All language subtitles for My new sassy girl 2 (2016) V.O.S.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,337 --> 00:00:39,396 The audience have not seen, 2 00:00:40,473 --> 00:00:44,375 There are still many people who remember the moment I met her. 3 00:00:45,512 --> 00:00:48,379 She hit me so much, 4 00:00:49,315 --> 00:00:51,283 it hurt my head so much, 5 00:00:51,451 --> 00:00:54,420 I still can not remember my phone number. 6 00:00:55,455 --> 00:00:58,321 You remember how I met her? 7 00:00:59,359 --> 00:01:04,387 But suddenly one day as it was fate, 8 00:01:04,497 --> 00:01:07,432 She let go of everything to find a new life. 9 00:01:18,812 --> 00:01:20,292 Sex is Zero "Saegjeugsigong" 10 00:01:23,483 --> 00:01:29,285 She's gone, people who I loved was gone. 11 00:01:29,522 --> 00:01:32,423 I will go ,you take her, hold this. 12 00:01:33,460 --> 00:01:35,518 He just broke up with his girlfriend. 13 00:01:38,498 --> 00:01:39,498 thanks. 14 00:01:52,479 --> 00:01:54,379 What does it mean? 15 00:01:55,248 --> 00:01:58,217 Everything in the world is a apparent. 16 00:02:04,390 --> 00:02:06,358 What does it mean? 17 00:02:12,365 --> 00:02:14,390 Even i don't know what that means. 18 00:02:17,270 --> 00:02:21,263 My relationship with the girl, went by just like a dream. 19 00:02:21,287 --> 00:02:27,287 My Sassy Girl 2 20 00:02:29,611 --> 00:02:32,611 A few years later... 21 00:02:36,356 --> 00:02:39,382 You've got a head start... what about me? 22 00:02:41,261 --> 00:02:42,261 When did you come? 23 00:02:43,329 --> 00:02:44,489 Aren't you exhausted ? 24 00:02:44,531 --> 00:02:47,261 He got work. 25 00:02:48,368 --> 00:02:52,304 People lives to work, I've already told you guys know how. 26 00:02:52,338 --> 00:02:55,273 We do not want to work, right? 27 00:02:55,542 --> 00:02:57,373 Gyun-woo is that correct? 28 00:03:02,282 --> 00:03:07,481 Hey... guys, women and work 29 00:03:07,520 --> 00:03:10,455 It was all the same. 30 00:03:12,425 --> 00:03:14,484 This bonus. 31 00:03:17,263 --> 00:03:19,254 thanks. 32 00:03:31,344 --> 00:03:34,279 What is my fault? Why you give this to me 33 00:04:20,459 --> 00:04:21,483 Ouch cold. 34 00:04:28,501 --> 00:04:29,501 Hello 35 00:04:29,535 --> 00:04:31,264 Hey bastard. 36 00:04:32,505 --> 00:04:33,505 Mother. 37 00:04:33,539 --> 00:04:39,375 Your, mother is in the hospital, why are you not coming, what are you doing? 38 00:04:39,512 --> 00:04:41,412 you're my only son 39 00:04:41,514 --> 00:04:43,505 Do you want to make your mother worried huh? 40 00:04:46,319 --> 00:04:49,482 Mom, I'm on my way. 41 00:04:49,522 --> 00:04:51,251 Buy fried chicken. 42 00:04:51,491 --> 00:04:53,356 Mom that can be ordered and delivered. 43 00:04:53,459 --> 00:04:56,326 Because your are outside just go buy it, fast. 44 00:05:06,439 --> 00:05:08,270 This is my son. 45 00:05:08,374 --> 00:05:10,399 Gyun-woo, quickly greet. 46 00:05:13,446 --> 00:05:16,313 How is he similar to the actor? 47 00:05:16,482 --> 00:05:18,473 Your IQ is 160? 48 00:05:18,518 --> 00:05:21,419 It looks like your looks can not make women chase you. 49 00:05:24,524 --> 00:05:27,288 Gyun-woo put it in the refrigerator. 50 00:05:27,360 --> 00:05:29,328 i'm eating alone. It's not finished. 51 00:05:29,362 --> 00:05:31,162 Thats enough get out, go get-out. 52 00:05:31,497 --> 00:05:35,365 My son bought is why are you eating 53 00:05:35,401 --> 00:05:36,390 Well, I do not want to eat with you 54 00:05:36,436 --> 00:05:39,405 Quickly go there / Go away / Why you? 55 00:05:41,374 --> 00:05:44,309 - Stop eating - Quickly go. 56 00:05:53,268 --> 00:05:54,768 Hei! 57 00:06:00,293 --> 00:06:02,284 You come here. 58 00:06:06,399 --> 00:06:07,399 Me? 59 00:06:09,369 --> 00:06:10,369 Who else! 60 00:06:20,279 --> 00:06:21,439 Are you Chinese? 61 00:06:21,447 --> 00:06:22,447 Itchy! 62 00:06:39,532 --> 00:06:41,363 On! 63 00:06:41,401 --> 00:06:45,337 Up, up, up, up. 64 00:06:45,338 --> 00:06:47,306 being cold, right? 65 00:06:54,414 --> 00:06:55,472 Here here? 66 00:06:59,352 --> 00:07:03,378 Finish? I go first. 67 00:07:18,371 --> 00:07:19,496 Thanks Jung man. 68 00:07:21,507 --> 00:07:23,270 Jung man what? 69 00:07:28,514 --> 00:07:34,282 What is it? it feels like fate. 70 00:08:00,896 --> 00:08:02,710 Wait... 71 00:08:46,492 --> 00:08:48,357 You wonder who that girl right? 72 00:08:48,494 --> 00:08:51,258 This girl is from my past 73 00:08:51,264 --> 00:08:53,425 Jung man are you okay right? 74 00:08:54,367 --> 00:08:55,425 My first love 75 00:08:56,435 --> 00:09:00,234 You said you will look for me, yes or no? 76 00:09:06,345 --> 00:09:08,336 What are you doing? Hurry. 77 00:09:10,416 --> 00:09:11,440 Quickly come down. 78 00:09:13,419 --> 00:09:14,419 Quickly come down. 79 00:09:14,453 --> 00:09:15,453 Good morning. 80 00:09:16,455 --> 00:09:17,455 Good morning. 81 00:09:21,294 --> 00:09:24,263 Gyun-woo quickly greet. 82 00:09:24,430 --> 00:09:28,229 You're in same right school? 83 00:09:28,267 --> 00:09:30,531 my niece is from China please help her. 84 00:09:31,237 --> 00:09:33,597 You're older than her, meaning she will call you oppa 85 00:09:34,507 --> 00:09:37,305 She was not able to play with other kids 86 00:09:37,443 --> 00:09:40,412 She always looked at the sky alone 87 00:09:42,515 --> 00:09:44,506 Gyun-woo here I help you lift it 88 00:09:45,418 --> 00:09:46,476 Not at all heavy. 89 00:10:04,270 --> 00:10:06,295 Jung man Jung man 90 00:10:06,439 --> 00:10:11,240 Now this girl's assume my name is Jung man 91 00:10:25,424 --> 00:10:26,424 Wear. 92 00:10:35,368 --> 00:10:36,368 Jung man. 93 00:10:43,242 --> 00:10:47,303 Her parents are not there, she will be handed over to an orphanage 94 00:10:47,513 --> 00:10:51,540 What a pity, certainly a lonely , too young to be alone 95 00:10:52,351 --> 00:10:56,219 Gyun-woo she is the one school your school ? Yes 96 00:10:58,357 --> 00:11:01,520 But why does she call you jung man? 97 00:11:03,429 --> 00:11:07,422 That's because she's from China so do not know what it means 98 00:11:08,267 --> 00:11:11,327 Jung man in Chinese that means handsome 99 00:11:12,471 --> 00:11:13,495 Oh, I see. 100 00:11:30,289 --> 00:11:32,449 The kids who mocked me Jung 101 00:11:33,259 --> 00:11:34,499 Also do not let her go 102 00:11:34,527 --> 00:11:36,495 Where is your mother's father? 103 00:11:37,329 --> 00:11:40,423 There, so far 104 00:11:41,367 --> 00:11:43,300 Away where? 105 00:11:43,536 --> 00:11:44,400 Secret. 106 00:11:44,437 --> 00:11:47,338 Look, She can not say. 107 00:11:51,277 --> 00:11:52,369 Abnormal 108 00:11:52,411 --> 00:11:54,242 What did you say? says that again 109 00:11:54,280 --> 00:11:55,372 What did you say? 110 00:12:06,492 --> 00:12:08,357 Hey you naughty girls 111 00:12:52,438 --> 00:12:58,468 Since then this girls called us a couples, not to touch 112 00:13:03,315 --> 00:13:04,475 Want me to tell a secret? 