Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,632 --> 00:00:26,768
MY NIGHTS WITH SUSAN, OLGA, ALBERT,
JULIE, PIET AND SANDRA
2
00:02:18,665 --> 00:02:21,778
Sandra, look!
3
00:02:54,940 --> 00:02:55,378
Hey!
4
00:02:56,335 --> 00:02:57,178
Care for a ride?
5
00:02:58,780 --> 00:02:59,678
Come on, jump in!
6
00:03:30,687 --> 00:03:31,378
Have a drink!
7
00:09:05,137 --> 00:09:05,536
Susan!
8
00:12:02,463 --> 00:12:05,550
Susan? I'm Anton.
9
00:12:05,963 --> 00:12:08,727
I already knew you.
Heard about you from Barbara.
10
00:12:11,827 --> 00:12:14,765
She's waiting for you in Menton.
I came to take you there.
11
00:12:16,588 --> 00:12:19,197
- I don't know if I'll go.
- Barbara's expecting you.
12
00:12:21,994 --> 00:12:23,857
I don't know yet.
13
00:12:30,685 --> 00:12:32,424
We're not in a hurry.
14
00:12:51,151 --> 00:12:51,694
Hi.
-Hello.
15
00:13:05,951 --> 00:13:10,228
This is Julie.
She needs a lot of sleep.
16
00:13:15,994 --> 00:13:17,729
This is Sandra's and Olga's room.
17
00:13:18,791 --> 00:13:20,690
Who's who?
18
00:13:21,142 --> 00:13:24,104
This's Sandra and that's Olga.
19
00:13:36,988 --> 00:13:39,245
We'll get him. Tonight.
20
00:13:47,840 --> 00:13:48,949
This is where I sleep.
21
00:13:56,359 --> 00:13:57,740
And that's where you sleep.
22
00:13:59,038 --> 00:13:59,604
Come on.
23
00:14:07,897 --> 00:14:09,650
This is the way to the
living room.
24
00:14:27,912 --> 00:14:29,951
- Are you afraid of heights?
- Usually.
25
00:14:40,628 --> 00:14:41,570
Well, here it is.
26
00:14:52,692 --> 00:14:55,474
I can keep an eye on you from here.
27
00:14:55,653 --> 00:14:58,011
I have nothing to hide.
28
00:15:28,840 --> 00:15:29,558
What's he doing here?
29
00:15:29,668 --> 00:15:33,613
Anton, Julie's asking what you're
doing here.
30
00:15:35,472 --> 00:15:38,505
I'm here to take Susan to Menton.
31
00:15:38,966 --> 00:15:41,864
I don't know if I'm going.
-Why not?
32
00:15:42,957 --> 00:15:45,902
Because she doesn't want to
abandon Albert, bitch.
33
00:15:46,340 --> 00:15:48,233
Who's Albert?
34
00:15:48,333 --> 00:15:51,151
Aha, who's Albert?
35
00:15:55,522 --> 00:15:59,496
Aha, there is Albert.
36
00:16:04,825 --> 00:16:07,336
Piet, Piet, crazy Piet!
See my pussy, sea my teat!
37
00:16:09,832 --> 00:16:10,587
So that's Piet.
38
00:16:12,255 --> 00:16:14,900
Piet's been hanging around here
for years.
39
00:16:16,687 --> 00:16:18,176
She likes to watch us.
40
00:16:20,789 --> 00:16:21,784
Just ignore her.
41
00:16:22,991 --> 00:16:24,173
She won't hurt a fly.
42
00:16:38,418 --> 00:16:40,453
Come on.
43
00:16:40,898 --> 00:16:43,829
- What's going on?
- Come on.
44
00:17:48,170 --> 00:17:50,731
Sandra's been very horny all day.
45
00:17:50,831 --> 00:17:53,293
Her nipples are all hard.
46
00:17:55,912 --> 00:17:57,775
And her pussy's all wet.
47
00:17:58,141 --> 00:18:00,830
She's never had a man.
She's waited for you, handsome.
