Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,480 --> 00:01:35,760
http://t.me/NakalOfficial
2
00:01:26,800 --> 00:01:35,760
Nenu.. Sailaja...
3
00:01:37,440 --> 00:01:39,100
Basically when
you want to drink...
4
00:01:39,100 --> 00:01:41,100
... either friend or neighbor...
5
00:01:41,100 --> 00:01:43,640
... or one of our loafer
relative will bring it.
6
00:01:43,820 --> 00:01:45,640
But the one who brought
alcohol to me...
7
00:01:45,880 --> 00:01:47,120
... is women.
8
00:01:47,480 --> 00:01:48,860
What actually is love?
9
00:01:48,860 --> 00:01:52,520
This is the one and only question
that boys will have if they see god.
10
00:01:52,740 --> 00:01:54,420
Because telling
answer is difficult...
11
00:01:54,420 --> 00:01:56,420
... we think that god won't
descend and is staying up.
12
00:01:56,800 --> 00:01:59,440
Arrange marriage is watching
a movie in system.
13
00:01:59,560 --> 00:02:02,580
Love marriage is watching
the same movie in theaters.
14
00:02:02,580 --> 00:02:05,040
Even though the belle is same,
the difference is only in the feeling.
15
00:02:05,240 --> 00:02:08,680
Whether I will see my belle on theater or
not, you will get to know in a short while.
16
00:02:08,840 --> 00:02:11,960
Since my world is better than
theirs, I will tell you my story.
17
00:02:12,840 --> 00:02:14,360
Oh father!
18
00:02:14,360 --> 00:02:15,840
1 minute, dear!
19
00:02:26,260 --> 00:02:27,380
Sir, they told you to meet...
20
00:02:27,380 --> 00:02:29,440
I can't come to office today.
I've taken leave.
21
00:02:29,440 --> 00:02:31,440
Not that, sir. You...
- I'm admitting my kids to school, sir.
22
00:02:31,440 --> 00:02:33,340
It's a bit important. That's why...
- Let's meet tomorrow.
23
00:02:33,340 --> 00:02:35,100
Nothing is more important
to me than my kids.
24
00:02:35,100 --> 00:02:36,760
I'm also coming, elder brother.
25
00:02:36,920 --> 00:02:39,000
What do you want, dear?
- 1 orange!
26
00:02:39,200 --> 00:02:41,880
What will I have, elder brother?
- Mango, elder sister!
27
00:02:42,880 --> 00:02:43,960
We are both twins.
28
00:02:43,960 --> 00:02:47,480
Not only us, even our hospital nurse
don't remember who was born first.
29
00:02:47,480 --> 00:02:51,100
It became a habit for her to call me elder
brother and for me to call her elder sister.
30
00:02:57,240 --> 00:02:59,760
Mother, won't father come?
31
00:03:01,780 --> 00:03:02,840
He will come, dear.
32
00:03:02,840 --> 00:03:05,000
He didn't come when I went
to school on the first day.
33
00:03:05,000 --> 00:03:07,600
He didn't come when Shailu
went to school on the first day.
34
00:03:07,840 --> 00:03:09,400
Look! Auto has arrived.
35
00:03:09,560 --> 00:03:10,360
Come!
36
00:03:10,800 --> 00:03:12,760
If you want anything,
ask your elder brother.
37
00:03:21,640 --> 00:03:22,460
Shailu !
38
00:03:22,920 --> 00:03:24,580
I saw her for the
first time then.
39
00:03:24,860 --> 00:03:26,700
I felt she was too dull.
40
00:03:38,580 --> 00:03:40,980
When she looked like Goddess
Saraswati in her school dress...
41
00:03:40,980 --> 00:03:43,900
... she looked like Goddess
Sridevi in her birthday dress.
42
00:03:52,480 --> 00:03:55,440
Mother, you said that father will come?
43
00:03:58,600 --> 00:04:00,180
He will come tomorrow, dear.
44
00:04:01,260 --> 00:04:02,020
Let us...
45
00:04:02,340 --> 00:04:03,640
... cut the cake.
46
00:04:06,920 --> 00:04:10,320
When your father comes tomorrow,
he will bring a lot of dolls.
47
00:04:11,080 --> 00:04:12,520
Is it okay?
48
00:04:16,820 --> 00:04:17,520
Shailu...
49
00:04:17,520 --> 00:04:18,620
Then I understood...
50
00:04:18,620 --> 00:04:20,620
... that she misses her father a lot.
51
00:04:20,620 --> 00:04:22,380
She's so beautiful
when she's crying...
52
00:04:22,380 --> 00:04:24,300
... how beautiful she would
be if she's smiling...
53
00:04:24,300 --> 00:04:25,460
... I felt like seeing it.
54
00:04:30,700 --> 00:04:31,740
Shailu...
55
00:04:32,060 --> 00:04:32,980
Shailu!
56
00:04:33,140 --> 00:04:36,460
Since your father couldn't
come, he sent this ring for you.
57
00:04:37,480 --> 00:04:38,200
Okay!
58
00:04:38,200 --> 00:04:39,520
I'm putting it here.
59
00:04:39,780 --> 00:04:41,160
You put it on later.
60
00:07:09,200 --> 00:07:11,080
Mother, father has arrived.
61
00:07:19,100 --> 00:07:22,060
[Sathyaraj as Srinivasa Rao]
62
00:07:27,340 --> 00:07:30,260
You drink coffee. I'll prepare
the tiffin in the meantime.
63
00:07:35,840 --> 00:07:36,800
Shailu!
64
00:07:38,020 --> 00:07:39,000
Come here!
65
00:07:47,640 --> 00:07:48,880
Have you eaten, dear?
66
00:07:51,240 --> 00:07:52,760
Are you studying well?
67
00:07:54,300 --> 00:07:56,000
Is everything alright at school?
68
00:08:15,860 --> 00:08:17,080
Go, dear.
69
00:08:27,660 --> 00:08:30,120
I can only tell you
this as a friend.
70
00:08:30,700 --> 00:08:33,500
Already your kids are
missing you a lot.
71
00:08:33,500 --> 00:08:36,400
Now if you leave to Bihar
rationalizing contract...
72
00:08:36,400 --> 00:08:38,080
... other than them growing...
73
00:08:38,080 --> 00:08:40,200
... the distance will also increase.
74
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
When you want something...
75
00:08:43,160 --> 00:08:45,000
... distance from others
can't be avoided.
76
00:09:57,460 --> 00:09:59,580
My father got transferred to Vizag.
77
00:10:06,660 --> 00:10:07,720
Shailu!
78
00:10:07,720 --> 00:10:09,240
My first love.
79
00:10:09,240 --> 00:10:11,100
But I was unable
to tell her that.
80
00:10:11,540 --> 00:10:16,040
I've fixed that the aftermath that happened
with her shouldn't happen to any other girl.
81
00:11:02,160 --> 00:11:03,980
You can't avoid, darling.
82
00:11:12,440 --> 00:11:16,520
If I propose to anyone,
they all complain to you.
83
00:11:20,460 --> 00:11:22,100
How can you beat him?
84
00:11:22,100 --> 00:11:23,700
What else can I do
except beating?
85
00:11:23,700 --> 00:11:26,780
You son is like a co-education
thesis in our school.
86
00:11:27,360 --> 00:11:30,840
What's wrong in it? He spoke
whatever was there in his heart.
87
00:11:30,840 --> 00:11:34,260
If they like him, then tell they'll tell they
like him else he will try someone else.
88
00:11:34,260 --> 00:11:36,780
When I was in doubt whether what
I was doing was correct or not...
89
00:11:36,780 --> 00:11:39,320
... my mother gave me
clarity that it's correct.
90
00:11:45,920 --> 00:11:49,320
Sudden love when I'm close to
you because we're of same tuition?
91
00:11:51,460 --> 00:11:54,780
I'm close to you because you
said you liked my dance.
92
00:11:54,780 --> 00:11:56,380
That's it but this isn't love.
93
00:12:01,240 --> 00:12:05,440
More than our love, my family's
feeling towards our caste is more.
94
00:12:05,440 --> 00:12:06,900
So, forget me.
95
00:12:09,500 --> 00:12:11,760
Don't make habit of drinking
due to your sorrows.
96
00:12:24,080 --> 00:12:26,740
Though I'm physically
away from you...
97
00:12:27,520 --> 00:12:30,100
... I'll be near you mentally.
98
00:12:35,000 --> 00:12:37,960
Though women changed,
their answers didn't change.
99
00:12:39,000 --> 00:12:42,960
I have no relation with women who comes to
pubs to spend money, buy happiness and drink.
100
00:12:43,080 --> 00:12:46,340
I took some money as a salary and
started working with them.
101
00:12:46,340 --> 00:12:48,000
I'm the DJ here.
102
00:13:03,000 --> 00:13:06,180
[Special Appearance: Tanya Hope]
103
00:13:08,520 --> 00:13:10,900
♪ What you doing ♪
104
00:13:27,100 --> 00:13:28,780
♪ Wear a short skirt ♪
105
00:13:28,780 --> 00:13:30,360
♪ Take a shot glass ♪
106
00:13:30,360 --> 00:13:32,040
♪ Hold some high heels ♪
107
00:13:32,040 --> 00:13:33,800
♪ Time is to party ♪
108
00:13:33,800 --> 00:13:35,400
♪ Why lipstick ♪
109
00:13:35,400 --> 00:13:37,140
♪ Learn to lip lock ♪
110
00:13:37,140 --> 00:13:38,840
♪ Take a cocktail ♪
111
00:13:38,840 --> 00:13:40,520
♪ And turn off the clock ♪
112
00:13:40,520 --> 00:13:42,100
♪ Trust me, O girl ♪
113
00:13:42,100 --> 00:13:43,760
♪ Making you say 'Arrest me!' ♪
114
00:13:43,760 --> 00:13:45,960
♪ I'll show a restless world ♪
115
00:13:45,960 --> 00:13:48,240
♪ The night is still young ♪
116
00:13:49,380 --> 00:13:51,640
♪ The night is still young ♪
117
00:13:52,720 --> 00:13:54,940
♪ The night is still young ♪
118
00:13:56,080 --> 00:13:58,120
♪ The night is still young ♪
119
00:13:59,060 --> 00:14:00,860
♪ Yeah ♪
120
00:14:00,980 --> 00:14:02,580
♪ Why water ♪
121
00:14:02,580 --> 00:14:04,260
♪ Have some vodka ♪
122
00:14:04,260 --> 00:14:05,920
♪ Stop mixing ♪
123
00:14:05,920 --> 00:14:07,640
♪ And just add me ♪
124
00:14:07,640 --> 00:14:09,360
♪ Get on to the dance floor ♪
125
00:14:09,360 --> 00:14:10,960
♪ Do a dirty dance ♪
126
00:14:10,960 --> 00:14:12,700
♪ Go in to trance ♪
127
00:14:12,700 --> 00:14:14,460
♪ That's the best way to go ♪
128
00:14:14,460 --> 00:14:15,960
♪ Say yes, girl ♪
129
00:14:15,960 --> 00:14:17,640
♪ Just be my Laila ♪
130
00:14:17,640 --> 00:14:19,820
♪ Let your hair down right now ♪
131
00:14:19,820 --> 00:14:21,820
♪ The night is still young ♪
132
00:14:23,220 --> 00:14:25,200
♪ The night is still young ♪
133
00:14:26,600 --> 00:14:28,500
♪ The night is still young ♪
134
00:14:29,900 --> 00:14:31,820
♪ The night is still young ♪
135
00:14:39,700 --> 00:14:42,680
♪ Yo.. She.. Shot the beat ♪
136
00:14:43,080 --> 00:14:44,280
♪ The way you're being ♪
137
00:14:44,280 --> 00:14:46,280
♪ Man, You're seeming like perfect ♪
138
00:14:46,480 --> 00:14:48,120
♪ Oh my fair lady ♪
139
00:14:48,120 --> 00:14:49,820
♪ You've increased the heat ♪
140
00:14:49,820 --> 00:14:51,620
♪ You're the first guest ♪
141
00:14:51,620 --> 00:14:53,220
♪ At my after party ♪
142
00:14:53,220 --> 00:14:54,900
♪ Oh my hot baby ♪
143
00:14:54,900 --> 00:14:56,520
♪ Let me be your hobby ♪
144
00:14:56,520 --> 00:14:58,420
♪ I'll paint your board rate ♪
145
00:14:58,420 --> 00:14:59,940
♪ In my heart lobby ♪
146
00:14:59,940 --> 00:15:01,660
♪ Let's go on a date ♪
147
00:15:01,660 --> 00:15:03,360
♪ I'm the ultimate in fun ♪
148
00:15:03,360 --> 00:15:05,420
♪ I'll teach you the
romance up to date ♪
149
00:15:05,420 --> 00:15:07,420
♪ The night is still young ♪
150
00:15:08,880 --> 00:15:10,720
♪ The night is still young ♪
151
00:15:12,240 --> 00:15:14,220
♪ The night is still young ♪
152
00:15:15,660 --> 00:15:17,580
♪ The night is still young ♪
153
00:15:40,340 --> 00:15:42,140
♪ Your tiny hip ♪
154
00:15:42,140 --> 00:15:43,860
♪ Tell me, does it really
exist or not ♪
155
00:15:43,860 --> 00:15:47,200
♪ Because I wanna hold you
like my morning coffee cup ♪
156
00:15:47,200 --> 00:15:48,940
♪ If you go to hell ♪
157
00:15:48,940 --> 00:15:50,640
♪ Even the Lord Yama
will be thrilled ♪
158
00:15:50,640 --> 00:15:53,960
♪ And Indra might go dull wanting
to change the name plates ♪
159
00:15:53,960 --> 00:15:55,960
♪ To my bike ♪
160
00:15:55,960 --> 00:15:57,560
♪ Even the Rolls Royce doesn't match ♪
161
00:15:57,560 --> 00:15:59,560
♪ You'll love my roller coaster ride ♪
162
00:15:59,560 --> 00:16:01,560
♪ The night is still young ♪
163
00:16:02,900 --> 00:16:04,920
♪ The night is still young ♪
164
00:16:06,340 --> 00:16:08,260
♪ The night is still young ♪
165
00:16:08,260 --> 00:16:09,720
♪ Yeah ♪
166
00:16:09,720 --> 00:16:11,540
♪ The night is still young ♪
167
00:16:11,540 --> 00:16:13,180
♪ Young ♪
168
00:16:13,180 --> 00:16:14,900
♪ Yeah ♪
169
00:16:16,320 --> 00:16:17,600
What is this?
170
00:16:17,600 --> 00:16:19,600
All of this will be after marriage.
171
00:16:19,600 --> 00:16:20,540
Marriage?
172
00:16:21,080 --> 00:16:22,100
Get up!
173
00:16:23,040 --> 00:16:25,660
When I got connected
thinking you were fast...
174
00:16:25,660 --> 00:16:27,580
... why are you talking
about marriages?
175
00:16:27,580 --> 00:16:29,100
Then why did you bring me here?
176
00:16:31,480 --> 00:16:34,580
From cycle stand to Bus stand...
One night...
177
00:16:35,400 --> 00:16:37,540
Meaning me...
for one night...
178
00:16:37,960 --> 00:16:39,700
What is actually happening in society?
179
00:16:40,560 --> 00:16:41,700
Not that.
What I'm saying...
180
00:16:43,480 --> 00:16:45,520
I thought of something else when
they said women developed a lot.
181
00:16:45,520 --> 00:16:47,700
I didn't expect this angle.
- Saying marriages...
182
00:16:52,340 --> 00:16:54,780
I came to see you as
I was just passing by.
183
00:16:57,780 --> 00:17:00,240
It's work, right?
Settling little by little.
184
00:17:01,900 --> 00:17:04,060
I'm thinking of planning
the get together next week.
185
00:17:51,180 --> 00:17:52,840
He is my brother.
186
00:18:27,320 --> 00:18:29,220
Just I came here to
meet my friend.
187
00:18:48,700 --> 00:18:51,460
Which movie are you taking us to?
- I'll take you to bullshit.
188
00:18:51,460 --> 00:18:54,600
Mother is working hard all week
with nobody to her during weekends.
189
00:18:54,600 --> 00:18:56,440
She wants movie it seems...
190
00:18:59,100 --> 00:19:00,340
This is not correct, aunty.
191
00:19:00,860 --> 00:19:02,020
Aunty?
192
00:19:02,020 --> 00:19:05,280
You will cover your faces so that we can't
judge your beauty while on the road.
193
00:19:05,280 --> 00:19:08,740
You will put your toe ring in your cupboard
so we can't know if you're married or not.
194
00:19:09,900 --> 00:19:12,940
Shouldn't we have clarity as to
who to try and who not to try?
195
00:19:15,100 --> 00:19:16,460
Hit yourself on the
forehead with it.
196
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
Give it, mother.
197
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
Who is she?
- She said friend.
198
00:19:22,000 --> 00:19:24,280
How is she?
- She is married.
199
00:19:24,280 --> 00:19:26,300
Why do you form friendship
with a married woman?
200
00:19:26,300 --> 00:19:27,960
She already did it so
why bring her home?
201
00:19:27,960 --> 00:19:29,020
Isn't it?
202
00:19:29,020 --> 00:19:31,020
Don't give her if she
asks for coffee or tea.
203
00:19:44,880 --> 00:19:46,040
I understood.
204
00:19:46,960 --> 00:19:50,140
Affection is like our
Visakhapatnam sea.
205
00:19:50,640 --> 00:19:52,960
It looks so vast in
front of our eyes.
206
00:19:52,960 --> 00:19:55,320
You will hear whatever
you want tightly.
207
00:19:55,600 --> 00:19:57,220
Then love?
208
00:19:58,500 --> 00:19:59,780
Won't happen, dude.
209
00:19:59,940 --> 00:20:02,100
It'll make your peaceful
life miserable then leave.
210
00:20:08,680 --> 00:20:10,040
Henceforth...
211
00:20:10,240 --> 00:20:13,380
... there will be no place
for love in my life.
212
00:20:14,200 --> 00:20:16,260
If you are unable to sleep...
213
00:20:16,260 --> 00:20:17,760
... you can sleep
on my heart.
