Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,337 --> 00:00:39,396
The audience have not seen,
2
00:00:40,473 --> 00:00:44,375
There are still many people who remember the moment I met her.
3
00:00:45,512 --> 00:00:48,379
She hit me so much,
4
00:00:49,315 --> 00:00:51,283
it hurt my head so much,
5
00:00:51,451 --> 00:00:54,420
I still can not remember my phone number.
6
00:00:55,455 --> 00:00:58,321
You remember how I met her?
7
00:00:59,359 --> 00:01:04,387
But suddenly one day as it was fate,
8
00:01:04,497 --> 00:01:07,432
She let go of everything to find a new life.
9
00:01:18,812 --> 00:01:20,292
Sex is Zero
"Saegjeugsigong"
10
00:01:23,483 --> 00:01:29,285
She's gone, people who I loved was gone.
11
00:01:29,522 --> 00:01:32,423
I will go ,you take her, hold this.
12
00:01:33,460 --> 00:01:35,518
He just broke up with his girlfriend.
13
00:01:38,498 --> 00:01:39,498
thanks.
14
00:01:52,479 --> 00:01:54,379
What does it mean?
15
00:01:55,248 --> 00:01:58,217
Everything in the world is a apparent.
16
00:02:04,390 --> 00:02:06,358
What does it mean?
17
00:02:12,365 --> 00:02:14,390
Even i don't know what that means.
18
00:02:17,270 --> 00:02:21,263
My relationship with the girl, went by just like a dream.
19
00:02:21,287 --> 00:02:27,287
My Sassy Girl 2
20
00:02:29,611 --> 00:02:32,611
A few years later...
21
00:02:36,356 --> 00:02:39,382
You've got a head start... what about me?
22
00:02:41,261 --> 00:02:42,261
When did you come?
23
00:02:43,329 --> 00:02:44,489
Aren't you exhausted ?
24
00:02:44,531 --> 00:02:47,261
He got work.
25
00:02:48,368 --> 00:02:52,304
People lives to work, I've already told you guys know how.
26
00:02:52,338 --> 00:02:55,273
We do not want to work, right?
27
00:02:55,542 --> 00:02:57,373
Gyun-woo is that correct?
28
00:03:02,282 --> 00:03:07,481
Hey... guys, women and work
29
00:03:07,520 --> 00:03:10,455
It was all the same.
30
00:03:12,425 --> 00:03:14,484
This bonus.
31
00:03:17,263 --> 00:03:19,254
thanks.
32
00:03:31,344 --> 00:03:34,279
What is my fault? Why you give this to me
33
00:04:20,459 --> 00:04:21,483
Ouch cold.
34
00:04:28,501 --> 00:04:29,501
Hello
35
00:04:29,535 --> 00:04:31,264
Hey bastard.
36
00:04:32,505 --> 00:04:33,505
Mother.
37
00:04:33,539 --> 00:04:39,375
Your, mother is in the hospital, why are you not coming, what are you doing?
38
00:04:39,512 --> 00:04:41,412
you're my only son
39
00:04:41,514 --> 00:04:43,505
Do you want to make your mother worried huh?
40
00:04:46,319 --> 00:04:49,482
Mom, I'm on my way.
41
00:04:49,522 --> 00:04:51,251
Buy fried chicken.
42
00:04:51,491 --> 00:04:53,356
Mom that can be ordered and delivered.
43
00:04:53,459 --> 00:04:56,326
Because your are outside just go buy it, fast.
44
00:05:06,439 --> 00:05:08,270
This is my son.
45
00:05:08,374 --> 00:05:10,399
Gyun-woo, quickly greet.
46
00:05:13,446 --> 00:05:16,313
How is he similar to the actor?
47
00:05:16,482 --> 00:05:18,473
Your IQ is 160?
48
00:05:18,518 --> 00:05:21,419
It looks like your looks can not make women chase you.
49
00:05:24,524 --> 00:05:27,288
Gyun-woo put it in the refrigerator.
50
00:05:27,360 --> 00:05:29,328
i'm eating alone. It's not finished.
51
00:05:29,362 --> 00:05:31,162
Thats enough get out, go get-out.
52
00:05:31,497 --> 00:05:35,365
My son bought is why are you eating
53
00:05:35,401 --> 00:05:36,390
Well, I do not want to eat with you
54
00:05:36,436 --> 00:05:39,405
Quickly go there / Go away / Why you?
55
00:05:41,374 --> 00:05:44,309
- Stop eating - Quickly go.
56
00:05:53,268 --> 00:05:54,768
Hei!
57
00:06:00,293 --> 00:06:02,284
You come here.
58
00:06:06,399 --> 00:06:07,399
Me?
59
00:06:09,369 --> 00:06:10,369
Who else!
60
00:06:20,279 --> 00:06:21,439
Are you Chinese?
61
00:06:21,447 --> 00:06:22,447
Itchy!
62
00:06:39,532 --> 00:06:41,363
On!
63
00:06:41,401 --> 00:06:45,337
Up, up, up, up.
64
00:06:45,338 --> 00:06:47,306
being cold, right?
65
00:06:54,414 --> 00:06:55,472
Here here?
66
00:06:59,352 --> 00:07:03,378
Finish? I go first.
67
00:07:18,371 --> 00:07:19,496
Thanks Jung man.
68
00:07:21,507 --> 00:07:23,270
Jung man what?
69
00:07:28,514 --> 00:07:34,282
What is it? it feels like fate.
70
00:08:00,896 --> 00:08:02,710
Wait...
71
00:08:46,492 --> 00:08:48,357
You wonder who that girl right?
72
00:08:48,494 --> 00:08:51,258
This girl is from my past
73
00:08:51,264 --> 00:08:53,425
Jung man are you okay right?
74
00:08:54,367 --> 00:08:55,425
My first love
75
00:08:56,435 --> 00:09:00,234
You said you will look for me, yes or no?
76
00:09:06,345 --> 00:09:08,336
What are you doing? Hurry.
77
00:09:10,416 --> 00:09:11,440
Quickly come down.
78
00:09:13,419 --> 00:09:14,419
Quickly come down.
79
00:09:14,453 --> 00:09:15,453
Good morning.
80
00:09:16,455 --> 00:09:17,455
Good morning.
81
00:09:21,294 --> 00:09:24,263
Gyun-woo quickly greet.
82
00:09:24,430 --> 00:09:28,229
You're in same right school?
83
00:09:28,267 --> 00:09:30,531
my niece is from China please help her.
84
00:09:31,237 --> 00:09:33,597
You're older than her, meaning she will call you oppa
85
00:09:34,507 --> 00:09:37,305
She was not able to play with other kids
86
00:09:37,443 --> 00:09:40,412
She always looked at the sky alone
87
00:09:42,515 --> 00:09:44,506
Gyun-woo here I help you lift it
88
00:09:45,418 --> 00:09:46,476
Not at all heavy.
89
00:10:04,270 --> 00:10:06,295
Jung man Jung man
90
00:10:06,439 --> 00:10:11,240
Now this girl's assume my name is Jung man
91
00:10:25,424 --> 00:10:26,424
Wear.
92
00:10:35,368 --> 00:10:36,368
Jung man.
93
00:10:43,242 --> 00:10:47,303
Her parents are not there, she will be handed over to an orphanage
94
00:10:47,513 --> 00:10:51,540
What a pity, certainly a lonely , too young to be alone
95
00:10:52,351 --> 00:10:56,219
Gyun-woo she is the one school your school ? Yes
96
00:10:58,357 --> 00:11:01,520
But why does she call you jung man?
97
00:11:03,429 --> 00:11:07,422
That's because she's from China so do not know what it means
98
00:11:08,267 --> 00:11:11,327
Jung man in Chinese that means handsome
99
00:11:12,471 --> 00:11:13,495
Oh, I see.
100
00:11:30,289 --> 00:11:32,449
The kids who mocked me Jung
101
00:11:33,259 --> 00:11:34,499
Also do not let her go
102
00:11:34,527 --> 00:11:36,495
Where is your mother's father?
103
00:11:37,329 --> 00:11:40,423
There, so far
104
00:11:41,367 --> 00:11:43,300
Away where?
105
00:11:43,536 --> 00:11:44,400
Secret.
106
00:11:44,437 --> 00:11:47,338
Look, She can not say.
107
00:11:51,277 --> 00:11:52,369
Abnormal
108
00:11:52,411 --> 00:11:54,242
What did you say? says that again
109
00:11:54,280 --> 00:11:55,372
What did you say?