48
00:18:04,009 --> 00:18:04,971
You're a real man.
49
00:18:09,720 --> 00:18:11,731
It's big. Oh, Sandra,
I'm jealous of you.
50
00:21:52,233 --> 00:21:52,509
Here.
51
00:21:56,445 --> 00:21:56,809
Thanks.
52
00:21:57,699 --> 00:21:58,609
There's a coffee.
53
00:22:08,566 --> 00:22:11,833
- Slept well?
- Like a log.
54
00:22:13,316 --> 00:22:15,494
Hey! There she is again.
55
00:22:15,932 --> 00:22:17,939
Piet?
56
00:22:19,518 --> 00:22:23,415
What is she wearing?
Sunglasses?
57
00:22:23,878 --> 00:22:25,669
What is she looking for?
58
00:22:26,978 --> 00:22:30,122
Piet's a darling
She belongs to the house.
59
00:22:31,378 --> 00:22:32,319
Just like Albert?
60
00:22:34,660 --> 00:22:37,322
Yes, Albert's part of the
house too.
61
00:24:55,278 --> 00:24:58,089
If you want to get rid of me,
you can lock me up in here.
62
00:24:58,625 --> 00:24:59,663
Better get in then.
63
00:25:03,612 --> 00:25:05,459
How long have you been living here?
64
00:25:06,580 --> 00:25:08,616
Since three years.
-With all the others?
65
00:25:10,790 --> 00:25:11,898
No, they joined later.
66
00:25:13,180 --> 00:25:15,821
All at the same time?
-No.
67
00:25:16,625 --> 00:25:18,050
Julie was the last one.
68
00:25:19,224 --> 00:25:22,001
Like a free youth hostel.
69
00:25:25,780 --> 00:25:29,453
They had nowhere else to go and...
70
00:25:30,653 --> 00:25:32,454
You were very lonely.
71
00:25:46,348 --> 00:25:49,427
Our princess is in a hurry.
72
00:25:54,999 --> 00:25:58,106
He doesn't know she hasn't had a man
for three years.
73
00:25:58,581 --> 00:26:00,394
She's forgotten how to do it.
74
00:26:01,400 --> 00:26:04,344
But tonight he's yours, Olga.
75
00:26:04,593 --> 00:26:07,012
That bitch has a cold pussy anyway.
76
00:27:11,449 --> 00:27:13,779
A bit more salt.
77
00:27:16,078 --> 00:27:18,119
Pepper?
78
00:27:25,534 --> 00:27:28,357
Olga, will you help me?
79
00:27:30,236 --> 00:27:31,246
Onions.
80
00:27:44,466 --> 00:27:47,705
Anton, I didn't know you could
cook as well.
81
00:27:54,082 --> 00:27:57,024
Will it be good?
-I don't know, but it will be hot.
82
00:27:59,389 --> 00:27:59,695
We like hot, don't we Susan?
83
00:28:52,774 --> 00:28:55,208
Damn, I'll kill that bitch!
84
00:28:56,817 --> 00:28:57,667
Olga, stay here.
85
00:29:03,472 --> 00:29:04,145
Let go of me.
86
00:29:24,847 --> 00:29:26,529
Anton, I want to sleep with you.
87
00:29:29,529 --> 00:29:30,821
I can't wait any longer.
88
00:29:32,287 --> 00:29:33,627
I'm so jealous of Sandra.
89
00:29:35,550 --> 00:29:36,652
Let's go to the shed.
90
00:29:40,738 --> 00:29:41,418
I'm so horny.
91
00:29:43,593 --> 00:29:44,911
I've never had an orgasm.
92
00:29:51,124 --> 00:29:55,397
What would you prefer, an orgasm
or these sunglasses?
93
00:30:17,533 --> 00:30:19,088
What's wrong with Piet?
94
00:30:20,592 --> 00:30:23,384
- She's never done that before.
- I think she was drunk.
95
00:30:23,787 --> 00:30:26,189
Where did she get the sunglasses and
the bottle?
