sunt foarte fericit� c� ��i place
cum g�tesc.
182
00:32:20,800 --> 00:32:22,280
Foarte gustoas�, sincer.
183
00:32:22,480 --> 00:32:24,990
Spune-mi sincer, nu te a�teptai la asta ?
184
00:32:25,240 --> 00:32:30,270
La cum ar�t, a� fi un buc�tar groaznic.
185
00:32:31,000 --> 00:32:33,120
Unde sunt rudele tale ?
Au plecat pe undeva ?
186
00:32:34,080 --> 00:32:35,960
Mama e la cimitir.
187
00:32:37,120 --> 00:32:41,750
Sora mea a plecat cu so�ul ei
�ntr-o c�l�torie cu ma�ina, iar tata...
188
00:32:43,360 --> 00:32:46,030
A plecat �n Uruguay, anul trecut �n iulie.
189
00:32:46,160 --> 00:32:47,310
Uruguay ?
190
00:32:51,280 --> 00:32:53,790
Un vechi prieten de-al lui din armat�
a cump�rat �n Uruguay teren agricol.
191
00:32:53,960 --> 00:32:57,190
Tat�l meu a hot�r�t, dintr-o dat�,
c� ar putea �ncepe acolo o nou� via��.
192
00:32:57,400 --> 00:32:59,230
A luat avionul �i a zburat spre Uruguay.
193
00:33:00,240 --> 00:33:01,560
Uau.
194
00:33:04,600 --> 00:33:07,350
Dup� moartea mamei,
a tr�it �ntr-un �oc permanent.
195
00:33:09,920 --> 00:33:11,430
�nainte s� plece, a zis:
196
00:33:12,280 --> 00:33:14,320
'E prea greu pentru mine acum.
197
00:33:16,200 --> 00:33:20,300
A� fi preferat s� v� pierd pe voi
am�ndou� dec�t pe ea'.
198
00:33:21,400 --> 00:33:22,960
Nu se poate !
199
00:33:23,720 --> 00:33:26,420
Eram at�t de uimite
c� nici nu i-am putut r�spunde.
200
00:33:26,890 --> 00:33:29,290
Dar, totu�i, nu e minunat c�nd dou� persoane
201
00:33:30,000 --> 00:33:32,400
se iubesc, una pe cealalt�,
at�t de puternic ?
202
00:33:35,160 --> 00:33:36,800
�i n-a�i mai primit nici o veste de la el ?
203
00:33:39,200 --> 00:33:41,840
Doar uneori.
A trimis o carte po�tal� �n martie.
204
00:33:42,000 --> 00:33:44,510
Nu a scris nimic interesant pe ea.
205
00:33:44,800 --> 00:33:46,680
Avea ca ilustra�ie un m�g�ru� netot.
206
00:33:46,920 --> 00:33:49,230
Cred c� a �nnebunit de tot.
207
00:34:02,160 --> 00:34:05,160
Deseori m� g�ndeam ce s-ar �nt�mpla cu mine
208
00:34:07,260 --> 00:34:09,760
dac�, a�a, dintr-o dat�, �mi pierd p�rin�ii.
209
00:34:10,640 --> 00:34:12,640
Dar acum, c� s-a �nt�mplat, nu simt nimic.
210
00:34:12,740 --> 00:34:16,040
Nici o m�hnire, nici o durere,
nici un sentiment c� am fost abandonat�.
211
00:34:17,600 --> 00:34:19,750
Crezi c� nu te-au iubit cu adev�rat ?
212
00:34:19,960 --> 00:34:21,310
Sincer, nu.
213
00:34:22,000 --> 00:34:25,470
Dar mi-ar pl�cea ca, m�car o dat�,
s� simt dragostea adev�rat�.
214
00:34:26,640 --> 00:34:28,630
Ce este dragostea adev�rat� pentru tine ?
215
00:34:34,680 --> 00:34:38,670
De exemplu, eu ��i spun �ie
"Vreau o tart� cu c�p�uni".
216
00:34:39,160 --> 00:34:41,720
Tu la�i totul, dai fug�, o cumperi.
217
00:34:41,820 --> 00:34:45,160
Apoi, alergi �napoi,
cu r�suflarea t�iat� �i mi-o aduci.
218
00:34:45,600 --> 00:34:49,750
Iar apoi eu o s� spun
"Nu o mai vreau".
219
00:34:50,000 --> 00:34:52,720
�i tu o s� arunci
blestemata aia de tart� pe fereastr�.
220
00:34:53,560 --> 00:34:55,440
Asta e cea ce eu numesc dragoste adev�rat�.
221
00:34:55,600 --> 00:34:59,830
P�rerea mea e c� nu pare s� aib�
nimic de-a face cu dragostea adev�rat�.
222
00:35:02,320 --> 00:35:05,310
Ba are !
Vreau ca aceast� persoan� s�-mi r�spund�:
223
00:35:05,760 --> 00:35:08,190
"Am �n�eles, Midori, scuz�-m�, e vina mea.
224
00:35:08,680 --> 00:35:11,640
Sunt un idiot, un retardat,
o javr� f�r� pic de sensibilitate.
225
00:35:12,080 --> 00:35:15,150
O s� m� duc s�-�i aduc altceva.
Ce �i-ai dori ?
226
00:35:15,400 --> 00:35:18,040
Crem� de ciocolat� ?
Sau poate o pl�cint� cu br�nz� ?
227
00:35:18,280 --> 00:35:19,760
�i apoi ?
228
00:35:20,520 --> 00:35:22,400
Apoi o s�-l iubesc.
229
00:35:35,400 --> 00:35:36,830
Obosit� ?
230
00:35:39,240 --> 00:35:40,880
Nu asta e problema.
231
00:35:42,200 --> 00:35:45,990
Doar c� a trecut prea mult de c�nd mi-am
permis s� fiu at�t de relaxat�, ca acum.
232
00:36:32,080 --> 00:36:33,960
De fapt... m� v�d cu cineva.
233
00:36:38,400 --> 00:36:40,280
Era logic s�-mi �nchipui asta.
234
00:36:47,280 --> 00:36:49,870
Tu ai pe cineva pe care-l iube�ti ?
235
00:36:57,000 --> 00:36:58,150
Da.
236
00:38:39,240 --> 00:38:43,950
"Doctorul �mi spune c� trebuie s� �ncep
s� socializez cu persoane din afar�,
237
00:38:44,760 --> 00:38:47,560
dar nu-mi amintesc nici o fa��,
�n afar� de a ta.
238
00:39:01,600 --> 00:39:07,040
Totodat�, trebuie s�-�i mai explic ceva.
239
00:39:07,200 --> 00:39:10,640
Oricum, nu pot sc�pa de asta.
240
00:39:11,240 --> 00:39:14,870
S-au �mplinit patru luni de c�nd sunt aici
241
00:39:15,280 --> 00:39:19,160
�i, �n tot acest timp,
m-am g�ndit mult la tine.
242
00:39:25,280 --> 00:39:28,350
Simt prietenia pe care mi-o por�i tu mie
243
00:39:28,680 --> 00:39:30,750
�i sunt foarte, foarte fericit�
�n privin�a asta.
244
00:39:31,600 --> 00:39:34,830
S� �tii, dac� �ntr-un fel te-am r�nit...
245
00:39:35,120 --> 00:39:40,240
nu este doar durerea ta,
ea tr�ie�te �i �n mine, deasemenea".
246
00:39:42,240 --> 00:39:44,800
�ine drumul drept �i nu schimba direc�ia.
247
00:39:44,960 --> 00:39:47,350
Profesorul Isida te va primi personal.
248
00:39:47,600 --> 00:39:49,270
�n�eleg. Mul�umesc.
249
00:40:16,360 --> 00:40:20,040
Tu... Vatanabe ?
