Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,112 --> 00:00:18,992
Jag hatar dig. Du �r inte min pappa.
Fan, jag hatar dig.
2
00:01:58,038 --> 00:02:01,998
En man utkl�dd till polis
f�r bort en kvinnlig student.
3
00:02:04,878 --> 00:02:08,838
N�sta morgon hittar New York�polisen
hennes kropp.
4
00:02:11,718 --> 00:02:14,878
Hennes huvud var
inlindat som en mumie.
5
00:02:14,879 --> 00:02:19,199
Det sporrade media att ge honom
namnet "Mummy Maniac".
6
00:04:53,207 --> 00:04:56,607
Din v�rdel�sa lilla skit.
7
00:04:56,767 --> 00:05:00,487
Ingenting blev som
vi planerade, eller hur?
8
00:05:00,647 --> 00:05:05,568
Vet du vad jag gjorde?
Jag ringde Luigi.
9
00:05:05,728 --> 00:05:10,048
Han har hand om alla skitjobben.
Och vet du vad?
10
00:05:10,208 --> 00:05:13,168
Han och hans lilla kompis
kommer att leva r�vare h�r.
11
00:05:13,328 --> 00:05:18,568
De kommer att s�tta eld
p� hela j�vla st�llet.
12
00:05:18,728 --> 00:05:22,729
Och kanske med lite tur...
13
00:05:22,889 --> 00:05:27,969
...som en liten bonus, kanske
de s�nker dig ocks�, babyface.
14
00:05:28,129 --> 00:05:31,969
Kom igen. Sug p� tummen.
15
00:05:32,889 --> 00:05:37,449
Sug p� den.
16
00:05:38,329 --> 00:05:40,730
Sug, babyface.
17
00:06:08,011 --> 00:06:14,531
Hej... jag tror vi fick en
lite felaktig start.
18
00:06:14,691 --> 00:06:19,012
Jag har det lite jobbigt.
Jag har f�rlorat min �lskade hund.
19
00:06:19,172 --> 00:06:23,012
N�n har antagligen stulit den.
Hon var en s� fin hund.
20
00:06:23,732 --> 00:06:28,852
Vi kan snacka. Vi g�r ut och �ter.
21
00:06:29,012 --> 00:06:31,452
Jag �lskar korv.
Vi kan g� och �ta korv.
22
00:06:31,612 --> 00:06:36,333
Du kan f� vilka skor du vill.
Jag jobbar i SoHo.
23
00:06:36,493 --> 00:06:42,253
P� Jillians skoaff�r. Vi har alla
typer av designerskor.
24
00:06:42,413 --> 00:06:48,453
Prada, Gucci. Det finns s�kert n�n dam
som skulle �lska en man i uniform.
25
00:06:48,613 --> 00:06:53,014
Du f�r dem gratis. Jag har rabatt..
Jag fixar det. Inga problem.
26
00:06:53,174 --> 00:06:56,574
Det �r riktigt fina grejor.
27
00:06:56,734 --> 00:07:03,054
Jag fattar inte vad det h�r handlar om.
Varf�r g�r du det h�r?
28
00:07:03,214 --> 00:07:06,414
F�r att det m�ste g�ras..
29
00:07:06,774 --> 00:07:11,254
Det h�r �r helt fel.
Du �r ju polis.
30
00:07:11,414 --> 00:07:16,855
Ser jag ut som n�n som
skulle vara intresserad av skor?
31
00:07:17,015 --> 00:07:20,255
Nej, men det borde du vara.
32
00:07:20,415 --> 00:07:24,015
De �r v�rdefulla. Om du inte vill
ha dem kan du s�lja dem.
33
00:07:24,175 --> 00:07:28,775
Du kan tj�na mycket pengar p� det.
S�lj dem svart...
34
00:07:28,935 --> 00:07:33,336
Det �r visserligen olagligt, men...
35
00:07:33,496 --> 00:07:38,136
Jag f�rst�r mig inte p� dig.
Jag �r fin flicka.
36
00:07:38,296 --> 00:07:42,536
Varf�r g�r du det h�r?
Jag har en familj. Jag har en mamma..
37
00:07:42,696 --> 00:07:46,256
Hon jobbar p� apoteket.
Hon kommer att sakna mig.