96
00:30:25,620 --> 00:30:29,179
Which bottle?
-The one she threw, from the American.
97
00:30:31,567 --> 00:30:33,130
She knows everything.
-So what?
98
00:30:33,582 --> 00:30:34,221
- What do you mean so what?
- She's completely stupid.
99
00:30:34,221 --> 00:30:37,191
Says who? And what about Anton?
He saw everything.
100
00:30:38,503 --> 00:30:40,186
Anton doesn't know anything.
101
00:30:40,286 --> 00:30:42,006
We have to get rid of those glasses.
They're driving me crazy.
102
00:30:42,106 --> 00:30:43,449
Don't you touch those glasses!
103
00:31:52,862 --> 00:31:54,892
Anton.
104
00:32:42,813 --> 00:32:43,921
Is that Albert's room?
105
00:32:48,758 --> 00:32:50,213
What is it with that Albert?
106
00:32:51,841 --> 00:32:53,107
Why doesn't he come out?
107
00:32:55,395 --> 00:32:56,554
Why don't you come in?
108
00:33:00,963 --> 00:33:03,393
Is there anything going on between
him and Susan?
109
00:33:05,889 --> 00:33:08,082
If you come to me, I'll tell
you everything.
110
00:33:16,393 --> 00:33:19,966
It's way too warm. Maybe tonight.
111
00:33:33,185 --> 00:33:38,401
Damn, she did it. Albert!
-Yes?
112
00:33:39,712 --> 00:33:42,385
Your girlfriend's getting it on
with Anton.
113
00:33:43,211 --> 00:33:48,590
What are they doing?
-What do people do?
114
00:33:54,939 --> 00:33:56,075
Maybe they're fucking.
115
00:33:58,216 --> 00:34:00,015
What are you going to do about it?
116
00:34:02,024 --> 00:34:05,323
You should have grabbed that bitch
by now. You've waited too long.
117
00:34:06,071 --> 00:34:08,457
Maybe he's unable.
Maybe his dick's this short.
118
00:34:10,537 --> 00:34:13,559
Is that why you stay in there?
Because your dick's so short?
119
00:34:15,219 --> 00:34:15,570
Albert?
120
00:34:17,057 --> 00:34:19,662
If you're not careful, I'll tell
Susan about the sunglasses...
121
00:34:19,744 --> 00:34:21,572
about the car and about the
American.
122
00:34:23,795 --> 00:34:27,447
I feel less and less like going to
Menton.
123
00:34:28,301 --> 00:34:30,306
So you like it here?
124
00:34:30,369 --> 00:34:32,364
Plenty of variation.
125
00:34:33,565 --> 00:34:36,681
Things have changed since
you're here.
126
00:34:36,781 --> 00:34:39,449
Make sure things don't get
out of hand.
127
00:34:40,359 --> 00:34:43,615
What?
-All those mysteries around us.
128
00:34:43,715 --> 00:34:47,674
Mysteries?
-Albert, for instance.
129
00:34:48,196 --> 00:34:52,841
Albert isn't a mystery to me.
-What is he then?
130
00:34:54,643 --> 00:34:57,023
He's the only one who means something
to me in this house.
131
00:34:58,420 --> 00:34:59,545
Do you love him?
-Yes.
132
00:35:03,050 --> 00:35:04,259
But not the way you mean.
133
00:35:07,861 --> 00:35:08,549
We spent a lot of time together
in the past.
134
00:35:08,649 --> 00:35:10,945
When I went through a hard time,
he helped me.
135
00:35:11,045 --> 00:35:12,752
And now I'm helping him.
136
00:35:14,252 --> 00:35:15,607
Is he having a hard time?
137
00:35:16,166 --> 00:35:17,132
He's become scared.
138
00:35:18,980 --> 00:35:20,281
He's afraid of everything.
139
00:35:21,610 --> 00:35:26,990
Except of you.
-Yes, except of me.
140
00:35:28,625 --> 00:35:30,750
Of the other girls?
-They hardly know him.