113 00:13:05,484 --> 00:13:08,351 When the fire had my hair look shiny, right? 114 00:13:09,421 --> 00:13:11,412 My eyes also look star right? 115 00:13:11,423 --> 00:13:13,288 Star 116 00:13:14,293 --> 00:13:18,354 That's because my father is in the stars there 117 00:13:18,397 --> 00:13:20,524 That's why I have to get there 118 00:13:21,400 --> 00:13:22,458 worthy 119 00:13:23,536 --> 00:13:28,337 But if you go down there, how can we meet? 120 00:13:30,309 --> 00:13:33,472 Jung man, do you like me? 121 00:13:37,349 --> 00:13:38,349 It seems so. 122 00:13:39,285 --> 00:13:40,285 I also. 123 00:13:40,352 --> 00:13:42,478 Come away with me to the place where my mother's father 124 00:13:43,556 --> 00:13:44,556 I'm coming too? 125 00:13:46,425 --> 00:13:49,519 I'll go ahead you came looking for me, you understand? 126 00:13:50,496 --> 00:13:53,396 To Save ?, how can I find you? 127 00:13:55,267 --> 00:13:58,293 I will never forget you. 128 00:13:58,337 --> 00:14:01,363 You are my husband. 129 00:14:03,475 --> 00:14:06,308 But Jung man was a dirty word. 130 00:14:06,445 --> 00:14:08,345 Call me oppa. 131 00:14:08,380 --> 00:14:11,247 Well, Jung man Oppa. 132 00:14:12,518 --> 00:14:14,383 I love you 133 00:14:14,386 --> 00:14:16,444 I love you? 134 00:14:16,488 --> 00:14:18,388 What does it mean? 135 00:14:24,430 --> 00:14:28,423 It is promise should you find me 136 00:14:30,502 --> 00:14:33,334 Well, I'm definitely going to look for you 137 00:14:33,505 --> 00:14:34,505 I love you 138 00:14:57,529 --> 00:15:02,330 Although our first love is so beautiful. 139 00:15:02,468 --> 00:15:04,435 but could not continue. 140 00:15:07,373 --> 00:15:08,397 Oppa. 141 00:15:09,375 --> 00:15:11,502 Oppa do not forget me yes. 142 00:15:12,244 --> 00:15:13,404 You have to come looking for me yes. 143 00:15:17,549 --> 00:15:19,449 You have to come looking for me yes. 144 00:15:19,485 --> 00:15:21,453 I love you. 145 00:15:34,466 --> 00:15:38,425 The day when she was gone, God knows how much I cried 146 00:15:39,438 --> 00:15:42,271 Living without knowing where she was 147 00:15:42,274 --> 00:15:46,404 Sometimes when i look at the sky at night, I think of her. 148 00:15:50,349 --> 00:15:53,318 She came to Korea to take care of her job 149 00:15:54,286 --> 00:15:57,311 Don't she looks cool while working hard like that? 150 00:15:59,458 --> 00:16:05,260 To see her again, my heart was pounding. 151 00:16:08,534 --> 00:16:10,331 You're so cool. 152 00:16:10,469 --> 00:16:13,336 You're here in Korea because of your job huh? 153 00:16:14,273 --> 00:16:17,333 Yeah, but actually I came here for marriage. 154 00:16:19,445 --> 00:16:21,276 What do you do? 155 00:16:24,450 --> 00:16:28,250 i got lots of Job 156 00:16:28,420 --> 00:16:29,420 Unemployed huh? 157 00:16:30,422 --> 00:16:32,515 where did you learn to speak this way? 158 00:16:33,425 --> 00:16:35,256 It is not good. 159 00:16:36,261 --> 00:16:39,252 could not answer. 160 00:16:39,298 --> 00:16:42,461 you must have a lot of free time, 161 00:16:43,235 --> 00:16:45,226 will you take me to the streets? 162 00:16:45,304 --> 00:16:47,271 I want to look around korea 163 00:16:48,273 --> 00:16:49,273 Streets? 164 00:16:50,376 --> 00:16:53,276 All right, I'll be your guide believe me 165 00:16:53,512 --> 00:16:56,310 i do not have money, how would i take her out? 166 00:16:56,315 --> 00:16:58,306 There is a way out. 167 00:16:58,517 --> 00:16:59,517 Free coupons VIP streets 168 00:17:05,424 --> 00:17:08,358 Please enjoy gulungnya rice. 169 00:17:12,330 --> 00:17:15,322 Because father's mother could be tired feet my be aching, 170 00:17:15,334 --> 00:17:18,497 we'll see the view from inside the bus alone. 171 00:17:18,537 --> 00:17:20,300 Look out. 172 00:17:20,372 --> 00:17:24,399 Over there we can see the green rice field 173 00:17:24,443 --> 00:17:29,278 Here you can seen nice mountain view. 174 00:17:29,314 --> 00:17:30,554 i did not know korea this well 175 00:17:34,353 --> 00:17:38,255 I am overwhelmed, thank you, thank you 176 00:17:38,323 --> 00:17:41,315 It is a drug that has been trusted for 13 years to treat pain 177 00:17:41,427 --> 00:17:44,418 Please bring this health medicine. 178 00:17:44,530 --> 00:17:48,398 Let us start singing happily together. 179 00:18:12,424 --> 00:18:15,257 I have not seen. 180 00:18:15,294 --> 00:18:17,285 Follow me alone. 181 00:18:17,529 --> 00:18:19,224 We did not ride on that bus ? 182 00:18:19,531 --> 00:18:22,364 If we continue that bus ride can be dangerous. 183 00:18:22,401 --> 00:18:25,370 We can walk to seoul, come with me . 184 00:18:35,514 --> 00:18:37,311 Why are we getting into the forest? 185 00:18:41,487 --> 00:18:44,285 walk a little longer we will get there. The road will definitely show a big way. 186 00:18:49,528 --> 00:18:52,520 Why can't i see the road . where are we actually huh? 187 00:18:53,265 --> 00:18:55,324 Oppa this really is the way? 188 00:18:55,334 --> 00:18:56,392 Trust me trust me 189 00:18:56,435 --> 00:18:57,527 I was a navigator. 190 00:19:00,506 --> 00:19:01,530 fresh 191 00:19:03,442 --> 00:19:05,273 No demon, no devil. 192 00:19:07,446 --> 00:19:08,446 Oppa its me ? 193 00:19:14,486 --> 00:19:16,351 Oppa hungry? 194 00:19:16,355 --> 00:19:18,255 Your stomach is growling 195 00:19:18,490 --> 00:19:20,321 Let's eat it alone. 196 00:19:23,428 --> 00:19:25,396 Not bad, you'd better eat all. 197 00:19:29,434 --> 00:19:31,459 Are you sick? 198 00:19:32,504 --> 00:19:34,266 your so sick? you are sweating 199 00:19:34,339 --> 00:19:35,339 No No 200 00:19:36,408 --> 00:19:37,500 But it does not look good 201 00:19:39,411 --> 00:19:40,411 its not okey 202 00:19:44,550 --> 00:19:46,245 What is this? 203 00:19:46,285 --> 00:19:48,276 Oppa is it true you are not sick? 204 00:19:49,354 --> 00:19:50,354 No dear no 205 00:19:57,296 --> 00:19:59,423 Daily drink 1 bottle 206 00:19:59,464 --> 00:20:04,231 Its strength tenfold compared to Viagra. 207 00:20:07,472 --> 00:20:08,472 What are you doing? 208 00:20:14,279 --> 00:20:15,439 Do not be so scary. 209 00:20:15,514 --> 00:20:18,347 i'm not don't mind about me 210 00:20:21,520 --> 00:20:24,387 What the fuck, did you fart what? want to die? 211 00:20:24,423 --> 00:20:26,288 Shut up, wait a minute. 212 00:20:53,452 --> 00:20:56,319 Good. 213 00:20:56,355 --> 00:20:58,380 - Happy? - Yeah nice. 214 00:20:59,291 --> 00:21:00,485 The sky was the blanket. 215 00:21:00,525 --> 00:21:02,288 Meadow was the mattress. 216 00:21:02,294 --> 00:21:04,228 Here spa. 217 00:21:05,297 --> 00:21:07,424 We are like sleep in the wild. 218 00:21:11,370 --> 00:21:12,393 See there plane. 