110
00:12:06,492 --> 00:12:08,357
Hey you naughty girls
111
00:12:52,438 --> 00:12:58,468
Since then this girls called us a couples, not to touch
112
00:13:03,315 --> 00:13:04,475
Want me to tell a secret?
113
00:13:05,484 --> 00:13:08,351
When the fire had my hair look shiny, right?
114
00:13:09,421 --> 00:13:11,412
My eyes also look star right?
115
00:13:11,423 --> 00:13:13,288
Star
116
00:13:14,293 --> 00:13:18,354
That's because my father is in the stars there
117
00:13:18,397 --> 00:13:20,524
That's why I have to get there
118
00:13:21,400 --> 00:13:22,458
worthy
119
00:13:23,536 --> 00:13:28,337
But if you go down there, how can we meet?
120
00:13:30,309 --> 00:13:33,472
Jung man, do you like me?
121
00:13:37,349 --> 00:13:38,349
It seems so.
122
00:13:39,285 --> 00:13:40,285
I also.
123
00:13:40,352 --> 00:13:42,478
Come away with me to the place where my mother's father
124
00:13:43,556 --> 00:13:44,556
I'm coming too?
125
00:13:46,425 --> 00:13:49,519
I'll go ahead you came looking for me, you understand?
126
00:13:50,496 --> 00:13:53,396
To Save ?, how can I find you?
127
00:13:55,267 --> 00:13:58,293
I will never forget you.
128
00:13:58,337 --> 00:14:01,363
You are my husband.
129
00:14:03,475 --> 00:14:06,308
But Jung man was a dirty word.
130
00:14:06,445 --> 00:14:08,345
Call me oppa.
131
00:14:08,380 --> 00:14:11,247
Well, Jung man Oppa.
132
00:14:12,518 --> 00:14:14,383
I love you
133
00:14:14,386 --> 00:14:16,444
I love you?
134
00:14:16,488 --> 00:14:18,388
What does it mean?
135
00:14:24,430 --> 00:14:28,423
It is promise should you find me
136
00:14:30,502 --> 00:14:33,334
Well, I'm definitely going to look for you
137
00:14:33,505 --> 00:14:34,505
I love you
138
00:14:57,529 --> 00:15:02,330
Although our first love is so beautiful.
139
00:15:02,468 --> 00:15:04,435
but could not continue.
140
00:15:07,373 --> 00:15:08,397
Oppa.
141
00:15:09,375 --> 00:15:11,502
Oppa do not forget me yes.
142
00:15:12,244 --> 00:15:13,404
You have to come looking for me yes.
143
00:15:17,549 --> 00:15:19,449
You have to come looking for me yes.
144
00:15:19,485 --> 00:15:21,453
I love you.
145
00:15:34,466 --> 00:15:38,425
The day when she was gone, God knows how much I cried
146
00:15:39,438 --> 00:15:42,271
Living without knowing where she was
147
00:15:42,274 --> 00:15:46,404
Sometimes when i look at the sky at night, I think of her.
148
00:15:50,349 --> 00:15:53,318
She came to Korea to take care of her job
149
00:15:54,286 --> 00:15:57,311
Don't she looks cool while working hard like that?
150
00:15:59,458 --> 00:16:05,260
To see her again, my heart was pounding.
151
00:16:08,534 --> 00:16:10,331
You're so cool.
152
00:16:10,469 --> 00:16:13,336
You're here in Korea because of your job huh?
153
00:16:14,273 --> 00:16:17,333
Yeah, but actually I came here for marriage.
154
00:16:19,445 --> 00:16:21,276
What do you do?
155
00:16:24,450 --> 00:16:28,250
i got lots of Job
156
00:16:28,420 --> 00:16:29,420
Unemployed huh?
157
00:16:30,422 --> 00:16:32,515
where did you learn to speak this way?
158
00:16:33,425 --> 00:16:35,256
It is not good.
159
00:16:36,261 --> 00:16:39,252
could not answer.
160
00:16:39,298 --> 00:16:42,461
you must have a lot of free time,
161
00:16:43,235 --> 00:16:45,226
will you take me to the streets?
162
00:16:45,304 --> 00:16:47,271
I want to look around korea
163
00:16:48,273 --> 00:16:49,273
Streets?
164
00:16:50,376 --> 00:16:53,276
All right, I'll be your guide believe me
165
00:16:53,512 --> 00:16:56,310
i do not have money, how would i take her out?
166
00:16:56,315 --> 00:16:58,306
There is a way out.
167
00:16:58,517 --> 00:16:59,517
Free coupons VIP streets
168
00:17:05,424 --> 00:17:08,358
Please enjoy gulungnya rice.
169
00:17:12,330 --> 00:17:15,322
Because father's mother could be tired feet my be aching,
170
00:17:15,334 --> 00:17:18,497
we'll see the view from inside the bus alone.
171
00:17:18,537 --> 00:17:20,300
Look out.
172
00:17:20,372 --> 00:17:24,399
Over there we can see the green rice field
173
00:17:24,443 --> 00:17:29,278
Here you can seen nice mountain view.
174
00:17:29,314 --> 00:17:30,554
i did not know korea this well
175
00:17:34,353 --> 00:17:38,255
I am overwhelmed, thank you, thank you
176
00:17:38,323 --> 00:17:41,315
It is a drug that has been trusted for 13 years to treat pain
177
00:17:41,427 --> 00:17:44,418
Please bring this health medicine.
178
00:17:44,530 --> 00:17:48,398
Let us start singing happily together.
179
00:18:12,424 --> 00:18:15,257
I have not seen.
180
00:18:15,294 --> 00:18:17,285
Follow me alone.
181
00:18:17,529 --> 00:18:19,224
We did not ride on that bus ?
182
00:18:19,531 --> 00:18:22,364
If we continue that bus ride can be dangerous.
183
00:18:22,401 --> 00:18:25,370
We can walk to seoul, come with me .
184
00:18:35,514 --> 00:18:37,311
Why are we getting into the forest?
185
00:18:41,487 --> 00:18:44,285
walk a little longer we will get there. The road will definitely show a big way.
186
00:18:49,528 --> 00:18:52,520
Why can't i see the road . where are we actually huh?
187
00:18:53,265 --> 00:18:55,324
Oppa this really is the way?
188
00:18:55,334 --> 00:18:56,392
Trust me trust me
189
00:18:56,435 --> 00:18:57,527
I was a navigator.
190
00:19:00,506 --> 00:19:01,530
fresh
191
00:19:03,442 --> 00:19:05,273
No demon, no devil.
192
00:19:07,446 --> 00:19:08,446
Oppa its me ?
193
00:19:14,486 --> 00:19:16,351
Oppa hungry?
194
00:19:16,355 --> 00:19:18,255
Your stomach is growling
195
00:19:18,490 --> 00:19:20,321
Let's eat it alone.
196
00:19:23,428 --> 00:19:25,396
Not bad, you'd better eat all.
197
00:19:29,434 --> 00:19:31,459
Are you sick?
198
00:19:32,504 --> 00:19:34,266
your so sick? you are sweating
199
00:19:34,339 --> 00:19:35,339
No No
200
00:19:36,408 --> 00:19:37,500
But it does not look good
201
00:19:39,411 --> 00:19:40,411
its not okey
202
00:19:44,550 --> 00:19:46,245
What is this?
203
00:19:46,285 --> 00:19:48,276
Oppa is it true you are not sick?
204
00:19:49,354 --> 00:19:50,354
No dear no
205
00:19:57,296 --> 00:19:59,423
Daily drink 1 bottle
206
00:19:59,464 --> 00:20:04,231
Its strength tenfold compared to Viagra.
207
00:20:07,472 --> 00:20:08,472
What are you doing?
208
00:20:14,279 --> 00:20:15,439
Do not be so scary.
209
00:20:15,514 --> 00:20:18,347
i'm not don't mind about me
210
00:20:21,520 --> 00:20:24,387
What the fuck, did you fart what? want to die?
211
00:20:24,423 --> 00:20:26,288
Shut up, wait a minute.
212
00:20:53,452 --> 00:20:56,319
Good.
213
00:20:56,355 --> 00:20:58,380
- Happy? - Yeah nice.
214
00:20:59,291 --> 00:21:00,485
The sky was the blanket.
215
00:21:00,525 --> 00:21:02,288
Meadow was the mattress.
216
00:21:02,294 --> 00:21:04,228
Here spa.
217
00:21:05,297 --> 00:21:07,424
We are like sleep in the wild.
218
00:21:11,370 --> 00:21:12,393
See there plane.