Po�i s�-mi spui Reiko.
250
00:40:20,600 --> 00:40:23,320
Cu mare drag.
A�adar, tu e�ti doctorul lui Naoko ?
251
00:40:23,720 --> 00:40:25,550
Doctor ?
Ce te face s� crezi c� sunt doctor ?
252
00:40:25,920 --> 00:40:28,990
Mi s-a spus c� voi fi primit de un profesor.
253
00:40:29,600 --> 00:40:31,080
Ah... �n�eleg.
254
00:40:31,360 --> 00:40:35,590
Aici predau muzica,
a�a c� to�i �mi spun profesor.
255
00:40:35,760 --> 00:40:40,440
Dar pe bune,
sunt unul dintre pacien�ii de aici.
256
00:40:40,840 --> 00:40:42,720
Au trecut deja �apte ani de c�nd
sunt aici.
257
00:40:52,000 --> 00:40:53,400
Pot s� intru ?
258
00:40:53,640 --> 00:40:54,710
Te rog.
259
00:41:05,240 --> 00:41:07,120
E pl�cut aici.
260
00:41:07,520 --> 00:41:10,800
�n dormitorul meu e doar tavanul
�i o fereastr�.
261
00:41:11,200 --> 00:41:14,350
Chiar a�a ?
O s� dormi aici.
262
00:41:14,920 --> 00:41:16,190
Desigur !
263
00:41:16,440 --> 00:41:18,590
Eu �i Naoko �nc� mai avem de lucru
�n gr�din�.
264
00:41:18,760 --> 00:41:20,640
Ne a�tep�i aici, bine ?
265
00:41:21,320 --> 00:41:23,550
Da, desigur. O s� repet la German�.
266
00:41:24,000 --> 00:41:26,390
Am un examen s�pt�m�na viitoare.
267
00:41:28,440 --> 00:41:29,630
A, �i..
268
00:41:29,760 --> 00:41:34,440
Nu po�i s� stai aici,
singur cu Naoko. Nu e permis.
269
00:41:34,800 --> 00:41:38,400
�ntotdeauna va fi cineva care s� v�
supravegheze, iar acel cineva voi fi eu.
270
00:41:38,800 --> 00:41:42,190
Va trebui s� te obi�nuie�ti cu asta.
271
00:41:42,760 --> 00:41:44,110
�n regul�.
272
00:41:46,520 --> 00:41:48,400
- A�adar, eu o s� plec.
- Pe cur�nd.
273
00:42:08,840 --> 00:42:10,350
Dr�gu� !
274
00:42:10,640 --> 00:42:12,710
Da. Grozave piersici !
275
00:42:15,240 --> 00:42:18,870
Am vrut s� spun c� a fost dr�gu�
cum ai �mp�r�it piersicile.
276
00:42:19,040 --> 00:42:20,230
�i, acum ce urmeaz� ?
277
00:42:35,480 --> 00:42:36,960
Ai adormit ?
278
00:42:44,440 --> 00:42:45,920
Nu...
�i, cum te sim�i ?
279
00:42:49,680 --> 00:42:51,960
Nu prea avem mult timp.
280
00:42:52,760 --> 00:42:56,910
Sincer, nu am voie s� fiu aici
dar m-am furi�at �n�untru.
281
00:42:58,640 --> 00:42:59,870
Ascult�...
282
00:43:00,680 --> 00:43:02,560
P�rul meu e de-a dreptul oribil acum, nu ?
283
00:43:03,680 --> 00:43:06,110
Nici vorb�, ce tot spui acolo ?
284
00:43:09,440 --> 00:43:11,320
E un p�r foarte frumos.
285
00:43:12,840 --> 00:43:16,280
Mama spunea c� era groaznic.
286
00:43:23,400 --> 00:43:26,470
Am vrut at�t de mult s� te v�d.
287
00:43:29,000 --> 00:43:31,360
Nu neap�rat s� vorbesc cu tine.
288
00:43:33,640 --> 00:43:37,320
Doar s�-�i v�d chipul cu care m� obi�nuisem.
289
00:43:41,360 --> 00:43:43,240
De c�t timp e�ti aici ?
290
00:44:07,440 --> 00:44:11,990
��i mul�umesc pentru c� ai venit.
Sunt foarte bucuroas�.
291
00:44:14,600 --> 00:44:18,700
Dar dac� �i-e greu aici, nu te jena,
292
00:44:19,800 --> 00:44:22,400
spune-mi sincer, cum este.
293
00:44:23,440 --> 00:44:25,830
Nu am s� m� sup�r.
294
00:44:29,400 --> 00:44:31,230
Dac� e ceva, orice, voi fi sincer.
295
00:44:47,640 --> 00:44:49,520
Trebuie s� plec.
296
00:47:05,640 --> 00:47:08,390
Vatanabe, scuz�-m�,
n-ai vrea s� te duci s� te plimbi ?
297
00:50:50,840 --> 00:50:52,270
Tu nu m� iube�ti.
298
00:50:56,320 --> 00:50:57,510
Te iubesc.
299
00:51:01,440 --> 00:51:02,710
Foarte mult.
300
00:52:43,200 --> 00:52:45,630
Treze�te-te, trebuie s� vorbim.
301
00:53:15,720 --> 00:53:18,110
M-ai �ntrebat de ce nu m-am culcat
niciodat� cu Kidzuki.
302
00:53:18,600 --> 00:53:20,720
�nc� te mai intereseaz� acest subiect ?
303
00:53:22,680 --> 00:53:27,150
- Probabil m-a� sim�i mai bine dac� a� �ti.
- �i eu cred la fel.
304
00:53:30,000 --> 00:53:32,910
La urma urmei,
mortul nu se va mai �ntoarce.
305
00:53:33,160 --> 00:53:35,910
Iar noi, �ntr-un fel,
trebuie s� ne continu�m via�a.
306
00:53:41,720 --> 00:53:43,600
Am vrut s� m� culc cu Kidzuki
307
00:53:45,000 --> 00:53:46,880
iar el, la r�ndul lui, dorea asta.
308
00:53:47,480 --> 00:53:51,630
Dar indiferent ce am f�cut,
nimic nu a mers.
309
00:53:52,040 --> 00:53:53,360
Nu a mers, asta e tot !
310
00:53:53,640 --> 00:53:56,870
Nu �tiu de ce �i nici acum
nu pot s� �n�eleg.
311
00:53:58,680 --> 00:53:59,910
L-am iubit.
312
00:54:01,800 --> 00:54:03,680
Dar nimic nu a func�ionat.
313
00:54:06,200 --> 00:54:08,790
Eram de-a dreptul uscat�,
nu-mi puteam dep�rta picioarele.
314
00:54:11,800 --> 00:54:13,470
Durea a�a de tare.
315
00:54:15,880 --> 00:54:17,680
�i c�te n-am �ncercat...
316
00:54:20,120 --> 00:54:21,100
Toate f�r� nici un rezultat,
a�a c� eu...
317
00:54:25,560 --> 00:54:29,270
�l m�ng�iam doar, cum puteam...
cu degetele, cu buzele.
318
00:54:34,320 --> 00:54:36,520
Nu mai vreau...
nu vreau s� vorbesc despre asta.
319
00:54:36,800 --> 00:54:38,760
Dar nu mai pot s� fac nimic.
320
00:54:42,140 --> 00:54:44,540
Trebuie s� discut despre asta.
321
00:54:45,700 --> 00:54:48,900
Pentru c� singur�
nu-mi pot da seama ce-a fost.
322
00:54:52,520 --> 00:54:54,520
De fapt, c�nd m-am culcat cu tine...
323
00:54:56,100 --> 00:54:59,100
am fost foarte excitat�, �ii minte ?