219 00:21:13,305 --> 00:21:15,296 I am here. 220 00:21:15,340 --> 00:21:18,467 Sorry, but I wanted to leave a good memory for you. 221 00:21:24,416 --> 00:21:27,249 Why? I'm having fun. 222 00:21:27,519 --> 00:21:30,283 It's first time with you, 223 00:21:30,455 --> 00:21:35,290 wanted to do things that people who love each other does, like in trailer. 224 00:21:38,463 --> 00:21:43,331 oh no , I wanted you to have fun. 225 00:21:45,504 --> 00:21:51,443 Then we hitch now, willing to do the fun? 226 00:21:54,246 --> 00:21:56,441 Good, but now? 227 00:21:56,481 --> 00:21:59,507 Yeah right now, come on. 228 00:23:03,281 --> 00:23:04,281 Oppa already landed. 229 00:23:04,305 --> 00:23:06,305 Oppa, Oppa. 230 00:23:12,491 --> 00:23:15,254 how about this I want to marry you ? 231 00:23:17,262 --> 00:23:19,253 ya what did I hear just now ? 232 00:23:19,297 --> 00:23:21,288 married? 233 00:23:23,468 --> 00:23:29,304 What the hell? You want to mock me huh? 234 00:23:29,307 --> 00:23:35,246 No, Jung oppa your the right man to be my husband. 235 00:23:36,381 --> 00:23:37,381 Did you forget? 236 00:23:40,285 --> 00:23:42,378 Hello, I'm right there. 237 00:23:42,554 --> 00:23:48,288 Mom looks like I'm going to get married. 238 00:23:48,293 --> 00:23:52,252 crazy? do not have a job, who wants to marry you? 239 00:23:52,297 --> 00:23:53,389 Don't be nonsense, hurry up here. 240 00:23:53,432 --> 00:23:55,491 Mother words were true 241 00:23:55,534 --> 00:24:00,267 But I cant take my first love for granted. 242 00:24:00,305 --> 00:24:03,297 This time I was the only man for her. 243 00:24:03,341 --> 00:24:08,334 Therefore I will look for the best way to successfully get this job done. 244 00:24:20,525 --> 00:24:23,494 This is because... 245 00:24:25,263 --> 00:24:26,423 What do you stick in the eye? 246 00:24:29,367 --> 00:24:30,305 This is because... 247 00:24:30,330 --> 00:24:31,860 Who told you to stick to this Scotch Tape on your eyes? 248 00:24:39,411 --> 00:24:42,278 It's okay, it's okay. 249 00:24:42,547 --> 00:24:45,414 You do not understand, 250 00:24:47,319 --> 00:24:50,413 the purposes of the application still can not look like this. 251 00:24:51,323 --> 00:24:55,384 Now many people are doing plastic surgery. 252 00:24:56,328 --> 00:24:59,388 - Surgery? - Yeah look at this eye clasps. 253 00:25:10,408 --> 00:25:12,376 What is this? 254 00:25:12,511 --> 00:25:16,379 Why to find a new job before getting married? 255 00:25:16,414 --> 00:25:20,510 We could get married first and then look for work. 256 00:25:21,353 --> 00:25:27,349 No, I want to give what you deserve. 257 00:25:28,260 --> 00:25:29,318 Oh that what you wants. 258 00:25:29,494 --> 00:25:33,293 are you avoiding to marry me right? 259 00:25:33,298 --> 00:25:35,459 No, I mean... 260 00:25:37,435 --> 00:25:38,435 What is this? 261 00:25:38,470 --> 00:25:42,236 Every time you prepare for interview, I'll kiss you there 262 00:26:19,277 --> 00:26:20,437 Oppa, who was ditebalin . 263 00:26:21,313 --> 00:26:22,507 - Here? - But there's not. 264 00:26:33,325 --> 00:26:34,383 What does this mean? 265 00:26:38,430 --> 00:26:45,393 Hello, this MTJ right? Im Gyun-woo, it looks like you send a wrong message. 266 00:26:46,438 --> 00:26:51,239 I did not sign, but got a notification 267 00:26:57,482 --> 00:27:01,282 Benarkah aku diterima di NCB? 268 00:27:03,421 --> 00:27:06,515 Sayang aku diterima di NCB. 269 00:27:15,333 --> 00:27:18,461 I'm accepted, but I did not apply but acceptable. 270 00:27:20,271 --> 00:27:21,363 guess who sent this proposal. 271 00:27:21,406 --> 00:27:23,465 I told you to be waged? 272 00:27:27,445 --> 00:27:30,278 Thank you. sincerely thank you. 273 00:27:32,283 --> 00:27:33,341 Let's get married. 274 00:27:33,351 --> 00:27:37,481 your smile is the happiest moment for me. 275 00:27:37,522 --> 00:27:41,218 I want to live to see that smile every day. 276 00:27:41,526 --> 00:27:44,393 I'll make you laugh for life. 277 00:28:19,431 --> 00:28:22,457 Now it can work just get married. 278 00:28:23,301 --> 00:28:25,326 there is no reason not to get married?, right? 279 00:28:46,524 --> 00:28:48,389 What really was.. now my mother 280 00:28:49,294 --> 00:28:53,492 Moms. 281 00:29:12,450 --> 00:29:14,281 Do you know how I raise him? 282 00:29:20,425 --> 00:29:22,393 Mom, of course I know. 283 00:29:29,434 --> 00:29:31,334 it turns out you do not understand well 284 00:29:32,504 --> 00:29:35,370 I know he have a good brain, 285 00:29:36,441 --> 00:29:39,274 Although he could not use it. 286 00:29:41,446 --> 00:29:43,414 Now we see abilities. 287 00:29:56,361 --> 00:29:58,454 I will make it so the professor. 288 00:30:20,451 --> 00:30:24,217 Mother, writing one. 289 00:30:42,507 --> 00:30:45,340 You can't be with her. 290 00:30:45,510 --> 00:30:50,345 why she likes a fools like you? and want to marry you? 291 00:30:50,381 --> 00:30:52,508 Mom I'm not stupid. 292 00:30:53,351 --> 00:30:54,443 You are stupid. 293 00:30:54,485 --> 00:30:58,477 she is very far from you , far far away. 294 00:30:59,490 --> 00:31:04,518 Mother I would be responsible. 295 00:31:20,345 --> 00:31:22,279 Everything does not end until there . 296 00:31:22,413 --> 00:31:25,405 There is still a final process that must be faced. 297 00:31:30,321 --> 00:31:33,484 Why are you still using that old cameras ? 298 00:31:35,326 --> 00:31:36,326 I like this. 299 00:31:36,527 --> 00:31:42,227 can not see the captured image and nobody can get rid of the captured image 300 00:31:42,500 --> 00:31:46,402 Where can remove it but not like this 301 00:31:46,437 --> 00:31:48,370 Which can be discarded. 302 00:31:48,406 --> 00:31:50,271 Everything must be saved. 303 00:31:51,342 --> 00:31:52,434 I'm tired as hell. 304 00:31:56,247 --> 00:31:57,339 Really tired. 305 00:32:00,518 --> 00:32:03,214 The village, there is a village. 306 00:32:03,454 --> 00:32:05,414 If we get there, we can meet your grandfather? 307 00:32:06,324 --> 00:32:09,225 Really, there grandfather. 308 00:32:09,260 --> 00:32:10,260 Come on, come on, come on. 309 00:32:14,465 --> 00:32:15,745 I can't I'm hungry again. 310 00:32:33,484 --> 00:32:34,507 Grandpa. 311 00:32:42,293 --> 00:32:44,283 Grandpa. 312 00:32:45,430 --> 00:32:47,295 I miss you. 313 00:32:47,332 --> 00:32:48,390 we are here, Here me meet 314 00:32:48,433 --> 00:32:50,401 This is a grandfather who guard it. 315 00:32:51,336 --> 00:32:54,396 Grandfather calls her Sing-Sing. 316 00:32:54,439 --> 00:32:57,408 Sing Sing means star 317 00:32:58,443 --> 00:33:02,311 He is the first love that I told you about . 318 00:33:05,735 --> 00:33:07,735 How are you? 319 00:33:15,393 --> 00:33:18,328 This bottle though it is small, 320 00:33:18,463 --> 00:33:22,297 but underneath is bigger. 321 00:33:22,467 --> 00:33:26,335 I've never put an animal into it. 322 00:33:27,372 --> 00:33:29,431 I raise it in this bottle. 323 00:33:29,474 --> 00:33:32,443 Later when it was time to be issued. 