219
00:21:13,305 --> 00:21:15,296
I am here.
220
00:21:15,340 --> 00:21:18,467
Sorry, but I wanted to leave a good memory for you.
221
00:21:24,416 --> 00:21:27,249
Why? I'm having fun.
222
00:21:27,519 --> 00:21:30,283
It's first time with you,
223
00:21:30,455 --> 00:21:35,290
wanted to do things that people who love each other does, like in trailer.
224
00:21:38,463 --> 00:21:43,331
oh no , I wanted you to have fun.
225
00:21:45,504 --> 00:21:51,443
Then we hitch now, willing to do the fun?
226
00:21:54,246 --> 00:21:56,441
Good, but now?
227
00:21:56,481 --> 00:21:59,507
Yeah right now, come on.
228
00:23:03,281 --> 00:23:04,281
Oppa already landed.
229
00:23:04,305 --> 00:23:06,305
Oppa, Oppa.
230
00:23:12,491 --> 00:23:15,254
how about this
I want to marry you ?
231
00:23:17,262 --> 00:23:19,253
ya what did I hear just now ?
232
00:23:19,297 --> 00:23:21,288
married?
233
00:23:23,468 --> 00:23:29,304
What the hell? You want to mock me huh?
234
00:23:29,307 --> 00:23:35,246
No, Jung oppa your the right man to be my husband.
235
00:23:36,381 --> 00:23:37,381
Did you forget?
236
00:23:40,285 --> 00:23:42,378
Hello, I'm right there.
237
00:23:42,554 --> 00:23:48,288
Mom looks like I'm going to get married.
238
00:23:48,293 --> 00:23:52,252
crazy? do not have a job, who wants to marry you?
239
00:23:52,297 --> 00:23:53,389
Don't be nonsense, hurry up here.
240
00:23:53,432 --> 00:23:55,491
Mother words were true
241
00:23:55,534 --> 00:24:00,267
But I cant take my first love for granted.
242
00:24:00,305 --> 00:24:03,297
This time I was the only man for her.
243
00:24:03,341 --> 00:24:08,334
Therefore I will look for the best way to successfully get this job done.
244
00:24:20,525 --> 00:24:23,494
This is because...
245
00:24:25,263 --> 00:24:26,423
What do you stick in the eye?
246
00:24:29,367 --> 00:24:30,305
This is because...
247
00:24:30,330 --> 00:24:31,860
Who told you to stick to this Scotch Tape on your eyes?
248
00:24:39,411 --> 00:24:42,278
It's okay, it's okay.
249
00:24:42,547 --> 00:24:45,414
You do not understand,
250
00:24:47,319 --> 00:24:50,413
the purposes of the application still can not look like this.
251
00:24:51,323 --> 00:24:55,384
Now many people are doing plastic surgery.
252
00:24:56,328 --> 00:24:59,388
- Surgery? - Yeah look at this eye clasps.
253
00:25:10,408 --> 00:25:12,376
What is this?
254
00:25:12,511 --> 00:25:16,379
Why to find a new job before getting married?
255
00:25:16,414 --> 00:25:20,510
We could get married first and then look for work.
256
00:25:21,353 --> 00:25:27,349
No, I want to give what you deserve.
257
00:25:28,260 --> 00:25:29,318
Oh that what you wants.
258
00:25:29,494 --> 00:25:33,293
are you avoiding to marry me right?
259
00:25:33,298 --> 00:25:35,459
No, I mean...
260
00:25:37,435 --> 00:25:38,435
What is this?
261
00:25:38,470 --> 00:25:42,236
Every time you prepare for interview, I'll kiss you there
262
00:26:19,277 --> 00:26:20,437
Oppa, who was ditebalin .
263
00:26:21,313 --> 00:26:22,507
- Here? - But there's not.
264
00:26:33,325 --> 00:26:34,383
What does this mean?
265
00:26:38,430 --> 00:26:45,393
Hello, this MTJ right? Im Gyun-woo, it looks like you send a wrong message.
266
00:26:46,438 --> 00:26:51,239
I did not sign, but got a notification
267
00:26:57,482 --> 00:27:01,282
Benarkah aku diterima di NCB?
268
00:27:03,421 --> 00:27:06,515
Sayang aku diterima di NCB.
269
00:27:15,333 --> 00:27:18,461
I'm accepted, but I did not apply but acceptable.
270
00:27:20,271 --> 00:27:21,363
guess who sent this proposal.
271
00:27:21,406 --> 00:27:23,465
I told you to be waged?
272
00:27:27,445 --> 00:27:30,278
Thank you. sincerely thank you.
273
00:27:32,283 --> 00:27:33,341
Let's get married.
274
00:27:33,351 --> 00:27:37,481
your smile is the happiest moment for me.
275
00:27:37,522 --> 00:27:41,218
I want to live to see that smile every day.
276
00:27:41,526 --> 00:27:44,393
I'll make you laugh for life.
277
00:28:19,431 --> 00:28:22,457
Now it can work just get married.
278
00:28:23,301 --> 00:28:25,326
there is no reason not to get married?, right?
279
00:28:46,524 --> 00:28:48,389
What really was.. now my mother
280
00:28:49,294 --> 00:28:53,492
Moms.
281
00:29:12,450 --> 00:29:14,281
Do you know how I raise him?
282
00:29:20,425 --> 00:29:22,393
Mom, of course I know.
283
00:29:29,434 --> 00:29:31,334
it turns out you do not understand well
284
00:29:32,504 --> 00:29:35,370
I know he have a good brain,
285
00:29:36,441 --> 00:29:39,274
Although he could not use it.
286
00:29:41,446 --> 00:29:43,414
Now we see abilities.
287
00:29:56,361 --> 00:29:58,454
I will make it so the professor.
288
00:30:20,451 --> 00:30:24,217
Mother, writing one.
289
00:30:42,507 --> 00:30:45,340
You can't be with her.
290
00:30:45,510 --> 00:30:50,345
why she likes a fools like you? and want to marry you?
291
00:30:50,381 --> 00:30:52,508
Mom I'm not stupid.
292
00:30:53,351 --> 00:30:54,443
You are stupid.
293
00:30:54,485 --> 00:30:58,477
she is very far from you , far far away.
294
00:30:59,490 --> 00:31:04,518
Mother I would be responsible.
295
00:31:20,345 --> 00:31:22,279
Everything does not end until there .
296
00:31:22,413 --> 00:31:25,405
There is still a final process that must be faced.
297
00:31:30,321 --> 00:31:33,484
Why are you still using that old cameras ?
298
00:31:35,326 --> 00:31:36,326
I like this.
299
00:31:36,527 --> 00:31:42,227
can not see the captured image and nobody can get rid of the captured image
300
00:31:42,500 --> 00:31:46,402
Where can remove it but not like this
301
00:31:46,437 --> 00:31:48,370
Which can be discarded.
302
00:31:48,406 --> 00:31:50,271
Everything must be saved.
303
00:31:51,342 --> 00:31:52,434
I'm tired as hell.
304
00:31:56,247 --> 00:31:57,339
Really tired.
305
00:32:00,518 --> 00:32:03,214
The village, there is a village.
306
00:32:03,454 --> 00:32:05,414
If we get there, we can meet your grandfather?
307
00:32:06,324 --> 00:32:09,225
Really, there grandfather.
308
00:32:09,260 --> 00:32:10,260
Come on, come on, come on.
309
00:32:14,465 --> 00:32:15,745
I can't I'm hungry again.
310
00:32:33,484 --> 00:32:34,507
Grandpa.
311
00:32:42,293 --> 00:32:44,283
Grandpa.
312
00:32:45,430 --> 00:32:47,295
I miss you.
313
00:32:47,332 --> 00:32:48,390
we are here, Here me meet
314
00:32:48,433 --> 00:32:50,401
This is a grandfather who guard it.
315
00:32:51,336 --> 00:32:54,396
Grandfather calls her Sing-Sing.
316
00:32:54,439 --> 00:32:57,408
Sing Sing means star
317
00:32:58,443 --> 00:33:02,311
He is the first love that I told you about .
318
00:33:05,735 --> 00:33:07,735
How are you?
319
00:33:15,393 --> 00:33:18,328
This bottle though it is small,
320
00:33:18,463 --> 00:33:22,297
but underneath is bigger.
321
00:33:22,467 --> 00:33:26,335
I've never put an animal into it.
322
00:33:27,372 --> 00:33:29,431
I raise it in this bottle.
323
00:33:29,474 --> 00:33:32,443
Later when it was time to be issued.