324
00:54:59,840 --> 00:55:00,800
Da.
325
00:55:04,160 --> 00:55:06,630
�n acea sear�, la aniversarea mea,
326
00:55:06,840 --> 00:55:10,520
eram foarte tensionat� �i agitat�,
de cum te-am v�zut,
327
00:55:11,880 --> 00:55:14,470
dorindu-mi s� pui m�na pe mine,
s� m� �n�faci,
328
00:55:14,680 --> 00:55:19,280
s�-mi smulgi rochia, s� m� dezmierzi.
329
00:55:19,480 --> 00:55:23,270
Niciodat� �n via�a mea
nu am mai sim�it a�a ceva.
330
00:55:26,800 --> 00:55:27,990
De ce ?
331
00:55:30,680 --> 00:55:31,910
De ce ?
332
00:55:33,200 --> 00:55:35,400
De ce se �nt�mpl� toate astea cu mine ?
333
00:55:38,200 --> 00:55:39,520
Eu am...
334
00:55:41,840 --> 00:55:43,720
l-am iubit pe Kidzuki !
335
00:55:46,680 --> 00:55:50,280
�ncerci s� spui c� tu nu l-ai iubit ?
336
00:55:51,520 --> 00:55:52,640
Iart�-m� !
337
00:55:54,000 --> 00:55:55,880
�tiu doar un lucru.
338
00:55:58,280 --> 00:56:02,190
Eu �i Kidzuki am avut o rela�ie
foarte special�, unic�.
339
00:56:08,480 --> 00:56:12,100
Eu �i cu el eram mereu �mpreun�
de c�nd aveam trei ani.
340
00:56:15,200 --> 00:56:19,160
Discutam despre orice,
ne �n�elegeam mereu unul pe cel�lalt.
341
00:56:21,040 --> 00:56:22,950
Am crescut �mpreun�, �n acest fel.
342
00:56:24,920 --> 00:56:28,710
�i ne-am s�rutat prima oar�
�n clasa a �asea.
343
00:56:31,680 --> 00:56:33,160
Totul a fost at�t de grozav.
344
00:56:37,360 --> 00:56:39,790
�i c�nd am avut prima menstrua�ie
345
00:56:40,080 --> 00:56:42,960
am dat fuga la el, am pl�ns pe um�rul lui.
346
00:56:44,240 --> 00:56:46,120
Eram at�t de apropia�i.
347
00:56:50,520 --> 00:56:52,510
Iar dup� ce a murit,
348
00:56:58,440 --> 00:57:03,280
am �ncetat s� mai �n�eleg
cum e posibil s� fii cu cineva.
349
00:57:07,000 --> 00:57:09,230
�i ce este... dragostea.
350
00:58:07,400 --> 00:58:08,550
Naoko !
351
00:58:27,160 --> 00:58:30,520
Haide, recunoa�te,
ce f�cea�i voi doi, �mpreun� ?
352
00:58:33,320 --> 00:58:37,360
De data asta, �n p�dure, iar tu
te-ai �ntors complet dezbr�cat�.
353
00:58:41,920 --> 00:58:43,800
Nu pot s�-�i spun asta.
354
00:58:50,280 --> 00:58:53,110
Am �ncercat,
dar nimic nu a func�ionat �ntre noi.
355
00:58:56,320 --> 00:58:58,200
Ce vrei s� spui ?
356
00:59:00,160 --> 00:59:03,040
Vatanabe era at�t de mare,
�nc�t nu s-a potrivit �nl�untrul meu.
357
00:59:08,880 --> 00:59:11,600
Au trecut �apte ani de c�nd
m-am culcat cu cineva.
358
00:59:11,760 --> 00:59:14,350
�i eram foarte str�mt�, �n�untru.
359
00:59:20,360 --> 00:59:21,240
Poftim ?
360
00:59:24,840 --> 00:59:29,150
Reiko a avut un vis
chiar �nainte ca tu s� vii.
361
00:59:31,760 --> 00:59:33,480
Eram �i eu �n visul t�u ?
362
00:59:33,720 --> 00:59:36,840
Nu, nu tu. Un b�rbat necunoscut.
363
00:59:41,960 --> 00:59:44,100
Nu uita, nici unul dintre noi,
cei de aici, nu e prea normal.
364
00:59:47,200 --> 00:59:48,470
Da.
365
01:00:31,160 --> 01:00:33,150
M� dore�ti ?
366
01:00:35,520 --> 01:00:36,750
Da, bine�n�eles.
367
01:00:38,160 --> 01:00:39,720
E�ti preg�tit s� a�tep�i ?
368
01:00:42,920 --> 01:00:44,240
Bine�n�eles c� sunt preg�tit.
369
01:00:47,440 --> 01:00:51,190
Nu vreau dec�t c�, �nainte s� se �nt�mple,
s� m� reg�sesc, s�-mi revin.
370
01:00:52,360 --> 01:00:54,240
Vei fi �n stare s� a�tep�i ?
371
01:00:56,320 --> 01:00:57,720
Bine�n�eles c� o s� a�tept.
372
01:01:00,160 --> 01:01:01,910
E chiar a�a de chinuitor ?
373
01:01:03,920 --> 01:01:05,400
Ce, gheata mea ?
374
01:01:05,800 --> 01:01:07,280
Tontule.
375
01:01:10,440 --> 01:01:14,480
Dac� vorbe�ti de erec�ia mea,
atunci da, desigur.
376
01:01:16,160 --> 01:01:19,950
Poate �ncerci s� �ncetezi a spune
"da, bine�n�eles" tot timpul ?
377
01:01:20,200 --> 01:01:21,710
Bine. N-o s� mai spun.
378
01:01:24,320 --> 01:01:25,720
Trebuie s� fie greu.
379
01:01:28,200 --> 01:01:29,320
Ce ?
380
01:01:29,760 --> 01:01:31,640
C�nd se scoal� ?
381
01:01:33,800 --> 01:01:34,710
Poftim ?
382
01:01:37,440 --> 01:01:39,320
Vreau s� zic... te chinuie ?
383
01:01:41,280 --> 01:01:42,840
Uneori, da.
384
01:01:47,840 --> 01:01:49,720
Vrei s� te ajut ?
385
01:01:54,720 --> 01:01:56,600
- Cu m�na ta ?
- Da.
386
01:02:28,680 --> 01:02:29,950
Ce fierbinte e !
387
01:02:35,120 --> 01:02:36,100
Te pricepi.
388
01:02:42,680 --> 01:02:44,430
Fii b�iat cuminte, stai lini�tit...
389
01:03:40,200 --> 01:03:42,350
- De c�nd e�ti aici ?
- De la �nceput.
390
01:03:49,040 --> 01:03:50,790
De ce e�ti at�t de lipsit de vlag� ?
391
01:03:55,680 --> 01:03:58,430
Sunt doar obosit din cauza c�l�toriei.
392
01:04:16,640 --> 01:04:19,440
Hei, Vatanabe !
�tii ce mi-a� dori acum ?
393
01:04:21,480 --> 01:04:23,550
Nici m�car nu-mi pot imagina.
394
01:04:26,200 --> 01:04:29,030
Vreau s� m� �ntind �ntr-un pat uria�
�i confortabil.
395
01:04:30,880 --> 01:04:33,840
Iar tu s� fii l�ng� mine �i s� m� dezbraci.
396
01:04:34,840 --> 01:04:36,400
Foarte �ncet �i cu bl�nde�e.
397
01:04:41,160 --> 01:04:43,760
S� m� relaxez �ntr-at�t �nc�t
s� �ncetez a mai exista.
398
01:04:44,600 --> 01:04:47,400
Apoi, s�-mi revin �i s� �ip !
'Opre�te-te, Vatanabe. �nceteaz�.