214
00:20:17,940 --> 00:20:19,840
If my heartbeat is causing
discomfort to you...
215
00:20:19,840 --> 00:20:21,440
... I'll stop that as well.
216
00:20:21,680 --> 00:20:23,520
You'll die, you mental piece of...
217
00:20:23,520 --> 00:20:26,880
Hey dude! Stop!
218
00:20:31,920 --> 00:20:33,680
What is this anarchy?
219
00:20:33,680 --> 00:20:35,460
This is an unscrupulous love.
220
00:20:37,720 --> 00:20:39,120
Why you're using your form?
221
00:20:40,140 --> 00:20:42,440
I don't know how you'll
look at each other but...
222
00:20:42,440 --> 00:20:44,940
... both of you look like Madras textile
that was seen for only 5 minutes.
223
00:20:46,000 --> 00:20:48,800
But so much?
- Leave it, dude.
224
00:20:48,800 --> 00:20:50,280
Why do we need
unnecessary fights?
225
00:20:51,120 --> 00:20:52,000
It's pitiful, dude.
226
00:20:52,000 --> 00:20:52,840
Girl...
227
00:20:56,760 --> 00:20:59,080
I'm telling this for
your good. First you...
228
00:21:01,880 --> 00:21:04,800
Why you wear cooling
glass at night? Remove it!
229
00:21:06,080 --> 00:21:07,760
First you ditch him
and never meet.
230
00:21:07,760 --> 00:21:11,000
This elder brother will set you up
with a good boy of your range.
231
00:21:11,360 --> 00:21:12,580
Is that okay?
232
00:21:12,800 --> 00:21:13,980
Give me your phone number.
233
00:21:13,980 --> 00:21:16,200
Let's go, darling. If we are here, it
seems like people are ogling at us.
234
00:21:17,420 --> 00:21:18,320
Remove your hand.
235
00:21:18,460 --> 00:21:19,620
Remove your hand.
236
00:21:19,620 --> 00:21:21,480
Why do we need it?
Let's happily drink alcohol.
237
00:21:23,120 --> 00:21:24,200
It's wrong, dude.
238
00:21:24,840 --> 00:21:28,260
Why we need their matters?
Let's drink the balance and leave.
239
00:21:29,920 --> 00:21:32,560
Just now we poured
affection to the sea, right?
240
00:21:32,560 --> 00:21:34,380
Why you are asking to leave suddenly?
241
00:21:34,840 --> 00:21:36,460
Sorry, what should I bring?
242
00:21:38,660 --> 00:21:39,820
The remaining amount.
243
00:21:41,280 --> 00:21:42,480
Bring it.
244
00:21:42,480 --> 00:21:45,640
You are fully drunk. Don't
go anywhere and stay here.
245
00:21:49,320 --> 00:21:59,000
[Film: Srimanthudu
Release: 7 August 2015]
246
00:21:50,820 --> 00:21:53,580
♪ Go, oh wealthy man ♪
247
00:21:53,580 --> 00:21:56,240
♪ Get going, oh wealthy man ♪
248
00:21:56,240 --> 00:21:59,000
♪ Let all your aims be fulfilled ♪
249
00:22:05,120 --> 00:22:09,120
[Keerthy Suresh as Sailaja]
250
00:22:44,300 --> 00:22:45,780
No bike...
251
00:22:48,500 --> 00:22:50,720
Money got over for auto...
252
00:22:53,260 --> 00:22:55,700
Can you drop me in your bike?
253
00:23:01,500 --> 00:23:02,480
What's your name?
254
00:23:02,960 --> 00:23:04,220
Why you want?
255
00:23:04,500 --> 00:23:07,400
'Why you want' name seems new.
256
00:23:07,400 --> 00:23:09,600
If you talk too much,
I'll leave you here itself.
257
00:23:10,120 --> 00:23:13,320
If you had the thought of leaving me,
you would have left me there itself.
258
00:23:13,320 --> 00:23:15,320
Now you don't have the chance.
- What?
259
00:23:15,320 --> 00:23:17,000
I came straight...
My mind came...
260
00:23:17,000 --> 00:23:19,300
Anyhow I felt too much
that you've saved me.
261
00:23:19,300 --> 00:23:21,140
Do you know I'm
a good swimmer?
262
00:23:21,140 --> 00:23:24,720
If I had dived, I would've have swam
all the way and left there fresh.
263
00:23:31,540 --> 00:23:32,560
Descend!
264
00:23:35,640 --> 00:23:37,900
If you know swimming then
you also know running, right?
265
00:23:37,900 --> 00:23:39,180
You leave running.
266
00:23:43,240 --> 00:23:44,460
Hey Hari!
267
00:23:49,300 --> 00:23:51,120
Who was that girl?
268
00:23:52,140 --> 00:23:53,260
Why you want?
269
00:23:54,380 --> 00:23:56,060
Couldn't you tell
me as a friend?
270
00:23:56,400 --> 00:23:58,380
She said that when
I asked for her name.
271
00:23:58,380 --> 00:24:00,380
Is it? How is she?
272
00:24:01,020 --> 00:24:03,760
We feel she is like an angel
if she is average to our age.
273
00:24:03,980 --> 00:24:06,700
But she is like an angel. Don't
know how to feel about it.
274
00:24:06,700 --> 00:24:08,700
Then what else?
Let's follow her.
275
00:24:09,240 --> 00:24:11,260
The words I said before
getting too drunk...
276
00:24:11,260 --> 00:24:12,960
... shouldn't be told
differently after drunk.
277
00:24:12,960 --> 00:24:16,340
There will be no place
for love in my life.
278
00:24:16,940 --> 00:24:18,420
If god exists...
279
00:24:18,420 --> 00:24:20,700
... I shouldn't see her again.
280
00:24:22,520 --> 00:24:24,000
Who are you, dear?
281
00:24:24,400 --> 00:24:25,540
I'm asking you.
282
00:24:25,540 --> 00:24:27,960
Who are you, dear? What do you want?
- Why don't you speak?
283
00:24:28,200 --> 00:24:29,960
Whom do you want?
- Why you telling nothing?
284
00:24:29,960 --> 00:24:31,100
Tell me, dear.
- You!
285
00:24:31,100 --> 00:24:32,000
Tell me.
286
00:24:32,000 --> 00:24:33,540
Why don't you tell?
- Where are your parents?
287
00:24:33,540 --> 00:24:35,420
We are asking you.
- Tell, dear.
288
00:24:35,420 --> 00:24:37,140
We're asking you. Who are you?
- We're asking you.
289
00:24:37,140 --> 00:24:39,440
Whom do you want?
What's your name?
290
00:24:39,780 --> 00:24:40,940
Speak!
291
00:24:41,440 --> 00:24:42,780
Holding a small child...
292
00:24:42,780 --> 00:24:44,780
She was saying nothing
though we asked for so long.
293
00:24:45,160 --> 00:24:46,020
Come!
294
00:24:49,240 --> 00:24:50,060
Sit!
295
00:24:57,880 --> 00:24:59,080
What's your name?
296
00:25:13,440 --> 00:25:14,260
Aarthi?
297
00:25:19,700 --> 00:25:20,520
Pooja?
298
00:25:22,520 --> 00:25:23,520
What happened?
299
00:25:31,880 --> 00:25:33,840
Did your friend get sick?
300
00:25:33,840 --> 00:25:35,840
Where do you stay?
Which school are you in?
301
00:25:42,780 --> 00:25:43,820
Rainbow?
302
00:25:50,500 --> 00:25:52,200
Yes, dude!
- In Gandhinagar area...
303
00:25:52,200 --> 00:25:55,360
... search for any school for deaf
that has the name 'Rainbow'.
304
00:25:57,160 --> 00:25:58,260
Show your teeth.
305
00:25:58,260 --> 00:25:59,860
Are you Hari?
306
00:26:00,340 --> 00:26:02,640
We are here to take Pooja.
- What is this?
307
00:26:02,640 --> 00:26:04,640
They are closer to you
than their parents.
308
00:26:04,640 --> 00:26:06,740
Shouldn't you have more
responsibility than them?
309
00:26:06,740 --> 00:26:08,740
We won't let this happen again.
- Come!
310
00:27:42,820 --> 00:27:45,340
Minister will leave his home and
come outside in another 5 minutes.
311
00:27:45,340 --> 00:27:47,500
No problem, son-in-law. You come!
312
00:27:47,680 --> 00:27:49,400
All the preparations are okay, right?
313
00:27:54,980 --> 00:27:56,760
What are you doing stopping the
vehicles in middle of the road?
314
00:27:56,760 --> 00:27:59,140
Are you all mental?
Move your vehicles.
315
00:27:59,380 --> 00:28:00,940
Are you new to the district?
316
00:28:00,940 --> 00:28:05,540
If all here are watching this silently,
don't you understand the matter?
317
00:28:05,540 --> 00:28:07,080
The one who will
arrive is the minister.
318
00:28:07,080 --> 00:28:08,640
His escort is my son-in-law.
319
00:28:08,640 --> 00:28:11,640
If one 30 minutes passes, the
statue opening will get over.
320
00:28:11,640 --> 00:28:13,740
If you can't wait till then...
321
00:28:13,740 --> 00:28:15,080
... let's do one thing.
322
00:28:15,080 --> 00:28:16,480
For you...
323
00:28:16,480 --> 00:28:18,480
... if anyone present here...
324
00:28:18,480 --> 00:28:20,360
... any one of them...
325
00:28:20,360 --> 00:28:22,260
... tell anyone to sound horn...
326
00:28:22,260 --> 00:28:23,720
... we'll move the vehicles.
327
00:28:26,400 --> 00:28:28,420
Tell them to sound it, sir.
328
00:28:33,240 --> 00:28:34,600
Tell them to sound it.
329
00:28:53,960 --> 00:28:56,520
Why discussion is happening while
disrupting traffic, you son of a bitch?
330
00:29:06,140 --> 00:29:08,040
What, dude?
Is it arrogance?
331
00:30:02,240 --> 00:30:03,700
Hold him tightly!
332
00:30:03,940 --> 00:30:05,280
Who are you?
333
00:30:05,280 --> 00:30:07,680
Remove your mask!
334
00:30:23,520 --> 00:30:25,500
I've put it on for pollution, dude.
335
00:30:27,120 --> 00:30:30,600
Does your family have any rivalry with
my family to beat you wearing a mask?
336
00:30:30,600 --> 00:30:32,720
Don't you know to give
way for ambulance?
337
00:30:59,440 --> 00:31:03,840
[Pradeep Rawat as Maharshi]
338
00:31:06,420 --> 00:31:08,820
Who are you? How come you are
coming inside with so many men?
339
00:31:12,160 --> 00:31:13,680
Get out!
340
00:31:27,680 --> 00:31:30,940
How come you came inside
without any manners?
341
00:31:38,840 --> 00:31:40,060
Here...
342
00:31:41,560 --> 00:31:42,900
... who is Keerthi?
343
00:31:44,780 --> 00:31:46,740
Me!
- Your lover...
344
00:31:46,740 --> 00:31:48,740
What's his name?
- Tarun!
345
00:31:49,960 --> 00:31:51,760
His marriage with another girl!
346
00:31:52,100 --> 00:31:54,140
His father is on his marriage work.
347
00:31:54,420 --> 00:31:56,300
Your father is with me.
348
00:31:58,860 --> 00:32:00,760
How much love
he has for you...
349
00:32:00,760 --> 00:32:03,200
... your father has the
same amount of fear.
350
00:32:03,200 --> 00:32:04,940
Without doing any silly stuff...
351
00:32:04,940 --> 00:32:07,940
... only if you are silent will
your father reach home safely.
352
00:32:07,940 --> 00:32:10,240
If no and you go
to police or media...
353
00:32:12,020 --> 00:32:13,640
... I think you understood.
354
00:32:31,300 --> 00:32:34,460
If I'm finding her though I said
no, there is something, right?
355
00:32:35,460 --> 00:32:38,480
Only while traveling you can know
if to say love you or sorry, right?
356
00:32:38,620 --> 00:32:40,120
Don't know if I'll meet
her again or not.
357
00:32:50,800 --> 00:32:51,660
Who is this?
358
00:32:53,720 --> 00:32:54,960
Why you want?
359
00:32:55,680 --> 00:32:58,740
That day on bike...
You on the road...
360
00:33:00,700 --> 00:33:02,620
I want to meet you once.
361
00:33:10,920 --> 00:33:22,960
[Film: Aashiqui 2
Release: 26 April 2013]
362
00:33:10,920 --> 00:33:15,440
♪ You're my peace, my pain also ♪
363
00:33:15,680 --> 00:33:21,320
♪ You're my only lover now ♪
364
00:33:25,440 --> 00:33:26,720
What is this?
365
00:33:32,560 --> 00:33:33,480
Leave!
366
00:33:33,480 --> 00:33:36,000
I don't need anyone's sympathy.
367
00:33:38,140 --> 00:33:40,700
No! I don't want a
life without Tarun.
368
00:33:42,100 --> 00:33:43,880
My death will do nothing, right?
369
00:33:53,760 --> 00:33:57,420
Why is everyone coming to my
life as rowdy even when I'm crying?
370
00:33:57,420 --> 00:33:58,660
Shut up!
371
00:33:59,320 --> 00:34:02,580
Will Tarun tie the knot if you sit, cry
and drink alcohol in early morning?
372
00:34:02,800 --> 00:34:04,220
You should try something, right?
373
00:34:04,940 --> 00:34:06,400
What can I do?
374
00:34:06,400 --> 00:34:07,580
Women...
375
00:34:08,080 --> 00:34:11,260
... what else do we know other
than to love genuinely?
376
00:34:14,760 --> 00:34:16,960
Okay!
Do you trust me?
377
00:34:16,960 --> 00:34:19,480
How can I trust a stranger?
378
00:34:19,720 --> 00:34:21,000
Okay, I'll leave now.
379
00:34:23,080 --> 00:34:25,460
Looking at you,
I feel like trusting you.
380
00:34:25,460 --> 00:34:28,220
Don't worry. I'll fix your
marriage. Is that okay?
381
00:34:34,900 --> 00:34:37,080
How did I you without
even knowing your name?
382
00:34:43,660 --> 00:34:44,860
Who is he?
383
00:34:45,860 --> 00:34:47,300
He's of our area, dude.
384
00:34:47,500 --> 00:34:49,680
Very famous for city's
rowdyism and settlements.
385
00:34:53,520 --> 00:34:55,720
Name is Maharshi.
- Maharshi?
386
00:34:55,720 --> 00:34:58,160
What kind of name is that?
- He fell in love with an engaged woman.
387
00:34:58,160 --> 00:35:00,420
The heroine's name from 'Maharshi'
film which was released that day...
388
00:35:00,420 --> 00:35:02,660
... and the name of the girl 'Suchitra'
whom he loves being same so...
389
00:35:02,660 --> 00:35:04,400
... he got connected to both so much...
390
00:35:04,400 --> 00:35:06,740
... he followed the girl like
a mad dog for 4 months.
391
00:35:07,000 --> 00:35:10,040
Finally she gave her hand to him
and married someone else and left.
392
00:35:12,040 --> 00:35:13,680
Since then it's enough if
he wakes up every night...
393
00:35:13,680 --> 00:35:16,400
... he will put that film
on and feel too much.
394
00:35:16,820 --> 00:35:18,120
This is his story.
395
00:35:18,120 --> 00:35:20,440
Handling him is difficult.
Take this lighter.
396
00:35:28,640 --> 00:35:30,940
It should be very spicy.
Add more spice.
397
00:35:44,260 --> 00:35:45,580
I arrived.
398
00:35:46,120 --> 00:35:47,800
By understanding your plight...
399
00:35:48,260 --> 00:35:50,240
... your Suchitra has arrived.
400
00:36:04,080 --> 00:36:05,260
Who is this?
401
00:36:05,260 --> 00:36:06,800
Anyhow, what is my name?
402
00:36:07,560 --> 00:36:09,060
Didn't you tell the name?
403
00:36:11,140 --> 00:36:12,200
What Suchitra?
404
00:36:12,420 --> 00:36:13,840
Your Suchitra.
405
00:36:21,040 --> 00:36:22,800
Looks like the line got cut.
406
00:36:23,740 --> 00:36:26,320
No!
No, Suchitra!
407
00:36:26,320 --> 00:36:28,780
I was feeling it.
- How are you?
408
00:36:32,740 --> 00:36:34,080
I'm somewhat.
409
00:36:35,700 --> 00:36:39,540
Since I couldn't understand your love,
my kids have grown up to adulthood.
410
00:36:46,240 --> 00:36:48,080
Voice is breaking.
411
00:36:48,080 --> 00:36:49,140
No!
412
00:36:51,640 --> 00:36:52,940
I'm feeling it again.
413
00:36:56,340 --> 00:36:58,400
We couldn't meet somehow.
414
00:36:58,560 --> 00:37:00,420
You who knows the value of love...
415
00:37:00,580 --> 00:37:02,600
... on my daughter's wedding...
416
00:37:02,600 --> 00:37:05,500
... I never knew you would stop it.
417
00:37:05,500 --> 00:37:08,460
Is Keerthi... your daughter?
- Yes!
418
00:37:09,520 --> 00:37:10,840
I didn't know.
419
00:37:11,060 --> 00:37:12,940
You don't worry.
420
00:37:12,940 --> 00:37:14,940
Our Keerthi's wedding...
421
00:37:14,940 --> 00:37:16,680
... I will do it.
422
00:37:16,680 --> 00:37:18,320
I will do it.
423
00:37:47,680 --> 00:37:50,160
Due to even Maharshi having
a love sentiment angle...
424
00:37:50,160 --> 00:37:52,260
... he sent Keerthi's dad
safely to her house...
425
00:37:52,260 --> 00:37:54,040
... marriage happened happily.
426
00:38:07,540 --> 00:38:09,060
Marriage happened, right?