324
00:33:33,311 --> 00:33:34,504
Now, everything is gone.
325
00:33:35,446 --> 00:33:38,472
I never threw this bottle,
326
00:33:39,517 --> 00:33:42,247
I would not hold him.
327
00:33:42,420 --> 00:33:44,220
How do I remove it from the bottle?
328
00:33:44,489 --> 00:33:47,356
Soon, if you're walking along the plain.
329
00:33:47,392 --> 00:33:49,417
There is a friend's house.
330
00:33:49,460 --> 00:33:53,260
Before you go there, think carefully,
331
00:33:53,297 --> 00:33:54,321
What I said,
332
00:33:54,532 --> 00:33:56,052
If you answer this correctly,
333
00:33:56,467 --> 00:33:58,387
I'll prepare a wedding for you.
334
00:34:38,509 --> 00:34:40,272
what is your answer.
335
00:34:40,378 --> 00:34:41,242
Try to explain.
336
00:34:41,279 --> 00:34:45,443
No matter how hard I think, I still do not know the answer.
337
00:34:46,551 --> 00:34:52,284
But I think the bird in the bottle must have been very lonely,
338
00:34:52,456 --> 00:34:57,417
so that, they are not lonely I put the little bird into it.
339
00:34:59,430 --> 00:35:01,489
I got it from looking at this picture.
340
00:35:05,503 --> 00:35:08,472
This is a picture of the people of this village.
341
00:35:09,340 --> 00:35:10,398
Do you know what that means?
342
00:35:12,477 --> 00:35:13,477
i don't know
343
00:35:17,515 --> 00:35:20,507
It means love, love.
344
00:35:27,458 --> 00:35:29,449
You did jodohku.
345
00:35:39,470 --> 00:35:40,470
Gantengkan my husband?
346
00:35:46,444 --> 00:35:47,444
Wedding.
347
00:36:13,371 --> 00:36:15,451
Have you ever see a wedding as cool as this?
348
00:36:16,340 --> 00:36:19,275
That is our wedding party.
349
00:36:19,443 --> 00:36:20,443
Grandfather.
350
00:36:21,412 --> 00:36:23,504
Are you worried about me?
351
00:36:26,350 --> 00:36:28,477
he not able to answer?
352
00:36:31,489 --> 00:36:34,322
That question have no answers.
353
00:36:35,359 --> 00:36:38,259
He gets an answer for himself.
354
00:36:40,398 --> 00:36:41,398
Is it true?
355
00:36:44,468 --> 00:36:46,265
But Sing-Sing.
356
00:36:48,306 --> 00:36:50,399
Something i want to tell you.
357
00:36:52,343 --> 00:36:53,537
Way of life.
358
00:36:54,378 --> 00:36:57,313
You two should work together so that the marriage can be smooth.
359
00:36:58,249 --> 00:37:03,276
can't do it alone.
360
00:37:03,521 --> 00:37:04,521
Understand?
361
00:37:07,291 --> 00:37:08,349
- I'll do. - Good.
362
00:37:09,260 --> 00:37:10,660
He is the most important thing I have , grandpa.
363
00:37:13,497 --> 00:37:15,431
That a lot of stars
364
00:37:15,466 --> 00:37:17,457
It is moonase.
365
00:37:20,338 --> 00:37:23,398
thats my mother's and father remember ?
366
00:37:26,344 --> 00:37:29,507
Let's make a deal.
367
00:37:30,481 --> 00:37:31,481
OK.
368
00:37:32,550 --> 00:37:37,249
As long as we are together, sebenci any quarrel of any kind,
369
00:37:37,421 --> 00:37:38,479
Not to be separated.
370
00:37:40,291 --> 00:37:42,452
why there might be ? it will not happen.
371
00:37:43,461 --> 00:37:47,453
Still, just count to 10 , yes.
372
00:37:47,465 --> 00:37:51,367
Before the 10th then just back yes.
373
00:37:52,303 --> 00:37:53,462
Well, promise.
374
00:38:36,514 --> 00:38:37,514
Ouch shocked.
375
00:39:02,306 --> 00:39:04,501
Now this is our star.
376
00:39:51,522 --> 00:39:58,485
We create a work environment that is full sense of a family.
377
00:39:59,363 --> 00:40:00,421
Look at this.
378
00:40:00,431 --> 00:40:04,265
Apa ada Yang Tau slogan NCB?
379
00:40:05,469 --> 00:40:06,493
don't you know ya?
380
00:40:07,338 --> 00:40:08,498
Home Sweet Home.
381
00:40:11,409 --> 00:40:14,401
This is team leader Yuko, she is famous among men,
382
00:40:15,279 --> 00:40:19,477
But none of the men made it.
383
00:40:19,517 --> 00:40:22,486
It can't be an ordinary man who can make it.
384
00:40:23,354 --> 00:40:25,218
But I will conquer it.
385
00:40:28,359 --> 00:40:29,417
You've come?
386
00:40:30,461 --> 00:40:31,461
These new kids?
387
00:40:35,466 --> 00:40:37,506
I hope you guys will last a long time here
388
00:40:38,335 --> 00:40:40,394
I want to give a test to you all
389
00:40:40,504 --> 00:40:45,498
there are 50 million citizens, and people who registered telephone are 3 million
390
00:40:45,543 --> 00:40:49,502
meaning it has a 1 Hand phone,
391
00:40:49,547 --> 00:40:52,414
Many have 2 Hand phone.
392
00:40:52,450 --> 00:40:57,250
What we do to people who don't have a phone?
393
00:40:57,421 --> 00:41:00,390
never give up.
394
00:41:00,491 --> 00:41:04,257
We must continue to promote the product to the market.
395
00:41:04,361 --> 00:41:05,384
- Really. - Yeah.
396
00:41:05,429 --> 00:41:09,263
So you mean the market where?
397
00:41:14,271 --> 00:41:17,365
It is the children market of korea.
398
00:41:17,408 --> 00:41:20,502
We help children who are still innocent.
399
00:41:20,544 --> 00:41:23,513
We give a good application.
400
00:41:23,514 --> 00:41:27,450
We give HP which are easy to get easy to carry.
401
00:41:30,421 --> 00:41:32,252
Is there something funny?
402
00:41:33,524 --> 00:41:40,395
Electromagnetic waves can damage children's brains.
403
00:41:40,431 --> 00:41:44,265
Where Hand phone wearable ?
404
00:41:44,535 --> 00:41:46,298
It is impossible.
405
00:41:46,437 --> 00:41:47,437
He entered the team ?
406
00:41:49,440 --> 00:41:51,431
Team Oxford.
407
00:41:52,476 --> 00:41:53,476
Oxford?
408
00:41:55,479 --> 00:41:58,448
What if these people were taught how to talk to you first?
409
00:41:58,482 --> 00:42:00,245
Because in the future he will be a lot of use.
410
00:42:00,284 --> 00:42:01,342
Study first.
411
00:42:02,353 --> 00:42:03,411
Oxford.
412
00:42:09,326 --> 00:42:10,350
No submissions.
413
00:42:20,271 --> 00:42:22,330
Congratulations start work.
414
00:42:29,280 --> 00:42:30,480
Did you receive your gift?
415
00:42:31,315 --> 00:42:33,374
Try taking pictures in front of the present.
416
00:42:42,526 --> 00:42:43,526
Picture picture.
417
00:42:47,264 --> 00:42:48,704
Its the first day , you are famous.
418
00:42:50,467 --> 00:42:52,298
Is that so , aah
419
00:42:52,403 --> 00:42:53,522
Definitely not been married for long huh?
420
00:42:54,538 --> 00:42:56,335
Just 1 week.
421
00:42:57,241 --> 00:42:58,241
Excitement.
422
00:42:59,243 --> 00:43:01,234
I also.
423
00:43:01,478 --> 00:43:03,343
Really?
424
00:43:03,347 --> 00:43:04,371
For real.
425
00:43:04,415 --> 00:43:06,406
I'm still not able to go back to its original shape.
426
00:43:07,551 --> 00:43:12,352
But marriage and companies should be separated
427
00:43:14,258 --> 00:43:15,350
In order to survive long.
428
00:43:21,332 --> 00:43:27,270
But why are we in Oxford team?
429
00:43:30,341 --> 00:43:32,433
Do you know what it means Oxford?
430
00:43:32,476 --> 00:43:35,343
Is what Oxford.
431
00:43:36,447 --> 00:43:41,316
Although tired half death when arriving home
432
00:43:41,352 --> 00:43:44,377
my source of my happiness is waiting.