399
01:04:48,440 --> 01:04:51,000
Opre�te-te, Vatanabe !
400
01:04:51,120 --> 01:04:53,550
�nceteaz�.
Te plac foarte mult
401
01:04:53,760 --> 01:04:57,720
dar am o rela�ie cu altcineva.
Te implor, nu f� asta !"
402
01:04:58,200 --> 01:05:01,720
Dar tu nu te opre�ti
�i ��i sco�i din pantaloni agregatul.
403
01:05:02,080 --> 01:05:04,200
At�t de mare, at�t de tare...
404
01:05:06,520 --> 01:05:08,400
�i, vrei asta chiar acum ?
405
01:05:10,600 --> 01:05:12,030
Oh, da.
406
01:05:25,800 --> 01:05:29,030
Ascult�, to�i tipii care locuiesc aici
se masturbeaz� ?
407
01:05:29,400 --> 01:05:31,440
Probabil. Po�i s� vorbe�ti mai �ncet ?
408
01:05:33,160 --> 01:05:35,040
C�nd o fac, oare se g�ndesc la fete ?
409
01:05:35,280 --> 01:05:37,160
Nu cred c� cineva se masturbeaz�
410
01:05:37,320 --> 01:05:39,830
�n timp ce se g�nde�te la bugete
sau la canalul de Suez.
411
01:05:40,800 --> 01:05:42,920
Te-ai g�ndit vreodat� la mine
�n timp ce f�ceai asta ?
412
01:05:43,480 --> 01:05:44,830
Hei ! Spune-mi !
413
01:05:46,680 --> 01:05:49,560
C�nd nu e�ti ocupat� cu lectur�,
aici ��i petreci timpul ?
414
01:05:49,760 --> 01:05:50,670
Da.
415
01:05:50,960 --> 01:05:53,320
�i apoi ar��i foarte obosit�.
416
01:05:53,520 --> 01:05:54,590
Pe bune ?
417
01:05:55,080 --> 01:05:56,040
De ce ?
418
01:06:01,320 --> 01:06:03,630
Tat� ! Sunt eu, Midori.
419
01:06:08,960 --> 01:06:10,600
Tat� ! Eu sunt, Midori.
420
01:06:10,840 --> 01:06:12,480
Cum te sim�i ?
421
01:06:15,680 --> 01:06:18,350
Tat�, trebuie s� discut cu asistenta.
422
01:06:18,560 --> 01:06:20,950
O s� m� �ntorc cur�nd, bine ?
423
01:06:24,400 --> 01:06:26,630
- Po�i s� r�m�i aici pu�in ?
- Da, desigur.
424
01:07:46,760 --> 01:07:47,950
Alo ?
425
01:07:49,760 --> 01:07:51,430
Tat�l meu a murit.
426
01:07:59,360 --> 01:08:00,920
Te pot ajuta cu ceva ?
427
01:08:02,120 --> 01:08:03,100
Nu am nevoie de nimic.
Mul�umesc.
428
01:08:07,800 --> 01:08:09,100
Am vrut doar s� �tii.
429
01:08:21,960 --> 01:08:23,440
Nu trebuie s� vii.
430
01:08:25,080 --> 01:08:26,670
Ur�sc �nmorm�nt�rile.
431
01:08:28,040 --> 01:08:29,870
�i nu te vreau acolo.
432
01:08:33,000 --> 01:08:34,400
Bine. �n�eleg.
433
01:08:51,920 --> 01:08:54,510
O s� m� duci s� v�d un film porno ?
434
01:08:58,080 --> 01:08:59,430
Da, desigur.
435
01:09:01,680 --> 01:09:03,560
Cel mai pervers dintre toate.
436
01:09:06,320 --> 01:09:08,200
O s� g�sesc eu ceva.
437
01:09:14,560 --> 01:09:16,840
A� fi preferat ca tat�l meu
s� se fi dus �n Uruguay.
438
01:09:19,840 --> 01:09:21,320
�ntr-adev�r, a�a este.
439
01:09:24,440 --> 01:09:27,110
Ai veni acolo s� m� vizitezi ?
440
01:09:28,600 --> 01:09:29,870
Da, desigur.
441
01:09:36,680 --> 01:09:39,270
Am face c��iva prunci zdraveni
�i s�n�to�i.
442
01:09:40,600 --> 01:09:42,510
Asta chiar nu sun� r�u.
443
01:09:44,720 --> 01:09:46,440
E�ti at�t de dulce, Vatanabe.
444
01:09:49,640 --> 01:09:51,070
O s� te sun.
445
01:09:52,120 --> 01:09:53,270
Bine.
446
01:11:18,760 --> 01:11:20,640
Ce-ai p��it la m�n� ?
447
01:11:20,920 --> 01:11:22,800
M-am t�iat la serviciu.
448
01:11:23,080 --> 01:11:24,200
Of, of.
449
01:11:30,440 --> 01:11:31,710
A�a c�, am le�inat.
450
01:11:33,680 --> 01:11:35,400
Examenele par�iale ?
451
01:11:38,040 --> 01:11:39,710
Felicit�ri !
452
01:11:41,520 --> 01:11:43,560
Pleci din Japonia ?
453
01:11:43,920 --> 01:11:45,800
Primul an de studii este aici.
454
01:11:46,640 --> 01:11:49,310
Iar apoi, o vreme, �n str�in�tate.
455
01:11:50,640 --> 01:11:52,840
Ce planuri ai cu Hazumi ?
456
01:11:53,000 --> 01:11:55,070
At��ia ani departe de cas�.
457
01:11:56,200 --> 01:11:57,840
Ce se va �nt�mpla cu ea ?
458
01:11:59,200 --> 01:12:01,270
Asta e problema ei, nu a mea.
459
01:12:04,000 --> 01:12:05,670
Ce vrei s� spui ?
460
01:12:38,800 --> 01:12:40,230
P�i, �n fond
461
01:12:41,280 --> 01:12:44,990
nu am de g�nd s� m� �nsor cu nimeni
iar ea �tie asta.
462
01:12:52,800 --> 01:12:55,100
Dac� ea vrea s� se m�rite cu cineva,
poate s-o fac�.
463
01:12:56,480 --> 01:13:02,480
Dac� ea vrea s� a�tepte...
poate s� m� a�tepte. Asta e treaba.
464
01:13:10,840 --> 01:13:12,990
- Crezi c� sunt de rahat ?
- Da.
465
01:13:21,760 --> 01:13:24,270
Data viitoare o s� vin cu ea,
ca s� pute�i discuta am�ndoi.
466
01:13:25,280 --> 01:13:27,870
O s� vezi, o s�-�i plac� de ea !
467
01:13:28,160 --> 01:13:31,910
Nu are rost. Sunt prea s�rac
pentru fetele de la colegiul t�u.
468
01:13:32,240 --> 01:13:35,840
Nu fi prost. Fata asta e foarte u�or
de convins �i nu e preten�ioas�.
469
01:13:36,520 --> 01:13:40,750
La cantina studen�easc� se servesc
trei meniuri: A, B, sau C.
470
01:13:41,040 --> 01:13:44,270
Meniul A costa 120 de yeni, meniul B,
100 de yeni iar meniul C, 80 de yeni.
471
01:13:44,440 --> 01:13:50,040
C�nd iau meniul A, toat� lumea se uit�
la mine precum la un du�man al poporului.
472
01:13:50,320 --> 01:13:52,200
Crezi c� vom g�si un limbaj comun ?
473
01:13:52,360 --> 01:13:54,240
Sigur. Dar vorbe�te cu ea odat�.
Nu poate fi chiar a�a de greu.
474
01:13:54,320 --> 01:13:55,990
Nu trebuie s� te culci cu ea
de prima dat�.
475
01:13:56,120 --> 01:13:57,550
Ce tot spui acolo !