427
00:38:34,020 --> 00:38:37,840
♪ When I'm talking to you on the phone
standing on the compound wall ♪
428
00:38:37,840 --> 00:38:41,360
♪ I feel like I'm touching the moon
standing on top of the China Wall ♪
429
00:38:44,960 --> 00:38:48,900
♪ When I look at your message
after I wake up in the morning ♪
430
00:38:48,900 --> 00:38:52,420
♪ I feel like I'm taking a
selfie on top of Mt. Everest ♪
431
00:38:55,520 --> 00:38:59,120
♪ It's a crazy feeling ♪
432
00:38:59,320 --> 00:39:02,880
♪ It's a crazy feeling ♪
433
00:39:03,000 --> 00:39:06,220
♪ It's a crazy feeling ♪
434
00:39:06,640 --> 00:39:10,580
♪ It's a crazy feeling ♪
435
00:39:25,420 --> 00:39:29,500
♪ When I'm eating Pani-Puri
with you on road side ♪
436
00:39:29,500 --> 00:39:32,900
♪ I feel like even one crore
per plate is cheap ♪
437
00:39:32,900 --> 00:39:36,860
♪ When you say 'Your shirt is nice' ♪
438
00:39:36,860 --> 00:39:40,360
♪ I feel like building a temple to
the tailor who has stitched it ♪
439
00:39:40,360 --> 00:39:43,420
♪ It's a crazy feeling ♪
440
00:39:43,640 --> 00:39:46,760
♪ It's a crazy feeling ♪
441
00:39:46,840 --> 00:39:50,760
♪ It's a crazy feeling ♪
442
00:39:50,940 --> 00:39:56,360
♪ It's a crazy feeling ♪
443
00:40:24,560 --> 00:40:28,280
♪ The girls before you whom
I thought was 'Super figure' ♪
444
00:40:28,280 --> 00:40:31,920
♪ Seems 'So-So' after seeing you ♪
445
00:40:31,920 --> 00:40:35,520
♪ My bachelor bike which
carries me every day ♪
446
00:40:35,520 --> 00:40:39,240
♪ Is so happy that you got onto it ♪
447
00:40:39,250 --> 00:40:43,060
♪ The SI who wrote a case
on me for wrong route ♪
448
00:40:43,060 --> 00:40:46,560
♪ When he asked for my name,
it took an hour to tell ♪
449
00:40:46,560 --> 00:40:50,420
♪ When all other boys feel
jealous seeing you with me ♪
450
00:40:50,420 --> 00:40:53,960
♪ It feels like I won an Oscar ♪
451
00:40:53,960 --> 00:40:57,960
♪ To all the girls who said
'Sorry Hari, No' to me ♪
452
00:40:57,960 --> 00:41:01,480
♪ I want to invite them
to a weekend party ♪
453
00:41:01,480 --> 00:41:05,280
♪ I want to fast forward our future ♪
454
00:41:05,280 --> 00:41:09,000
♪ And show them as a
movie in an IMAX ♪
455
00:41:19,940 --> 00:41:22,940
♪ Crazy feeling ♪
456
00:41:22,940 --> 00:41:26,580
♪ Baby, it's a love dealing
between you and me ♪
457
00:41:26,580 --> 00:41:30,280
♪ It's a crazy feeling ♪
458
00:41:30,660 --> 00:41:36,440
♪ Baby, it's a love dealing
between you and me ♪
459
00:41:56,400 --> 00:41:59,560
Your father is coming to Vizag, dear.
You'll be in home only, right?
460
00:42:00,940 --> 00:42:02,640
I have a meeting in office.
461
00:42:02,920 --> 00:42:03,940
I'll see to it.
462
00:42:04,960 --> 00:42:06,400
It's not that, dear.
463
00:42:28,440 --> 00:42:31,500
I was talking about
him through the phone.
464
00:42:31,760 --> 00:42:35,200
You must have heard
of the name 'Mr. Babji'.
465
00:42:35,300 --> 00:42:36,900
How would he be
if he heard of it?
466
00:42:36,900 --> 00:42:39,800
Tell me, who in our district hasn't
heard about my son-in-law?
467
00:42:42,700 --> 00:42:45,140
We'll come to the matter
directly, brother.
468
00:42:45,140 --> 00:42:46,560
It's nothing new.
469
00:42:46,560 --> 00:42:47,940
It happens.
470
00:42:47,940 --> 00:42:49,440
A big company...
471
00:42:49,440 --> 00:42:50,460
... situated in Delhi...
472
00:42:50,460 --> 00:42:53,260
... wants to build a 4 acre
resort in Kondalampatti.
473
00:42:53,800 --> 00:42:55,360
If you think of it,
it'll be over, right?
474
00:42:55,360 --> 00:42:58,580
That's why we met my son-in-law
for an understanding.
475
00:42:59,120 --> 00:43:02,180
We kept aside the papers
signed by those 30 people.
476
00:43:02,460 --> 00:43:04,480
If you also...
Your land...
477
00:43:04,480 --> 00:43:08,300
These are the papers you need to sign
stating that you are going to sell it to us.
478
00:43:08,480 --> 00:43:11,680
This is the rate decided
by my son-in-law.
479
00:43:13,420 --> 00:43:14,940
If you sign it...
480
00:43:15,880 --> 00:43:18,160
... you can live your life
without discomfort as it is.
481
00:43:18,480 --> 00:43:20,160
If you refuse...
482
00:43:21,840 --> 00:43:23,980
... we may have to deal
it in a different way.
483
00:43:24,600 --> 00:43:26,480
I thought it was some
important work...
484
00:43:26,740 --> 00:43:28,680
... so I sat here stopping
my other works.
485
00:43:29,540 --> 00:43:31,580
If you had told me this
matter on the phone itself...
486
00:43:31,820 --> 00:43:33,880
... I would have refused then itself.
487
00:43:36,140 --> 00:43:38,440
Do you know to whom
you are talking to?
488
00:43:41,900 --> 00:43:44,480
I have no work with a
man having no manners.
489
00:43:44,480 --> 00:43:47,220
You don't even have to meet
me with such a person.
490
00:44:26,600 --> 00:44:27,920
This traffic...
491
00:44:28,540 --> 00:44:29,740
Elder brother!
492
00:44:37,240 --> 00:44:39,060
Shall we go to your
daughter's place?
493
00:44:40,160 --> 00:44:41,160
No, dude.
494
00:44:41,860 --> 00:44:43,320
We can go next time
as I can't go now.
495
00:44:44,280 --> 00:44:45,100
Drive!
496
00:45:02,580 --> 00:45:03,780
Aren't you coming?
497
00:45:04,020 --> 00:45:06,200
You go. I'll come later.
498
00:45:39,180 --> 00:45:41,480
Where are you, Shailu?
- In office, Hari.
499
00:45:41,720 --> 00:45:42,800
Your voice seems dull?
500
00:45:43,580 --> 00:45:44,620
It's nothing.
501
00:45:46,700 --> 00:45:48,520
Okay then. I'll call you tomorrow.
502
00:46:32,100 --> 00:46:34,800
I'm going to Goa for an
ad shoot tomorrow, Hari.
503
00:46:37,540 --> 00:46:38,640
For how many days?
504
00:46:59,140 --> 00:47:00,640
What's the time?
505
00:47:02,600 --> 00:47:03,580
Why?
506
00:47:03,920 --> 00:47:05,200
Have to go home, Hari.
507
00:47:05,200 --> 00:47:07,700
There is a lot of work related
to the shoot tomorrow.
508
00:47:07,980 --> 00:47:10,260
It looks like the rain
is not reducing.
509
00:47:11,480 --> 00:47:12,880
Shall we walk the way there?
510
00:47:15,280 --> 00:47:17,220
If we walk, then that's it.
511
00:48:30,900 --> 00:48:32,040
BOTH: Tomorrow... Airport...
512
00:48:33,620 --> 00:48:34,900
I'll take you there.
513
00:48:51,480 --> 00:48:53,440
Yes... How many
days did you tell?
514
00:48:57,520 --> 00:48:59,420
Whose car is this?
- My elder sister's.
515
00:49:04,200 --> 00:49:06,160
Elder brother, did
you take my car?
516
00:49:06,160 --> 00:49:07,300
What?
517
00:49:07,520 --> 00:49:08,440
No!
518
00:49:08,440 --> 00:49:11,180
But I can't find the keys.
- Might be there somewhere. Search!
519
00:49:11,820 --> 00:49:13,060
I did search.
520
00:49:13,060 --> 00:49:14,760
Getting late to office.
Please tell me.
521
00:49:14,760 --> 00:49:16,480
Take the bus for one day.
522
00:49:16,480 --> 00:49:17,440
Bus?
523
00:49:17,600 --> 00:49:18,800
Elder brother!
524
00:49:21,520 --> 00:49:23,980
You said elder sister
then how elder brother?
525
00:49:24,880 --> 00:49:27,080
We both are twins. Don't
know who was born first.
526
00:49:27,080 --> 00:49:29,340
So she calls me her elder
brother to lighten her luggage.
527
00:49:29,340 --> 00:49:30,740
I won't look into the births.
528
00:49:33,040 --> 00:49:39,840
Visakhapatnam Airport
529
00:49:42,340 --> 00:49:44,520
Call me when plane
leaves. Don't forget.
530
00:49:48,820 --> 00:49:49,760
Be careful.
531
00:49:51,120 --> 00:49:51,920
Hari...
532
00:49:54,120 --> 00:49:55,640
For the next 4 days...
533
00:49:55,640 --> 00:49:57,720
... will you tell your
sister to take the bus?
534
00:49:59,820 --> 00:50:01,680
I booked a ticket for you too.
535
00:50:02,680 --> 00:50:06,440
If I told you beforehand, you might have told
some work somewhere. Hence, I didn't tell.
536
00:50:06,440 --> 00:50:08,440
It's nice if you are near me.
537
00:50:11,020 --> 00:50:13,280
If you told me, I would have
changed my clothes, right?
538
00:50:13,280 --> 00:50:14,880
We will find it there.
539
00:50:18,340 --> 00:50:19,800
But how... like this?
540
00:50:20,620 --> 00:50:21,980
No problem. Come!
541
00:50:45,780 --> 00:50:46,960
It's okay.
542
00:51:59,020 --> 00:52:02,440
♪ This life is a celebration ♪
543
00:52:04,920 --> 00:52:07,960
♪ Where was this
happiness till now ♪
544
00:52:07,960 --> 00:52:10,920
♪ May be the sky has
hidden it in the clouds ♪
545
00:52:10,920 --> 00:52:14,100
♪ This life is a celebration ♪
546
00:52:14,100 --> 00:52:16,960
♪ Looking at your positive spirit ♪
547
00:52:16,960 --> 00:52:19,960
♪ May be this moment has
sent it along with you ♪
548
00:52:19,960 --> 00:52:22,980
♪ This life is a celebration ♪
549
00:52:22,980 --> 00:52:24,480
♪ I didn't do anything ♪
550
00:52:24,480 --> 00:52:28,780
♪ Because of you only,
I'm collecting all this happiness ♪
551
00:52:28,780 --> 00:52:32,020
♪ In the moments I'm with you ♪
552
00:52:32,020 --> 00:52:34,900
♪ I'm returning what
you've given to me ♪
553
00:52:34,900 --> 00:52:38,640
♪ This life is a celebration ♪
554
00:52:41,000 --> 00:52:44,560
♪ If you're with me, my friend
is with happiness only ♪
555
00:52:46,680 --> 00:52:50,840
♪ This life is a celebration ♪
556
00:52:52,820 --> 00:52:56,000
♪ If you're with me, I'll
be rich with happiness ♪
557
00:52:59,960 --> 00:53:01,820
Similar to what I was
shooting in my ad...
558
00:53:03,200 --> 00:53:05,160
... he was near my
house since childhood.
559
00:53:05,560 --> 00:53:06,920
I don't even know his name.
560
00:53:07,580 --> 00:53:10,540
Understanding my situation,
he wished me like this.
561
00:53:11,640 --> 00:53:13,580
First time I smiled
was because of him.
562
00:53:13,840 --> 00:53:15,020
Again now...
563
00:53:16,380 --> 00:53:17,260
... because of you.
564
00:53:20,660 --> 00:53:23,340
Basically, I'm not expressive, Hari.
565
00:53:24,100 --> 00:53:26,620
Since childhood due to
situations at my house...
566
00:53:27,180 --> 00:53:30,060
... or due to me being
alone, I don't know...
567
00:53:30,860 --> 00:53:32,060
... something or other...
568
00:53:32,560 --> 00:53:34,760
... except keeping whatever
issues I have to myself...
569
00:53:35,820 --> 00:53:37,300
... telling it openly...
570
00:53:37,300 --> 00:53:38,500
... I was unable to do it.
571
00:53:38,700 --> 00:53:41,400
If you share whatever is there
in your mind to someone...
572
00:53:41,520 --> 00:53:43,400
... they say you'll feel better.
573
00:53:44,960 --> 00:53:47,080
But to feel like saying it...
574
00:53:47,460 --> 00:53:48,860
... you need a human, right?
575
00:53:50,740 --> 00:53:52,080
I don't know why...
576
00:53:52,800 --> 00:53:54,840
... I felt like telling you, Hari.
577
00:54:24,960 --> 00:54:26,500
♪ As the time is passing ♪
578
00:54:26,500 --> 00:54:28,000
♪ The gap is decreasing ♪
579
00:54:28,000 --> 00:54:30,920
♪ Between you and I ♪
580
00:54:30,920 --> 00:54:32,440
♪ As we become closer ♪
581
00:54:32,440 --> 00:54:36,960
♪ The tickling of the breeze that's
touching you and I is increasing ♪
582
00:54:36,960 --> 00:54:38,580
♪ Being where I am ♪
583
00:54:38,580 --> 00:54:40,120
♪ Even though there aren't
any colors splashed ♪
584
00:54:40,120 --> 00:54:42,920
♪ I feel like holi is
coming into my life ♪
585
00:54:42,920 --> 00:54:44,500
♪ Looking at you ♪
586
00:54:44,500 --> 00:54:46,180
♪ My two eyes ♪
587
00:54:46,180 --> 00:54:49,160
♪ Have been devoid of darkness ♪
588
00:54:49,160 --> 00:54:51,940
♪ Your talk sounds
like a holy hymn ♪
589
00:54:51,940 --> 00:54:54,660
♪ And is resounding in my heart ♪
590
00:54:55,080 --> 00:54:57,980
♪ All the words of
the holy hymns ♪
591
00:54:57,980 --> 00:55:01,160
♪ Seem less in front
of your name ♪
592
00:55:01,160 --> 00:55:04,880
♪ This life is a celebration ♪
593
00:55:07,240 --> 00:55:10,800
♪ If you're with me, my friend
is with happiness only ♪
594
00:55:12,920 --> 00:55:17,080
♪ This life is a celebration ♪
595
00:55:19,080 --> 00:55:22,240
♪ If you're with me, I'll
be rich with happiness ♪
596
00:55:32,800 --> 00:55:33,820
Hari...
597
00:55:33,820 --> 00:55:35,820
Aunty and folks
went to temple.
598
00:55:41,980 --> 00:55:44,580
I brought Shailu to my
house for the first time.
599
00:55:44,780 --> 00:55:46,560
Though I've seen this
house for a decade...
600
00:55:46,560 --> 00:55:49,120
... don't know but that
day felt new to me.
601
00:55:50,220 --> 00:55:51,340
What will you have?
602
00:57:03,580 --> 00:57:07,420
When did you arrive, dear?
- He arrived yesterday and went to buy clothes.
603
00:57:08,980 --> 00:57:10,940
Mother, Shailu!
- Greetings!
604
00:57:12,160 --> 00:57:13,800
Hari told about you, dear.
605
00:57:13,800 --> 00:57:15,520
Are you fine?
- I'm fine, aunty.
606
00:57:19,720 --> 00:57:22,980
Not only me, everyone at
home liked Shailu very much.
607
00:57:23,160 --> 00:57:24,720
To not delay any further...
608
00:57:24,720 --> 00:57:26,620
... the words I was unable to
tell during my childhood...
609
00:57:26,620 --> 00:57:28,100
... I felt like telling it.
610
00:57:36,020 --> 00:57:37,860
Will you depart immediately
and come to native?
611
00:57:38,100 --> 00:57:39,860
Your father is telling to come.
- Okay!
612
00:57:41,380 --> 00:57:42,440
I'm coming.
613
00:57:45,820 --> 00:57:47,380
Hari, I've to go.
614
00:57:47,380 --> 00:57:48,620
A bit urgent.
615
00:57:50,500 --> 00:57:53,140
I'll drop you.
- It's okay. I'll leave.
616
00:57:54,940 --> 00:57:56,140
Bye, uncle.
617
00:58:41,820 --> 00:58:44,760
I've been trying for 2 days but
Shailu is not picking up the phone.
618
00:58:44,760 --> 00:58:46,020
Did she come to office?
619
00:58:46,020 --> 00:58:47,620
No, she didn't come.
620
00:58:48,560 --> 00:58:50,960
Will you tell her to call me
if she gets in touch with you?
621
00:58:52,060 --> 00:58:52,880
I'll tell.
622
00:58:55,920 --> 00:58:57,480
Don't know what
happened suddenly.
623
00:58:57,480 --> 00:59:00,800
Shailu is neither responding to my
calls nor replying to my SMS.
624
00:59:01,040 --> 00:59:03,380
By then 4 days got
spent like 4 months.
625
00:59:03,660 --> 00:59:05,820
Even a fast forward button
in life would be good.
626
00:59:05,980 --> 00:59:08,420
By forwarding to whenever
moments Shailu is present...
627
00:59:08,420 --> 00:59:10,420
... I felt like playing
it from there.
628
00:59:36,620 --> 00:59:38,140
The easiest thing in
life above all...
629
00:59:38,140 --> 00:59:39,400
... is falling in love...
630
00:59:39,560 --> 00:59:42,540
... and the most difficult thing is
telling that matter to a girl.
631
00:59:42,980 --> 00:59:47,200
I felt like writing all the exams from
10th standard to degree concurrently.
632
00:59:48,020 --> 00:59:49,800
The disadvantage is...
633
00:59:49,800 --> 00:59:51,460
... every subject is love.
634
00:59:51,840 --> 00:59:53,600
You listened to whatever
happened till now.
635
00:59:53,600 --> 00:59:56,080
Now I along with you will
find out what will happen next.