324 00:33:33,311 --> 00:33:34,504 Now, everything is gone. 325 00:33:35,446 --> 00:33:38,472 I never threw this bottle, 326 00:33:39,517 --> 00:33:42,247 I would not hold him. 327 00:33:42,420 --> 00:33:44,220 How do I remove it from the bottle? 328 00:33:44,489 --> 00:33:47,356 Soon, if you're walking along the plain. 329 00:33:47,392 --> 00:33:49,417 There is a friend's house. 330 00:33:49,460 --> 00:33:53,260 Before you go there, think carefully, 331 00:33:53,297 --> 00:33:54,321 What I said, 332 00:33:54,532 --> 00:33:56,052 If you answer this correctly, 333 00:33:56,467 --> 00:33:58,387 I'll prepare a wedding for you. 334 00:34:38,509 --> 00:34:40,272 what is your answer. 335 00:34:40,378 --> 00:34:41,242 Try to explain. 336 00:34:41,279 --> 00:34:45,443 No matter how hard I think, I still do not know the answer. 337 00:34:46,551 --> 00:34:52,284 But I think the bird in the bottle must have been very lonely, 338 00:34:52,456 --> 00:34:57,417 so that, they are not lonely I put the little bird into it. 339 00:34:59,430 --> 00:35:01,489 I got it from looking at this picture. 340 00:35:05,503 --> 00:35:08,472 This is a picture of the people of this village. 341 00:35:09,340 --> 00:35:10,398 Do you know what that means? 342 00:35:12,477 --> 00:35:13,477 i don't know 343 00:35:17,515 --> 00:35:20,507 It means love, love. 344 00:35:27,458 --> 00:35:29,449 You did jodohku. 345 00:35:39,470 --> 00:35:40,470 Gantengkan my husband? 346 00:35:46,444 --> 00:35:47,444 Wedding. 347 00:36:13,371 --> 00:36:15,451 Have you ever see a wedding as cool as this? 348 00:36:16,340 --> 00:36:19,275 That is our wedding party. 349 00:36:19,443 --> 00:36:20,443 Grandfather. 350 00:36:21,412 --> 00:36:23,504 Are you worried about me? 351 00:36:26,350 --> 00:36:28,477 he not able to answer? 352 00:36:31,489 --> 00:36:34,322 That question have no answers. 353 00:36:35,359 --> 00:36:38,259 He gets an answer for himself. 354 00:36:40,398 --> 00:36:41,398 Is it true? 355 00:36:44,468 --> 00:36:46,265 But Sing-Sing. 356 00:36:48,306 --> 00:36:50,399 Something i want to tell you. 357 00:36:52,343 --> 00:36:53,537 Way of life. 358 00:36:54,378 --> 00:36:57,313 You two should work together so that the marriage can be smooth. 359 00:36:58,249 --> 00:37:03,276 can't do it alone. 360 00:37:03,521 --> 00:37:04,521 Understand? 361 00:37:07,291 --> 00:37:08,349 - I'll do. - Good. 362 00:37:09,260 --> 00:37:10,660 He is the most important thing I have , grandpa. 363 00:37:13,497 --> 00:37:15,431 That a lot of stars 364 00:37:15,466 --> 00:37:17,457 It is moonase. 365 00:37:20,338 --> 00:37:23,398 thats my mother's and father remember ? 366 00:37:26,344 --> 00:37:29,507 Let's make a deal. 367 00:37:30,481 --> 00:37:31,481 OK. 368 00:37:32,550 --> 00:37:37,249 As long as we are together, sebenci any quarrel of any kind, 369 00:37:37,421 --> 00:37:38,479 Not to be separated. 370 00:37:40,291 --> 00:37:42,452 why there might be ? it will not happen. 371 00:37:43,461 --> 00:37:47,453 Still, just count to 10 , yes. 372 00:37:47,465 --> 00:37:51,367 Before the 10th then just back yes. 373 00:37:52,303 --> 00:37:53,462 Well, promise. 374 00:38:36,514 --> 00:38:37,514 Ouch shocked. 375 00:39:02,306 --> 00:39:04,501 Now this is our star. 376 00:39:51,522 --> 00:39:58,485 We create a work environment that is full sense of a family. 377 00:39:59,363 --> 00:40:00,421 Look at this. 378 00:40:00,431 --> 00:40:04,265 Apa ada Yang Tau slogan NCB? 379 00:40:05,469 --> 00:40:06,493 don't you know ya? 380 00:40:07,338 --> 00:40:08,498 Home Sweet Home. 381 00:40:11,409 --> 00:40:14,401 This is team leader Yuko, she is famous among men, 382 00:40:15,279 --> 00:40:19,477 But none of the men made it. 383 00:40:19,517 --> 00:40:22,486 It can't be an ordinary man who can make it. 384 00:40:23,354 --> 00:40:25,218 But I will conquer it. 385 00:40:28,359 --> 00:40:29,417 You've come? 386 00:40:30,461 --> 00:40:31,461 These new kids? 387 00:40:35,466 --> 00:40:37,506 I hope you guys will last a long time here 388 00:40:38,335 --> 00:40:40,394 I want to give a test to you all 389 00:40:40,504 --> 00:40:45,498 there are 50 million citizens, and people who registered telephone are 3 million 390 00:40:45,543 --> 00:40:49,502 meaning it has a 1 Hand phone, 391 00:40:49,547 --> 00:40:52,414 Many have 2 Hand phone. 392 00:40:52,450 --> 00:40:57,250 What we do to people who don't have a phone? 393 00:40:57,421 --> 00:41:00,390 never give up. 394 00:41:00,491 --> 00:41:04,257 We must continue to promote the product to the market. 395 00:41:04,361 --> 00:41:05,384 - Really. - Yeah. 396 00:41:05,429 --> 00:41:09,263 So you mean the market where? 397 00:41:14,271 --> 00:41:17,365 It is the children market of korea. 398 00:41:17,408 --> 00:41:20,502 We help children who are still innocent. 399 00:41:20,544 --> 00:41:23,513 We give a good application. 400 00:41:23,514 --> 00:41:27,450 We give HP which are easy to get easy to carry. 401 00:41:30,421 --> 00:41:32,252 Is there something funny? 402 00:41:33,524 --> 00:41:40,395 Electromagnetic waves can damage children's brains. 403 00:41:40,431 --> 00:41:44,265 Where Hand phone wearable ? 404 00:41:44,535 --> 00:41:46,298 It is impossible. 405 00:41:46,437 --> 00:41:47,437 He entered the team ? 406 00:41:49,440 --> 00:41:51,431 Team Oxford. 407 00:41:52,476 --> 00:41:53,476 Oxford? 408 00:41:55,479 --> 00:41:58,448 What if these people were taught how to talk to you first? 409 00:41:58,482 --> 00:42:00,245 Because in the future he will be a lot of use. 410 00:42:00,284 --> 00:42:01,342 Study first. 411 00:42:02,353 --> 00:42:03,411 Oxford. 412 00:42:09,326 --> 00:42:10,350 No submissions. 413 00:42:20,271 --> 00:42:22,330 Congratulations start work. 414 00:42:29,280 --> 00:42:30,480 Did you receive your gift? 415 00:42:31,315 --> 00:42:33,374 Try taking pictures in front of the present. 416 00:42:42,526 --> 00:42:43,526 Picture picture. 417 00:42:47,264 --> 00:42:48,704 Its the first day , you are famous. 418 00:42:50,467 --> 00:42:52,298 Is that so , aah 419 00:42:52,403 --> 00:42:53,522 Definitely not been married for long huh? 420 00:42:54,538 --> 00:42:56,335 Just 1 week. 421 00:42:57,241 --> 00:42:58,241 Excitement. 422 00:42:59,243 --> 00:43:01,234 I also. 423 00:43:01,478 --> 00:43:03,343 Really? 424 00:43:03,347 --> 00:43:04,371 For real. 425 00:43:04,415 --> 00:43:06,406 I'm still not able to go back to its original shape. 426 00:43:07,551 --> 00:43:12,352 But marriage and companies should be separated 427 00:43:14,258 --> 00:43:15,350 In order to survive long. 428 00:43:21,332 --> 00:43:27,270 But why are we in Oxford team? 429 00:43:30,341 --> 00:43:32,433 Do you know what it means Oxford? 430 00:43:32,476 --> 00:43:35,343 Is what Oxford. 431 00:43:36,447 --> 00:43:41,316 Although tired half death when arriving home 432 00:43:41,352 --> 00:43:44,377 my source of my happiness is waiting. 