141
00:35:38,913 --> 00:35:40,867
And do you know Julie, Sandra
and Olga?
142
00:35:43,868 --> 00:35:44,551
Well enough.
143
00:35:45,856 --> 00:35:49,562
As long as they leave Albert and me
alone, they can do anything they want.
144
00:35:53,885 --> 00:35:54,659
What about me?
145
00:35:56,944 --> 00:35:58,659
You can do anything too.
146
00:35:59,519 --> 00:36:01,004
As long as I leave you alone.
147
00:36:45,536 --> 00:36:46,154
Oh, Sandra!
148
00:36:55,256 --> 00:36:55,961
Anton, Anton!
149
00:39:13,075 --> 00:39:15,655
I've waited so long for you.
-Me too.
150
00:39:26,517 --> 00:39:27,588
Why are you so late?
151
00:39:28,023 --> 00:39:29,888
I had to wait until they were asleep.
152
00:39:30,857 --> 00:39:32,856
Why do we always have to wait
for that?
153
00:39:34,522 --> 00:39:36,392
Why can't I stay with you?
154
00:39:38,139 --> 00:39:39,285
It's better like this.
155
00:39:40,526 --> 00:39:43,753
If you'd see me day and night,
you wouldn't love me as much anymore.
156
00:39:43,853 --> 00:39:45,437
But I love you the way you are.
157
00:39:48,155 --> 00:39:49,671
You don't know what I'm like.
158
00:39:49,806 --> 00:39:51,091
I don't even know myself.
159
00:40:08,889 --> 00:40:11,122
I'll always love you.
160
00:40:15,177 --> 00:40:16,800
I knew it would happen tonight.
161
00:40:19,565 --> 00:40:22,147
The moment you arrived, I knew
things would change.
162
00:40:26,109 --> 00:40:27,949
Remember when I showed you your
room?
163
00:40:29,778 --> 00:40:31,240
I said I had nothing to hide.
164
00:40:33,431 --> 00:40:34,586
That's what I thought.
165
00:40:37,426 --> 00:40:38,346
But it isn't true.
166
00:40:44,128 --> 00:40:47,338
I bought this house 3 years ago
because I was fed up with everything.
167
00:40:48,013 --> 00:40:51,434
Men, money... Everybody knew me.
168
00:40:52,503 --> 00:40:54,747
Susan, the girl with the million
dollar face.
169
00:40:56,761 --> 00:40:58,442
But no one knew who I really was.
170
00:41:00,901 --> 00:41:01,606
Except Albert.
171
00:41:04,217 --> 00:41:07,493
He was the only one who wanted more
from me than pretty pictures.
172
00:41:10,982 --> 00:41:13,718
He did for me what he was never
able to do for himself.
173
00:41:17,242 --> 00:41:19,155
When I ended up here, it was
too late.
174
00:41:23,692 --> 00:41:25,354
The first year, I was alone here.
175
00:41:26,130 --> 00:41:28,183
I lived like a hermit.
Didn't see anyone.
176
00:41:30,341 --> 00:41:31,743
I thought I was going crazy.
177
00:41:33,569 --> 00:41:34,694
And then Albert came.
178
00:41:36,488 --> 00:41:38,816
He was a mess, but he was just
what I needed.
179
00:41:42,083 --> 00:41:43,678
Finally someone who needed me.
180
00:41:49,375 --> 00:41:50,992
I spent an entire year with him.
181
00:41:53,682 --> 00:41:55,679
I had never lived that intensely
before.
182
00:42:00,751 --> 00:42:02,060
Later, the others joined.
183
00:42:02,781 --> 00:42:04,236
Each with their own problems.
184
00:42:05,604 --> 00:42:07,672
I did everything I could for
them too.
185
00:42:09,238 --> 00:42:10,502
My house became a youth hostel
186
00:42:10,602 --> 00:42:12,202
with me as Florence Nightingale.
187
00:42:17,006 --> 00:42:19,221
In reality, I was very selfish
all that time.