636
00:59:56,360 --> 00:59:57,840
It's time for her arrival.
637
01:00:01,400 --> 01:00:03,460
How dare you cheat me?
638
01:00:03,900 --> 01:00:06,000
Is it fight?
- What else? A song?
639
01:00:07,420 --> 01:00:09,780
Not in mood. Leave it.
- What mood?
640
01:00:10,040 --> 01:00:12,260
As though I've come
to romance with you.
641
01:00:15,840 --> 01:00:17,180
Please understand.
642
01:00:17,180 --> 01:00:19,380
I'm already tensed as to
how to propose to Shailu.
643
01:00:19,620 --> 01:00:20,780
Who is Shailu?
644
01:00:21,500 --> 01:00:23,920
How Suchitra is for you,
Shailu is that for me.
645
01:00:42,780 --> 01:00:44,960
What happened
to you for a week?
646
01:00:44,960 --> 01:00:47,460
Neither responding to my calls
nor replying to my messages.
647
01:00:47,460 --> 01:00:49,460
I was a bit busy.
648
01:00:52,620 --> 01:00:53,540
What?
649
01:00:53,540 --> 01:00:54,680
You told to meet?
650
01:01:05,180 --> 01:01:06,200
Did you have lunch?
651
01:01:06,760 --> 01:01:08,720
Hari, tell me what's the matter.
652
01:01:09,900 --> 01:01:11,720
I thought about it a
lot before you came.
653
01:01:11,720 --> 01:01:13,440
But as you came here...
654
01:01:13,680 --> 01:01:15,060
... how to tell?
655
01:01:15,780 --> 01:01:17,760
Till now, all the girls
that came into my life...
656
01:01:17,760 --> 01:01:19,520
... as they were beautiful
at first sight...
657
01:01:19,520 --> 01:01:21,160
... I would propose as
soon as I saw them...
658
01:01:21,160 --> 01:01:22,600
... or try another if
they reject me.
659
01:01:25,560 --> 01:01:27,940
I stopped at the fear of what
would happen if she rejects me.
660
01:01:27,940 --> 01:01:29,200
In your matter.
661
01:01:30,360 --> 01:01:33,600
What do you call a person who
likes to excavate to find artifacts?
662
01:01:33,600 --> 01:01:35,220
Archaeologist!
663
01:01:37,260 --> 01:01:38,380
Did I ask you?
664
01:01:43,180 --> 01:01:45,820
By increasing my love
for you as we get older...
665
01:01:45,820 --> 01:01:47,820
... I'll look after you
like an archaeologist.
666
01:01:49,480 --> 01:01:51,820
My mind, don't know...
... became like a city bus.
667
01:01:51,820 --> 01:01:55,320
Like roaming somewhere from morning
to evening and coming to depot at night...
668
01:01:55,320 --> 01:01:58,260
...if I start thing about something then
it'll be for maximum 10 seconds...
669
01:01:59,160 --> 01:02:01,480
... after which the thoughts
automatically comes to you.
670
01:02:02,340 --> 01:02:04,120
Except thinking about you...
671
01:02:04,120 --> 01:02:05,960
... my mind accepts nothing else.
672
01:02:05,960 --> 01:02:06,960
Wonder why...
673
01:02:06,960 --> 01:02:09,400
Every word you spoke
since we met...
674
01:02:09,400 --> 01:02:11,400
... will be heard till
our next meeting...
675
01:02:11,400 --> 01:02:13,220
... I see it when you are nearby.
676
01:02:16,180 --> 01:02:17,240
That look...
677
01:02:17,520 --> 01:02:19,380
... will always be in
front of my eyes.
678
01:02:20,180 --> 01:02:22,620
All this feels new even to me...
679
01:02:22,620 --> 01:02:23,540
... but...
680
01:02:24,840 --> 01:02:26,740
... feels high to listen.
681
01:02:39,400 --> 01:02:40,740
What is this, Hari?
682
01:02:41,760 --> 01:02:43,480
You also like everyone else...
683
01:02:43,480 --> 01:02:44,700
If I'm close...
684
01:02:44,700 --> 01:02:46,240
... immediate love?
685
01:02:47,640 --> 01:02:50,260
I didn't expect this from you.
686
01:02:52,480 --> 01:02:53,920
It's nice if you are near me.
687
01:02:54,780 --> 01:02:57,640
But if it's a feeling that if you are
not near me, I won't be there...
688
01:02:58,440 --> 01:02:59,560
... I don't have it.
689
01:03:01,920 --> 01:03:03,580
I know you love me.
690
01:03:03,580 --> 01:03:04,560
Don't lie to me.
691
01:03:04,560 --> 01:03:06,020
Tell me if there's any problem.
692
01:03:06,580 --> 01:03:08,540
What you said now is the problem, Hari.
693
01:03:08,540 --> 01:03:10,500
You said it was important so I came.
694
01:03:10,500 --> 01:03:12,500
If I knew it's this then I
wouldn't have come at all.
695
01:03:16,020 --> 01:03:18,000
But smiled on seeing me,
roaming together...
696
01:03:18,000 --> 01:03:19,940
... you said it became a habit.
What about all those?
697
01:03:19,940 --> 01:03:21,500
I do like you.
698
01:03:21,500 --> 01:03:23,140
But not of what you think.
699
01:03:23,220 --> 01:03:24,240
Meaning?
700
01:03:24,780 --> 01:03:26,980
You won't understand
if I tell. Leave it.
701
01:03:27,300 --> 01:03:29,540
If you tell then only will you know
if I can understand or not, right?
702
01:03:29,540 --> 01:03:30,700
No problem.
Tell me.
703
01:03:40,380 --> 01:03:42,740
I told you that you won't
understand, right?
704
01:03:46,680 --> 01:03:49,480
We have lots to discuss
here. Let's do this later.
705
01:03:49,480 --> 01:03:51,940
We came for the
girl, not for you.
706
01:03:52,240 --> 01:03:53,400
For the girl?
707
01:03:54,280 --> 01:03:55,200
Why?
708
01:03:55,300 --> 01:03:57,620
You won't understand
if I tell. Leave it.
709
01:04:01,120 --> 01:04:05,140
Neither understanding what she said nor
what you said, how do I appear to you?
710
01:04:46,300 --> 01:04:47,940
I think if you tell now
I would understand.
711
01:04:48,400 --> 01:04:52,520
Boss sent us by saying to bring the girl due
to a dispute between her father and his father.
712
01:04:58,800 --> 01:05:00,000
What is all of this, Shailu?
713
01:05:00,000 --> 01:05:00,980
Who are they?
714
01:05:00,980 --> 01:05:03,040
Tell me if there is any
problem. I'll look into it.
715
01:05:06,920 --> 01:05:07,820
Enough!
716
01:05:09,360 --> 01:05:12,440
The moment I knew that you had
these kind of feelings for me...
717
01:05:12,720 --> 01:05:15,380
... meeting or talking to
each other henceforth...
718
01:05:15,620 --> 01:05:16,880
... is not correct.
719
01:05:23,620 --> 01:05:26,120
If I hurt you in any way
without my knowledge...
720
01:05:32,480 --> 01:05:35,480
Due to me seeing Shailu
repeatedly despite my refusal...
721
01:05:35,720 --> 01:05:37,380
... I thought there is no
god in this world...
722
01:05:37,380 --> 01:05:38,740
... but there is love.
723
01:05:39,220 --> 01:05:41,440
Now I understand as
she forsakes me that...
724
01:05:41,440 --> 01:05:42,860
... there is a god...
725
01:05:42,860 --> 01:05:44,860
... but there is no
love in this world.
726
01:06:01,960 --> 01:06:04,240
All of you focus
only on your breath.
727
01:06:04,540 --> 01:06:06,060
I do like you.
728
01:06:06,060 --> 01:06:07,760
But not of what you think.
729
01:06:14,480 --> 01:06:15,840
Come here, dear.
730
01:06:21,960 --> 01:06:22,960
Sit!
731
01:06:24,420 --> 01:06:25,760
What happened, dear?
732
01:06:26,040 --> 01:06:27,600
Not only on my breath...
733
01:06:27,600 --> 01:06:29,700
... I'm unable to focus
even on dosas I eat.
734
01:06:30,880 --> 01:06:32,340
She came alone.
735
01:06:32,520 --> 01:06:34,440
There was neither an army
nor a war has happened.
736
01:06:34,960 --> 01:06:36,920
Didn't even had a weapon on hand.
737
01:06:37,680 --> 01:06:39,840
She came, stole all my
happiness and left.
738
01:06:39,840 --> 01:06:42,560
Only when you do meditations
for such things...
739
01:06:42,560 --> 01:06:44,380
... can you restore your peace.
740
01:06:46,320 --> 01:06:47,800
If my heart is with her...
741
01:06:47,800 --> 01:06:49,800
... what can I do with peace?
742
01:06:57,800 --> 01:06:58,840
Why are you here?
743
01:06:59,060 --> 01:07:01,260
From the moment Shailu
said sorry to you...
744
01:07:01,640 --> 01:07:03,320
... I was unable to sleep, master.
745
01:07:03,320 --> 01:07:05,880
Why are you feeling more
though my love said it to me?
746
01:07:05,880 --> 01:07:07,540
Heart is not at all well, master.
747
01:07:20,540 --> 01:07:21,600
In the world...
748
01:07:22,220 --> 01:07:25,380
... there are 2 matters that occurs within a
fraction of a second without our knowledge...
749
01:07:31,120 --> 01:07:34,740
If it's accident, you'll
either die or survive it.
750
01:07:36,200 --> 01:07:39,120
If fallen in love, you'll only
die but don't survive it, master.
751
01:07:39,120 --> 01:07:41,800
I've built a temple in my
heart for my Usha, master.
752
01:07:42,100 --> 01:07:43,420
Still she left me.
753
01:07:44,200 --> 01:07:46,720
Which maiden comes to
temples nowadays, master?
754
01:07:47,060 --> 01:07:50,920
If you go to beaches or pubs instead, you'll
drink and enjoy with them on weekends.
755
01:08:01,560 --> 01:08:04,840
I've bought this 4 times in my childhood
as I got tempted watching you play.
756
01:08:04,840 --> 01:08:06,620
I know how it will be if I play.
757
01:08:06,620 --> 01:08:07,680
You only play.
758
01:08:07,680 --> 01:08:09,680
Why did you grow a beard, sir?
759
01:08:09,920 --> 01:08:11,800
After failing in love, instead
of growing a beard...
760
01:08:11,800 --> 01:08:13,760
... do you expect to go
to gym to get a 6 pack?
761
01:08:14,880 --> 01:08:15,760
Play!
762
01:08:50,260 --> 01:08:53,260
♪ The place where you
and I met didn't change ♪
763
01:08:53,260 --> 01:08:56,180
♪ The route we went on
bike didn't change ♪
764
01:08:56,180 --> 01:08:59,160
♪ Our favorite spot didn't change ♪
765
01:08:59,160 --> 01:09:01,460
♪ Why did you change, Sailaja ♪
766
01:09:02,180 --> 01:09:05,060
♪ The beach where we
chatted didn't change ♪
767
01:09:05,060 --> 01:09:08,040
♪ The batch of people who were
jealous of us didn't change ♪
768
01:09:08,040 --> 01:09:10,960
♪ The rail coach we traveled
in didn't change ♪
769
01:09:10,960 --> 01:09:13,300
♪ Why did you change, Sailaja ♪
770
01:09:13,980 --> 01:09:16,860
♪ Our corner seat in the
theater didn't change ♪
771
01:09:16,860 --> 01:09:19,800
♪ The sweetness hidden in
your words didn't change ♪
772
01:09:19,800 --> 01:09:22,820
♪ My heart beat which
holds you didn't change ♪
773
01:09:22,820 --> 01:09:25,800
♪ Why did you change, Sailaja ♪
774
01:09:25,800 --> 01:09:28,860
♪ Sailaja ♪
775
01:09:28,860 --> 01:09:31,660
♪ You've played drums in my heart ♪
776
01:09:31,660 --> 01:09:34,720
♪ Sailaja ♪
777
01:09:34,720 --> 01:09:37,660
♪ Shall I perform a
love ritual for you ♪
778
01:09:37,660 --> 01:09:40,720
♪ Sailaja ♪
779
01:09:40,720 --> 01:09:43,540
♪ You've played drums in my heart ♪
780
01:09:43,540 --> 01:09:46,600
♪ Sailaja ♪
781
01:09:46,600 --> 01:09:49,560
♪ Shall I perform a
love ritual for you ♪
782
01:10:01,140 --> 01:10:04,160
♪ The food my mom cooks
everyday didn't change ♪
783
01:10:04,160 --> 01:10:07,200
♪ The scoldings my father gives
when he gets angry didn't change ♪
784
01:10:07,200 --> 01:10:10,180
♪ The monthly shopping
list didn't change ♪
785
01:10:10,180 --> 01:10:12,580
♪ Why did you change, Sailaja ♪
786
01:10:13,280 --> 01:10:16,180
♪ The street fight at the
water tap didn't change ♪
787
01:10:16,180 --> 01:10:19,000
♪ The pitch dark night didn't change ♪
788
01:10:19,000 --> 01:10:22,100
♪ The street light that's on
during the day didn't change ♪
789
01:10:22,100 --> 01:10:24,380
♪ Why did you change, Sailaja ♪
790
01:10:25,080 --> 01:10:27,980
♪ The scorching heat of
the summer didn't change ♪
791
01:10:27,980 --> 01:10:30,940
♪ The friend who brings alcohol to
pacify sadness didn't change ♪
792
01:10:30,940 --> 01:10:33,940
♪ The trend of the daily TV serials
which go on forever didn't change ♪
793
01:10:33,940 --> 01:10:36,900
♪ Why did you change, Sailaja ♪
794
01:10:36,900 --> 01:10:39,960
♪ Sailaja ♪
795
01:10:39,960 --> 01:10:42,800
♪ You've played drums in my heart ♪
796
01:10:42,800 --> 01:10:45,860
♪ Sailaja ♪
797
01:10:45,860 --> 01:10:48,800
♪ Shall I perform a
love ritual for you ♪
798
01:11:14,320 --> 01:11:15,400
What happened?
799
01:11:17,000 --> 01:11:19,280
Wonder if she blocked
my number on WhatsApp.
800
01:11:21,320 --> 01:11:24,380
♪ The wallet which stored
your photo didn't change ♪
801
01:11:24,380 --> 01:11:27,300
♪ The pulse which beats
for you didn't change ♪
802
01:11:27,300 --> 01:11:30,300
♪ No matter how many times you
said no, this heart didn't change ♪
803
01:11:30,300 --> 01:11:32,540
♪ Why did you change, Sailaja ♪
804
01:11:32,940 --> 01:11:36,080
♪ The phone which has your
screen saver didn't change ♪
805
01:11:36,080 --> 01:11:38,980
♪ Your favorite ice-cream
cone didn't change ♪
806
01:11:38,980 --> 01:11:42,040
♪ I, who wishes for you more
than anything, didn't change ♪
807
01:11:42,040 --> 01:11:44,420
♪ Why did you change, Sailaja ♪
808
01:11:45,180 --> 01:11:48,060
♪ The kick you get from brandy,
whiskey, rum didn't change ♪
809
01:11:48,060 --> 01:11:50,980
♪ East, West, North, South
directions didn't change ♪
810
01:11:50,980 --> 01:11:53,880
♪ Love didn't change ♪
811
01:11:53,880 --> 01:11:56,940
♪ Why did you change, Sailaja ♪
812
01:11:56,940 --> 01:12:00,000
♪ Sailaja ♪
813
01:12:00,000 --> 01:12:02,840
♪ You've played drums in my heart ♪
814
01:12:02,840 --> 01:12:05,900
♪ Sailaja ♪
815
01:12:05,900 --> 01:12:08,840
♪ Shall I perform a
love ritual for you ♪
816
01:12:36,320 --> 01:12:38,000
We got to know only
after I saw it, father.
817
01:12:38,140 --> 01:12:41,260
Else they would have married secretly and
send an SMS seeking our blessings the next day.
818
01:12:42,520 --> 01:12:45,600
Though I'm saying so much, look at how
she's not even saying who he is, mom.
819
01:12:46,120 --> 01:12:47,580
Shailu's elder brother.
820
01:12:54,720 --> 01:12:55,680
From when...?
821
01:13:14,860 --> 01:13:16,080
Isn't it good?
822
01:13:29,160 --> 01:13:30,880
After meeting me suddenly...
823
01:13:31,360 --> 01:13:34,320
... he is telling to marry without
our parent's knowledge, father.
824
01:13:35,200 --> 01:13:36,780
Why?
825
01:13:36,960 --> 01:13:41,040
He told me that one day mother
called me to leave to native.
826
01:13:41,160 --> 01:13:45,640
Ashok and Shailu didn't knew
till then that they had a family.
827
01:13:45,940 --> 01:13:48,980
How is father-in-law, Sister-in-law?
- Just a mild stroke, that's it.
828
01:13:49,760 --> 01:13:51,800
Doctor told that there
is nothing to worry.
829
01:14:21,960 --> 01:14:23,080
Your aunt, dear.
830
01:14:25,560 --> 01:14:27,340
What is this, elder brother?
831
01:14:28,480 --> 01:14:30,180
They were supposed to be
raised in front of our eyes.
832
01:14:30,560 --> 01:14:31,980
After 18 years...
833
01:14:32,220 --> 01:14:34,440
... I had to introduce
myself to them.
834
01:14:36,160 --> 01:14:37,980
I thought you would come.
835
01:14:37,980 --> 01:14:40,160
You said you would think
about it if father comes.
836
01:14:40,920 --> 01:14:42,420
This distance between us...
837
01:14:42,560 --> 01:14:43,860
... it's enough, elder brother.
838
01:14:46,100 --> 01:14:47,300
Will you...
839
01:14:47,660 --> 01:14:49,700
... send Shailu to our house
as daughter-in-law?
840
01:14:52,100 --> 01:14:53,960
Will look after her like our daughter.
841
01:15:06,520 --> 01:15:09,080
Do you need to ask to send her
to her own house, Sister-in-law?