433
00:44:29,533 --> 00:44:32,297
Do you love me?
434
00:44:35,272 --> 00:44:36,466
I don't know either.
435
00:44:37,441 --> 00:44:42,504
Do not believe what I said.
436
00:44:47,351 --> 00:44:51,481
I was the bad guy.
437
00:44:55,259 --> 00:44:57,284
Tonight I will be with you.
438
00:45:04,401 --> 00:45:06,265
He never talked like that.
439
00:45:08,539 --> 00:45:10,404
Then what?
440
00:45:20,517 --> 00:45:21,517
I swear
441
00:45:28,258 --> 00:45:29,316
you don't remember?
442
00:45:29,493 --> 00:45:34,362
Are you kidding? if you can't , don't even dream .
443
00:45:43,307 --> 00:45:44,399
It really was not kidding.
444
00:45:44,441 --> 00:45:49,468
it is not correct, i will not able to touch even one finger.
445
00:46:08,465 --> 00:46:10,330
Let's start.
446
00:46:12,503 --> 00:46:14,368
Hey, beautiful girl.
447
00:46:14,404 --> 00:46:18,238
You're brighter than the sun.
448
00:46:18,275 --> 00:46:19,333
Come away with me.
449
00:46:19,443 --> 00:46:22,344
I love you, I can not stand it anymore.
450
00:46:23,480 --> 00:46:26,415
I love you so much.
451
00:46:30,354 --> 00:46:34,484
I want to be with you forever.
452
00:46:34,525 --> 00:46:36,493
Very good.
453
00:46:49,473 --> 00:46:51,441
Tomorrow themes is japan.
454
00:46:52,309 --> 00:46:53,309
You're kidding?
455
00:46:53,477 --> 00:46:55,341
You got no brain?
456
00:46:55,512 --> 00:46:58,345
What you do not understand Korean language? quick clean up.
457
00:46:58,448 --> 00:46:59,471
Immediately clean up.
458
00:47:26,376 --> 00:47:29,436
Yoko, good morning.
459
00:47:32,349 --> 00:47:36,285
- Can I ask you something? - Yeah.
460
00:47:37,454 --> 00:47:39,479
What do these words mean?
461
00:47:43,260 --> 00:47:44,522
I want to know.
462
00:47:47,397 --> 00:47:52,266
You expect someone who you expect.
463
00:48:00,444 --> 00:48:02,275
Just like you said.
464
00:48:11,455 --> 00:48:13,355
nothing Gyun.
465
00:48:28,372 --> 00:48:30,464
Today the theme is not Japanese but joeson huh?
466
00:48:32,509 --> 00:48:37,469
No problem, being alone is the best
467
00:48:38,482 --> 00:48:40,313
I have to get dressed.
468
00:48:46,323 --> 00:48:48,484
Today let's get started.
469
00:48:53,397 --> 00:48:54,397
Mother.
470
00:48:54,431 --> 00:48:56,456
Mom why are there here?
471
00:48:56,500 --> 00:48:59,492
crazy child, crazy.
472
00:49:00,270 --> 00:49:03,296
Why did you wear your father's prayer .
473
00:49:04,441 --> 00:49:05,372
father's day prayer?
474
00:49:05,409 --> 00:49:06,467
Right, right.
475
00:49:07,411 --> 00:49:09,504
Mom, stop.
476
00:49:10,247 --> 00:49:13,511
Lets pray that dad would take care of it.
477
00:49:15,519 --> 00:49:19,250
Well in-law, from the beginning I already know.
478
00:49:19,356 --> 00:49:21,221
You're better than Gyun-woo.
479
00:49:25,429 --> 00:49:29,388
It's me, I suddenly have been told to go to China.
480
00:49:30,467 --> 00:49:32,230
told to go to china?
481
00:49:32,269 --> 00:49:34,294
its a seminar tomorrow .
482
00:49:35,405 --> 00:49:38,306
It seem they cant move there without me
483
00:49:38,342 --> 00:49:40,310
I always wanted to pack a bag for a office trip.
484
00:49:51,321 --> 00:49:52,321
Where did she go?
485
00:50:26,256 --> 00:50:29,419
Where else you can see my wife that I loved so much dance
486
00:51:11,301 --> 00:51:13,326
The seminar will start 1 hour.
487
00:51:13,437 --> 00:51:16,462
So please everyone should be ready before they come.
488
00:51:20,510 --> 00:51:24,310
work should be completed before the time?
489
00:51:24,347 --> 00:51:25,347
Hurry up fast.
490
00:51:35,492 --> 00:51:38,256
- I'm cool right? - Yes.
491
00:51:38,328 --> 00:51:40,353
- Do you like to drink? - A little.
492
00:51:40,464 --> 00:51:42,328
Once again we have to drink together.
493
00:51:44,553 --> 00:51:46,553
Finally I have a chance.
494
00:51:56,279 --> 00:51:58,270
Wife, what are you doing?
495
00:51:59,382 --> 00:52:02,249
I told you not too miss me, right?
496
00:52:02,419 --> 00:52:06,252
you will get hurt when are you going home ?
497
00:52:06,389 --> 00:52:07,389
What are you wearing?
498
00:52:07,424 --> 00:52:11,417
what are you doing? I say you have to wear sexy cloths whenever I call you
499
00:52:11,461 --> 00:52:14,395
if you talk nonsense like this , hang up, I'm going to bed.
500
00:52:14,431 --> 00:52:16,490
Well, that much do you love me?
501
00:52:17,367 --> 00:52:18,425
I love you too.
502
00:52:18,502 --> 00:52:21,232
Do not be too lonely without me .
503
00:52:22,506 --> 00:52:24,440
Honey, what are you doing? I miss you
504
00:52:29,479 --> 00:52:31,343
I too , can't you see the ocean over there?
505
00:52:32,449 --> 00:52:36,215
Yeah yeah, I've arrived at the hotel, the room was nice.
506
00:52:36,419 --> 00:52:39,388
My company gave me a beautiful room
507
00:52:42,359 --> 00:52:45,259
I was playing around in the sea.
508
00:52:46,329 --> 00:52:48,849
What you went there alone? What there is no one to help you?
509
00:52:50,367 --> 00:52:54,394
Nothing, everything is finish you do not have to come
510
00:52:55,472 --> 00:53:00,239
I don't want to be seen take care of only the carton for this service.
511
00:53:00,310 --> 00:53:02,335
I don't want her to see it
512
00:53:03,513 --> 00:53:08,279
please send your picture tomorrow morning at sea, where the love you show off
513
00:53:09,452 --> 00:53:11,317
What's ?
514
00:53:11,388 --> 00:53:13,379
I really want to see.. Understand?
515
00:53:19,462 --> 00:53:23,455
Come on, lets spent the night with warmth.
516
00:53:24,434 --> 00:53:26,231
I am tired.
517
00:53:26,403 --> 00:53:28,462
Tomorrow there is still a lot to do.
518
00:53:31,341 --> 00:53:33,241
Until then, this is what we'll do.
519
00:53:34,377 --> 00:53:35,401
You'll go there.
520
00:53:35,478 --> 00:53:36,478
Let's go together.
521
00:53:58,468 --> 00:54:01,437
You said you did not want to go right?
522
00:54:10,280 --> 00:54:12,373
Let us spend this evening...party
523
00:54:12,515 --> 00:54:16,348
The evening star is your all.
524
00:54:16,353 --> 00:54:20,380
I give you a special gift.
525
00:54:46,549 --> 00:54:50,383
Jung man, I'm coming.
526
00:55:22,519 --> 00:55:23,519
What are you doing?
527
00:55:25,288 --> 00:55:26,448
Gyun-woo where?
528
00:55:29,292 --> 00:55:32,352
Gyun-woo where?
529
00:55:42,339 --> 00:55:44,432
Who are you? who?
530
00:56:28,251 --> 00:56:31,482
Jung man, my husband.
531
00:56:33,323 --> 00:56:34,381
thanks.
532
00:56:37,394 --> 00:56:39,486
You really came?
533
00:56:41,297 --> 00:56:42,297
Let's get a picture together.
534
00:56:51,474 --> 00:56:53,237
Quick photos.
535
00:57:08,491 --> 00:57:10,322
wo ai ni - is that all?
536
00:57:11,327 --> 00:57:13,295
Why? you don't like it?
537
00:57:15,465 --> 00:57:18,366
I think it should be written very, very big.
538
00:57:21,371 --> 00:57:23,464
wo ai ni's why you come here.
539
00:57:26,376 --> 00:57:27,376
What are you saying?