188
00:42:23,557 --> 00:42:25,722
I thought I was sacrificing myself
for them.
189
00:42:27,691 --> 00:42:32,655
But I needed them as much as they
needed me.
190
00:42:36,649 --> 00:42:37,759
And then you arrived.
191
00:42:39,545 --> 00:42:42,276
Finally someone who didn't need
a Florence Nightingale.
192
00:42:45,144 --> 00:42:46,833
From the moment we shook hands...
193
00:42:49,278 --> 00:42:50,759
I felt you looked through me.
194
00:42:53,897 --> 00:42:55,949
That feeling became stronger
and stronger.
195
00:42:58,506 --> 00:43:00,559
What else could I do but
surrender to you?
196
00:43:03,299 --> 00:43:05,461
I had almost forgotten I knew
how to do it.
197
00:44:18,844 --> 00:44:20,587
Leave me alone.
198
00:45:17,404 --> 00:45:20,682
- Albert. Albert!
- Yes, Sandra.
199
00:45:21,782 --> 00:45:23,369
Susan has left.
We can talk now.
200
00:45:25,010 --> 00:45:26,589
What do you want to talk about?
201
00:45:29,528 --> 00:45:30,701
We're worried, Albert.
202
00:45:31,997 --> 00:45:33,777
Anton slept with Susan, last night.
203
00:45:34,984 --> 00:45:37,157
I saw them swim in the ocean nude,
together.
204
00:45:37,523 --> 00:45:38,257
Is that true?
205
00:45:38,457 --> 00:45:41,246
And now they went to town together.
206
00:45:51,899 --> 00:45:53,686
They'll stay away for a long time.
207
00:45:54,283 --> 00:45:58,948
Will they?
-Yes, Susan's abandoning us.
208
00:45:59,048 --> 00:46:02,733
She'll leave with Anton soon.
-She might never come back.
209
00:46:02,833 --> 00:46:06,205
So what? We can
look after Albert too.
210
00:46:06,305 --> 00:46:09,031
What does Susan have that we don't?
211
00:46:09,131 --> 00:46:11,425
If you see us once, you'll forget
about Susan.
212
00:46:13,625 --> 00:46:15,814
Sandra has a beautiful body!
Indescribable!
213
00:46:17,859 --> 00:46:20,629
You don't need to describe her.
I see you day and night.
214
00:46:25,506 --> 00:46:27,012
Look at the two naked devils.
215
00:46:31,176 --> 00:46:32,645
Don't burn your fingers,
Olga.
216
00:46:45,608 --> 00:46:50,228
Damn, he saw everything!
217
00:50:02,815 --> 00:50:05,871
That's what I thought,
but you never know.
218
00:50:05,971 --> 00:50:08,506
- That's true.
- Alright, I'll be off.
219
00:50:10,023 --> 00:50:11,879
- Cup of coffee?
- No, thanks, next time.
220
00:50:46,964 --> 00:50:50,405
- Susan, I have to talk with you.
- Not now, I'm going to see Albert.
221
00:51:17,615 --> 00:51:19,238
Can I stay with you for a while?
222
00:51:20,350 --> 00:51:21,534
Make yourself at home.
223
00:51:31,609 --> 00:51:34,165
It's true. I'm lucky to get some
food.
224
00:51:35,798 --> 00:51:37,982
Please, I have enough on my mind.
-Yes, of course, Anton.
225
00:51:41,164 --> 00:51:42,798
He's come to get you, hasn't he?
226
00:51:43,224 --> 00:51:44,553
What are you waiting for?
227
00:51:47,407 --> 00:51:49,215
Remember when I arrived here?
228
00:51:52,659 --> 00:51:56,781
It was just the two of us and
I was doing very well.
229
00:51:58,018 --> 00:52:00,376
Did I ever abandon you?
230
00:52:01,380 --> 00:52:02,775
I'm doing worse and worse.
231
00:52:03,691 --> 00:52:04,568
I'm going crazy.
232
00:52:09,262 --> 00:52:12,883
You have to go away from here.