842
01:15:09,800 --> 01:15:11,880
We were separated
when she was born.
843
01:15:11,880 --> 01:15:12,840
Like this...
844
01:15:13,580 --> 01:15:16,480
We never thought even in our dreams that
our families can be united with her marriage.
845
01:15:48,820 --> 01:15:50,720
Similar to the situation Shailu faced...
846
01:15:50,720 --> 01:15:52,720
... tomorrow if he faces the same...
847
01:15:52,720 --> 01:15:55,140
... he's getting tensed that he
wouldn't be able to do anything.
848
01:15:57,420 --> 01:15:58,840
Shailu... with me...
849
01:15:58,980 --> 01:16:00,500
Couldn't she tell me?
850
01:16:00,660 --> 01:16:02,800
Hari, I dislike that marriage.
851
01:16:02,800 --> 01:16:04,920
To take me somewhere and marry.
852
01:16:05,260 --> 01:16:07,700
Ashok is also telling
me to elope with him.
853
01:16:07,840 --> 01:16:09,160
Did I go then?
854
01:16:13,380 --> 01:16:14,300
In that case...
855
01:16:14,300 --> 01:16:16,160
... couldn't she tell her household?
856
01:16:16,160 --> 01:16:18,300
Father, I like Hari.
857
01:16:18,300 --> 01:16:21,800
Get me married to him.
- The problem is that she can't tell them, right?
858
01:16:23,640 --> 01:16:25,920
Looks like she prepared
her dialogues beforehand.
859
01:16:27,380 --> 01:16:30,000
We trust that you won't refuse
to whatever we say, father.
860
01:16:30,380 --> 01:16:32,340
Because we know what you are.
861
01:16:32,340 --> 01:16:34,080
But their household is not like that.
862
01:16:34,080 --> 01:16:35,840
Been watching them since childhood.
863
01:16:35,840 --> 01:16:37,900
Other than asking 'I want this'...
864
01:16:37,900 --> 01:16:40,260
... they don't know how
to say 'I don't want this'.
865
01:16:42,540 --> 01:16:46,460
We have no objections for
your marriage with your love.
866
01:16:46,460 --> 01:16:47,600
But...
867
01:16:48,020 --> 01:16:50,640
... doing it without the knowledge of their family...
868
01:16:51,020 --> 01:16:52,080
... is not correct.
869
01:16:52,680 --> 01:16:53,920
What to do now?
870
01:16:54,600 --> 01:16:57,360
We understood the situation,
right? I will take care of it.
871
01:16:58,760 --> 01:17:00,020
I need to meet brother-in-law once.
872
01:17:10,760 --> 01:17:13,460
Actually they say 'Hard work
pays off' but only in gyms...
873
01:17:13,460 --> 01:17:16,200
... we do the hard work
and we only pay for it.
874
01:17:23,340 --> 01:17:24,820
My elder sister told me about you.
875
01:17:25,040 --> 01:17:25,920
Elder sister?
876
01:17:25,920 --> 01:17:27,000
She said elder brother?
877
01:17:27,000 --> 01:17:30,300
Would it help your love
if you knew about her?
878
01:17:31,460 --> 01:17:33,420
My elder sister till now
asked nothing of me.
879
01:17:33,420 --> 01:17:37,140
For the first time, she told it's my
responsibility to get you two married.
880
01:17:39,180 --> 01:17:41,900
I will do anything for
both of you to be united.
881
01:17:42,920 --> 01:17:44,760
Your marriage happening...
882
01:17:45,380 --> 01:17:47,040
If everything has to
happen as planned...
883
01:17:47,040 --> 01:17:48,720
... I need to know about
your household.
884
01:17:48,720 --> 01:17:50,760
Leave that to me.
I'll handle it.
885
01:17:50,760 --> 01:17:53,120
Giving me a small chance
is enough. I will rock it.
886
01:17:53,360 --> 01:17:56,380
Anyways, my entire family is
going to Annavaram tomorrow.
887
01:17:56,380 --> 01:17:58,720
To see god.
Will you also come?
888
01:17:59,660 --> 01:18:00,840
Meaning...
889
01:18:00,840 --> 01:18:03,080
For me...
If you don't come then swear on me...
890
01:19:03,800 --> 01:19:04,680
Father.
891
01:19:08,060 --> 01:19:09,200
My sister.
892
01:19:18,360 --> 01:19:21,040
Mother, I won't even go the
birthday function without him.
893
01:19:21,220 --> 01:19:23,620
Shailu's marriage, right? So I
requested him to come early.
894
01:19:23,620 --> 01:19:24,500
Okay!
895
01:19:25,160 --> 01:19:26,000
Please come.
896
01:19:26,740 --> 01:19:27,520
Come, dear.
897
01:19:45,520 --> 01:19:48,240
If we also had a book then it would
be as if we were in a library.
898
01:19:54,660 --> 01:19:59,060
Father is calling but charge is over.
- Charge is over? I'll put it, Hari.
899
01:20:10,440 --> 01:20:12,840
TEXT: Has Shailu either called
or message you, master?
900
01:20:24,960 --> 01:20:25,720
Master!
901
01:20:26,100 --> 01:20:28,260
Has Shailu either called
or message you?
902
01:20:28,900 --> 01:20:30,700
Tell me, master.
I'm in tension.
903
01:20:31,740 --> 01:20:32,860
Who is this?
904
01:20:32,860 --> 01:20:35,020
I'm Shailu's brother.
905
01:20:35,380 --> 01:20:36,760
Shailu's brother?
906
01:20:36,920 --> 01:20:38,760
Then you and Hari... how?
907
01:20:38,760 --> 01:20:41,700
Because Shailu's marriage was fixed...
- Marriage? When, master?
908
01:20:42,820 --> 01:20:45,500
I knew it, master. That Hari and
Shailu love would be a success.
909
01:20:46,580 --> 01:20:49,080
I'm very happy.
Let's rock the wedding.
910
01:20:53,040 --> 01:20:55,300
I was near your home
since childhood, aunty.
911
01:20:55,300 --> 01:20:57,500
Ashok since then have been
a good friend of mine.
912
01:20:58,840 --> 01:20:59,880
What, dear?
913
01:21:00,160 --> 01:21:01,600
Hari, one minute...
914
01:21:01,600 --> 01:21:02,920
One minute, aunty.
915
01:21:06,560 --> 01:21:08,600
TEXT: Has Shailu either called
or message you, master?
916
01:21:08,600 --> 01:21:10,200
Did you know Shailu
before itself?
917
01:21:12,200 --> 01:21:14,100
Did you not come for
your elder sister's sake?
918
01:21:15,080 --> 01:21:16,540
For your sister.
919
01:21:16,780 --> 01:21:18,620
Why you didn't
tell me this earlier?
920
01:21:18,620 --> 01:21:19,420
If I tell...
921
01:21:19,420 --> 01:21:23,580
... would you have payed for the ticket with your money and
introduce me as your best friend to your household?
922
01:21:24,500 --> 01:21:26,500
Isn't it wrong to use
me for your gain?
923
01:21:26,500 --> 01:21:27,760
Wrong or bullshit?
924
01:21:27,760 --> 01:21:30,640
I should roam around madly
as your sister left me...
925
01:21:30,640 --> 01:21:34,280
... should I convince them about your
marriage not knowing if she loves me or not?
926
01:21:34,680 --> 01:21:37,880
If you set your sister to me
only my sister to you...
927
01:21:38,520 --> 01:21:40,000
Why am I speaking to you?
928
01:21:41,520 --> 01:21:44,480
My father is not a good father to
accept everything you have to say.
929
01:21:46,080 --> 01:21:48,800
No one has more caste feeling
in the world than my father.
930
01:21:48,800 --> 01:21:52,480
He tried so much to have even
the barber to be his caste.
931
01:21:52,480 --> 01:21:54,480
Since he couldn't find one...
932
01:21:55,940 --> 01:21:58,380
Front okay but who
cut his back side?
933
01:22:00,860 --> 01:22:01,940
Before marriage?
934
01:22:02,440 --> 01:22:05,000
Is your problem my father's
hair or your marriage?
935
01:22:05,000 --> 01:22:07,200
My marriage.
- If that has to happen...
936
01:22:07,400 --> 01:22:09,000
... Shailu and I have to unite.
937
01:22:09,000 --> 01:22:10,420
Does Shailu love you?
938
01:22:10,980 --> 01:22:12,600
Then why she agreed to marriage?
939
01:22:13,280 --> 01:22:16,580
You thought of marrying my sister
without my parent's knowledge...
940
01:22:16,580 --> 01:22:19,800
... since she was not able to tell her
parents, she agreed to marriage.
941
01:22:21,680 --> 01:22:24,560
I understood nothing. What
are you planning to do now?
942
01:22:26,360 --> 01:22:27,960
You won't tell anyone, right?
943
01:22:28,320 --> 01:22:31,340
There is no perfect planning, brother-in-law.
I'm just going with the flow so you do the same.
944
01:22:31,340 --> 01:22:32,020
Come!
945
01:22:40,760 --> 01:22:43,000
What, brother-in-law?
Chain is sparkling.
946
01:22:44,400 --> 01:22:45,680
It's for my sister, right?
947
01:22:47,720 --> 01:22:49,200
Shirt is super.
948
01:22:49,600 --> 01:22:52,460
From morning I'm wearing
this only. Tell me what you want.
949
01:22:52,880 --> 01:22:55,460
Nothing. Tomorrow is your
sister's birthday, right?
950
01:22:55,460 --> 01:22:58,180
If so? Should I print a
banner in your name?
951
01:22:58,580 --> 01:23:00,680
Will you crack jokes
during frustration?
952
01:23:00,880 --> 01:23:02,680
I'm thinking of giving her a gift.
953
01:23:02,680 --> 01:23:04,540
They might be selling key
chains at temple shops.
954
01:23:04,540 --> 01:23:05,640
Buy one and give.
955
01:23:06,720 --> 01:23:09,600
You can give a diamond necklace to my
sister but I should give yours a key chain?
956
01:23:09,600 --> 01:23:11,600
How is she related to all this?
957
01:23:11,600 --> 01:23:12,700
Now...
958
01:23:12,700 --> 01:23:16,780
... if you give me the necklace you bought
for my sister to give to your sister...
959
01:23:16,780 --> 01:23:21,520
... she will return it as she dislikes me, I will
return it you and you can give to my sister.
960
01:23:22,400 --> 01:23:25,420
Feels like watching a Marathi
movie with Bhojpuri subtitles.
961
01:23:25,620 --> 01:23:27,200
I understood absolutely nothing.
962
01:23:27,200 --> 01:23:28,160
Now...
963
01:23:28,160 --> 01:23:31,940
... if you give me the necklace you bought
for my sister to give to your sister...
964
01:23:31,940 --> 01:23:36,860
... she will return it as she dislikes me, I will
return it you and you can give to my sister.
965
01:23:37,740 --> 01:23:40,760
Understood nothing does not
mean repeating same thing twice.
966
01:23:40,840 --> 01:23:42,340
Telling it meaningfully.
967
01:23:43,520 --> 01:23:47,540
Nothing like this. Give me your chain
for 10 minutes. I'll handle the rest.
968
01:23:50,200 --> 01:23:51,660
Why are you thinking, brother-in-law?
969
01:23:51,660 --> 01:23:54,160
If I marry your sister this will
come under the account of dowry.
970
01:23:54,160 --> 01:23:56,420
If you marry my sister, hardship
will come into your account.
971
01:23:56,420 --> 01:23:58,060
Both are beneficial to you, right?
972
01:23:58,060 --> 01:24:01,060
Where is the chain?
- Stop! I'll only give.
973
01:24:03,220 --> 01:24:04,520
Can I trust you?
974
01:24:05,280 --> 01:24:06,800
I swear on you.
975
01:24:07,300 --> 01:24:09,640
Me and my livelihood is very
necessary to you, right?
976
01:24:36,040 --> 01:24:37,600
As you grow older...
977
01:24:37,600 --> 01:24:39,440
... people around you might change...
978
01:24:39,440 --> 01:24:40,920
... situations might change...
979
01:24:40,920 --> 01:24:42,440
... world might change...
980
01:24:42,440 --> 01:24:44,440
... yet dreams of you never change.
981
01:24:47,000 --> 01:24:48,500
Every time I saw you...
982
01:24:48,500 --> 01:24:49,820
... I fell in love with you.
983
01:24:51,680 --> 01:24:54,420
Meaning... When I typed 'Best
Love Quotes' on the internet...
984
01:24:54,420 --> 01:24:56,420
... I felt this was better than the others.
985
01:24:56,640 --> 01:24:59,240
English to Telugu translation.
986
01:25:20,500 --> 01:25:21,580
Should not take it.
987
01:25:25,360 --> 01:25:26,460
Should not take it.
988
01:25:49,900 --> 01:25:51,880
Aunty, I'm there, right?
Give it here.
989
01:26:00,100 --> 01:26:00,880
Come!
990
01:26:04,360 --> 01:26:08,320
What, aunty? Looked like a big case.
- Shailu's wedding invitations.
991
01:26:08,320 --> 01:26:10,320
First card should be
given to god, right?
992
01:26:11,300 --> 01:26:12,560
God exists.
993
01:26:19,220 --> 01:26:22,680
Seeing god went well.
- Greetings, Mr. Srinivasa Rao.
994
01:26:22,680 --> 01:26:27,280
Every year you used to come alone to the temple.
What's the occasion now? To come with family?
995
01:26:27,280 --> 01:26:29,760
Daughter's marriage is fixed.
- Happy to hear it.
996
01:26:30,640 --> 01:26:32,020
He comes here annually?
997
01:26:32,020 --> 01:26:34,520
Yes, dear. On his daughter's birthday...
998
01:26:34,520 --> 01:26:38,580
... he takes offerings in her name
and provides food for the devotees.
999
01:26:40,380 --> 01:26:41,800
I'll take leave now, Mr. Srinivasa Rao.
1000
01:27:05,940 --> 01:27:07,480
Where is he?
- Might be this side.
1001
01:27:28,160 --> 01:27:30,800
Name: Krishna
Age: 47
1002
01:27:30,800 --> 01:27:37,440
If you are present anywhere in vicinity, then please report
to the offerings counter so that your family can find you.
1003
01:27:38,240 --> 01:27:41,740
Name: Srinivasa Rao
Age: 55
1004
01:27:41,740 --> 01:27:43,640
If you are present anywhere in vicinity...
1005
01:27:49,960 --> 01:27:51,640
Shall we check that side again?
1006
01:27:51,640 --> 01:27:53,160
There he is.
He came, aunty.
1007
01:28:05,360 --> 01:28:08,340
Name: Lakshmi
Age: 24
1008
01:28:08,340 --> 01:28:12,380
If you are present anywhere in vicinity, then
please report to the offerings counter.
1009
01:28:23,020 --> 01:28:24,800
Companies are calling
and is vexing me.
1010
01:28:24,960 --> 01:28:27,740
If we lose the money then we
have to repay every rupee.
1011
01:28:27,740 --> 01:28:28,900
Should we leave it then?
1012
01:28:28,900 --> 01:28:31,260
Should we forsake
Rs. 10 crores for one man?
1013
01:28:31,860 --> 01:28:32,900
No benefit.
1014
01:28:33,300 --> 01:28:34,680
We must do something.
1015
01:28:37,280 --> 01:28:38,540
Mother...
1016
01:28:39,200 --> 01:28:41,300
Groom is looking cute.
1017
01:28:42,920 --> 01:28:45,660
He is not the groom
but Ashok's friend.
1018
01:28:46,220 --> 01:28:48,300
If so then can I go and ask
him if he will marry me?
1019
01:28:48,660 --> 01:28:51,140
Will you say anything that comes
from your mouth? Mind your business.
1020
01:28:51,140 --> 01:28:53,140
Arrangements are going very well.
1021
01:28:53,140 --> 01:28:54,960
If we come to the mandap matter...
1022
01:28:53,140 --> 01:28:54,960
[Mandap: A temporary platform set up
for weddings and religious ceremonies]
1023
01:28:54,960 --> 01:28:56,960
... owner is asking very costly rates.
1024
01:28:57,540 --> 01:28:59,240
Don't think about the money.
1025
01:28:59,240 --> 01:29:02,400
Money more or less... Everything
should proceed as planned.
1026
01:29:02,400 --> 01:29:05,060
You don't have to pay
a single rupee in this.
1027
01:29:05,060 --> 01:29:07,000
I've got clarity now, master.
- Did it come?
1028
01:29:07,000 --> 01:29:09,000
I'll take leave now, sir.
- Happy to hear it.
1029
01:29:18,520 --> 01:29:19,320
Uncle!
1030
01:29:19,320 --> 01:29:21,100
You may have been born
before Lord Brahma.
1031
01:29:21,100 --> 01:29:22,760
How can I be uncle to you?
1032
01:29:25,280 --> 01:29:27,080
Where is Miss Shailu's house?
1033
01:29:27,080 --> 01:29:30,540
Mr. Srinivasa Rao's house?
Go straight then take left.
1034
01:29:31,740 --> 01:29:32,960
Thank you, uncle.
1035
01:29:47,080 --> 01:29:48,800
Come, father-in-law.
1036
01:29:49,280 --> 01:29:51,160
Did journey go well?
1037
01:29:53,180 --> 01:29:54,800
You are sitting with a sad face?
1038
01:29:55,400 --> 01:29:57,940
What did you lose?
I brought you home as a friend...
1039
01:29:57,940 --> 01:30:00,640
... full tension about whether the
household will find out about you.
1040
01:30:00,640 --> 01:30:03,180
How they will know?
I anyhow won't tell.
1041
01:30:03,180 --> 01:30:06,700
You are not in a position to tell.
Your sister won't tell even me.
1042
01:30:06,700 --> 01:30:08,140
What she will tell to your family?
1043
01:30:09,240 --> 01:30:10,660
No possibility of knowing.
1044
01:30:10,660 --> 01:30:12,500
You happily eat your apples.
1045
01:30:24,200 --> 01:30:25,160
What, dear?
1046
01:30:25,160 --> 01:30:26,020
Are you fine?
1047
01:30:46,900 --> 01:30:48,820
Father-in-law, please come inside.