540
00:57:28,311 --> 00:57:34,272
You don't remember? Yesterday you asked the meaning of wo ai ni.
541
00:57:34,417 --> 00:57:38,319
That's why I called you here and I wrote it big.
542
00:57:42,325 --> 00:57:43,325
Is that true?
543
00:57:44,427 --> 00:57:48,261
That's because I was embarrassed to say this to you,
544
00:57:49,466 --> 00:57:53,424
Then you called me to come here?
545
00:57:54,471 --> 00:57:55,471
Really.
546
00:58:13,289 --> 00:58:14,313
What is this...
547
00:58:14,324 --> 00:58:15,450
Why-why? Good?
548
00:58:15,492 --> 00:58:18,359
when did you enter over there?
549
00:58:18,361 --> 00:58:20,352
Sorry, Yoko.
550
00:58:20,463 --> 00:58:21,361
Nothing.
551
00:58:21,397 --> 00:58:23,524
Oh your wife is okay to see this?
552
00:58:24,234 --> 00:58:26,429
Do you think she will be fine? What you mad?
553
00:58:27,437 --> 00:58:28,495
Yoko why?
554
00:58:29,239 --> 00:58:30,365
Quickly remove.
555
00:58:45,388 --> 00:58:47,481
Dear, dear, where are you?
556
00:58:53,530 --> 00:58:55,498
The day of prayer ya?
557
00:58:57,467 --> 00:58:58,467
But for whom?
558
00:59:02,438 --> 00:59:04,303
Pour a drink first.
559
00:59:05,475 --> 00:59:06,475
OK.
560
00:59:39,309 --> 00:59:40,333
Prayer anyone?
561
00:59:41,377 --> 00:59:42,435
Yourself.
562
00:59:49,285 --> 00:59:53,381
Never apologize during a fight.
563
00:59:54,357 --> 00:59:57,258
After you apologize she will ask asked.
564
00:59:57,293 --> 00:59:58,487
Why apologize? How do you apologize?
565
00:59:58,528 --> 01:00:00,290
Endless.
566
01:00:00,330 --> 01:00:04,391
Remove this words of our lives.
567
01:00:04,434 --> 01:00:06,368
- Delete, - Clear.
568
01:00:06,402 --> 01:00:08,322
You should go home and show your power.
569
01:00:13,309 --> 01:00:14,469
Welcome.
570
01:00:17,280 --> 01:00:18,247
We meet again.
571
01:00:18,281 --> 01:00:20,306
When did you guys meet?
572
01:00:20,516 --> 01:00:21,876
I showed her a little.
573
01:00:24,287 --> 01:00:28,417
We wish you a happy life.
574
01:00:29,359 --> 01:00:34,261
I brought this for Gyun-woo's beautiful wife.
575
01:00:37,400 --> 01:00:38,400
Come in.
576
01:01:16,272 --> 01:01:19,435
The hot, please remove my shirt
577
01:01:19,442 --> 01:01:21,501
Please wash my feet.
578
01:01:38,361 --> 01:01:40,225
What is this? No Yong-seop.
579
01:01:40,296 --> 01:01:42,321
I will take it from here
580
01:01:44,267 --> 01:01:45,359
Not here
581
01:01:47,370 --> 01:01:48,428
Ada Yong-seop.
582
01:01:48,438 --> 01:01:49,438
Excuse me.
583
01:01:52,508 --> 01:01:54,305
You want to wipe me?
584
01:01:55,545 --> 01:01:57,513
Though there Yong-seop also.
585
01:02:01,350 --> 01:02:02,374
Nice treatment.
586
01:02:02,552 --> 01:02:04,392
wiping the front is a little bit disrespectful ..
587
01:02:06,322 --> 01:02:07,380
You are unbelievable.
588
01:02:07,423 --> 01:02:09,323
It should be between us alone.
589
01:02:09,325 --> 01:02:11,225
I want to drink alone.
590
01:02:14,464 --> 01:02:17,433
Now that is wiped with a wet cloth, you know?
591
01:02:27,243 --> 01:02:28,243
Dear.
592
01:02:28,277 --> 01:02:29,335
You said the that
593
01:02:29,378 --> 01:02:33,280
Yong-seop jangan pergi.
594
01:02:34,350 --> 01:02:36,341
Yong-seop jangan pergi.
595
01:03:00,443 --> 01:03:02,308
- Yong-seop -. Iya.
596
01:03:03,379 --> 01:03:06,348
Although not perfect but please enjoy.
597
01:03:06,382 --> 01:03:07,382
thanks.
598
01:03:11,254 --> 01:03:15,350
It has Yong-seop, this is yours.
599
01:03:19,295 --> 01:03:20,455
Quickly eaten.
600
01:03:32,241 --> 01:03:33,641
Besides this, there is soup sprouts?
601
01:03:34,377 --> 01:03:35,377
toge soup?
602
01:03:36,445 --> 01:03:39,380
I want a fresh sauce
603
01:03:39,382 --> 01:03:40,474
Just eat whats there.
604
01:03:40,516 --> 01:03:43,417
She had struggled this setting.
605
01:03:43,419 --> 01:03:48,379
Okay, wait a minute, i will make sprouts soup.
606
01:04:00,369 --> 01:04:02,303
what is this? inikan soju
607
01:04:09,245 --> 01:04:12,476
Why? is not that the best drink?
608
01:04:13,349 --> 01:04:15,283
I've been a good wife, right?
609
01:04:15,384 --> 01:04:19,320
The next morning will make sprouts soup and prepare rice.
610
01:04:21,290 --> 01:04:23,281
your are moved right?
611
01:04:23,526 --> 01:04:25,288
Do not want a quick drink?
612
01:04:41,377 --> 01:04:43,436
Gyun-woo, you're wrong.
613
01:04:44,480 --> 01:04:46,448
Want to have lunch what?
614
01:04:46,482 --> 01:04:48,450
Let's eat Jjamppong.
615
01:04:48,451 --> 01:04:52,319
Jjamppong? Jjamppong fine dining there, do not want to go there?
616
01:04:54,257 --> 01:04:56,384
What.. are you going to take care of me until lunch is over?
617
01:04:57,493 --> 01:04:59,357
chief calls you both
618
01:05:03,399 --> 01:05:05,424
Why are you called the Oxford team?
619
01:05:07,336 --> 01:05:09,361
Looks like you still do not know well.
620
01:05:10,373 --> 01:05:13,274
Why are you called by that cool name ?
621
01:05:14,310 --> 01:05:17,473
when all the forms from various parts
622
01:05:26,289 --> 01:05:28,382
too much that no one checks
623
01:05:28,424 --> 01:05:31,518
and without seeing any party bosses decided
624
01:05:31,527 --> 01:05:33,358
leave it to the oxford
625
01:05:33,396 --> 01:05:34,596
Do you know what it is Oxford?
626
01:05:35,364 --> 01:05:37,264
It is a dog,
627
01:05:38,434 --> 01:05:39,526
Choose the correct one
628
01:05:45,508 --> 01:05:50,343
Companies elected them to do any work.
629
01:05:50,379 --> 01:05:52,279
We've saving a lot of time.
630
01:05:57,486 --> 01:06:01,354
What did you think after know that you were selected.
631
01:06:02,458 --> 01:06:06,519
Bring the file, and where coffee, coffee.
632
01:06:10,299 --> 01:06:11,299
Fast, fast, fast.
633
01:06:11,334 --> 01:06:12,392
Sorry.
634
01:06:20,242 --> 01:06:22,403
It is the application you were selected can you see,
635
01:06:34,256 --> 01:06:35,415
we were chosen by a dog.
636
01:06:37,360 --> 01:06:39,327
Selamat Yong-seop
637
01:06:39,328 --> 01:06:41,387
congratulations to you also selected by the Dog
638
01:07:00,416 --> 01:07:04,284
Did you know this from the beginning?
639
01:07:05,421 --> 01:07:09,323
can he treat me like that?
640
01:07:13,362 --> 01:07:19,358
from the beginning did I look cute, and be humiliated
641
01:07:20,436 --> 01:07:22,233
No.
642
01:07:22,271 --> 01:07:26,230
But picking people that way,
643
01:07:27,476 --> 01:07:29,444
It was really nasty.
644
01:07:31,380 --> 01:07:36,317
What are you going to leave the company?
645
01:07:37,319 --> 01:07:44,418
No, I will work hard to survive,
646
01:07:44,460 --> 01:07:47,327
How difficult I come in here.
647
01:07:48,364 --> 01:07:50,332
rather then than all of it.