233
00:52:13,332 --> 00:52:15,327
Or you'll go crazy too.
234
00:52:17,234 --> 00:52:18,051
Go with him.
235
00:52:21,000 --> 00:52:21,819
I'll be alright.
236
00:52:24,147 --> 00:52:25,019
Do you know what?
237
00:52:27,758 --> 00:52:29,559
I'll give myself to those two
girls.
238
00:52:31,473 --> 00:52:33,567
Here's Albert. Do with him what
you want!
239
00:52:36,666 --> 00:52:37,526
Stop it, Albert!
240
00:52:42,516 --> 00:52:43,877
Did she abandon you, Anton?
241
00:52:47,090 --> 00:52:52,833
She can get stuffed.
She doesn't know what she wants.
242
00:52:53,246 --> 00:52:56,483
You're not going to drown
yourself, are you?
243
00:52:56,909 --> 00:52:59,700
That wouldn't be nice for Susan.
244
00:53:00,666 --> 00:53:02,987
Why does that bitch stay with
Albert for so long?
245
00:53:04,078 --> 00:53:05,193
We can never do anything with him.
246
00:53:05,293 --> 00:53:07,646
Tomorrow's another day.
247
00:53:09,983 --> 00:53:11,380
Hey, there's Piet!
248
00:53:27,787 --> 00:53:30,295
Filthy thief!
249
00:53:41,286 --> 00:53:46,075
Piet, Piet, crazy Piet!
See my cunt, see my teat!
250
00:55:32,936 --> 00:55:34,347
Piet has a man in her cabin.
251
00:55:36,690 --> 00:55:37,569
I know.
252
00:55:39,234 --> 00:55:40,220
He's dead.
253
00:55:42,217 --> 00:55:43,098
I know that.
254
00:55:44,298 --> 00:55:45,298
You know everything.
255
00:55:47,655 --> 00:55:48,480
Yes.
256
00:55:50,259 --> 00:55:52,831
Do you know who killed him?
257
00:55:55,483 --> 00:55:56,301
Yes.
258
00:55:56,914 --> 00:55:57,801
Who?
259
00:55:58,846 --> 00:56:01,560
Do you really want to know?
260
00:56:08,485 --> 00:56:10,029
Won't you tell anyone?
-No one.
261
00:56:14,961 --> 00:56:15,776
Susan.
262
00:56:29,399 --> 00:56:29,952
Hey, Anton.
263
00:57:29,569 --> 00:57:32,046
- Why on earth did she do this?
- Out of revenge.
264
00:57:32,646 --> 00:57:34,478
Revenge?
What do you know about Piet?
265
00:57:35,899 --> 00:57:37,999
I know she's hiding a corpse in
her cabin.
266
00:57:42,927 --> 00:57:43,809
A corpse?
267
00:57:49,505 --> 00:57:52,368
The corpse the police man was
looking for this afternoon.
268
00:57:54,037 --> 00:57:55,671
Let him look.
269
00:58:09,911 --> 00:58:12,864
Sandra and Olga have something to
do with the corpse.
270
00:58:14,518 --> 00:58:15,285
Think about it.
271
00:58:16,494 --> 00:58:17,014
Goodnight.
272
00:58:29,810 --> 00:58:32,447
Anton saw me.
273
00:58:36,564 --> 00:58:37,647
What was that noise?
274
00:58:39,198 --> 00:58:40,998
That was Piet, in the kitchen.
275
00:58:41,612 --> 00:58:43,378
I'm going crazy, completely crazy!
276
00:58:51,845 --> 00:58:53,889
- Albert, what's the matter?
- How could I know?
277
00:58:56,580 --> 00:58:57,662
I'm mad, mad, mad!
278
01:00:29,679 --> 01:00:30,812
- Need any help?
- No.
279
01:00:31,397 --> 01:00:36,458
I thought as much.
Susan doesn't need anybody.
280
01:00:40,756 --> 01:00:42,143
Sorry to interrupt, Susan.