1048
01:30:54,260 --> 01:30:56,200
Greetings, aunty!
Greetings, uncle!
1049
01:30:56,540 --> 01:30:58,200
I am very happy.
1050
01:30:58,200 --> 01:30:59,260
God exists.
1051
01:31:01,120 --> 01:31:03,100
I knew beforehand that
this marriage will happen.
1052
01:31:04,840 --> 01:31:06,980
Every wedding place should
talk about this wedding.
1053
01:31:06,980 --> 01:31:08,740
Leave it to me.
Let's go insane.
1054
01:31:09,080 --> 01:31:11,660
We will do. He will freshen
up and come, uncle.
1055
01:31:12,620 --> 01:31:14,620
Sister-in-law, who is he?
1056
01:31:15,320 --> 01:31:16,980
Our Ashok's friend, sister-in-law.
1057
01:31:18,260 --> 01:31:19,360
Enough, dude!
1058
01:31:21,940 --> 01:31:23,560
Master!
- Hey, item!
1059
01:31:23,560 --> 01:31:24,880
Who told you to come here?
1060
01:31:24,880 --> 01:31:27,120
How your marriage will
happen without me, master?
1061
01:31:27,120 --> 01:31:28,660
It's would have happened
there without me also, dude.
1062
01:31:29,820 --> 01:31:31,320
This marriage is not
for me and Shailu.
1063
01:31:32,320 --> 01:31:33,480
It's for her and her brother-in-law.
1064
01:31:36,440 --> 01:31:38,460
He had arrived from USA.
1065
01:31:38,960 --> 01:31:40,460
Let him come from anywhere.
1066
01:31:40,460 --> 01:31:42,560
NRI and brother-in-law
between 2 lovers.
1067
01:31:42,560 --> 01:31:43,720
Where to?
1068
01:31:43,940 --> 01:31:45,840
I'll go and talk.
- What you will say?
1069
01:31:46,620 --> 01:31:48,180
Uncle, he is in love with Shailu.
1070
01:31:48,180 --> 01:31:51,080
She also loves me but is unable to say it.
Please stop this wedding. If you say this...
1071
01:31:51,080 --> 01:31:53,560
... they will throw us out
and we both together...
1072
01:31:54,980 --> 01:31:56,560
... would have to leave on your bike.
1073
01:32:01,640 --> 01:32:02,840
Problem is different, dude.
1074
01:32:02,840 --> 01:32:05,300
The maturity required to understand
it if I tell you hasn't come yet.
1075
01:32:07,240 --> 01:32:08,800
I'll look into it. Okay?
1076
01:32:09,720 --> 01:32:10,800
If so, then I'll leave.
1077
01:32:10,800 --> 01:32:12,260
Where will you go, item?
- What, master?
1078
01:32:12,260 --> 01:32:14,260
If I come also problem and
vice versa also problem.
1079
01:32:19,560 --> 01:32:22,400
As if you are going to climb Mt. Everest,
you arrived shaking your bag.
1080
01:32:22,400 --> 01:32:23,780
If you assume you left...
1081
01:32:23,780 --> 01:32:25,380
... they will doubt who you are...
1082
01:32:25,380 --> 01:32:27,380
... a discussion will happen about
who I am that brought you here.
1083
01:32:27,380 --> 01:32:28,960
My entire plan will be extirpated.
1084
01:32:29,780 --> 01:32:31,920
Stay here only.
- What I should say if they ask 'Who am I'?
1085
01:32:31,920 --> 01:32:34,580
They are thinking something about
it without telling anything, right?
1086
01:32:34,580 --> 01:32:35,860
Continue like that.
1087
01:32:36,420 --> 01:32:38,240
Even if you die also,
don't tell the truth.
1088
01:32:38,840 --> 01:32:40,020
For the sake of your love...
1089
01:32:40,500 --> 01:32:41,640
... if I die...
1090
01:32:41,640 --> 01:32:43,040
... it's my fortune, master.
1091
01:33:27,620 --> 01:33:29,260
All the sketches are ready.
1092
01:33:29,260 --> 01:33:31,320
Actually, I'm still planning the designs.
1093
01:33:31,320 --> 01:33:33,460
What are you blabbering?
What happened to you?
1094
01:35:02,660 --> 01:35:04,120
Only when you call me...
1095
01:35:04,120 --> 01:35:06,000
... do I feel my parents have
given me a good name.
1096
01:35:06,920 --> 01:35:09,960
Don't unnecessarily waste your
time here. Leave from here.
1097
01:35:10,800 --> 01:35:13,360
Without knowing me, you felt that
I can do your friend's marriage.
1098
01:35:13,500 --> 01:35:15,460
Similarly, you know how much I love you.
1099
01:35:15,460 --> 01:35:18,120
Are you not getting a feeling that I'm
not going to leave you at any cost?
1100
01:35:18,120 --> 01:35:19,520
I'm telling you again, Hari.
1101
01:35:19,720 --> 01:35:21,320
It's nice if you are near me.
1102
01:35:21,320 --> 01:35:24,160
But if it's a feeling that if you are
not near me, I won't be there...
1103
01:35:24,300 --> 01:35:27,080
If it's nice that I'm near you, doesn't that
imply it's not when I'm not near you?
1104
01:35:29,260 --> 01:35:32,300
Anyhow, I didn't come here to argue
about whether you love me or not.
1105
01:35:32,540 --> 01:35:34,300
I came understanding your situation.
1106
01:35:34,580 --> 01:35:36,040
What is my situation?
1107
01:35:36,040 --> 01:35:37,480
My marriage in 10 days...
1108
01:35:38,000 --> 01:35:41,040
If there is exam tomorrow, I can
study the previous night and pass.
1109
01:35:41,360 --> 01:35:42,520
10 days are there, right?
1110
01:35:43,900 --> 01:35:46,180
Why discuss unnecessarily
which is not going to happen?
1111
01:35:46,560 --> 01:35:48,780
I dislike you getting hurt because of me, Hari.
1112
01:35:48,780 --> 01:35:50,960
I like any feeling of you.
1113
01:35:51,420 --> 01:35:52,960
It's enough if you are the reason.
1114
01:35:58,640 --> 01:36:00,200
Has everyone arrived, sister-in-law?
1115
01:36:00,200 --> 01:36:01,160
Yes!
1116
01:36:08,680 --> 01:36:11,300
Why are you not ready yet?
- Where to?
1117
01:36:11,620 --> 01:36:13,660
For shopping.
- Mine is already over.
1118
01:36:13,660 --> 01:36:14,480
When?
1119
01:36:14,480 --> 01:36:16,640
Just now. Did it online.
1120
01:36:17,160 --> 01:36:18,520
Only took 5 minutes.
1121
01:36:20,480 --> 01:36:23,540
Will you only tie the knot
or is that also online?
1122
01:36:26,180 --> 01:36:27,500
Let's go, madam.
1123
01:36:31,580 --> 01:36:33,020
Isn't uncle coming?
1124
01:36:33,020 --> 01:36:36,600
Uncle has called the owner.
He told to take whatever we want.
1125
01:36:48,420 --> 01:36:50,360
I'm not an elder to tell you.
1126
01:36:50,740 --> 01:36:52,680
It's good to take whatever we want.
1127
01:36:52,680 --> 01:36:54,840
But only if it's purchased
in your presence...
1128
01:36:55,360 --> 01:36:56,740
... can she remember them.
1129
01:36:58,980 --> 01:37:00,620
What is there to do after marriage, uncle?
1130
01:37:00,620 --> 01:37:02,460
When you come home
for Diwali and Sankranti...
1131
01:37:02,460 --> 01:37:04,060
... you will say 'Is our daughter fine?'...
1132
01:37:04,060 --> 01:37:06,060
... and 'Take good care
of son-in-law', that's it.
1133
01:37:06,340 --> 01:37:08,900
The last thing you can
do for you daughter...
1134
01:37:08,900 --> 01:37:10,320
... is her marriage only.
1135
01:37:12,820 --> 01:37:14,180
There's place in car, uncle.
1136
01:37:18,400 --> 01:37:19,500
Where is Hari?
1137
01:38:12,920 --> 01:38:16,900
Look at this sari, sister-in-law.
- Look here, dear. Show all the varieties.
1138
01:38:22,020 --> 01:38:24,940
If there are any bright colors, show them.
- Isn't there any in red?
1139
01:38:24,940 --> 01:38:25,960
It's there, madam.
1140
01:38:25,960 --> 01:38:28,640
Look at this, madam.
- Pink one is good.
1141
01:38:32,800 --> 01:38:35,160
You agree that this color suits
Shailu right, sister-in-law?
1142
01:38:36,720 --> 01:38:37,560
It's good.
1143
01:38:40,900 --> 01:38:42,040
Your selection is super, brother-in-law.
1144
01:38:42,040 --> 01:38:43,920
My sister will look splendid.
Purchase it urgently.
1145
01:38:43,920 --> 01:38:45,920
Where is card?
- Stop! Why?
1146
01:38:45,920 --> 01:38:47,500
For you to take it and
give to my sister?
1147
01:38:47,720 --> 01:38:50,120
I won't even purchase a nail
polish to Swecha till marriage.
1148
01:38:50,740 --> 01:38:52,400
You have developed well.
Come!
1149
01:38:52,400 --> 01:38:53,460
It's very good.
1150
01:38:53,460 --> 01:38:56,100
Sister-in-law, let's purchase
this also. It's good.
1151
01:38:57,760 --> 01:38:59,860
Pack all this.
1152
01:38:59,860 --> 01:39:00,900
One minute.
1153
01:39:01,360 --> 01:39:02,900
Did you like all of them?
1154
01:39:05,200 --> 01:39:06,200
It's good, right?
1155
01:39:06,200 --> 01:39:07,860
What's there to dislike in them?
1156
01:39:07,860 --> 01:39:09,400
Looking good and liking them
are different things, aunty.
1157
01:39:09,400 --> 01:39:10,760
If it's good, we can see and leave.
1158
01:39:10,760 --> 01:39:12,280
If you like it only, you want them.
1159
01:39:13,680 --> 01:39:15,020
Did you like it?
1160
01:39:23,560 --> 01:39:25,420
Couldn't you say a word, dear?
1161
01:39:25,740 --> 01:39:27,820
Couldn't you ask her
if she doesn't say?
1162
01:39:28,780 --> 01:39:31,140
Why you looking like that?
Bride dislikes them.
1163
01:39:31,140 --> 01:39:33,040
It won't finish now.
Take it out.
1164
01:39:33,040 --> 01:39:34,380
That looks good.
1165
01:39:34,700 --> 01:39:36,140
Take whatever you like.
1166
01:39:53,140 --> 01:39:54,560
If you say OK...
1167
01:39:54,880 --> 01:39:56,300
... the occurring marriage...
1168
01:39:56,540 --> 01:39:57,680
... 2 letters...
1169
01:39:57,860 --> 01:39:59,060
... marriage...
1170
01:40:01,720 --> 01:40:02,620
Why?
1171
01:40:03,520 --> 01:40:04,500
I will tell.
1172
01:40:10,100 --> 01:40:11,080
Sister!
1173
01:40:19,560 --> 01:40:21,000
If bus doesn't arrive...
1174
01:40:21,000 --> 01:40:22,500
... you can go by auto.
1175
01:40:22,980 --> 01:40:24,460
If auto doesn't arrive...
1176
01:40:24,460 --> 01:40:25,940
... you can go via asking for lift.
1177
01:40:26,480 --> 01:40:28,720
But while you are loving someone...
1178
01:40:28,720 --> 01:40:30,900
... and by marrying another...
1179
01:40:30,900 --> 01:40:33,520
... you shouldn't go to his house.
1180
01:40:35,240 --> 01:40:37,920
If I was born in your
place as a woman...
1181
01:40:38,360 --> 01:40:41,620
... I would have married
Hari 10 times.
1182
01:40:43,220 --> 01:40:45,560
Just for marrying once...
1183
01:40:46,680 --> 01:40:48,960
... why are you thinking?
1184
01:40:51,560 --> 01:40:53,160
For this brother...
1185
01:40:58,440 --> 01:40:59,280
Sister?
1186
01:40:59,560 --> 01:41:00,740
Where is sister?
1187
01:41:00,740 --> 01:41:02,940
You yourself don't know
what you want to say...
1188
01:41:02,940 --> 01:41:05,400
... but shouldn't you at least have clarity
about to whom you are talking to?
1189
01:41:07,120 --> 01:41:09,860
It's relieved that I was here.
If she was there in my place...
1190
01:41:09,860 --> 01:41:13,040
... she would have eradicated any remaining
love and married him tomorrow only.
1191
01:41:13,280 --> 01:41:15,840
I wrote with so much
difficulty full night, master.
1192
01:41:16,660 --> 01:41:19,860
What is this marrying 10 times?
You blockhead!
1193
01:41:23,100 --> 01:41:25,500
Yes, aunty! I've been wanting to
ask you this since I came here...
1194
01:41:25,500 --> 01:41:27,180
... won't everyone eat food
together in a group?
1195
01:41:27,180 --> 01:41:29,780
Such customs are not in this house.
1196
01:41:32,840 --> 01:41:35,540
Being together doesn't meaning
living in same house, right aunty?
1197
01:41:35,540 --> 01:41:36,580
Where is Grandpa?
1198
01:41:39,080 --> 01:41:39,980
Upstairs.
1199
01:41:42,220 --> 01:41:43,440
What, Grandpa?
1200
01:41:43,440 --> 01:41:45,180
You are here when
everyone is down?
1201
01:41:45,180 --> 01:41:46,440
What is the difference?
1202
01:41:46,440 --> 01:41:48,540
I'm there in everyone, right?
1203
01:41:48,820 --> 01:41:50,120
Do you drink alcohol?
1204
01:41:50,120 --> 01:41:50,860
Who...
1205
01:41:51,040 --> 01:41:52,860
What are asking while holding whom?
1206
01:41:54,440 --> 01:41:55,780
You don't need to ask guys like me.
1207
01:41:55,780 --> 01:41:58,160
It's enough if you think
of it in your mind.
1208
01:42:08,760 --> 01:42:09,980
Yes, Grandpa!
1209
01:42:09,980 --> 01:42:12,200
You and uncle...
- Don't bring his matter.
1210
01:42:12,200 --> 01:42:14,200
What does he think of himself?
1211
01:42:14,200 --> 01:42:16,200
He didn't greet me
when I came home.
1212
01:42:16,380 --> 01:42:18,760
He didn't even say a word
when I was beside him.
1213
01:42:19,180 --> 01:42:20,940
Why should I come
when he is like that?
1214
01:42:21,840 --> 01:42:23,320
He was like this since beginning.
1215
01:42:23,620 --> 01:42:24,580
An intransigent person.
1216
01:42:24,580 --> 01:42:26,580
He believes in everyone.
1217
01:42:26,980 --> 01:42:29,160
This business... That business...
1218
01:42:29,160 --> 01:42:30,400
... everything is in loss.
1219
01:42:30,400 --> 01:42:32,400
When natives are saying
things about him...
1220
01:42:32,400 --> 01:42:34,400
... felt like they were hitting my head.
1221
01:42:35,980 --> 01:42:38,120
Till then he was a son.
1222
01:42:38,120 --> 01:42:40,440
I thought he would survive somehow.
1223
01:42:41,240 --> 01:42:42,440
A daughter was born.
1224
01:42:51,140 --> 01:42:51,960
Father!
1225
01:42:51,960 --> 01:42:53,660
Brother will have a daughter, right?
1226
01:42:53,660 --> 01:42:55,760
Whatever takes birth,
he will have none.
1227
01:42:56,720 --> 01:42:58,920
Till now I was fostering 3 of them.
1228
01:42:59,200 --> 01:43:01,180
Henceforth I have to foster 4.
1229
01:43:01,480 --> 01:43:02,700
That is the difference.
1230
01:43:08,180 --> 01:43:09,760
Can he become father
if he gives birth?
1231
01:43:10,940 --> 01:43:12,700
What sin she committed...
1232
01:43:13,700 --> 01:43:15,340
... to be born as a
daughter to him?
1233
01:43:17,020 --> 01:43:19,700
Brother, father may have told in anger.
1234
01:43:20,080 --> 01:43:21,000
The same words...
1235
01:43:21,000 --> 01:43:23,320
... if he says it when my
children has grown?
1236
01:43:24,060 --> 01:43:25,700
Father means not
only giving birth...
1237
01:43:25,700 --> 01:43:28,020
... I should also know how
to foster them, right?
1238
01:43:34,780 --> 01:43:35,780
That moment...
1239
01:43:36,320 --> 01:43:38,440
... he left our home.
1240
01:43:39,100 --> 01:43:41,720
To give bright future to their children...
1241
01:43:42,020 --> 01:43:43,840
... he distanced from his family...
1242
01:43:44,280 --> 01:43:46,120
... distanced from her love...
1243
01:43:46,420 --> 01:43:48,460
... enduring all the difficulties...
1244
01:43:48,680 --> 01:43:50,780
... father means not only giving birth...
1245
01:43:51,180 --> 01:43:53,540
... he set an example that
father means him.
1246
01:44:04,340 --> 01:44:06,060
From the time I came here...
1247
01:44:06,060 --> 01:44:09,060
... he didn't even
look me in the eye.
1248
01:44:09,300 --> 01:44:11,380
Before I die...
1249
01:44:11,700 --> 01:44:13,660
... to me at least once...
1250
01:44:13,660 --> 01:44:15,660
... talk, it's enough.
1251
01:44:15,660 --> 01:44:17,660
Why should he actually
talk to you, Grandpa?
1252
01:44:18,720 --> 01:44:20,200
Can't you talk to him first?
1253
01:44:21,720 --> 01:44:23,220
What are you still thinking, Grandpa?
1254
01:44:23,220 --> 01:44:24,560
You are in both good
drunk and in good flow.
1255
01:44:24,560 --> 01:44:26,600
First go downstairs,
everything will set.
1256
01:44:35,660 --> 01:44:36,760
Stop!
1257
01:44:39,460 --> 01:44:40,720
You only!
1258
01:44:41,500 --> 01:44:43,820
Why are you looking
here and there?