476
01:13:57,840 --> 01:14:01,720
Nu po�i s� faci a�a ceva cu ea !
E totu�i o fat�.
477
01:14:01,880 --> 01:14:07,830
Vatanabe are deja o fat� pe care o iube�te.
Doar c� nu-i place s� discute despre asta.
478
01:14:08,080 --> 01:14:09,400
A�a este ?
479
01:14:10,320 --> 01:14:12,310
Da.
Dar nu am nimic de ascuns.
480
01:14:12,560 --> 01:14:16,550
E doar o situa�ie mai dificil�.
Nu e deloc u�or de explicat.
481
01:14:18,160 --> 01:14:21,840
P�cat. Chiar am sperat c�
am putea avea o dubl� �nt�lnire.
482
01:14:21,960 --> 01:14:24,110
Astfel �nc�t s� te po�i face lemn
�i s� schimb�m partenerii ?
483
01:14:24,320 --> 01:14:25,990
Ce prostii tot spui acolo !
484
01:14:26,160 --> 01:14:27,910
Nici o prostie.
Ia spune, Vatanabe !
485
01:14:29,800 --> 01:14:32,600
Odat�, noi doi,
am schimbat partenerele.
486
01:14:39,600 --> 01:14:41,720
Vatanabe ? A�a este ?
487
01:14:43,640 --> 01:14:44,990
Haide, spune-i �i ei.
488
01:14:49,280 --> 01:14:53,560
Vreau s� aud aceast� poveste.
E at�t de interesant�.
489
01:14:56,760 --> 01:14:58,960
Eram cu adev�rat be�i...
490
01:15:00,360 --> 01:15:05,800
Nu e o problem�. Nu v� acuz de nimic.
Vreau doar... s� aud aceast� poveste.
491
01:15:14,600 --> 01:15:19,800
Odat� ne-am �mb�tat �ntr-un bar din Sibuya
�i am �nt�lnit dou� fete.
492
01:15:22,080 --> 01:15:25,790
Erau �n primul an la un colegiu
�i la fel de bete ca noi.
493
01:15:25,960 --> 01:15:29,480
A�a c�, am mers to�i la cel mai apropiat
hotel �i ne-am culcat to�i, �mpreun�.
494
01:15:30,000 --> 01:15:32,990
S-a nimerit ca ambele camere, a mea �i a
lui Nagasava, s� fie una l�ng� alta.
495
01:15:34,760 --> 01:15:41,060
�n timpul nop�ii el a venit la mine
la u�� �i a propus s� schimb�m fetele.
496
01:15:42,520 --> 01:15:45,830
A�a c� eu m-am dus �n camera lui
iar el a r�mas la mine.
497
01:15:53,120 --> 01:15:54,520
A fost distractiv.
498
01:15:57,240 --> 01:15:58,880
Da, nu a fost nimic extraordinar.
499
01:16:00,280 --> 01:16:02,160
De ce ai f�cut-o ?
500
01:16:02,640 --> 01:16:04,280
Eu l-am convins s-o fac�.
501
01:16:04,440 --> 01:16:07,000
L-am �ntrebat pe Vatanabe.
502
01:16:09,600 --> 01:16:11,670
De ce �i-ai dorit a�a ceva ?
503
01:16:14,160 --> 01:16:18,040
Uneori chiar ��i dore�ti
s� te culci cu o fat�...
504
01:16:20,520 --> 01:16:22,400
Ascult�, Vatanabe.
505
01:16:34,480 --> 01:16:37,200
Nu cunosc toate �mprejur�rile, dar...
506
01:16:38,920 --> 01:16:41,830
nu pare s� fie genul t�u de distrac�ie.
507
01:16:44,880 --> 01:16:48,840
Nu e�ti acest gen de persoan�.
E�ti de acord cu mine ?
508
01:16:50,440 --> 01:16:52,270
Uneori a�a cred �i eu.
509
01:16:54,720 --> 01:16:57,550
�i ? De ce nu te opre�ti ?
510
01:16:57,800 --> 01:17:00,160
Vezi tu, �n mare,
cam asta este imaginea.
511
01:17:00,440 --> 01:17:03,480
Vatanabe e �ndr�gostit de o fat�.
512
01:17:03,600 --> 01:17:06,320
Dar din cauza unor motive
ei nu se pot culca �mpreun�.
513
01:17:06,480 --> 01:17:09,440
Ea nu vede dec�t actul sexual
�i �i satisface pornirile pe ascuns.
514
01:17:09,680 --> 01:17:13,470
Dar dac� o iube�ti cu adev�rat,
nu po�i s� a�tep�i, Vatanabe ?
515
01:17:13,720 --> 01:17:15,200
Probabil c� ai dreptate.
516
01:17:18,720 --> 01:17:20,200
E doar un joc.
517
01:17:23,360 --> 01:17:26,480
Nimeni nu trebuie s� mint�.
Nimeni nu e r�nit sau jignit.
518
01:17:26,640 --> 01:17:27,990
Eu sunt jignit�.
519
01:17:29,840 --> 01:17:31,720
De ce nu sunt niciodat� de ajuns
pentru tine ?
520
01:17:31,960 --> 01:17:33,790
Tu �mi e�ti de ajuns.
521
01:17:50,560 --> 01:17:53,790
Ia spune-mi, ce p�rere ai tu
despre mine �i Nagasava ?
522
01:17:55,440 --> 01:17:58,190
Indiferent ce p�rere am,
asta nu schimb� nimic.
523
01:18:01,320 --> 01:18:06,310
Termin� cu astea.
Spune ce p�rere ai. Doar at�t.
524
01:18:11,600 --> 01:18:13,640
Dac� a� fi �n locul t�u, l-a� p�r�si.
525
01:18:16,680 --> 01:18:21,070
Nagasava nu e acel cineva care
viseaz� s� fie fericit.
526
01:18:21,360 --> 01:18:24,320
Sau s� fac� pe cineva fericit.
527
01:18:27,600 --> 01:18:31,750
Tu, Hazumi... tu, practic, ai putea
g�si fericirea al�turi de oricine.
528
01:18:32,080 --> 01:18:36,840
De ce te omori pentru cineva precum el ?
529
01:18:41,760 --> 01:18:43,910
Astfel de lucruri
sunt imposibil de explicat.
530
01:18:44,160 --> 01:18:49,950
Ele doar se �nt�mpl�, pur �i simplu,
�i nu ai ce face.
531
01:18:55,400 --> 01:18:58,040
- �l iube�ti at�t de mult ?
- �l iubesc.
532
01:19:03,880 --> 01:19:05,760
Trebuie s� fie at�t de minunat.
533
01:19:09,480 --> 01:19:12,280
S� iube�ti pe cineva cu at�ta certitudine,
f�r� nici cea mai mic� �ndoial�.
534
01:19:13,320 --> 01:19:18,630
La doi ani dup� ce Nagasava a plecat
�n Germania, Hazumi s-a m�ritat.
535
01:19:19,400 --> 01:19:23,950
�i doi ani mai t�rziu �i-a t�iat venele
de la �ncheieturi �i a murit.
536
01:20:05,440 --> 01:20:07,590
- �mi pare r�u pentru ziua de ieri.
- Nu-i nimic.
537
01:20:10,080 --> 01:20:11,480
M-am �mp�cat cu Hazumi.
538
01:20:13,200 --> 01:20:14,760
Nu-i de mirare.
539
01:20:20,280 --> 01:20:23,560
Mi-a zis c� ai sf�tuit-o
s� m� p�r�seasc�.
540
01:20:24,600 --> 01:20:27,190
A�a cum �i-ai dorit, nu ?
541
01:20:28,480 --> 01:20:30,360
Vatanabe ! Un apel telefonic pentru tine.