281
01:00:43,225 --> 01:00:46,048
Look over your shoulder if you
have time.
282
01:00:51,118 --> 01:00:53,963
Yesterday one, today two.
Each day, they find a bit more.
283
01:01:22,138 --> 01:01:23,219
There they are again.
284
01:01:25,325 --> 01:01:27,341
It can't be long now.
-What do they want?
285
01:01:29,932 --> 01:01:32,703
They've found a car and they're
looking for the driver.
286
01:01:34,575 --> 01:01:38,502
Piet has a corpse in her cabin.
-What does that have to do with it?
287
01:01:40,872 --> 01:01:44,080
I don't know but Sandra and Olga
don't want the man to be found.
288
01:01:45,827 --> 01:01:47,666
- Good morning.
- It's almost afternoon.
289
01:01:48,908 --> 01:01:50,619
Good afternoon then.
290
01:02:03,785 --> 01:02:08,376
Albert, are you watching us?
-Are you still angry?
291
01:02:08,480 --> 01:02:10,373
When I see you, I forget
everything.
292
01:02:10,473 --> 01:02:14,273
I can't believe he was watching
us all that time.
293
01:02:15,229 --> 01:02:17,547
Watching us make love must have
made you horny.
294
01:02:18,614 --> 01:02:23,078
- Of course, I'm a man.
- Yes, you sound very masculine.
295
01:02:25,812 --> 01:02:27,006
What do you look like?
296
01:02:27,299 --> 01:02:29,167
Are you tall? Blond?
297
01:02:32,464 --> 01:02:33,578
Come and have a look.
298
01:02:36,725 --> 01:02:37,473
In your room?
299
01:02:38,949 --> 01:02:39,946
- Yes.
- Right now?
300
01:02:43,051 --> 01:02:45,114
Where's Susan?
- She just left with Anton.
301
01:02:47,534 --> 01:02:49,568
- Are you sure?
- Yes, we saw them leave.
302
01:02:53,456 --> 01:02:54,559
Come right away then.
303
01:02:55,509 --> 01:02:56,243
But be quiet.
304
01:03:18,812 --> 01:03:22,345
Albert... Albert!
305
01:03:41,423 --> 01:03:42,942
You're beautiful.
306
01:03:44,223 --> 01:03:46,008
Why do you lock yourself
up in here?
307
01:03:54,233 --> 01:03:54,944
Sandra, look.
308
01:04:02,434 --> 01:04:04,177
How on earth can you live in here?
309
01:04:05,992 --> 01:04:07,084
I had you to look at.
310
01:04:29,311 --> 01:04:30,711
You can do anything with us.
311
01:06:43,660 --> 01:06:44,334
Julie, wait!
312
01:06:49,515 --> 01:06:50,434
I didn't anything!
313
01:07:32,763 --> 01:07:34,634
That's where Piet has hidden
that man.
314
01:07:36,552 --> 01:07:38,070
Come.
-I don't want to see it.
315
01:07:44,806 --> 01:07:46,239
It's time you faced reality!
316
01:07:47,939 --> 01:07:50,588
You can't stay blind to what's
happening around you.
317
01:09:05,567 --> 01:09:05,871
Julie!
318
01:09:13,747 --> 01:09:14,758
Where are you going?
319
01:09:17,171 --> 01:09:17,854
What's wrong?
320
01:09:20,565 --> 01:09:21,585
Why are you leaving?
321
01:09:26,127 --> 01:09:27,058
Can I do anything?
322
01:09:45,529 --> 01:09:47,779
- Susan, all alone?
- Had a fight with Anton?
323
01:09:53,686 --> 01:09:55,305
We've had fun, didn't we, Olga?
324
01:09:57,569 --> 01:09:59,910
Albert was asking for his food.
-He's starving.
325
01:10:09,058 --> 01:10:11,527
Susan, who do you love the most?
Anton or Albert?
326
01:10:17,082 --> 01:10:18,904
Why don't you ever sleep with
Albert?
327
01:10:20,278 --> 01:10:22,083
It's no fun, all alone in his room.