1259
01:44:44,180 --> 01:44:45,820
Look at me!
1260
01:44:47,400 --> 01:44:48,860
If I say a word...
1261
01:44:48,860 --> 01:44:50,220
... like always...
1262
01:44:50,220 --> 01:44:52,660
... I thought you would retort.
1263
01:44:53,080 --> 01:44:54,160
That's all but...
1264
01:44:54,160 --> 01:44:56,380
... I didn't think you would
stop talking to me.
1265
01:45:00,420 --> 01:45:02,420
Is it enough to ask for forgiveness?
1266
01:45:03,100 --> 01:45:04,360
If not...
1267
01:45:05,220 --> 01:45:06,860
... should I fall on your feet?
1268
01:45:07,220 --> 01:45:08,140
Father!
1269
01:45:36,800 --> 01:45:39,260
What brother in law?
Is that my sister?
1270
01:45:42,320 --> 01:45:44,440
What is this?
Laughter?
1271
01:45:44,440 --> 01:45:47,080
After a long time.
- Whatever you do for your marriage won't work.
1272
01:45:47,080 --> 01:45:49,220
My marriage will happen
without doing anything.
1273
01:45:49,220 --> 01:45:50,240
How?
1274
01:45:50,240 --> 01:45:54,140
After my sister's marriage, I will look for an
auspicious time to mention your sister to my parents.
1275
01:45:54,140 --> 01:45:56,200
After which you will have...
1276
01:45:56,640 --> 01:45:59,340
Why you need to wait that long?
All are in good mood.
1277
01:45:59,340 --> 01:46:00,520
Come, let's tell them.
1278
01:46:00,920 --> 01:46:04,420
Understood? If anything fishy
happens, this will be your last event.
1279
01:46:04,420 --> 01:46:05,800
Please trust me, master.
1280
01:46:06,960 --> 01:46:09,000
Ashok wants to tell you
something. Tell them.
1281
01:46:09,000 --> 01:46:10,660
Tell whatever it is.
1282
01:46:10,660 --> 01:46:12,100
Father, that is...
- Nitwit!
1283
01:46:12,100 --> 01:46:14,160
Why are you hesitating to tell your
household? Fine, come here.
1284
01:46:15,020 --> 01:46:16,340
Shailu's wedding is in a week.
1285
01:46:16,440 --> 01:46:20,780
All will have food, bless them and
forget it after a bottle (of alcohol).
1286
01:46:20,780 --> 01:46:23,740
For that why they should attend this coming
from long distance. He is feeling for that.
1287
01:46:25,540 --> 01:46:27,020
So what we should do now?
1288
01:46:27,020 --> 01:46:28,280
That is...
1289
01:46:29,060 --> 01:46:30,840
This marriage...
after a long time...
1290
01:46:30,840 --> 01:46:32,640
... similar to how Grandpa
and uncle united...
1291
01:46:32,640 --> 01:46:34,860
... let's unite those who are
long distance from you.
1292
01:46:35,240 --> 01:46:37,140
He said like that.
- How?
1293
01:46:39,340 --> 01:46:41,840
Grandpa, in this big city...
1294
01:46:41,840 --> 01:46:44,940
They are doing the marriages little average
but they are planning Sangeet very grand.
1295
01:46:41,840 --> 01:46:48,800
[Sangeet Ceremony: A celebration of coming together
of the two families in the union of their children]
1296
01:46:46,180 --> 01:46:48,800
Let's start this marriage
with a Sangeet Ceremony.
1297
01:46:48,800 --> 01:46:50,860
Our guy has even given an idea.
1298
01:46:51,240 --> 01:46:53,180
If it's OK for you, my family also will come.
1299
01:46:53,180 --> 01:46:55,420
What, dude?
- Yes!
1300
01:46:58,100 --> 01:46:59,220
Father!
1301
01:46:59,540 --> 01:47:01,260
Come uncle.
- When did you come?
1302
01:47:01,260 --> 01:47:02,800
Come! Greetings!
- Greetings!
1303
01:47:03,720 --> 01:47:05,320
Father! Mother!
- Greetings!
1304
01:47:05,320 --> 01:47:06,380
My wife!
1305
01:47:08,000 --> 01:47:11,220
He used to say he can't live
without talking to me.
1306
01:47:11,220 --> 01:47:13,960
After coming here,
he didn't even call me.
1307
01:47:13,960 --> 01:47:16,160
There is no problem right?
- No,father! All Okay.
1308
01:47:16,160 --> 01:47:18,160
You will manage even if there is one.
1309
01:47:21,020 --> 01:47:22,240
Are you fine?
1310
01:47:44,800 --> 01:47:45,880
What is this, Hari?
1311
01:47:46,580 --> 01:47:49,160
You asked me to come as if it's
yours and Shailu's marriage...
1312
01:47:52,500 --> 01:47:54,680
Why do you still have this hope?
1313
01:47:55,460 --> 01:47:57,460
Every boy who is in love has...
1314
01:47:58,780 --> 01:48:00,600
... even by the few seconds before marriage...
1315
01:48:00,600 --> 01:48:03,880
... the hope that he might be able
to tie the knot to his lover.
1316
01:48:05,960 --> 01:48:08,420
It's good when Shailu is
close to her father.
1317
01:48:10,220 --> 01:48:12,780
But there is also fear of whether
she will distance from me.
1318
01:48:15,060 --> 01:48:18,900
She should tell her father and not me
that she likes me. For that only I came.
1319
01:48:21,780 --> 01:48:24,780
Now even I'm in a situation
where I can't tell him.
1320
01:48:26,700 --> 01:48:28,460
Can't come out but...
1321
01:48:30,720 --> 01:48:32,560
... nothing is normal inside, Keerthi.
1322
01:48:35,260 --> 01:48:37,520
I don't know if I'm
winning or loosing.
1323
01:49:11,520 --> 01:49:13,800
♪ What can I say ♪
1324
01:49:13,800 --> 01:49:16,800
♪ How can I stop you ♪
1325
01:49:17,160 --> 01:49:22,720
♪ Oh my life, how can I leave you ♪
1326
01:49:22,980 --> 01:49:25,100
♪ The questions I have ♪
1327
01:49:25,280 --> 01:49:27,940
♪ To whom should I ask ♪
1328
01:49:28,640 --> 01:49:33,920
♪ Oh silence, how should
I overcome you ♪
1329
01:49:34,060 --> 01:49:39,800
♪ I, who always wear
a smile on my lips ♪
1330
01:49:39,800 --> 01:49:45,240
♪ How should I erase them
with these tears now ♪
1331
01:49:45,240 --> 01:49:50,780
♪ How can I change my heart
from even thinking about her ♪
1332
01:49:51,340 --> 01:49:56,400
♪ What kind of celebration
is this for our love ♪
1333
01:49:57,120 --> 01:50:02,380
♪ Can you not be mine for all births ♪
1334
01:50:14,320 --> 01:50:16,460
♪ What can I say ♪
1335
01:50:16,700 --> 01:50:19,280
♪ How can I stop you ♪
1336
01:50:19,920 --> 01:50:25,640
♪ Oh my life, how can I leave you ♪
1337
01:50:50,400 --> 01:50:53,100
♪ I'm not used to this before ♪
1338
01:50:53,100 --> 01:50:56,040
♪ This feeling is new to my heart ♪
1339
01:50:56,040 --> 01:51:01,840
♪ Because it's a rare thing to get, I don't know
what to do now that it's abandoning me ♪
1340
01:51:01,840 --> 01:51:04,580
♪ When the lovely blue
cloud that I love ♪
1341
01:51:04,580 --> 01:51:07,360
♪ Is getting hit by a fierce wind ♪
1342
01:51:07,360 --> 01:51:12,720
♪ And going somewhere, how
can I stand and just look on ♪
1343
01:51:12,720 --> 01:51:18,320
♪ Can you not stop the lovely rain
from going toward the desert ♪
1344
01:51:18,320 --> 01:51:23,860
♪ Can you invite it back
to my drying heart ♪
1345
01:51:23,860 --> 01:51:29,380
♪ Oh my breath, can you not go after
her and get her back to me ♪
1346
01:51:30,060 --> 01:51:35,000
♪ What kind of celebration
is this for our love ♪
1347
01:51:35,580 --> 01:51:41,380
♪ Can you not be mine for all births ♪
1348
01:51:58,820 --> 01:52:01,100
You saw the dance performances
that was happening till now.
1349
01:52:01,100 --> 01:52:02,620
Everyone was very...
1350
01:52:02,620 --> 01:52:04,020
... average in doing it.
1351
01:52:05,700 --> 01:52:07,320
Now if I come to actual matter...
1352
01:52:07,640 --> 01:52:09,780
About this marriage, how
a few members of family...
1353
01:52:09,780 --> 01:52:11,060
... are feeling, we will see.
1354
01:52:11,060 --> 01:52:13,060
But the small twist in here is...
1355
01:52:13,560 --> 01:52:15,220
When I was shooting this video...
1356
01:52:15,220 --> 01:52:16,780
... the other didn't even know of it.
1357
01:52:17,320 --> 01:52:19,280
This is not to hurt anyone...
1358
01:52:19,280 --> 01:52:21,460
... only to know of their
genuine emotions.
1359
01:52:24,000 --> 01:52:25,720
Why are you dull, master?
1360
01:52:25,720 --> 01:52:28,360
Instead of being dull, do you
want me to do a belly dance?
1361
01:52:28,760 --> 01:52:31,540
It's very scary to see anyone
in our relation welcoming me.
1362
01:52:31,540 --> 01:52:33,340
Someone from somewhere coming
and saying 'I am your uncle'...
1363
01:52:33,340 --> 01:52:36,540
... becoming very emotional, and may
give his daughter's hand is my tension.
1364
01:52:37,480 --> 01:52:38,300
What, dear?
1365
01:52:38,300 --> 01:52:39,600
Is all this necessary?
1366
01:52:42,760 --> 01:52:44,020
I like Sailaja.
1367
01:52:44,200 --> 01:52:45,240
It's over.
1368
01:52:45,240 --> 01:52:48,260
That side 4 people, this side 4 people.
We will get married. Done.
1369
01:52:49,720 --> 01:52:52,540
These relations, emotions, formalities...
1370
01:52:55,540 --> 01:52:57,780
What, aunty? Why are you
so happy all the time?
1371
01:52:57,780 --> 01:52:58,500
What else?
1372
01:52:58,740 --> 01:53:01,300
Meeting families whom we thought
may or may not meet in future...
1373
01:53:01,300 --> 01:53:02,260
... marriage...
1374
01:53:02,260 --> 01:53:03,500
... this happiness...
1375
01:53:03,500 --> 01:53:05,120
... do you know how long
I fantasized of it?
1376
01:53:07,200 --> 01:53:11,280
Like others, even I'm tensed about whose
home I should send my daughter.
1377
01:53:11,960 --> 01:53:13,340
But her luck...
1378
01:53:13,500 --> 01:53:15,120
... that she is going to
her own home.
1379
01:53:15,120 --> 01:53:16,240
Yes, aunty!
1380
01:53:16,240 --> 01:53:19,300
When uncle left leaving you all,
did you not feel any pain?
1381
01:53:19,480 --> 01:53:20,760
Why should I not feel?
1382
01:53:20,940 --> 01:53:22,380
Like any other wife...
1383
01:53:22,380 --> 01:53:24,380
... I have to cook husband everyday...
1384
01:53:24,680 --> 01:53:26,980
... go to temple together
if it's Saturday...
1385
01:53:27,160 --> 01:53:28,640
... be beside him...
1386
01:53:28,640 --> 01:53:30,200
... tell him everything...
1387
01:53:30,500 --> 01:53:31,600
... like this...
1388
01:53:31,820 --> 01:53:32,900
... lots are there.
1389
01:53:33,900 --> 01:53:35,560
But for him, other than all of this...
1390
01:53:36,140 --> 01:53:39,060
... I saw that his responsibility
towards his children were more.
1391
01:53:40,340 --> 01:53:42,040
In such a harmonious house...
1392
01:53:42,140 --> 01:53:44,520
... all of it will vanish
after a week, right?
1393
01:53:45,080 --> 01:53:45,920
Aunty!
1394
01:53:46,060 --> 01:53:47,600
Even Shailu will leave.
1395
01:53:48,240 --> 01:53:50,380
Even though she couldn't
say much to me...
1396
01:53:50,740 --> 01:53:52,780
... when she is roaming around
in front of my eyes...
1397
01:53:53,040 --> 01:53:54,740
... some unknown happiness.
1398
01:53:56,420 --> 01:53:57,480
Hari!
1399
01:53:59,000 --> 01:54:01,240
If this house is playing so joyfully...
1400
01:54:01,240 --> 01:54:02,500
... do you know it's because of you?
1401
01:54:02,500 --> 01:54:05,400
We will come a month early
for your marriage.
1402
01:54:09,880 --> 01:54:11,380
Why are you sitting alone, uncle?
1403
01:54:11,380 --> 01:54:12,880
Do you like this
place that much?
1404
01:54:14,600 --> 01:54:15,900
Shailu likes it.
1405
01:54:16,840 --> 01:54:19,740
My first thought is to give her
anything that she likes...
1406
01:54:20,620 --> 01:54:22,260
... was given by this place.
1407
01:54:23,400 --> 01:54:24,260
That's why...
1408
01:54:25,080 --> 01:54:26,480
... how much ever difficulty comes...
1409
01:54:28,220 --> 01:54:29,700
... I can never leave this.
1410
01:54:31,140 --> 01:54:33,460
Even though I lost as a
son before my father...
1411
01:54:33,780 --> 01:54:34,680
... as a father...
1412
01:54:36,400 --> 01:54:38,520
... I wanted to win
before my children.
1413
01:54:41,560 --> 01:54:44,500
Me, who could give them anything they
wanted though I'm far from them...
1414
01:54:45,020 --> 01:54:46,300
... being near to them...
1415
01:54:47,120 --> 01:54:49,620
... I was unable to celebrate
the love I have for them.
1416
01:54:49,620 --> 01:54:52,840
What, uncle? You... when marriage
is happening very grand.
1417
01:54:55,000 --> 01:54:55,980
Marriage...
1418
01:54:56,840 --> 01:54:58,640
If this marriage is conducted
and sends her away...
1419
01:54:59,320 --> 01:55:01,460
... my responsibility as a
father will be over, but...
1420
01:55:02,540 --> 01:55:04,300
... the pain that she is not with me...
1421
01:55:05,500 --> 01:55:08,460
... the likes and love that
has been afar from Seeru...
1422
01:55:08,880 --> 01:55:11,040
... what we should do
again to achieve it, Hari?
1423
01:55:12,820 --> 01:55:14,780
I'm wondering
what I've achieved.
1424
01:55:16,300 --> 01:55:17,980
If I really think about it...
1425
01:55:17,980 --> 01:55:19,980
... from the distance I've kept...
1426
01:55:19,980 --> 01:55:21,980
... she be in love with someone....
1427
01:55:22,480 --> 01:55:24,660
... gets married without telling me...
1428
01:55:25,140 --> 01:55:26,740
... I wouldn't be surprised.
1429
01:55:27,780 --> 01:55:29,480
But instead by understanding all of this...
1430
01:55:29,840 --> 01:55:33,080
... did you see, she agreed to this marriage
without saying a single word.
1431
01:55:36,040 --> 01:55:38,260
Do you think she is in
love with anyone?
1432
01:55:41,140 --> 01:55:42,220
Who knows, uncle?
1433
01:55:42,220 --> 01:55:43,580
She said nothing to me.
1434
01:55:46,840 --> 01:55:47,780
But still...
1435
01:55:48,180 --> 01:55:49,600
... a daughter who is married...
1436
01:55:50,300 --> 01:55:52,000
... to send her to another's home...
1437
01:55:53,840 --> 01:55:55,360
... don't know who wrote it, but...
1438
01:55:56,720 --> 01:55:58,080
... but definitely they...
1439
01:55:59,840 --> 01:56:01,520
... would not have given
birth to a daughter.
1440
01:56:07,600 --> 01:56:08,400
Uncle!
1441
01:56:13,300 --> 01:56:14,760
If you share whatever
is there in your mind...
1442
01:56:15,600 --> 01:56:17,160
... they say that burden reduces.
1443
01:56:18,200 --> 01:56:20,520
But to feel like saying it,
you need a human, right?
1444
01:56:21,800 --> 01:56:23,160
I don't know why...
1445
01:56:24,220 --> 01:56:26,120
... I felt like telling you, Hari.
1446
01:56:26,420 --> 01:56:29,140
♪ The place in my heart is very small ♪
1447
01:56:29,140 --> 01:56:32,020
♪ It asked for just one wish ♪
1448
01:56:32,020 --> 01:56:37,660
♪ It has come to me without even asking and
became a bond that my heart can't bear ♪
1449
01:56:37,660 --> 01:56:40,620
♪ This is the wealth given by you ♪
1450
01:56:40,620 --> 01:56:43,560
♪ It has surround me completely ♪
1451
01:56:43,560 --> 01:56:48,760
♪ Now, it has become so congested
and there's no room to fit even you ♪
1452
01:56:48,760 --> 01:56:54,560
♪ Even if my longing wishes
are about to be fulfilled ♪
1453
01:56:54,560 --> 01:57:00,000
♪ How can I go to reach
them by leaving you ♪
1454
01:57:00,000 --> 01:57:05,900
♪ Who's to decide what I'm
losing or what I'm gaining ♪
1455
01:57:06,160 --> 01:57:11,020
♪ What kind of celebration
is this for our love ♪
1456
01:57:11,880 --> 01:57:16,680
♪ Can you not be mine for all births ♪
1457
01:57:32,140 --> 01:57:33,040
Madam!
1458
01:57:34,140 --> 01:57:37,520
I feel that the bride dislikes this marriage.
1459
01:57:56,720 --> 01:57:58,480
You like this marriage, right?
1460
01:58:00,700 --> 01:58:03,440
You should have asked me this after
2 days, when the marriage is over.
1461
01:58:05,240 --> 01:58:06,560
Not that, dear.
1462
01:58:07,900 --> 01:58:10,600
Even so, why this when it hasn't
been done before? Like new.