542
01:20:31,080 --> 01:20:32,560
Scuze, o s� revin.
543
01:20:35,400 --> 01:20:36,720
Bun venit.
544
01:20:38,800 --> 01:20:41,160
Scuze, am fost re�inut.
Ce bei ?
545
01:20:41,320 --> 01:20:42,750
"Tom Collins".
546
01:20:43,920 --> 01:20:45,400
Whisky �i sifon.
547
01:20:46,080 --> 01:20:48,800
- S-a �nt�mplat ceva ?
- M-am t�iat singur la serviciu.
548
01:20:50,200 --> 01:20:52,350
- Pe unde ai fost ?
- La Nara �i Aomori.
549
01:20:55,960 --> 01:20:58,920
Cum e acas� ?
Te-au obosit funeraliile ?
550
01:20:59,880 --> 01:21:01,760
Nu prea. Eu �i sora mea
suntem obi�nuite cu asta.
551
01:21:02,760 --> 01:21:07,200
Am hot�r�t s� facem cea ce trebuie
�i apoi s� plec�m unde dorim fiecare.
552
01:21:07,640 --> 01:21:11,550
M-am hot�r�t s�-mi vizitez iubitul din Nara
astfel �nc�t s� poat� s� mi-o trag�.
553
01:21:12,000 --> 01:21:14,200
�i ? Ai avut succes ?
554
01:21:16,240 --> 01:21:18,120
Nu, nu ne-am regulat nici m�car o dat�.
555
01:21:19,000 --> 01:21:22,680
Abia ce am ajuns la hotel
c� mi-a venit ciclul.
556
01:21:23,000 --> 01:21:25,880
De ce r�zi ! A venit cu o s�pt�m�n�
mai devreme dec�t trebuia s� fie !
557
01:21:26,040 --> 01:21:27,710
Nu-�i mai r�m�ne dec�t s� pl�ngi !
558
01:21:27,880 --> 01:21:29,550
Pofti�i b�utura dvs.
559
01:21:29,920 --> 01:21:32,670
Am�ndoi eram pe punctul de a plesni.
Aproape c� am explodat.
560
01:21:33,320 --> 01:21:36,320
La sf�r�it, ne-am certat o gr�mad�
�i de atunci nu l-am mai v�zut.
561
01:21:37,760 --> 01:21:40,960
M-am �ntors la Tokyo, am l�l�it-o c�teva zile
f�r� s� fac nimic �i apoi m-am dus la Aomori.
562
01:21:41,400 --> 01:21:45,680
- N-ai fost niciodat� �n Aomori ?
- Niciodat�.
563
01:21:48,000 --> 01:21:52,920
A�a c�, tot drumul,
c�l�torind de una singur�
564
01:21:53,120 --> 01:21:58,110
m-am g�ndit la tine
�i te-am visat c� erai acolo.
565
01:22:00,480 --> 01:22:01,910
De ce ?
566
01:22:05,120 --> 01:22:07,350
"De ce" ?
Cum adic� "de ce" ?
567
01:22:07,920 --> 01:22:11,150
De ce te-ai g�ndit la mine ?
568
01:22:12,680 --> 01:22:15,430
Pentru c�-mi place de tine, prostule !
569
01:22:15,680 --> 01:22:18,510
Ce alt motiv ar putea fi ?
570
01:22:19,640 --> 01:22:24,560
Ai deja un iubit.
De ce s� te g�nde�ti la mine ?
571
01:22:28,640 --> 01:22:30,790
Termin� cu r�ut��ile astea.
572
01:22:37,440 --> 01:22:41,350
Ascult�, Vatanabe.
Ia ghice�te ce mi-a� dori acum ?
573
01:22:42,520 --> 01:22:46,880
Te implor.
Nu uita unde suntem !
574
01:22:53,960 --> 01:22:56,520
Nici m�car �n vis nu mi-am �nchipuit
c� mi-ai putea r�spunde astfel.
575
01:23:21,600 --> 01:23:23,720
Midori ! Treci la telefon !
576
01:23:25,240 --> 01:23:26,390
D�-l �ncolo !
577
01:23:48,960 --> 01:23:51,520
Ai pe cineva �n Tokyo.
578
01:23:53,680 --> 01:23:54,870
Nu.
579
01:23:58,360 --> 01:24:01,160
Dac� g�se�ti pe cineva,
s�-mi spui de �ndat�, bine ?
580
01:24:01,360 --> 01:24:02,710
Da, desigur.
581
01:24:09,760 --> 01:24:10,910
Oh. Uit�-te la aia.
582
01:24:38,040 --> 01:24:43,640
"Reiko tot nu m�n�nc�,
doar fumeaz� �igara dup� �igar�.
583
01:24:45,120 --> 01:24:49,800
Toamna e pe sf�r�ite, aproape c�
nu mai e nimic de f�cut �n gr�din�.
584
01:24:50,480 --> 01:24:54,550
Doar p�s�rile �i iepura�ii se joac�
peste tot, ca de obicei.
585
01:24:54,800 --> 01:24:59,160
Culegem ciuperci �i castane �n fiecare zi.
586
01:25:02,120 --> 01:25:08,520
Le g�tim cu orez. Sunt at�t de gustoase,
nu m� mai satur de ele !
587
01:25:17,840 --> 01:25:22,840
�tirile din lumea larg� m� z�p�cesc.
Nu pot s� le �n�eleg.
588
01:25:25,000 --> 01:25:31,000
Dar scrisorile tale, �ntr-un fel,
m� destind, m� relaxeaz�.
589
01:25:34,320 --> 01:25:36,990
Interesant, nu ? De ce oare ?
590
01:25:59,120 --> 01:26:03,640
Judec�nd dup� scrisorile tale,
Midori este o fat� foarte interesant�.
591
01:26:03,960 --> 01:26:06,470
Am sentimentul c� te place cu adev�rat.
592
01:26:33,640 --> 01:26:35,520
La mul�i ani.
593
01:26:37,440 --> 01:26:41,430
M� rog ca cea de-a dou�zecea aniversare
s�-�i aduc� fericirea dorit�.
594
01:26:44,560 --> 01:26:48,920
Se pare c� al dou�zecilea an al vie�ii mele
nu se va �ncheia �ntr-un mod prea fericit.
595
01:26:50,920 --> 01:26:55,470
Voi fi foarte fericit� dac� tu ai putea
s� fii fericit �i pentru mine.
596
01:26:56,840 --> 01:27:01,070
Fularul �sta l-am �mpletit �mpreun�,
eu �i Reiko.
597
01:27:02,520 --> 01:27:06,830
Partea bun�, Reiko.
Partea mai pu�in bun�, eu.
598
01:27:40,320 --> 01:27:44,710
O s� vii s� m� vezi
c�nd va c�dea prima ninsoare ?"
599
01:28:51,200 --> 01:28:52,350
Nu !
600
01:28:54,640 --> 01:28:55,870
Nu pot...
601
01:28:57,520 --> 01:28:58,920
Nu. Te rog.
602
01:29:39,680 --> 01:29:41,590
De ce oare m-am d�ruit �ie ?
603
01:29:45,840 --> 01:29:50,550
Trebuie s�-�i tr�ie�ti via�a �i nu s�
te �ncurci cu oameni ca mine, nu-i a�a ?
604
01:29:59,800 --> 01:30:01,600
Nu... gre�e�ti.
605
01:30:03,680 --> 01:30:05,560
Eu nu g�ndesc deloc a�a.
606
01:30:11,880 --> 01:30:15,510
Poate c� doar te min�i pe tine �nsu�i ?
607
01:30:22,840 --> 01:30:24,910
P�r�se�te-m�.
608
01:30:27,800 --> 01:30:31,710
F�-o, a�a cum ar fi trebuit s-o faci
�n ziua c�nd am �mplinit 20 de ani.