328
01:10:26,334 --> 01:10:28,095
You only bring him food.
That's all.
329
01:10:29,358 --> 01:10:30,841
And soon you'll abandon him.
330
01:10:32,908 --> 01:10:33,662
That's enough!
331
01:10:54,469 --> 01:10:55,217
What happened?
332
01:10:55,778 --> 01:10:57,718
- What's wrong?
- Why did Julie leave?
333
01:10:59,499 --> 01:11:00,121
Julie left?
334
01:11:01,226 --> 01:11:03,377
I saw her on the dyke, carrying
a suitcase.
335
01:11:03,577 --> 01:11:05,087
Haven't you seen the mess yet?
336
01:11:11,602 --> 01:11:12,696
Piet has gone insane.
337
01:11:15,596 --> 01:11:17,778
Piet hasn't done this.
She was in her cabin.
338
01:11:18,298 --> 01:11:20,549
- Where are Sandra and Olga?
- In the bathtub.
339
01:11:23,576 --> 01:11:24,907
What did you do to Julie?
340
01:11:25,335 --> 01:11:26,533
Nothing.
-You're lying.
341
01:11:27,230 --> 01:11:29,444
- Why is that room a mess?
- Julie did that.
342
01:11:30,160 --> 01:11:32,076
You're lying too.
I'm fed up with you!
343
01:11:32,112 --> 01:11:32,975
Out! Both of you!
344
01:11:34,831 --> 01:11:35,292
Hurry!
345
01:11:36,791 --> 01:11:37,722
That way! Outside!
346
01:11:45,455 --> 01:11:47,008
I never want to see you again!
347
01:11:47,840 --> 01:11:50,092
Excellent, I'm proud of you!
-Stay out of it.
348
01:11:52,504 --> 01:11:54,178
You're getting better and better.
349
01:12:25,108 --> 01:12:25,857
Susan, sorry.
350
01:12:28,577 --> 01:12:29,170
Never mind.
351
01:12:31,150 --> 01:12:32,210
I'm confused, lately.
352
01:12:33,624 --> 01:12:35,476
All those problems. First with Piet.
353
01:12:37,357 --> 01:12:39,325
Then Olga and Sandra and now
Julie left.
354
01:12:41,379 --> 01:12:42,961
It all began when you arrived.
355
01:12:46,517 --> 01:12:47,660
Better leave me alone.
356
01:12:48,667 --> 01:12:51,061
Albert's waiting for his food.
I'm late already.
357
01:13:24,859 --> 01:13:26,772
Tell me everything about the
American.
358
01:13:27,509 --> 01:13:28,340
American?
359
01:13:29,534 --> 01:13:30,741
What did you do to him?
360
01:13:31,286 --> 01:13:33,442
What would you do with an American,
Sandra?
361
01:13:36,040 --> 01:13:37,862
If he was sweet, I'd be
sweet back.
362
01:13:41,406 --> 01:13:44,892
And if he wasn't sweet, you'd hit his
brains in with a whiskey bottle.
363
01:13:50,884 --> 01:13:52,615
Don't look at me like that,
bitch.
364
01:13:57,405 --> 01:13:59,233
You were the one who had to
fuck him.
365
01:14:15,370 --> 01:14:17,780
Anton, when will you stop playing
the detective?
366
01:14:53,746 --> 01:14:54,554
Sorry I'm late.
367
01:15:02,258 --> 01:15:02,612
Albert!
368
01:15:22,583 --> 01:15:22,952
Anton!
369
01:16:20,398 --> 01:16:21,988
Come, we can't waste any time.
370
01:16:23,343 --> 01:16:25,715
Where are we going?
-Away from here, to Menton.
371
01:19:42,724 --> 01:19:44,869
- Piet, is that you?
- What are you doing?
372
01:19:51,106 --> 01:19:52,374
Piet!
-What is she doing?
373
01:19:56,570 --> 01:19:59,000
Piet, Piet, crazy Piet!
See my cunt, see my teat!
26520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.