38
00:07:46,416 --> 00:07:50,737
Min pappa jobbar ocks� h�rt.
Jag v�xte upp h�r..
39
00:07:50,897 --> 00:07:57,857
�Ja, vem �r du?
�Jennifer, har jag ju sagt.
40
00:08:01,217 --> 00:08:05,137
Jag kanske tacklar det h�r fel.
Vi g�r en promenad.
41
00:08:05,297 --> 00:08:08,298
Jag f�rst�r vad problemet �r.
42
00:08:08,458 --> 00:08:14,058
Du beh�ver inte behandla mig s� h�r.
Vad trevlig. Bjud ut mig ist�llet.
43
00:08:14,218 --> 00:08:18,498
Vad �r det f�r fel?
44
00:08:18,658 --> 00:08:23,178
�Har du inte trevligt?
�Nej, det har jag inte.
45
00:08:23,338 --> 00:08:27,379
Det h�r �r sjukt.
46
00:08:28,339 --> 00:08:33,099
�S� du blir inte r�dd?
�Jo, jag blir j�tter�dd.
47
00:08:37,139 --> 00:08:41,579
Det d�r g�r mig ocks� r�dd.
Jag gillar inte vapen.
48
00:08:41,739 --> 00:08:44,980
Jag ser ingen anledning att...
49
00:08:51,500 --> 00:08:56,740
Jag f�rst�r inte. Varf�r g�r du
det h�r? Jag har inte gjort dig n�t.
50
00:08:56,900 --> 00:09:02,540
�Jag vill ha rabatt p� skor.
�lnga problem.
51
00:09:05,941 --> 00:09:10,581
�Och en varmkorv.
�Vi k�per korv ihop.
52
00:09:10,741 --> 00:09:15,301
�Du �r en hora.
�Nej, har jag ju sagt.
53
00:09:15,461 --> 00:09:21,421
�Jag �r Jennifer. Jag �r en fin flicka.
�Jennifer.
54
00:09:21,582 --> 00:09:27,462
Vad skulle din mamma s�ga
om hon s�g vad du gjorde?
55
00:09:27,622 --> 00:09:33,542
Tala aldrig om min mamma.
56
00:09:34,502 --> 00:09:40,263
Hon hade aldrig till�tit det h�r.
Jag �r en helt igenom sn�ll flicka.
57
00:09:40,423 --> 00:09:45,863
�Du behandlar mig som skit.
�Tala inte om min mamma.
58
00:09:46,303 --> 00:09:51,943
Det var visst lite k�nsligt, va?
Varf�r blir du s� uppr�rd?
59
00:09:52,103 --> 00:09:55,143
Snacka inte om min mamma!
60
00:10:07,624 --> 00:10:13,304
Jag f�rst�r inte vad du g�r h�r.
Kan vi inte g�?
61
00:10:13,464 --> 00:10:18,825
Vad �r problemet?
Det h�r �r ju inte klokt.
62
00:10:20,585 --> 00:10:23,425
Vad �r det d�r?
63
00:10:23,585 --> 00:10:25,705
Str�ck ut handen.
64
00:10:30,425 --> 00:10:34,705
Jag vet inte vad du �r inne p�
f�r sjuka prylar. Sl�pp ut mig. Aj!
65
00:10:35,065 --> 00:10:39,346
N�r disciplin �r n�rvarade,
�r det uppenbart.
66
00:10:39,506 --> 00:10:46,146
Mentalt och fysiskt. Det
�r framg�ngens fundament.
67
00:10:46,306 --> 00:10:49,786
Lyssnar du?
68
00:10:49,946 --> 00:10:53,146
Det g�r ont!
Vad �r det med dig?
69
00:11:06,547 --> 00:11:10,227
Jag vet inte vad du vill mig,
men vad det �n �r s�...
70
00:11:11,947 --> 00:11:15,108
Vad �r det d�r?
71
00:11:15,268 --> 00:11:18,148
Vad sysslar du med?
72
00:11:19,748 --> 00:11:22,948
�Vad �r det d�r?
�Var tyst.
73
00:11:24,148 --> 00:11:29,948
Herregud. Sn�lla, l�t mig g�.
Vi g�r tillsammans du och jag.
74
00:11:30,988 --> 00:11:33,349
Sn�lla...