433 00:44:29,533 --> 00:44:32,297 Do you love me? 434 00:44:35,272 --> 00:44:36,466 I don't know either. 435 00:44:37,441 --> 00:44:42,504 Do not believe what I said. 436 00:44:47,351 --> 00:44:51,481 I was the bad guy. 437 00:44:55,259 --> 00:44:57,284 Tonight I will be with you. 438 00:45:04,401 --> 00:45:06,265 He never talked like that. 439 00:45:08,539 --> 00:45:10,404 Then what? 440 00:45:20,517 --> 00:45:21,517 I swear 441 00:45:28,258 --> 00:45:29,316 you don't remember? 442 00:45:29,493 --> 00:45:34,362 Are you kidding? if you can't , don't even dream . 443 00:45:43,307 --> 00:45:44,399 It really was not kidding. 444 00:45:44,441 --> 00:45:49,468 it is not correct, i will not able to touch even one finger. 445 00:46:08,465 --> 00:46:10,330 Let's start. 446 00:46:12,503 --> 00:46:14,368 Hey, beautiful girl. 447 00:46:14,404 --> 00:46:18,238 You're brighter than the sun. 448 00:46:18,275 --> 00:46:19,333 Come away with me. 449 00:46:19,443 --> 00:46:22,344 I love you, I can not stand it anymore. 450 00:46:23,480 --> 00:46:26,415 I love you so much. 451 00:46:30,354 --> 00:46:34,484 I want to be with you forever. 452 00:46:34,525 --> 00:46:36,493 Very good. 453 00:46:49,473 --> 00:46:51,441 Tomorrow themes is japan. 454 00:46:52,309 --> 00:46:53,309 You're kidding? 455 00:46:53,477 --> 00:46:55,341 You got no brain? 456 00:46:55,512 --> 00:46:58,345 What you do not understand Korean language? quick clean up. 457 00:46:58,448 --> 00:46:59,471 Immediately clean up. 458 00:47:26,376 --> 00:47:29,436 Yoko, good morning. 459 00:47:32,349 --> 00:47:36,285 - Can I ask you something? - Yeah. 460 00:47:37,454 --> 00:47:39,479 What do these words mean? 461 00:47:43,260 --> 00:47:44,522 I want to know. 462 00:47:47,397 --> 00:47:52,266 You expect someone who you expect. 463 00:48:00,444 --> 00:48:02,275 Just like you said. 464 00:48:11,455 --> 00:48:13,355 nothing Gyun. 465 00:48:28,372 --> 00:48:30,464 Today the theme is not Japanese but joeson huh? 466 00:48:32,509 --> 00:48:37,469 No problem, being alone is the best 467 00:48:38,482 --> 00:48:40,313 I have to get dressed. 468 00:48:46,323 --> 00:48:48,484 Today let's get started. 469 00:48:53,397 --> 00:48:54,397 Mother. 470 00:48:54,431 --> 00:48:56,456 Mom why are there here? 471 00:48:56,500 --> 00:48:59,492 crazy child, crazy. 472 00:49:00,270 --> 00:49:03,296 Why did you wear your father's prayer . 473 00:49:04,441 --> 00:49:05,372 father's day prayer? 474 00:49:05,409 --> 00:49:06,467 Right, right. 475 00:49:07,411 --> 00:49:09,504 Mom, stop. 476 00:49:10,247 --> 00:49:13,511 Lets pray that dad would take care of it. 477 00:49:15,519 --> 00:49:19,250 Well in-law, from the beginning I already know. 478 00:49:19,356 --> 00:49:21,221 You're better than Gyun-woo. 479 00:49:25,429 --> 00:49:29,388 It's me, I suddenly have been told to go to China. 480 00:49:30,467 --> 00:49:32,230 told to go to china? 481 00:49:32,269 --> 00:49:34,294 its a seminar tomorrow . 482 00:49:35,405 --> 00:49:38,306 It seem they cant move there without me 483 00:49:38,342 --> 00:49:40,310 I always wanted to pack a bag for a office trip. 484 00:49:51,321 --> 00:49:52,321 Where did she go? 485 00:50:26,256 --> 00:50:29,419 Where else you can see my wife that I loved so much dance 486 00:51:11,301 --> 00:51:13,326 The seminar will start 1 hour. 487 00:51:13,437 --> 00:51:16,462 So please everyone should be ready before they come. 488 00:51:20,510 --> 00:51:24,310 work should be completed before the time? 489 00:51:24,347 --> 00:51:25,347 Hurry up fast. 490 00:51:35,492 --> 00:51:38,256 - I'm cool right? - Yes. 491 00:51:38,328 --> 00:51:40,353 - Do you like to drink? - A little. 492 00:51:40,464 --> 00:51:42,328 Once again we have to drink together. 493 00:51:44,553 --> 00:51:46,553 Finally I have a chance. 494 00:51:56,279 --> 00:51:58,270 Wife, what are you doing? 495 00:51:59,382 --> 00:52:02,249 I told you not too miss me, right? 496 00:52:02,419 --> 00:52:06,252 you will get hurt when are you going home ? 497 00:52:06,389 --> 00:52:07,389 What are you wearing? 498 00:52:07,424 --> 00:52:11,417 what are you doing? I say you have to wear sexy cloths whenever I call you 499 00:52:11,461 --> 00:52:14,395 if you talk nonsense like this , hang up, I'm going to bed. 500 00:52:14,431 --> 00:52:16,490 Well, that much do you love me? 501 00:52:17,367 --> 00:52:18,425 I love you too. 502 00:52:18,502 --> 00:52:21,232 Do not be too lonely without me . 503 00:52:22,506 --> 00:52:24,440 Honey, what are you doing? I miss you 504 00:52:29,479 --> 00:52:31,343 I too , can't you see the ocean over there? 505 00:52:32,449 --> 00:52:36,215 Yeah yeah, I've arrived at the hotel, the room was nice. 506 00:52:36,419 --> 00:52:39,388 My company gave me a beautiful room 507 00:52:42,359 --> 00:52:45,259 I was playing around in the sea. 508 00:52:46,329 --> 00:52:48,849 What you went there alone? What there is no one to help you? 509 00:52:50,367 --> 00:52:54,394 Nothing, everything is finish you do not have to come 510 00:52:55,472 --> 00:53:00,239 I don't want to be seen take care of only the carton for this service. 511 00:53:00,310 --> 00:53:02,335 I don't want her to see it 512 00:53:03,513 --> 00:53:08,279 please send your picture tomorrow morning at sea, where the love you show off 513 00:53:09,452 --> 00:53:11,317 What's ? 514 00:53:11,388 --> 00:53:13,379 I really want to see.. Understand? 515 00:53:19,462 --> 00:53:23,455 Come on, lets spent the night with warmth. 516 00:53:24,434 --> 00:53:26,231 I am tired. 517 00:53:26,403 --> 00:53:28,462 Tomorrow there is still a lot to do. 518 00:53:31,341 --> 00:53:33,241 Until then, this is what we'll do. 519 00:53:34,377 --> 00:53:35,401 You'll go there. 520 00:53:35,478 --> 00:53:36,478 Let's go together. 521 00:53:58,468 --> 00:54:01,437 You said you did not want to go right? 522 00:54:10,280 --> 00:54:12,373 Let us spend this evening...party 523 00:54:12,515 --> 00:54:16,348 The evening star is your all. 524 00:54:16,353 --> 00:54:20,380 I give you a special gift. 525 00:54:46,549 --> 00:54:50,383 Jung man, I'm coming. 526 00:55:22,519 --> 00:55:23,519 What are you doing? 527 00:55:25,288 --> 00:55:26,448 Gyun-woo where? 528 00:55:29,292 --> 00:55:32,352 Gyun-woo where? 529 00:55:42,339 --> 00:55:44,432 Who are you? who? 530 00:56:28,251 --> 00:56:31,482 Jung man, my husband. 531 00:56:33,323 --> 00:56:34,381 thanks. 532 00:56:37,394 --> 00:56:39,486 You really came? 533 00:56:41,297 --> 00:56:42,297 Let's get a picture together. 534 00:56:51,474 --> 00:56:53,237 Quick photos. 535 00:57:08,491 --> 00:57:10,322 wo ai ni - is that all? 536 00:57:11,327 --> 00:57:13,295 Why? you don't like it? 537 00:57:15,465 --> 00:57:18,366 I think it should be written very, very big. 538 00:57:21,371 --> 00:57:23,464 wo ai ni's why you come here. 539 00:57:26,376 --> 00:57:27,376 What are you saying? 