648
01:07:50,466 --> 01:07:54,459
I do not want to disappoint my wife.
649
01:07:56,405 --> 01:07:58,464
Cheer Gyun.
650
01:08:01,377 --> 01:08:04,244
Yes, I have the spirt
651
01:08:16,524 --> 01:08:18,389
Happy Birthday.
652
01:08:18,527 --> 01:08:20,392
Let's blow the candles.
653
01:08:25,468 --> 01:08:27,231
Wish, Wish
654
01:08:31,273 --> 01:08:37,473
Although outside i was a dog or a cow, I want to look as cool husband for her.
655
01:08:42,518 --> 01:08:44,247
Eat immediately.
656
01:08:53,462 --> 01:08:57,330
cheer up, for the sake of happiness of your precious wife
657
01:08:58,300 --> 01:08:59,324
I will pray for you
658
01:09:11,479 --> 01:09:21,479
1, 2, 3, 4, 5, 6...
659
01:09:25,261 --> 01:09:29,254
why do they still work they will regret
660
01:09:29,298 --> 01:09:31,288
Leave it alone, will also certainly be sacked
661
01:09:31,332 --> 01:09:34,393
I just give the a easy job for Yong-seop.
662
01:09:35,270 --> 01:09:38,398
until this useless will continue to be here
663
01:09:47,316 --> 01:09:48,316
That's my place.
664
01:09:48,450 --> 01:09:50,349
This place from the beginning twas really was not there.
665
01:09:58,460 --> 01:10:02,453
Yong-seop, keluarkan saja.
666
01:10:03,532 --> 01:10:09,266
What if Gyun-woo worked as a personal assistant?
667
01:10:09,438 --> 01:10:11,406
Think carefully and decide.
668
01:10:12,374 --> 01:10:13,974
If an objection please resign.
669
01:10:16,478 --> 01:10:17,478
Ademnya.
670
01:10:18,380 --> 01:10:20,507
Oppa, your face looks gloomy.
671
01:10:21,417 --> 01:10:23,476
What is going on today?
672
01:10:31,293 --> 01:10:35,228
Today I moved to a better place.
673
01:10:37,533 --> 01:10:39,262
Is it true?
674
01:10:40,402 --> 01:10:43,462
- Congratulations. - It's good, or not?
675
01:10:45,274 --> 01:10:47,504
From now on everything is going smoothly.
676
01:10:55,284 --> 01:10:59,242
How is Yong-seop? he moved too?
677
01:11:01,457 --> 01:11:06,451
Yong-seop? Yeah definitely equally land better .
678
01:11:09,465 --> 01:11:10,465
Good riddance
679
01:11:12,434 --> 01:11:17,337
yes my wife, I've called a substitute driver, do not worry
680
01:11:17,373 --> 01:11:18,373
How are the kids?
681
01:11:20,242 --> 01:11:21,266
I understand.
682
01:11:24,380 --> 01:11:28,510
I'll be home early, I have a game.
683
01:11:28,517 --> 01:11:30,485
Go ahead and wait there.
684
01:11:31,287 --> 01:11:32,287
All right, Director.
685
01:11:45,401 --> 01:11:49,496
Father mother what do you see?
686
01:11:53,342 --> 01:11:55,309
What should I do?
687
01:11:58,380 --> 01:12:00,348
should i have wait?
688
01:12:03,319 --> 01:12:06,516
Until he could find his own way;
689
01:12:19,468 --> 01:12:21,459
Using dogs to choose employees.
690
01:12:21,503 --> 01:12:24,267
I find it unfair.
691
01:12:24,306 --> 01:12:26,365
Tunturi NCB.
692
01:12:26,442 --> 01:12:29,343
Untuk memajukan NCB Telkom
693
01:12:30,245 --> 01:12:35,239
I tried to understand them.
694
01:12:35,284 --> 01:12:36,523
Do you know how old Oxford is?
695
01:12:38,287 --> 01:12:40,278
Why wonder about his age?
696
01:12:43,459 --> 01:12:46,394
Yong-seop, what is this? What's on TV?
697
01:12:48,297 --> 01:12:50,288
Hi, How are you all.
698
01:12:53,435 --> 01:12:56,233
Please eat this. I made it.
699
01:13:16,291 --> 01:13:17,451
But today is not gravy soju.
700
01:13:19,428 --> 01:13:20,428
Warmth.
701
01:13:25,434 --> 01:13:26,458
Eat a lot.
702
01:13:42,351 --> 01:13:44,215
You're still not done?
703
01:13:44,420 --> 01:13:46,388
do faster.
704
01:13:46,522 --> 01:13:49,423
Hurry, hurry.
705
01:13:52,494 --> 01:13:53,494
Yes sir director.
706
01:13:56,231 --> 01:13:58,351
Now I'm on the football field with your son.
707
01:13:59,501 --> 01:14:02,368
Now? OK.
708
01:14:03,539 --> 01:14:04,539
where are you going
709
01:14:06,408 --> 01:14:08,308
Can't handle it?
710
01:14:08,410 --> 01:14:10,503
Contact TV stations and the Internet.
711
01:14:11,380 --> 01:14:12,380
Wait a minute.
712
01:14:15,350 --> 01:14:16,350
he did a demonstration?
713
01:14:17,352 --> 01:14:23,291
he cant do anything, we will not let Oxford people talk anything
714
01:14:25,461 --> 01:14:30,296
really? its a shameless
715
01:14:30,299 --> 01:14:31,459
How dare he incited other employees.
716
01:14:31,500 --> 01:14:34,367
Yong-seop is not like that.
717
01:14:34,470 --> 01:14:37,303
What? you are his friend!
718
01:14:37,439 --> 01:14:41,273
This is consequently chosen by Oxford.
719
01:14:41,510 --> 01:14:44,308
Quickly undo TV shows,
720
01:14:44,480 --> 01:14:45,504
or make a statement.
721
01:14:46,281 --> 01:14:49,216
After make a statement, tell your friend to leave
722
01:15:15,244 --> 01:15:17,044
Is there nothing you want to talk to me?
723
01:15:18,280 --> 01:15:21,340
Talk? there is nothing.
724
01:15:23,318 --> 01:15:25,411
say any if , I will listen.
725
01:15:25,454 --> 01:15:27,318
I'm good at listening.
726
01:15:29,358 --> 01:15:30,358
There is nothing.
727
01:15:34,396 --> 01:15:36,295
Oppa, do you remember last time?
728
01:15:38,500 --> 01:15:41,230
When mother hugged me.
729
01:15:43,338 --> 01:15:45,397
At that time I was very happy
730
01:15:45,440 --> 01:15:50,433
I felt the arms of the mother to accept me.
731
01:15:52,314 --> 01:15:53,406
At that moment I realized,
732
01:15:53,448 --> 01:15:57,282
That family will accept everything as it is.
733
01:15:57,319 --> 01:15:59,378
As someone who embraces us.
734
01:16:13,468 --> 01:16:21,204
Yeah director, Friday afternoon? well I understand.
735
01:16:22,311 --> 01:16:24,279
Nothing.
736
01:17:06,355 --> 01:17:07,355
Remove your hand
737
01:17:09,458 --> 01:17:14,326
Gyun-woo / Yong-seop why did you get here?
738
01:17:15,297 --> 01:17:16,321
I know that love
739
01:17:16,365 --> 01:17:17,456
What?
740
01:17:18,300 --> 01:17:20,268
I told him convent directly to the director
741
01:17:20,302 --> 01:17:22,293
No one wants to hear Yong-seop.
742
01:17:22,337 --> 01:17:24,498
Are you crazy? Why are you interfering.
743
01:17:27,476 --> 01:17:28,476
Where are you going?
744
01:17:30,512 --> 01:17:32,480
Give me one more chance
745
01:17:33,315 --> 01:17:35,214
apologize sub yong
746
01:17:35,484 --> 01:17:37,418
Do you realize what you're doing?
747
01:17:38,253 --> 01:17:39,311
What are you doing?
748
01:17:39,321 --> 01:17:40,321
Banish this woman
749
01:18:44,352 --> 01:18:46,376
Director are you okey?
750
01:18:50,358 --> 01:18:53,293
its cold cover him fast.
751
01:18:56,398 --> 01:18:57,398
are you okey?
752
01:18:57,532 --> 01:19:01,366
You realize what you did?
753
01:19:01,503 --> 01:19:03,494
Gyun-woo calm down.
754
01:19:04,473 --> 01:19:06,304
What do you want?
755
01:19:09,244 --> 01:19:10,404
what did not you say?