1463
01:58:11,060 --> 01:58:11,980
Asking?
1464
01:58:13,600 --> 01:58:15,160
You are happy, right?
1465
01:58:15,980 --> 01:58:16,860
Leave it!
1466
01:58:25,580 --> 01:58:26,480
Father-in-law!
1467
01:58:26,940 --> 01:58:28,260
This is grandmother's jewelry.
1468
01:58:28,500 --> 01:58:31,420
Grandpa gave it for Shailu to wear
it before coming to mandap.
1469
01:58:56,100 --> 01:58:57,920
That Quarry Babji has kidnapped Shailu.
1470
01:58:57,920 --> 01:58:59,920
She should be in home within 30 minutes.
1471
01:59:21,400 --> 01:59:23,080
Sir, here Babji...
1472
01:59:27,540 --> 01:59:29,700
You are in center, right?
It must be you.
1473
01:59:29,700 --> 01:59:31,220
Thanks a lot, Mr. Babji.
1474
01:59:31,220 --> 01:59:33,220
I will never forget you in my life.
1475
01:59:34,100 --> 01:59:37,100
Shailu's father likes me.
That's okay.
1476
01:59:38,520 --> 01:59:41,740
I always had a small doubt as to whether
he actually connected with me or not.
1477
01:59:41,740 --> 01:59:43,280
That got cleared because of you.
1478
01:59:43,280 --> 01:59:46,640
Though he has so many people, the trust
he had in me to bring back Shailu...
1479
01:59:46,640 --> 01:59:48,800
... when he called Hari, that's me...
1480
01:59:49,160 --> 01:59:50,800
... do you know how happy I felt, sir?
1481
01:59:51,120 --> 01:59:52,200
But...
1482
01:59:52,380 --> 01:59:54,340
... the trust he has on me...
1483
01:59:54,340 --> 01:59:55,720
... should make it come true, right sir?
1484
01:59:58,400 --> 02:00:00,060
Generally one among you...
1485
02:00:00,940 --> 02:00:02,620
Look there! He's coming.
1486
02:00:41,580 --> 02:00:43,220
What is this, Mr. Babji?
1487
02:00:44,820 --> 02:00:46,580
Hitting them and hitting you also...
1488
02:00:46,580 --> 02:00:48,300
... shouldn't there be a difference
between you and them?
1489
02:00:48,660 --> 02:00:51,300
Moreover, you helped my love.
You...
1490
02:00:52,900 --> 02:00:54,100
I can't hit you, Mr. Babji.
1491
02:00:55,780 --> 02:00:56,660
Let's go.
1492
02:01:03,340 --> 02:01:05,840
Since you did me a favor,
I'm sparing you now.
1493
02:01:06,640 --> 02:01:10,360
If you come near Shailu again,
I will definitely finish it.
1494
02:01:14,400 --> 02:01:16,360
Is all this just for land?
1495
02:01:16,860 --> 02:01:20,760
If Shailu likes it so much, we can lay the
platform in fields else lay it in another place.
1496
02:01:21,580 --> 02:01:23,820
Even so, why such discussions
when marriage is tomorrow?
1497
02:01:26,320 --> 02:01:27,960
What will we tell guests?
1498
02:01:30,160 --> 02:01:33,360
If we say Hari to any strangers...
1499
02:01:33,600 --> 02:01:35,600
... will he go and bring her?
1500
02:01:35,600 --> 02:01:37,320
What is his relation to us?
1501
02:01:38,160 --> 02:01:39,720
Is he such a big hero?
1502
02:01:39,920 --> 02:01:41,720
He is a hero.
1503
02:01:43,200 --> 02:01:44,560
He is a hero.
1504
02:01:46,040 --> 02:01:48,900
If you say anything about Hari...
1505
02:01:50,880 --> 02:01:52,060
Who are you?
1506
02:01:53,700 --> 02:01:56,280
Been noticing him since he arrived.
Who is he, father-in-law?
1507
02:01:57,480 --> 02:01:58,860
What was that?
1508
02:01:58,860 --> 02:02:01,680
Since he came with you, we all
thought he was your men.
1509
02:02:01,680 --> 02:02:02,960
My men?
1510
02:02:03,600 --> 02:02:04,860
Who are you?
1511
02:02:06,440 --> 02:02:07,740
I'm asking you.
1512
02:02:07,740 --> 02:02:09,160
Why are you not speaking?
1513
02:02:09,480 --> 02:02:11,160
Why did you come here?
1514
02:02:13,620 --> 02:02:16,760
I came to unite Hari and Shailu.
1515
02:02:19,040 --> 02:02:20,640
What about uniting Hari and Shailu?
1516
02:02:20,640 --> 02:02:22,640
Instead of uniting 2 lovers...
1517
02:02:22,640 --> 02:02:24,400
... should I get her married to you?
1518
02:02:27,580 --> 02:02:28,580
Father-in-law!
1519
02:02:29,560 --> 02:02:30,580
What is this?
1520
02:02:34,400 --> 02:02:36,000
Listen to what I have to say once please.
1521
02:02:36,000 --> 02:02:37,340
Hari is a very good guy.
1522
02:02:37,340 --> 02:02:38,920
Only Hari is correct for Shailu.
1523
02:02:38,920 --> 02:02:41,100
Listen to me please.
- Enough! Get out!
1524
02:02:41,100 --> 02:02:43,260
Uncle, trust me.
- Get out!
1525
02:03:01,060 --> 02:03:04,620
I spoke to him with language he understands.
Henceforth he will cause no problems.
1526
02:03:11,060 --> 02:03:12,480
Enough of loving.
1527
02:03:12,480 --> 02:03:13,680
Now leave!
1528
02:03:16,980 --> 02:03:19,520
The guy who came for you told
us why you have come here.
1529
02:03:19,920 --> 02:03:22,100
If you are friend, then either
before agreeing to marriage...
1530
02:03:22,100 --> 02:03:24,580
... or one day before wedding
if you come it's enough.
1531
02:03:25,120 --> 02:03:28,000
But if he came 10 days prior...
1532
02:03:28,240 --> 02:03:30,880
... you don't need to think as
to why, right father-in-law?
1533
02:03:35,100 --> 02:03:37,040
Uncle, it's true that I'm
in love with Shailu.
1534
02:03:38,680 --> 02:03:42,700
But I didn't come for her alone.
- None are here to listen to your story. Leave!
1535
02:03:45,020 --> 02:03:47,980
You know who I am, right?
- We came to know.
1536
02:03:53,800 --> 02:03:55,520
Uncle, I understand the situation.
1537
02:03:55,520 --> 02:03:56,900
Give me a chance to explain.
1538
02:03:57,100 --> 02:03:58,900
Shailu also...
- Leave Hari!
1539
02:03:59,980 --> 02:04:01,500
You know nothing. Be quiet.
1540
02:04:01,500 --> 02:04:03,500
Shailu also...
- I'm telling you!
1541
02:04:08,980 --> 02:04:10,380
I told you before itself, right?
1542
02:04:10,780 --> 02:04:11,720
Leave!
1543
02:04:52,920 --> 02:04:54,940
If 2 lovers think of
marrying each other...
1544
02:04:54,940 --> 02:04:57,560
... 70% of the girls in India
won't get married, father-in-law.
1545
02:04:59,360 --> 02:05:01,280
Come to the mandap by
7:00 AM tomorrow.
1546
02:05:20,240 --> 02:05:22,240
You should have taken my
bags also while leaving, dude.
1547
02:05:22,240 --> 02:05:24,240
You knew they would
throw me out also, right?
1548
02:05:28,340 --> 02:05:29,860
The pain in my ass.
1549
02:05:29,860 --> 02:05:33,800
Correctly when I set everything up to
convince them, you came in and ruined it.
1550
02:05:33,800 --> 02:05:35,380
Who told you to come actually?
1551
02:05:35,380 --> 02:05:39,020
What do rowdies like you know
about uniting and separating?
1552
02:05:42,980 --> 02:05:46,840
When I'm talking so seriously,
why are you laughing?
1553
02:05:50,120 --> 02:05:51,480
Anyhow...
1554
02:05:51,480 --> 02:05:53,680
... yours and sister's...
1555
02:05:53,680 --> 02:05:55,300
... marriage should happen, master.
1556
02:05:56,180 --> 02:05:57,300
Should happen.
1557
02:06:00,200 --> 02:06:02,680
I will do anything for you.
1558
02:06:10,160 --> 02:06:12,260
This marriage should stop...
1559
02:06:12,500 --> 02:06:15,240
... or I want to marry Hari, for
those reasons I'm not saying this.
1560
02:06:16,660 --> 02:06:18,640
The love you have for me...
1561
02:06:19,260 --> 02:06:20,740
... was told via Hari.
1562
02:06:21,820 --> 02:06:23,920
The love I have for him...
1563
02:06:25,060 --> 02:06:27,000
... I wanted to tell you.
1564
02:06:29,440 --> 02:06:31,120
He doesn't know anyhow.
1565
02:06:31,760 --> 02:06:34,140
If I say it, at least I
would know, right?
1566
02:06:36,220 --> 02:06:37,880
Since childhood...
1567
02:06:38,140 --> 02:06:40,580
... how I wanted to be around you...
1568
02:06:41,740 --> 02:06:44,200
... I could be that with Hari.
1569
02:06:45,620 --> 02:06:47,260
Because of him only laughter.
1570
02:06:48,100 --> 02:06:49,800
Because of him only happiness.
1571
02:06:50,620 --> 02:06:52,080
Because of him only love.
1572
02:06:52,320 --> 02:06:53,260
Anger!
1573
02:06:53,860 --> 02:06:55,260
Now pain.
1574
02:06:56,580 --> 02:06:58,820
Everything he only
introduced it to me.
1575
02:07:00,080 --> 02:07:01,340
Not only that.
1576
02:07:01,800 --> 02:07:03,340
With you like this...
1577
02:07:03,340 --> 02:07:05,720
... if I'm sitting next to
you and talking...
1578
02:07:07,000 --> 02:07:08,200
... it's because of him.
1579
02:07:08,800 --> 02:07:11,040
If I have to exist without him...
1580
02:07:11,900 --> 02:07:13,560
... just means I don't exist, father.
1581
02:07:15,100 --> 02:07:16,600
Whatever I want...
1582
02:07:16,600 --> 02:07:18,040
... unable to say that...
1583
02:07:18,040 --> 02:07:19,180
... is my weakness.
1584
02:07:19,360 --> 02:07:20,660
If I say...
1585
02:07:20,660 --> 02:07:22,260
... understanding it...
1586
02:07:22,260 --> 02:07:23,180
... is him.
1587
02:07:25,000 --> 02:07:28,860
Should I live with Hari who knows
more about me than myself...
1588
02:07:30,000 --> 02:07:30,860
... else...
1589
02:07:30,860 --> 02:07:31,860
... no problem...
1590
02:07:32,220 --> 02:07:33,540
... we can adjust...
1591
02:07:33,920 --> 02:07:35,760
... should I live with a
man who thinks such?
1592
02:07:38,180 --> 02:07:39,740
I don't know, father.
1593
02:07:44,500 --> 02:07:47,540
The new life which he has given me...
1594
02:07:49,180 --> 02:07:51,100
... even if I return that life to him...
1595
02:07:51,460 --> 02:07:52,780
... won't be sufficient.
1596
02:07:53,420 --> 02:07:55,580
Similarly, leaving him...
1597
02:07:56,500 --> 02:07:58,340
... is very difficult, father.
1598
02:07:58,720 --> 02:08:02,500
I thought love meant roaming
together, living together.
1599
02:08:04,640 --> 02:08:06,580
Unable to forget...
1600
02:08:07,060 --> 02:08:08,920
... I just recently knew of that.
1601
02:08:10,960 --> 02:08:12,300
All the time...
1602
02:08:13,200 --> 02:08:15,040
... I can only remember him.
1603
02:08:15,040 --> 02:08:17,180
Even to breathe also...
1604
02:08:17,180 --> 02:08:19,180
... is very uncomfortable, father.
1605
02:08:25,900 --> 02:08:27,600
If I loved him...
1606
02:08:27,600 --> 02:08:29,600
... I could have left him.
1607
02:08:32,220 --> 02:08:34,100
He became a habit, father.
1608
02:08:37,420 --> 02:08:39,100
How to leave him...
1609
02:08:40,800 --> 02:08:42,200
... I don't know.
1610
02:10:06,600 --> 02:10:07,740
I understood, father.
1611
02:10:08,300 --> 02:10:09,560
Family is...
1612
02:10:09,560 --> 02:10:11,560
... like our Visakhapatnam sea.
1613
02:10:11,560 --> 02:10:13,660
It looks so vast in
front of our eyes.
1614
02:10:13,660 --> 02:10:15,660
You will hear whatever
you want tightly.
1615
02:10:17,320 --> 02:10:18,260
Then love?
1616
02:10:18,260 --> 02:10:20,340
I will tell you in a minute, father.
1617
02:10:49,580 --> 02:10:51,440
How much my daughter loves me...
1618
02:10:52,480 --> 02:10:54,520
... I understood it's similar
to how she loves you.
1619
02:10:57,660 --> 02:10:59,600
For the first time,
with her head high...
1620
02:11:00,000 --> 02:11:01,680
... by looking into my eyes...
1621
02:11:02,240 --> 02:11:04,600
... she told me 'I want this, father'.
1622
02:11:05,540 --> 02:11:06,600
You!
1623
02:11:07,680 --> 02:11:09,120
How can I be if I don't give?
1624
02:11:10,120 --> 02:11:11,920
She said she saw me in you.
1625
02:11:12,460 --> 02:11:14,420
What more do I want, Hari?
1626
02:11:14,760 --> 02:11:18,120
Actually understanding what my daughter
likes is what I achieve as father, right?
1627
02:11:18,120 --> 02:11:19,240
What else will be there?
1628
02:11:22,460 --> 02:11:23,360
Stop!
1629
02:11:23,620 --> 02:11:25,580
You said you love me so much.
1630
02:11:25,580 --> 02:11:27,380
If I didn't come now...
1631
02:11:27,380 --> 02:11:28,760
... would you have left?
1632
02:11:32,020 --> 02:11:33,740
How do I appear to you, Shailu?
1633
02:11:34,420 --> 02:11:37,540
Got connected the moment I saw you, thinking
strongly that you were born for me only...
1634
02:11:37,540 --> 02:11:40,260
... getting rid of all bad habits, by keeping
'impressing you' as my only work...
1635
02:11:40,260 --> 02:11:42,460
... impressing you, you to
like me, making you laugh...
1636
02:11:42,460 --> 02:11:46,140
... waiting till I had a belief that
you love me, when I propose to you...
1637
02:11:48,940 --> 02:11:52,180
... giving that statement which could be be
understood by nobody in this world except you...
1638
02:11:52,180 --> 02:11:54,900
... leaving me, not knowing
what to do, growing beard...
1639
02:11:54,900 --> 02:11:59,300
... at time when I was roaming about, when I come
to know via my luck that you are in problem...
1640
02:11:59,300 --> 02:12:04,400
... when I come to your home with my bags, knowing that solution
to our love is getting close to your family and relatives...
1641
02:12:04,400 --> 02:12:09,300
... coming to shopping related to your marriage, arranging
a Sangeet, shooting a video, fighting unnecessary fights...
1642
02:12:09,300 --> 02:12:13,580
... coming to a point where I doubt whether I came
to arrange your marriage or our marriage...
1643
02:12:13,580 --> 02:12:16,120
... you keeping aside the
only trust you have for me...
1644
02:12:16,120 --> 02:12:19,200
... when I unite you both completely, you together...
1645
02:12:19,200 --> 02:12:21,680
... gives me a hand and you give your
hand to someone else and leave...
1646
02:12:21,680 --> 02:12:23,740
... I should leave as though
nothing happened...
1647
02:12:23,740 --> 02:12:26,180
... love is a flower once
broken can't bloom again...
1648
02:12:26,180 --> 02:12:28,460
... love is a sacrifice, if lover
leaves I can do nothing...
1649
02:12:28,460 --> 02:12:32,140
... did you think I would live posting such waste
messages on Facebook and WhatsApp, darling?
1650
02:12:33,480 --> 02:12:35,040
Maximum, I'm a good guy, uncle.
1651
02:12:35,040 --> 02:12:36,060
But...
1652
02:12:36,060 --> 02:12:37,640
... only when matter gets
serious now and then...
1653
02:12:37,640 --> 02:12:39,000
... would I do my own preparations.
1654
02:12:44,560 --> 02:12:46,620
Groom is missing since morning, brother.
1655
02:12:46,620 --> 02:12:47,920
Don't know where he left.
1656
02:12:47,920 --> 02:12:49,360
Phone is in switch off.
1657
02:13:04,720 --> 02:13:08,860
It's okay if you don't have shame yet why are you still
asking me for coffee after marriage? Call your wife.
1658
02:13:15,980 --> 02:13:17,260
When are you coming?
1659
02:13:17,260 --> 02:13:20,120
I will leave after 4 days.
- 4?
1660
02:13:20,320 --> 02:13:22,760
You have been saying this for a
month. Does it look like comedy?
1661
02:13:22,760 --> 02:13:24,760
Unnecessarily I united
you and your father.
1662
02:13:25,100 --> 02:13:27,540
If you don't come here by
tomorrow, I'll complain to your father.
1663
02:13:27,540 --> 02:13:29,340
I'm dying here.
- 1 minute!
1664
02:13:29,340 --> 02:13:30,760
Father will speak, he said.
1665
02:13:31,320 --> 02:13:32,420
No!
1666
02:13:33,360 --> 02:13:35,780
Yes, father-in-law, tell me.
- Nothing, son-in-law.
1667
02:13:35,780 --> 02:13:39,720
I was thinking of sending
my daughter after 4 days...
1668
02:13:39,980 --> 02:13:41,720
No problem right?
- No problem.
1669
02:13:41,720 --> 02:13:43,200
Send her after 10 days.
1670
02:13:43,200 --> 02:13:44,760
If necessary I'll come there myself.
1671
02:13:45,860 --> 02:14:05,980
Subtitle done by
Srinath
129601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.