540 00:57:28,311 --> 00:57:34,272 You don't remember? Yesterday you asked the meaning of wo ai ni. 541 00:57:34,417 --> 00:57:38,319 That's why I called you here and I wrote it big. 542 00:57:42,325 --> 00:57:43,325 Is that true? 543 00:57:44,427 --> 00:57:48,261 That's because I was embarrassed to say this to you, 544 00:57:49,466 --> 00:57:53,424 Then you called me to come here? 545 00:57:54,471 --> 00:57:55,471 Really. 546 00:58:13,289 --> 00:58:14,313 What is this... 547 00:58:14,324 --> 00:58:15,450 Why-why? Good? 548 00:58:15,492 --> 00:58:18,359 when did you enter over there? 549 00:58:18,361 --> 00:58:20,352 Sorry, Yoko. 550 00:58:20,463 --> 00:58:21,361 Nothing. 551 00:58:21,397 --> 00:58:23,524 Oh your wife is okay to see this? 552 00:58:24,234 --> 00:58:26,429 Do you think she will be fine? What you mad? 553 00:58:27,437 --> 00:58:28,495 Yoko why? 554 00:58:29,239 --> 00:58:30,365 Quickly remove. 555 00:58:45,388 --> 00:58:47,481 Dear, dear, where are you? 556 00:58:53,530 --> 00:58:55,498 The day of prayer ya? 557 00:58:57,467 --> 00:58:58,467 But for whom? 558 00:59:02,438 --> 00:59:04,303 Pour a drink first. 559 00:59:05,475 --> 00:59:06,475 OK. 560 00:59:39,309 --> 00:59:40,333 Prayer anyone? 561 00:59:41,377 --> 00:59:42,435 Yourself. 562 00:59:49,285 --> 00:59:53,381 Never apologize during a fight. 563 00:59:54,357 --> 00:59:57,258 After you apologize she will ask asked. 564 00:59:57,293 --> 00:59:58,487 Why apologize? How do you apologize? 565 00:59:58,528 --> 01:00:00,290 Endless. 566 01:00:00,330 --> 01:00:04,391 Remove this words of our lives. 567 01:00:04,434 --> 01:00:06,368 - Delete, - Clear. 568 01:00:06,402 --> 01:00:08,322 You should go home and show your power. 569 01:00:13,309 --> 01:00:14,469 Welcome. 570 01:00:17,280 --> 01:00:18,247 We meet again. 571 01:00:18,281 --> 01:00:20,306 When did you guys meet? 572 01:00:20,516 --> 01:00:21,876 I showed her a little. 573 01:00:24,287 --> 01:00:28,417 We wish you a happy life. 574 01:00:29,359 --> 01:00:34,261 I brought this for Gyun-woo's beautiful wife. 575 01:00:37,400 --> 01:00:38,400 Come in. 576 01:01:16,272 --> 01:01:19,435 The hot, please remove my shirt 577 01:01:19,442 --> 01:01:21,501 Please wash my feet. 578 01:01:38,361 --> 01:01:40,225 What is this? No Yong-seop. 579 01:01:40,296 --> 01:01:42,321 I will take it from here 580 01:01:44,267 --> 01:01:45,359 Not here 581 01:01:47,370 --> 01:01:48,428 Ada Yong-seop. 582 01:01:48,438 --> 01:01:49,438 Excuse me. 583 01:01:52,508 --> 01:01:54,305 You want to wipe me? 584 01:01:55,545 --> 01:01:57,513 Though there Yong-seop also. 585 01:02:01,350 --> 01:02:02,374 Nice treatment. 586 01:02:02,552 --> 01:02:04,392 wiping the front is a little bit disrespectful .. 587 01:02:06,322 --> 01:02:07,380 You are unbelievable. 588 01:02:07,423 --> 01:02:09,323 It should be between us alone. 589 01:02:09,325 --> 01:02:11,225 I want to drink alone. 590 01:02:14,464 --> 01:02:17,433 Now that is wiped with a wet cloth, you know? 591 01:02:27,243 --> 01:02:28,243 Dear. 592 01:02:28,277 --> 01:02:29,335 You said the that 593 01:02:29,378 --> 01:02:33,280 Yong-seop jangan pergi. 594 01:02:34,350 --> 01:02:36,341 Yong-seop jangan pergi. 595 01:03:00,443 --> 01:03:02,308 - Yong-seop -. Iya. 596 01:03:03,379 --> 01:03:06,348 Although not perfect but please enjoy. 597 01:03:06,382 --> 01:03:07,382 thanks. 598 01:03:11,254 --> 01:03:15,350 It has Yong-seop, this is yours. 599 01:03:19,295 --> 01:03:20,455 Quickly eaten. 600 01:03:32,241 --> 01:03:33,641 Besides this, there is soup sprouts? 601 01:03:34,377 --> 01:03:35,377 toge soup? 602 01:03:36,445 --> 01:03:39,380 I want a fresh sauce 603 01:03:39,382 --> 01:03:40,474 Just eat whats there. 604 01:03:40,516 --> 01:03:43,417 She had struggled this setting. 605 01:03:43,419 --> 01:03:48,379 Okay, wait a minute, i will make sprouts soup. 606 01:04:00,369 --> 01:04:02,303 what is this? inikan soju 607 01:04:09,245 --> 01:04:12,476 Why? is not that the best drink? 608 01:04:13,349 --> 01:04:15,283 I've been a good wife, right? 609 01:04:15,384 --> 01:04:19,320 The next morning will make sprouts soup and prepare rice. 610 01:04:21,290 --> 01:04:23,281 your are moved right? 611 01:04:23,526 --> 01:04:25,288 Do not want a quick drink? 612 01:04:41,377 --> 01:04:43,436 Gyun-woo, you're wrong. 613 01:04:44,480 --> 01:04:46,448 Want to have lunch what? 614 01:04:46,482 --> 01:04:48,450 Let's eat Jjamppong. 615 01:04:48,451 --> 01:04:52,319 Jjamppong? Jjamppong fine dining there, do not want to go there? 616 01:04:54,257 --> 01:04:56,384 What.. are you going to take care of me until lunch is over? 617 01:04:57,493 --> 01:04:59,357 chief calls you both 618 01:05:03,399 --> 01:05:05,424 Why are you called the Oxford team? 619 01:05:07,336 --> 01:05:09,361 Looks like you still do not know well. 620 01:05:10,373 --> 01:05:13,274 Why are you called by that cool name ? 621 01:05:14,310 --> 01:05:17,473 when all the forms from various parts 622 01:05:26,289 --> 01:05:28,382 too much that no one checks 623 01:05:28,424 --> 01:05:31,518 and without seeing any party bosses decided 624 01:05:31,527 --> 01:05:33,358 leave it to the oxford 625 01:05:33,396 --> 01:05:34,596 Do you know what it is Oxford? 626 01:05:35,364 --> 01:05:37,264 It is a dog, 627 01:05:38,434 --> 01:05:39,526 Choose the correct one 628 01:05:45,508 --> 01:05:50,343 Companies elected them to do any work. 629 01:05:50,379 --> 01:05:52,279 We've saving a lot of time. 630 01:05:57,486 --> 01:06:01,354 What did you think after know that you were selected. 631 01:06:02,458 --> 01:06:06,519 Bring the file, and where coffee, coffee. 632 01:06:10,299 --> 01:06:11,299 Fast, fast, fast. 633 01:06:11,334 --> 01:06:12,392 Sorry. 634 01:06:20,242 --> 01:06:22,403 It is the application you were selected can you see, 635 01:06:34,256 --> 01:06:35,415 we were chosen by a dog. 636 01:06:37,360 --> 01:06:39,327 Selamat Yong-seop 637 01:06:39,328 --> 01:06:41,387 congratulations to you also selected by the Dog 638 01:07:00,416 --> 01:07:04,284 Did you know this from the beginning? 639 01:07:05,421 --> 01:07:09,323 can he treat me like that? 640 01:07:13,362 --> 01:07:19,358 from the beginning did I look cute, and be humiliated 641 01:07:20,436 --> 01:07:22,233 No. 642 01:07:22,271 --> 01:07:26,230 But picking people that way, 643 01:07:27,476 --> 01:07:29,444 It was really nasty. 644 01:07:31,380 --> 01:07:36,317 What are you going to leave the company? 645 01:07:37,319 --> 01:07:44,418 No, I will work hard to survive, 646 01:07:44,460 --> 01:07:47,327 How difficult I come in here. 647 01:07:48,364 --> 01:07:50,332 rather then than all of it. 648 01:07:50,466 --> 01:07:54,459 I do not want to disappoint my wife. 649 01:07:56,405 --> 01:07:58,464 Cheer Gyun. 650 01:08:01,377 --> 01:08:04,244 Yes, I have the spirt 651 01:08:16,524 --> 01:08:18,389 Happy Birthday. 