75
00:11:34,429 --> 00:11:41,229
Du f�rst�r inte. Jag ska inte
ber�tta f�r n�n. L�t mig g�.
76
00:14:48,159 --> 00:14:54,119
"Mummy Maniac gripen." Polism�stare
Ray Stanton sa i m�ndags�
77
00:14:54,279 --> 00:14:59,680
�man vill �tala en d�rrvakt
med ett l�ngt hopvirat lakan.
78
00:14:59,840 --> 00:15:04,320
Den huvudmisst�nkte i f�rra veckans
fasansfulla mord p� en flicka�
79
00:15:04,480 --> 00:15:09,520
�p� Manhattan. Hennes ansikte
var inlindat som en mumie.
80
00:15:09,680 --> 00:15:14,961
Dumma snutar. De �r alltid desperata
f�r att hitta en syndabock.
81
00:16:34,885 --> 00:16:37,725
Du �cklar mig.
82
00:16:50,606 --> 00:16:52,886
Se p� dig sj�lv.
83
00:17:04,486 --> 00:17:07,447
H�r du mig?
84
00:17:09,647 --> 00:17:12,927
H�r du p� mig, babyface?
85
00:17:16,287 --> 00:17:18,327
Nej.
86
00:17:38,248 --> 00:17:41,208
Vem �r d�r ute?
87
00:17:43,168 --> 00:17:46,249
Hj�lp mig h�rifr�n.
88
00:17:59,889 --> 00:18:02,089
Hj�lp.
89
00:18:43,772 --> 00:18:45,972
Nej, sn�lla!
90
00:18:55,452 --> 00:18:59,893
�Vad heter du?
�Carrie...
91
00:19:00,493 --> 00:19:02,533
Williams.
92
00:19:03,613 --> 00:19:07,493
Jag bes�ker en v�n och...
93
00:19:12,653 --> 00:19:15,693
Jag vet inte.
94
00:19:17,374 --> 00:19:20,694
Jag tror att det �r ett missf�rst�nd.
95
00:19:21,774 --> 00:19:26,214
Du m�ste ha tagit fel p� person...
96
00:19:30,734 --> 00:19:36,375
�Du �r en rutten m�nniska, eller hur?
�Hur kan du s�ga s�?
97
00:19:39,175 --> 00:19:44,535
�Du m�nniskor illa.
�Det �r inte sant. Du k�nner inte mig.
98
00:19:46,215 --> 00:19:51,375
Alla kan vittna om att jag �r sn�ll
och jag jobbar som volont�r.
99
00:20:02,336 --> 00:20:07,656
Jag �r en bra v�n ocks�. Folk
kommer till mig och ber om hj�lp.
100
00:20:07,816 --> 00:20:14,457
Mina f�r�ldrar skildes, men...
jag h�ll mig lojal mot b�da tv�.
101
00:20:15,297 --> 00:20:18,817
Skr�mmer det h�r dig?
102
00:20:20,897 --> 00:20:25,977
�Jag �r modig.
�Du ljuger.
103
00:20:28,257 --> 00:20:32,218
�Jag...
�Hur modig?
104
00:20:33,818 --> 00:20:37,178
Jag vet inte vad du ska med den till.
105
00:20:45,178 --> 00:20:49,819
�S� kniven skr�mmer dig inte?
�Jag...
106
00:20:53,339 --> 00:20:57,619
Jag uppfostrades att skydda
andra och...
107
00:21:00,379 --> 00:21:03,259
...vara stark.
108
00:21:06,339 --> 00:21:09,340
�r du det?
109
00:21:11,500 --> 00:21:15,260
Jag f�rs�ker.
110
00:21:15,820 --> 00:21:21,500
Du f�rs�ker bara skr�mma mig.
111
00:21:22,460 --> 00:21:25,620
�r det h�r skr�mmande?
112
00:21:28,741 --> 00:21:31,021
Nej.
113
00:21:34,141 --> 00:21:37,701
Kanske, men det �r inte ens verkligt.
114
00:21:42,341 --> 00:21:45,262
Inte pistolen.
115
00:21:49,862 --> 00:21:53,102
Det f�r mig att...
116
00:21:54,862 --> 00:21:57,662
Sn�lla, du beh�ver inte g�ra det.
117
00:22:02,062 --> 00:22:06,183
Gillar du det inte?