756
01:19:11,279 --> 01:19:12,719
Yong-seop have been fired.
757
01:19:13,348 --> 01:19:15,475
Even if you know nothing will change
758
01:19:16,318 --> 01:19:17,376
Not that.
759
01:19:17,385 --> 01:19:20,286
Why you did't say from the beginning
760
01:19:20,422 --> 01:19:21,422
What?
761
01:19:22,390 --> 01:19:23,414
Oxford?
762
01:19:24,493 --> 01:19:28,327
its True, I entered the company and was selected by the dog.
763
01:19:28,497 --> 01:19:32,263
Recruited to a companies that i do not even dare to dreamed, all because of the dog.
764
01:19:32,267 --> 01:19:33,267
It is done, right?
765
01:19:33,301 --> 01:19:34,421
Are you satisfied now?
766
01:19:36,404 --> 01:19:40,340
I can't bear to see you humiliated, threatened
767
01:19:40,375 --> 01:19:41,375
Why can not stand it?
768
01:19:41,510 --> 01:19:44,308
I have chosen and make it so,
769
01:19:44,446 --> 01:19:46,414
Everybody live like this.
770
01:19:46,448 --> 01:19:49,474
don't you have a will to , stay alive nice.
771
01:19:50,318 --> 01:19:51,376
How?
772
01:19:52,354 --> 01:19:54,447
Because of this I'm not going to tell you.
773
01:19:54,489 --> 01:19:57,481
Because you're going to mess everything up like this.
774
01:19:57,492 --> 01:20:01,451
Look now, I'm the story. What did you doing?
775
01:20:03,465 --> 01:20:09,426
Now you're talking carelessly I understand.
776
01:20:10,238 --> 01:20:11,296
understand?
777
01:20:12,374 --> 01:20:14,342
i'm speaking my heart out..
778
01:20:15,243 --> 01:20:21,239
Every day I was smiling like a fool
779
01:20:22,517 --> 01:20:25,281
I've been waiting,
780
01:20:27,355 --> 01:20:30,290
I've been waiting for you to tell it first.
781
01:20:30,325 --> 01:20:32,293
Should you wait for the next,
782
01:20:33,295 --> 01:20:37,254
In the end you do not believe me.
783
01:20:40,302 --> 01:20:42,269
It is not like that?
784
01:20:47,275 --> 01:20:55,275
Now it's hard for me to make you smile.
785
01:20:58,099 --> 01:21:04,099
Oppa, Oppa, Oppa, Why?
786
01:21:09,823 --> 01:21:43,323
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, Oppa, 9, 9
787
01:22:49,264 --> 01:22:52,392
Looks like I've held your hand,
788
01:22:53,268 --> 01:22:55,429
And made you suffer.
789
01:22:56,504 --> 01:23:00,497
Now you can go, I'll let you go.
790
01:23:12,520 --> 01:23:14,454
You'll be okay, right?
791
01:23:17,525 --> 01:23:22,462
I was so worried, if i missed anything.
792
01:23:23,431 --> 01:23:25,262
Nothing.
793
01:23:32,374 --> 01:23:37,402
Your wife's a very cool person.
794
01:23:41,416 --> 01:23:45,443
I don't know for other people, but to me he's the only one that is precious to me.
795
01:23:47,422 --> 01:23:49,286
Don't hurt him any more
796
01:23:52,327 --> 01:23:53,327
Please.
797
01:23:54,329 --> 01:23:55,420
What did she say?
798
01:23:56,264 --> 01:23:57,264
Fool.
799
01:24:01,503 --> 01:24:03,367
Goodbye sir Gyun.
800
01:24:03,538 --> 01:24:05,232
Wish you happy.
801
01:24:05,257 --> 01:24:07,257
Yes.
802
01:24:58,393 --> 01:25:01,226
Now this is our star.
803
01:25:42,403 --> 01:25:45,304
All my life I'll make you smile.
804
01:26:25,382 --> 01:26:28,982
E, e, e
(Geese, geese, geese)
805
01:26:29,006 --> 01:26:33,006
Qu xiang xiang tian ge (Singing to the sky with their necks crooked)
806
01:26:33,130 --> 01:26:37,130
Bai mao fu lu shui
(White hair floats above the green water)
807
01:26:37,154 --> 01:26:42,054
Hongzhang bo qing bo
(Red webs push the waves lightly)
808
01:26:52,407 --> 01:26:54,341
I was playing around in the sea.
809
01:26:55,310 --> 01:26:57,369
I was swimming in the small sea .
810
01:27:32,313 --> 01:27:36,443
I'll go first, you come looking for me.
811
01:27:36,451 --> 01:27:37,451
Understand?
812
01:27:39,487 --> 01:27:41,478
How can I find you?
813
01:27:45,293 --> 01:27:48,262
Jung man, I will never forget,
814
01:27:48,429 --> 01:27:51,330
You are my husband.
815
01:28:10,285 --> 01:28:14,449
I love you. it is a promise you have to find me.
816
01:28:16,524 --> 01:28:20,483
Well, I'm definitely going to look for you, wo ai ni.
817
01:28:49,524 --> 01:28:54,427
The first way by going through with her, now myself
818
01:28:56,364 --> 01:28:59,424
Although its tiring and scary
819
01:29:01,469 --> 01:29:09,240
Because she was alone, terrified to came looking for me.
820
01:29:13,281 --> 01:29:15,442
Do you not know this?
821
01:31:44,432 --> 01:31:45,432
Forgive me.
822
01:31:46,501 --> 01:31:49,436
I always go away from you,
823
01:31:50,471 --> 01:31:54,304
I'm useless, possibly because i'm coward
824
01:31:56,344 --> 01:32:00,303
you did remember me, din't forget me and came looking for me.
825
01:32:01,349 --> 01:32:03,317
While I did not do anything.
826
01:32:05,386 --> 01:32:08,446
Thank you and sorry.
827
01:32:11,425 --> 01:32:12,505
I will never let you go,
828
01:32:14,495 --> 01:32:16,394
Even though you go any extent.
829
01:32:17,265 --> 01:32:23,226
All my life even though you're upset, or sad,
830
01:32:23,404 --> 01:32:28,364
wherever you go, I'll keep looking for you.
831
01:32:31,245 --> 01:32:33,236
I telling you,
832
01:32:33,481 --> 01:32:35,277
Because I love you.
833
01:32:50,264 --> 01:32:55,292
When I was in trouble, you came to my rescue.
834
01:32:55,336 --> 01:32:56,462
You came mengandengku.
835
01:32:58,339 --> 01:32:59,465
Do you know why?
836
01:33:04,412 --> 01:33:09,315
You're the star that my mother's father send me,
837
01:33:10,318 --> 01:33:12,479
The only person precious to me.
838
01:33:15,256 --> 01:33:18,316
I like it if you keep it this way.
839
01:33:19,460 --> 01:33:21,428
Right now I feel grateful.
840
01:33:23,497 --> 01:33:29,265
Thank you for looking for me to come here.
841
01:33:38,446 --> 01:33:40,471
Next time I'll kill you.
842
01:33:42,450 --> 01:33:43,474
Sure, sure.
843
01:33:43,517 --> 01:33:48,352
I forgive you because I count to 10.
844
01:33:50,257 --> 01:33:51,257
got it?
845
01:34:18,519 --> 01:34:22,421
Maybe someday I'll get lost again,
846
01:34:23,290 --> 01:34:26,452
Along the journey, may we find a way that is not known.
847
01:34:27,328 --> 01:34:30,320
if unlucky can be meet disaster
848
01:34:30,531 --> 01:34:33,466
If you are lucky to find the spring,
849
01:34:34,368 --> 01:34:36,268
But no problem.
850
01:34:36,504 --> 01:34:39,371
I have a bright star, with her
851
01:34:39,407 --> 01:34:41,307
There will be no problem.
852
01:34:42,343 --> 01:34:45,210
even through the road
unknown
853
01:34:45,279 --> 01:34:48,339
there is always a star it will light the way.
854
01:34:48,449 --> 01:34:51,384
Stars are always shining on my heart.
855
01:34:51,519 --> 01:34:54,317
Wherever and whatever I shall never escape.
856
01:34:54,522 --> 01:34:58,458
will always find a way.
857
01:35:12,339 --> 01:35:14,239
Dad, pick up the phone!
858
01:35:14,275 --> 01:35:17,267
There is an aunt, she said she came down from the mountain.
859
01:35:17,445 --> 01:35:18,275
What?
860
01:35:18,345 --> 01:35:20,404
What? Aunt?
58760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.