652 01:08:18,527 --> 01:08:20,392 Let's blow the candles. 653 01:08:25,468 --> 01:08:27,231 Wish, Wish 654 01:08:31,273 --> 01:08:37,473 Although outside i was a dog or a cow, I want to look as cool husband for her. 655 01:08:42,518 --> 01:08:44,247 Eat immediately. 656 01:08:53,462 --> 01:08:57,330 cheer up, for the sake of happiness of your precious wife 657 01:08:58,300 --> 01:08:59,324 I will pray for you 658 01:09:11,479 --> 01:09:21,479 1, 2, 3, 4, 5, 6... 659 01:09:25,261 --> 01:09:29,254 why do they still work they will regret 660 01:09:29,298 --> 01:09:31,288 Leave it alone, will also certainly be sacked 661 01:09:31,332 --> 01:09:34,393 I just give the a easy job for Yong-seop. 662 01:09:35,270 --> 01:09:38,398 until this useless will continue to be here 663 01:09:47,316 --> 01:09:48,316 That's my place. 664 01:09:48,450 --> 01:09:50,349 This place from the beginning twas really was not there. 665 01:09:58,460 --> 01:10:02,453 Yong-seop, keluarkan saja. 666 01:10:03,532 --> 01:10:09,266 What if Gyun-woo worked as a personal assistant? 667 01:10:09,438 --> 01:10:11,406 Think carefully and decide. 668 01:10:12,374 --> 01:10:13,974 If an objection please resign. 669 01:10:16,478 --> 01:10:17,478 Ademnya. 670 01:10:18,380 --> 01:10:20,507 Oppa, your face looks gloomy. 671 01:10:21,417 --> 01:10:23,476 What is going on today? 672 01:10:31,293 --> 01:10:35,228 Today I moved to a better place. 673 01:10:37,533 --> 01:10:39,262 Is it true? 674 01:10:40,402 --> 01:10:43,462 - Congratulations. - It's good, or not? 675 01:10:45,274 --> 01:10:47,504 From now on everything is going smoothly. 676 01:10:55,284 --> 01:10:59,242 How is Yong-seop? he moved too? 677 01:11:01,457 --> 01:11:06,451 Yong-seop? Yeah definitely equally land better . 678 01:11:09,465 --> 01:11:10,465 Good riddance 679 01:11:12,434 --> 01:11:17,337 yes my wife, I've called a substitute driver, do not worry 680 01:11:17,373 --> 01:11:18,373 How are the kids? 681 01:11:20,242 --> 01:11:21,266 I understand. 682 01:11:24,380 --> 01:11:28,510 I'll be home early, I have a game. 683 01:11:28,517 --> 01:11:30,485 Go ahead and wait there. 684 01:11:31,287 --> 01:11:32,287 All right, Director. 685 01:11:45,401 --> 01:11:49,496 Father mother what do you see? 686 01:11:53,342 --> 01:11:55,309 What should I do? 687 01:11:58,380 --> 01:12:00,348 should i have wait? 688 01:12:03,319 --> 01:12:06,516 Until he could find his own way; 689 01:12:19,468 --> 01:12:21,459 Using dogs to choose employees. 690 01:12:21,503 --> 01:12:24,267 I find it unfair. 691 01:12:24,306 --> 01:12:26,365 Tunturi NCB. 692 01:12:26,442 --> 01:12:29,343 Untuk memajukan NCB Telkom 693 01:12:30,245 --> 01:12:35,239 I tried to understand them. 694 01:12:35,284 --> 01:12:36,523 Do you know how old Oxford is? 695 01:12:38,287 --> 01:12:40,278 Why wonder about his age? 696 01:12:43,459 --> 01:12:46,394 Yong-seop, what is this? What's on TV? 697 01:12:48,297 --> 01:12:50,288 Hi, How are you all. 698 01:12:53,435 --> 01:12:56,233 Please eat this. I made it. 699 01:13:16,291 --> 01:13:17,451 But today is not gravy soju. 700 01:13:19,428 --> 01:13:20,428 Warmth. 701 01:13:25,434 --> 01:13:26,458 Eat a lot. 702 01:13:42,351 --> 01:13:44,215 You're still not done? 703 01:13:44,420 --> 01:13:46,388 do faster. 704 01:13:46,522 --> 01:13:49,423 Hurry, hurry. 705 01:13:52,494 --> 01:13:53,494 Yes sir director. 706 01:13:56,231 --> 01:13:58,351 Now I'm on the football field with your son. 707 01:13:59,501 --> 01:14:02,368 Now? OK. 708 01:14:03,539 --> 01:14:04,539 where are you going 709 01:14:06,408 --> 01:14:08,308 Can't handle it? 710 01:14:08,410 --> 01:14:10,503 Contact TV stations and the Internet. 711 01:14:11,380 --> 01:14:12,380 Wait a minute. 712 01:14:15,350 --> 01:14:16,350 he did a demonstration? 713 01:14:17,352 --> 01:14:23,291 he cant do anything, we will not let Oxford people talk anything 714 01:14:25,461 --> 01:14:30,296 really? its a shameless 715 01:14:30,299 --> 01:14:31,459 How dare he incited other employees. 716 01:14:31,500 --> 01:14:34,367 Yong-seop is not like that. 717 01:14:34,470 --> 01:14:37,303 What? you are his friend! 718 01:14:37,439 --> 01:14:41,273 This is consequently chosen by Oxford. 719 01:14:41,510 --> 01:14:44,308 Quickly undo TV shows, 720 01:14:44,480 --> 01:14:45,504 or make a statement. 721 01:14:46,281 --> 01:14:49,216 After make a statement, tell your friend to leave 722 01:15:15,244 --> 01:15:17,044 Is there nothing you want to talk to me? 723 01:15:18,280 --> 01:15:21,340 Talk? there is nothing. 724 01:15:23,318 --> 01:15:25,411 say any if , I will listen. 725 01:15:25,454 --> 01:15:27,318 I'm good at listening. 726 01:15:29,358 --> 01:15:30,358 There is nothing. 727 01:15:34,396 --> 01:15:36,295 Oppa, do you remember last time? 728 01:15:38,500 --> 01:15:41,230 When mother hugged me. 729 01:15:43,338 --> 01:15:45,397 At that time I was very happy 730 01:15:45,440 --> 01:15:50,433 I felt the arms of the mother to accept me. 731 01:15:52,314 --> 01:15:53,406 At that moment I realized, 732 01:15:53,448 --> 01:15:57,282 That family will accept everything as it is. 733 01:15:57,319 --> 01:15:59,378 As someone who embraces us. 734 01:16:13,468 --> 01:16:21,204 Yeah director, Friday afternoon? well I understand. 735 01:16:22,311 --> 01:16:24,279 Nothing. 736 01:17:06,355 --> 01:17:07,355 Remove your hand 737 01:17:09,458 --> 01:17:14,326 Gyun-woo / Yong-seop why did you get here? 738 01:17:15,297 --> 01:17:16,321 I know that love 739 01:17:16,365 --> 01:17:17,456 What? 740 01:17:18,300 --> 01:17:20,268 I told him convent directly to the director 741 01:17:20,302 --> 01:17:22,293 No one wants to hear Yong-seop. 742 01:17:22,337 --> 01:17:24,498 Are you crazy? Why are you interfering. 743 01:17:27,476 --> 01:17:28,476 Where are you going? 744 01:17:30,512 --> 01:17:32,480 Give me one more chance 745 01:17:33,315 --> 01:17:35,214 apologize sub yong 746 01:17:35,484 --> 01:17:37,418 Do you realize what you're doing? 747 01:17:38,253 --> 01:17:39,311 What are you doing? 748 01:17:39,321 --> 01:17:40,321 Banish this woman 749 01:18:44,352 --> 01:18:46,376 Director are you okey? 750 01:18:50,358 --> 01:18:53,293 its cold cover him fast. 751 01:18:56,398 --> 01:18:57,398 are you okey? 752 01:18:57,532 --> 01:19:01,366 You realize what you did? 753 01:19:01,503 --> 01:19:03,494 Gyun-woo calm down. 754 01:19:04,473 --> 01:19:06,304 What do you want? 755 01:19:09,244 --> 01:19:10,404 what did not you say? 756 01:19:11,279 --> 01:19:12,719 Yong-seop have been fired. 