�r du inte stark l�ngre?
118
00:22:07,183 --> 00:22:11,463
��r du inte modig?
�Jag vill inte d�.
119
00:22:14,503 --> 00:22:16,543
Verkligen?
120
00:22:19,983 --> 00:22:24,104
�Jag vill inte d�.
�Skr�mde jag dig?
121
00:22:37,304 --> 00:22:40,944
K�nns det b�ttre med kniven?
122
00:22:43,265 --> 00:22:45,545
Ja.
123
00:22:55,105 --> 00:22:59,986
�Vad �r den till f�r?
�Stycka.
124
00:23:02,146 --> 00:23:04,306
Okej, men...
125
00:23:06,146 --> 00:23:09,786
...det h�r inte ett slakteri.
126
00:23:20,067 --> 00:23:23,307
Det har du r�tt i.
127
00:23:26,467 --> 00:23:29,667
Mamma tycker att jag m�ste st�da.
128
00:23:31,947 --> 00:23:35,387
Jag tycker att
jag st�dat tillr�ckligt bra.
129
00:23:37,428 --> 00:23:40,308
Vad �r det d�r?
130
00:23:41,188 --> 00:23:44,548
Gillar du att f� smisk?
131
00:23:45,188 --> 00:23:50,188
Nej. Jag menar, jag �r
ju ingen br�kmakare.
132
00:23:50,348 --> 00:23:53,468
Str�ck ut handen.
133
00:23:55,148 --> 00:23:58,749
Ge mig handen.
134
00:24:16,030 --> 00:24:19,750
Aj. Sluta, sn�lla.
135
00:24:21,870 --> 00:24:26,310
Aj! Jag... Jag har sagt sanningen.
136
00:24:26,470 --> 00:24:31,830
Och... Jag fick aldrig
uteg�ngsf�rbud...
137
00:24:31,990 --> 00:24:35,671
...eller avst�ngd fr�n skolan,
eller n�t s�nt.
138
00:24:35,831 --> 00:24:37,831
Sluta!
139
00:24:40,111 --> 00:24:43,031
Det r�cker.
140
00:24:47,951 --> 00:24:51,272
Tack f�r att du slutade.
141
00:24:57,992 --> 00:25:01,952
�Vad �r det d�r?
�Var tyst.
142
00:25:07,392 --> 00:25:12,033
V�nta, vad sysslar du med?
143
00:25:12,193 --> 00:25:15,633
Var stilla bara.
144
00:25:34,514 --> 00:25:37,794
�Nej.
�H�ll k�ften!
145
00:29:07,525 --> 00:29:13,166
Du �r i det gr�na rummet, Johnny.
Vad betyder det f�r dig?
146
00:29:17,966 --> 00:29:22,686
Det �r min pappa, du vet?
Det var d�r jag skulle vara.
147
00:29:22,846 --> 00:29:26,046
Vad menar du?
148
00:29:29,486 --> 00:29:33,567
En marinsoldat, sir.
En stolt marinsoldat.
149
00:29:35,487 --> 00:29:40,207
�Vad h�nde?
�Jag misslyckades.
150
00:29:40,847 --> 00:29:44,127
Jag h�ll inte m�ttet.
151
00:29:45,767 --> 00:29:49,448
�Det �r d�r det bl� rummet.
�Och det betyder?
152
00:29:51,488 --> 00:29:55,408
�Det �r d�r min mamma bor.
�I det bl� rummet?
153
00:29:55,568 --> 00:29:58,768
Ja, i det bl� rummet.
154
00:30:00,448 --> 00:30:04,288
Vad har hon f�r roll i det h�r?
155
00:30:04,968 --> 00:30:10,009
Jag svek henne.
Jag gjorde henne besviken.
156
00:30:11,529 --> 00:30:15,089
Nej, sn�lla.
Hj�lp mig n�n!
157
00:30:28,050 --> 00:30:31,690
�Sn�lla, l�t mig g�.
�Vad heter du?
158
00:30:34,970 --> 00:30:38,250
Rita Moore.
159
00:30:40,690 --> 00:30:43,170
Sn�lla.
160
00:30:44,170 --> 00:30:49,051
F�rl�t f�r vad jag �n gjort.
Jag ska vara sn�ll. Jag lovar.