609
01:30:33,640 --> 01:30:35,070
Nu m� atinge !
610
01:30:35,480 --> 01:30:36,880
Stricatule !
611
01:30:37,400 --> 01:30:39,280
- Ia-�i m�inile !
- Naoko ! Lini�te�te-te !
612
01:30:40,520 --> 01:30:43,240
Ie�i afar� ! Pleac� ! Nu m� atinge !
613
01:30:44,040 --> 01:30:45,920
Lini�te�te-te ! Te rog !
614
01:30:46,240 --> 01:30:48,310
Existen�a ta pe aceast� lume m� doare !
615
01:30:48,800 --> 01:30:51,440
De ce nu po�i s� �n�elegi asta ?
616
01:30:51,960 --> 01:30:53,360
Calmeaz�-te !
617
01:31:07,560 --> 01:31:08,600
De ce ?
618
01:31:50,400 --> 01:31:54,150
M� g�ndesc s� plec de la c�min
�i s� �nchiriez un apartament.
619
01:31:55,360 --> 01:31:59,670
Mi-a� g�si o slujb� mai bun�,
a� g�si o cale s� o scot la cap�t.
620
01:31:59,960 --> 01:32:03,160
Ai vrea s� locuie�ti acolo cu mine ?
621
01:32:03,440 --> 01:32:04,590
Mul�umesc.
622
01:32:07,040 --> 01:32:10,110
Sunt at�t de fericit� c�-mi faci
aceast� ofert�.
623
01:32:14,680 --> 01:32:18,280
�ntr-un astfel de loc,
e bine s� nu stai prea mult.
624
01:32:21,800 --> 01:32:23,280
G�nde�te-te bine la asta.
625
01:32:24,280 --> 01:32:28,270
�ntr-un fel sau altul, o s� m� mut
de acolo, c�t de cur�nd posibil.
626
01:32:29,680 --> 01:32:34,230
Iar tu po�i s� vii cu mine, c�nd dore�ti.
627
01:32:37,720 --> 01:32:39,440
De ce nu mai pot s� m� excit ?
628
01:32:43,320 --> 01:32:45,230
S-a �nt�mplat doar o singur� dat�.
629
01:32:47,640 --> 01:32:49,280
De ce ?
630
01:32:52,120 --> 01:32:57,110
E doar o chestie psihologic�.
Cu timpul, totul va reveni la normal.
631
01:32:57,280 --> 01:32:58,790
Nu ai de ce s� te �ngrijorezi.
632
01:33:08,560 --> 01:33:11,710
�i dac�...
nu voi mai putea niciodat� s� m� excit ?
633
01:33:14,280 --> 01:33:16,840
�i p�n� la sf�r�itul vie�ii mele
s� nu m� pot culca cu tine ?
634
01:33:21,400 --> 01:33:24,070
Tot o s� m� mai iube�ti ?
635
01:33:29,640 --> 01:33:31,920
Eu sunt din fire un mare optimist !
636
01:34:57,600 --> 01:35:01,230
De �ndat� ce m� mut �n apartamentul meu
voi veni imediat la tine.
637
01:35:03,040 --> 01:35:04,920
G�nde�te-te la ce �i-am spus, bine ?
638
01:35:17,560 --> 01:35:18,830
Bine.
La revedere.
639
01:36:42,800 --> 01:36:45,470
Am crezut c� o s� plec de aici
�naintea ta.
640
01:36:51,280 --> 01:36:53,870
Vrei un sfat bun ?
A�a, pentru viitor.
641
01:36:54,680 --> 01:36:55,640
Ia s�-l auzim.
642
01:36:57,160 --> 01:36:58,720
Niciodat� s� nu-�i pl�ngi de mil�.
643
01:36:59,600 --> 01:37:02,750
Doar cei nevolnici �i pl�ng singuri
de mil�.
644
01:37:04,240 --> 01:37:05,430
O s� �in minte asta.
645
01:37:09,520 --> 01:37:13,910
"Trebuie s�-�i fi fost greu,
a�tept�nd r�spunsul lui Naoko...
646
01:37:14,160 --> 01:37:18,520
dar �i pentru Naoko, aceast� lun�
s-a dovedit a fi foarte grea.
647
01:37:19,360 --> 01:37:22,430
A �nceput din nou s� aud� voci.
648
01:37:23,800 --> 01:37:27,590
E dificil pentru ea s� �ntre�in�
o conversa�ie obi�nuit�.
649
01:37:27,880 --> 01:37:31,510
Nu vrea s-o vezi �n starea asta."
650
01:37:49,400 --> 01:37:51,280
Ascult�.
Am ceva de discutat cu tine.
651
01:37:54,080 --> 01:37:55,960
Am o �nt�lnire important�.
652
01:37:58,440 --> 01:38:01,400
N-o s� dureze mult.
C�teva minute vor fi de ajuns.
653
01:38:02,480 --> 01:38:04,790
�i, nu vreau s� vorbesc cu tine.
�mi cer scuze, desigur.
654
01:38:15,400 --> 01:38:20,160
"��i spun sincer, e din ce �n ce mai greu
s-o �in sub control pe Naoko.
655
01:38:21,600 --> 01:38:25,200
Nu pot s-o las singur�,
nici m�car un minut.
656
01:38:25,480 --> 01:38:29,080
Vocile din capul ei au devenit
din ce �n ce mai zgomotoase.
657
01:38:29,520 --> 01:38:32,990
S-a izolat complet de lume
�i s-a scufundat ad�nc �n interiorul ei"
658
01:38:36,320 --> 01:38:37,390
Kidzuki ?
659
01:38:55,160 --> 01:38:56,230
Kidzuki ?
660
01:38:57,200 --> 01:38:58,240
Naoko !
661
01:39:04,960 --> 01:39:06,110
�tii, Kidzuki...
662
01:39:08,280 --> 01:39:10,590
Spre deosebire de tine,
eu am ales via�a.
663
01:39:12,000 --> 01:39:16,600
�i voi �ncerca s� mi-o tr�iesc decent,
c�t de mult o s� pot.
664
01:39:17,560 --> 01:39:20,150
Pot s�-mi imaginez c�t de greu �i-a fost,
665
01:39:21,400 --> 01:39:23,760
dar �i tu trebuie s�-�i �nchipui
cum a fost pentru mine.
666
01:39:24,160 --> 01:39:27,440
C�nd ai murit, ai l�sat-o, practic,
pe Naoko �n m�inile mele...
667
01:39:28,120 --> 01:39:30,630
�i am decis s� n-o p�r�sesc niciodat�...
668
01:39:33,360 --> 01:39:35,240
pentru c� o iubesc.
669
01:39:36,240 --> 01:39:38,830
Dar, acum, eu voi fi �i mai puternic.
670
01:39:39,840 --> 01:39:43,910
Pentru c� mie, spre deosebire de tine,
mi-a venit timpul s� m� maturizez.
671
01:40:33,800 --> 01:40:35,150
Mergem ?
672
01:40:56,800 --> 01:41:01,160
Dup� ce ne-am �nt�lnit la bar,
am discutat cu el.
673
01:41:01,760 --> 01:41:03,640
�i ne-am desp�r�it.
674
01:41:11,800 --> 01:41:13,360
Te iubesc tare mult.
675
01:41:15,920 --> 01:41:17,800
Din toat� inima.
676
01:41:19,840 --> 01:41:22,670
Dar nu pot s� fac nimic acum.
677
01:41:25,160 --> 01:41:27,040
- Din cauza ei ?
- Da.
678
01:41:37,120 --> 01:41:38,950
Spune-mi...
Te-ai culcat cu ea ?
679
01:41:41,680 --> 01:41:43,560
Doar o dat�. Anul trecut.