757 01:19:13,348 --> 01:19:15,475 Even if you know nothing will change 758 01:19:16,318 --> 01:19:17,376 Not that. 759 01:19:17,385 --> 01:19:20,286 Why you did't say from the beginning 760 01:19:20,422 --> 01:19:21,422 What? 761 01:19:22,390 --> 01:19:23,414 Oxford? 762 01:19:24,493 --> 01:19:28,327 its True, I entered the company and was selected by the dog. 763 01:19:28,497 --> 01:19:32,263 Recruited to a companies that i do not even dare to dreamed, all because of the dog. 764 01:19:32,267 --> 01:19:33,267 It is done, right? 765 01:19:33,301 --> 01:19:34,421 Are you satisfied now? 766 01:19:36,404 --> 01:19:40,340 I can't bear to see you humiliated, threatened 767 01:19:40,375 --> 01:19:41,375 Why can not stand it? 768 01:19:41,510 --> 01:19:44,308 I have chosen and make it so, 769 01:19:44,446 --> 01:19:46,414 Everybody live like this. 770 01:19:46,448 --> 01:19:49,474 don't you have a will to , stay alive nice. 771 01:19:50,318 --> 01:19:51,376 How? 772 01:19:52,354 --> 01:19:54,447 Because of this I'm not going to tell you. 773 01:19:54,489 --> 01:19:57,481 Because you're going to mess everything up like this. 774 01:19:57,492 --> 01:20:01,451 Look now, I'm the story. What did you doing? 775 01:20:03,465 --> 01:20:09,426 Now you're talking carelessly I understand. 776 01:20:10,238 --> 01:20:11,296 understand? 777 01:20:12,374 --> 01:20:14,342 i'm speaking my heart out.. 778 01:20:15,243 --> 01:20:21,239 Every day I was smiling like a fool 779 01:20:22,517 --> 01:20:25,281 I've been waiting, 780 01:20:27,355 --> 01:20:30,290 I've been waiting for you to tell it first. 781 01:20:30,325 --> 01:20:32,293 Should you wait for the next, 782 01:20:33,295 --> 01:20:37,254 In the end you do not believe me. 783 01:20:40,302 --> 01:20:42,269 It is not like that? 784 01:20:47,275 --> 01:20:55,275 Now it's hard for me to make you smile. 785 01:20:58,099 --> 01:21:04,099 Oppa, Oppa, Oppa, Why? 786 01:21:09,823 --> 01:21:43,323 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, Oppa, 9, 9 787 01:22:49,264 --> 01:22:52,392 Looks like I've held your hand, 788 01:22:53,268 --> 01:22:55,429 And made you suffer. 789 01:22:56,504 --> 01:23:00,497 Now you can go, I'll let you go. 790 01:23:12,520 --> 01:23:14,454 You'll be okay, right? 791 01:23:17,525 --> 01:23:22,462 I was so worried, if i missed anything. 792 01:23:23,431 --> 01:23:25,262 Nothing. 793 01:23:32,374 --> 01:23:37,402 Your wife's a very cool person. 794 01:23:41,416 --> 01:23:45,443 I don't know for other people, but to me he's the only one that is precious to me. 795 01:23:47,422 --> 01:23:49,286 Don't hurt him any more 796 01:23:52,327 --> 01:23:53,327 Please. 797 01:23:54,329 --> 01:23:55,420 What did she say? 798 01:23:56,264 --> 01:23:57,264 Fool. 799 01:24:01,503 --> 01:24:03,367 Goodbye sir Gyun. 800 01:24:03,538 --> 01:24:05,232 Wish you happy. 801 01:24:05,257 --> 01:24:07,257 Yes. 802 01:24:58,393 --> 01:25:01,226 Now this is our star. 803 01:25:42,403 --> 01:25:45,304 All my life I'll make you smile. 804 01:26:25,382 --> 01:26:28,982 E, e, e (Geese, geese, geese) 805 01:26:29,006 --> 01:26:33,006 Qu xiang xiang tian ge (Singing to the sky with their necks crooked) 806 01:26:33,130 --> 01:26:37,130 Bai mao fu lu shui (White hair floats above the green water) 807 01:26:37,154 --> 01:26:42,054 Hongzhang bo qing bo (Red webs push the waves lightly) 808 01:26:52,407 --> 01:26:54,341 I was playing around in the sea. 809 01:26:55,310 --> 01:26:57,369 I was swimming in the small sea . 810 01:27:32,313 --> 01:27:36,443 I'll go first, you come looking for me. 811 01:27:36,451 --> 01:27:37,451 Understand? 812 01:27:39,487 --> 01:27:41,478 How can I find you? 813 01:27:45,293 --> 01:27:48,262 Jung man, I will never forget, 814 01:27:48,429 --> 01:27:51,330 You are my husband. 815 01:28:10,285 --> 01:28:14,449 I love you. it is a promise you have to find me. 816 01:28:16,524 --> 01:28:20,483 Well, I'm definitely going to look for you, wo ai ni. 817 01:28:49,524 --> 01:28:54,427 The first way by going through with her, now myself 818 01:28:56,364 --> 01:28:59,424 Although its tiring and scary 819 01:29:01,469 --> 01:29:09,240 Because she was alone, terrified to came looking for me. 820 01:29:13,281 --> 01:29:15,442 Do you not know this? 821 01:31:44,432 --> 01:31:45,432 Forgive me. 822 01:31:46,501 --> 01:31:49,436 I always go away from you, 823 01:31:50,471 --> 01:31:54,304 I'm useless, possibly because i'm coward 824 01:31:56,344 --> 01:32:00,303 you did remember me, din't forget me and came looking for me. 825 01:32:01,349 --> 01:32:03,317 While I did not do anything. 826 01:32:05,386 --> 01:32:08,446 Thank you and sorry. 827 01:32:11,425 --> 01:32:12,505 I will never let you go, 828 01:32:14,495 --> 01:32:16,394 Even though you go any extent. 829 01:32:17,265 --> 01:32:23,226 All my life even though you're upset, or sad, 830 01:32:23,404 --> 01:32:28,364 wherever you go, I'll keep looking for you. 831 01:32:31,245 --> 01:32:33,236 I telling you, 832 01:32:33,481 --> 01:32:35,277 Because I love you. 833 01:32:50,264 --> 01:32:55,292 When I was in trouble, you came to my rescue. 834 01:32:55,336 --> 01:32:56,462 You came mengandengku. 835 01:32:58,339 --> 01:32:59,465 Do you know why? 836 01:33:04,412 --> 01:33:09,315 You're the star that my mother's father send me, 837 01:33:10,318 --> 01:33:12,479 The only person precious to me. 838 01:33:15,256 --> 01:33:18,316 I like it if you keep it this way. 839 01:33:19,460 --> 01:33:21,428 Right now I feel grateful. 840 01:33:23,497 --> 01:33:29,265 Thank you for looking for me to come here. 841 01:33:38,446 --> 01:33:40,471 Next time I'll kill you. 842 01:33:42,450 --> 01:33:43,474 Sure, sure. 843 01:33:43,517 --> 01:33:48,352 I forgive you because I count to 10. 844 01:33:50,257 --> 01:33:51,257 got it? 845 01:34:18,519 --> 01:34:22,421 Maybe someday I'll get lost again, 846 01:34:23,290 --> 01:34:26,452 Along the journey, may we find a way that is not known. 847 01:34:27,328 --> 01:34:30,320 if unlucky can be meet disaster 848 01:34:30,531 --> 01:34:33,466 If you are lucky to find the spring, 849 01:34:34,368 --> 01:34:36,268 But no problem. 850 01:34:36,504 --> 01:34:39,371 I have a bright star, with her 851 01:34:39,407 --> 01:34:41,307 There will be no problem. 852 01:34:42,343 --> 01:34:45,210 even through the road unknown 853 01:34:45,279 --> 01:34:48,339 there is always a star it will light the way. 854 01:34:48,449 --> 01:34:51,384 Stars are always shining on my heart. 855 01:34:51,519 --> 01:34:54,317 Wherever and whatever I shall never escape. 856 01:34:54,522 --> 01:34:58,458 will always find a way. 857 01:35:12,339 --> 01:35:14,239 Dad, pick up the phone! 858 01:35:14,275 --> 01:35:17,267 There is an aunt, she said she came down from the mountain. 859 01:35:17,445 --> 01:35:18,275 What? 860 01:35:18,345 --> 01:35:20,404 What? Aunt? 58760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.