680
01:41:48,600 --> 01:41:51,070
�i de atunci nu v-a�i mai v�zut ?
681
01:41:51,480 --> 01:41:55,390
Ne-am mai �nt�lnit doar de dou� ori.
Dar nu a fost nimic �ntre noi.
682
01:41:59,400 --> 01:42:00,720
De ce ?
683
01:42:03,600 --> 01:42:05,590
Nu te place ?
684
01:42:11,160 --> 01:42:15,390
Nu pot vorbi despre asta.
E o situa�ie mai complicat�.
685
01:42:17,400 --> 01:42:22,870
Unul din lucrurile pe care le-am �nv��at
este responsabilitatea fa�� de oameni.
686
01:42:23,280 --> 01:42:25,160
�i de asta nu te po�i debarasa.
687
01:42:27,000 --> 01:42:29,430
Chiar dac�, s� zicem, n-a� iubi-o.
688
01:42:34,200 --> 01:42:36,080
Chiar dac� s-ar �nt�mpla s�
nu te iubeasc� ?
689
01:42:43,640 --> 01:42:44,960
Am nevoie de timp.
690
01:42:48,240 --> 01:42:51,990
Iart�-m�.
Dar asta e tot ce-�i cer, acum.
691
01:43:08,480 --> 01:43:09,990
Bine.
692
01:43:12,520 --> 01:43:15,110
O s� te a�tept.
693
01:43:17,040 --> 01:43:18,920
Pentru c� am �ncredere �n tine.
694
01:43:28,320 --> 01:43:31,390
Dar c�nd o s� vii la mine,
m� vei alege doar pe mine. Promi�i ?
695
01:43:33,240 --> 01:43:36,600
C�nd m� �mbr��i�ezi,
m� �mbr��i�ezi doar pe mine, bine ?
696
01:43:39,920 --> 01:43:41,800
�n�elegi ce vreau s� spun ?
697
01:43:44,800 --> 01:43:46,550
Te �n�eleg foarte bine.
698
01:43:55,200 --> 01:44:00,830
Po�i s� faci ce vrei cu mine
dar niciodat� s� nu m� r�ne�ti, bine ?
699
01:44:03,760 --> 01:44:09,710
Am str�ns prea mult� durere.
700
01:44:13,080 --> 01:44:15,470
Vreau doar fericire.
701
01:44:25,280 --> 01:44:26,790
M� �mbr��i�ezi ?
702
01:45:22,520 --> 01:45:23,840
Naoko a murit.
703
01:48:31,760 --> 01:48:36,880
Nimic nu ne poate vindeca
de pierderea unei persoane iubite.
704
01:48:38,960 --> 01:48:44,110
Nici adev�rul, nici sinceritatea,
nici t�ria, nici bun�tatea.
705
01:48:48,440 --> 01:48:54,070
Tot ce putem face e s� tr�im, �n timp ce
str�ngem la piept aceast� tragedie
706
01:48:54,480 --> 01:49:01,180
�i �nv���m c� nici una din pierderile
ce vor veni nu va fi mai pu�in dureroas�.
707
01:50:32,280 --> 01:50:35,990
�i, aici e locul unde pl�nuiai
s� locuie�ti cu Naoko ?
708
01:50:36,360 --> 01:50:38,240
Iart�-m�, trebuie s� fac un du�.
709
01:52:08,000 --> 01:52:12,280
Vreau ca tu s�-�i aduci aminte,
mereu, de mine.
710
01:52:13,280 --> 01:52:20,180
S� nu ui�i niciodat�
c� am fost al�turi de tine.
711
01:52:24,040 --> 01:52:25,190
Promi�i ?
712
01:52:32,600 --> 01:52:33,100
Promit.
713
01:52:34,320 --> 01:52:36,710
N-am s� te uit niciodat�.
714
01:53:03,600 --> 01:53:06,270
Ce ai de g�nd s� faci mai departe ?
715
01:53:10,120 --> 01:53:12,030
O s� m� duc la Asahikava.
716
01:53:13,600 --> 01:53:18,040
Colegul meu de �coal� a deschis acolo
o clas� de muzic�.
717
01:53:22,360 --> 01:53:26,800
Iar tu nu vrei s�-�i re�nt�lne�ti
so�ul �i fiica ?
718
01:53:39,640 --> 01:53:41,120
Ascult�, Vatanabe.
719
01:53:42,160 --> 01:53:43,200
Da ?
720
01:53:47,360 --> 01:53:50,910
Tu ce crezi, oamenii
se �ndr�gostesc �n Asahikava ?
721
01:53:56,840 --> 01:53:58,640
Desigur, f�r� nici o �ndoial�.
722
01:53:58,720 --> 01:54:00,600
Cu siguran��, vei �nt�lni
o persoan� onorabil� acolo.
723
01:54:03,240 --> 01:54:05,470
E foarte important s� te �ndr�goste�ti.
724
01:54:14,960 --> 01:54:16,840
Vreau s� te rog ceva.
M�car tu vei �ncerca ?
725
01:54:20,000 --> 01:54:21,230
Da, desigur.
726
01:54:32,160 --> 01:54:33,880
Culc�-te cu mine !
727
01:54:37,920 --> 01:54:39,190
Vorbe�ti serios ?
728
01:54:44,800 --> 01:54:46,440
Da. Cred c� a�a trebuie s� fie.
729
01:54:53,760 --> 01:54:55,400
M� duc s� fac un du�.
730
01:55:56,520 --> 01:55:58,190
Chiar vrei asta ?
731
01:57:47,320 --> 01:57:51,070
�n sf�r�it, m-am �ntors la cea care
am fost cu �apte ani �n urm�.
732
01:57:51,880 --> 01:57:53,070
Mul�umesc.
733
01:59:01,720 --> 01:59:05,790
Nu trebuie s� m� conduci la gar�.
O s� nimeresc eu drumul.
734
01:59:06,480 --> 01:59:07,960
Dar vreau s-o fac.
735
01:59:11,680 --> 01:59:13,560
Sincer, nu are rost, nu merit�.
S� ne desp�r�im aici.
736
01:59:14,960 --> 01:59:18,590
Asahikava e un ora� bun.
O s� te vizitez.
737
01:59:22,000 --> 01:59:26,470
Fii fericit.
Pentru mine �i Naoko.
738
01:59:56,880 --> 01:59:58,760
- Alo ?
- Midori, eu sunt.
739
02:00:07,920 --> 02:00:09,150
Midori...
740
02:00:11,560 --> 02:00:13,680
Vreau s� te v�d �i s� discut cu tine.
741
02:00:22,120 --> 02:00:25,430
Vreau s� �ncep totul cu tine,
de la �nceput.
742
02:00:36,080 --> 02:00:38,640
�n afar� de tine, n-a mai r�mas nimic
s�-mi doresc de la via��.
743
02:00:53,760 --> 02:00:55,030
Te iubesc.
744
02:01:05,920 --> 02:01:07,150
Unde e�ti ?
745
02:01:10,560 --> 02:01:11,520
Poftim ?
746
02:01:13,480 --> 02:01:14,800
Unde e�ti acum ?
747
02:01:18,920 --> 02:01:20,480
Unde sunt acum ?
748
02:01:27,040 --> 02:01:31,880
La fiecare �nceput de an
sunt �i mai departe de cadavrele mele.
749
02:01:34,040 --> 02:01:35,920
Kidzuki are �nc� 17 ani.
750
02:01:36,920 --> 02:01:38,800
Naoko, 21.
751
02:01:39,960 --> 02:01:41,360
�i a�a va fi mereu.
752
02:01:44,960 --> 02:01:48,360
Traducerea, adaptarea, etc...
CatalinM
753
2:01:49,000 --> 2:01:54,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
60899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.