161
00:30:51,491 --> 00:30:54,371
Vad sysslar du med,
Rita Moore?
162
00:30:54,531 --> 00:30:58,691
Jag g�r p� Manhattans konstakademi.
163
00:30:58,851 --> 00:31:03,332
Jag studerar teater � klassisk teater.
164
00:31:05,092 --> 00:31:09,052
Jag �r fr�n Maine. Bangor i Maine.
165
00:31:09,212 --> 00:31:15,132
Har du varit i Maine?
Det �r kallt d�r. Verkligen kallt.
166
00:31:16,652 --> 00:31:19,652
Stephen King, skr�ckf�rfattaren,
han �r d�rifr�n.
167
00:31:19,812 --> 00:31:23,173
�Gillar du Stephen King?
�Nej.
168
00:31:24,893 --> 00:31:31,093
�Varf�r n�mner du honom d�?
�Jag vet inte. Sn�lla...
169
00:31:33,373 --> 00:31:35,973
Ta det lugnt.
170
00:31:40,254 --> 00:31:42,974
�r du sk�despelerska?
171
00:31:46,934 --> 00:31:51,574
Vill du se mig dansa?
Gillar du att m�la?
172
00:31:51,734 --> 00:31:57,494
Det s�gs att kreativa �r
mindre aggressiva.
173
00:32:02,055 --> 00:32:06,695
�Gillar du att sjunga och dansa?
�Nej.
174
00:32:08,335 --> 00:32:13,495
�Du verkar inte ha s� kul?
�Jag vill g� hem.
175
00:32:13,655 --> 00:32:19,016
L�t mig g�. Jag ska inte
s�ga n�t till n�n. Jag lovar.
176
00:32:19,256 --> 00:32:22,856
Sn�lla, l�t mig g�.
177
00:32:23,936 --> 00:32:30,696
�Vart skulle du vilja g�?
�Bort h�rifr�n bara. Vart som helst.
178
00:32:33,856 --> 00:32:39,857
Vad tycker du om min dekoration?
179
00:32:40,457 --> 00:32:45,177
Jag tycker... att den
�r oerh�rt skr�mmande.
180
00:32:48,297 --> 00:32:51,657
Gillar du den inte?
181
00:32:52,537 --> 00:32:55,498
Jag vill g� hem.
L�t mig g�, sn�lla.
182
00:32:55,658 --> 00:33:00,058
Jag lovar att inte ber�tta f�r n�n.
Ingen f�r reda p� n�t.
183
00:33:00,218 --> 00:33:07,138
Du �r kreativ... Hur skulle
man kunna piffa upp st�llet?
184
00:33:09,778 --> 00:33:12,978
Jag vet inte. Sn�lla...
185
00:33:13,179 --> 00:33:17,779
Hj�lp mig n�n!
186
00:33:21,219 --> 00:33:27,459
Kan ingen hj�lpa mig!
187
00:33:27,619 --> 00:33:32,460
�Det fanns massor med fl�ckar p� den.
�Herregud...
188
00:33:33,140 --> 00:33:37,700
M�rkligt vad det tar l�ng tid
att tv�tta bort fl�ckar.
189
00:33:39,820 --> 00:33:42,860
Sn�lla, sn�lla, sn�lla.
190
00:33:44,580 --> 00:33:47,100
Jag ber dig.
191
00:33:47,260 --> 00:33:50,220
Hur som helst...
192
00:33:57,981 --> 00:34:02,461
Herregud, herregud...
Sn�lla, g�r det inte.
193
00:34:05,821 --> 00:34:08,621
Det �r bara fantasier.
194
00:34:08,942 --> 00:34:12,782
Hj�lp mig!
Kan n�n hj�lp mig!
195
00:34:13,022 --> 00:34:16,262
Kan n�n hj�lpa mig, sn�lla...
196
00:34:16,422 --> 00:34:20,182
Vilken gillar du b�st?
197
00:34:21,342 --> 00:34:24,062
Ingen av dem.
198
00:34:28,303 --> 00:34:31,863
Jag vill ha ett svar.
Det �r oartigt att inte svara.
199
00:34:33,863 --> 00:34:36,943
Ingen av dem.
200
00:34:38,623 --> 00:34:42,383
�Sn�lla, du kan inte g�ra s� h�r.
�Den h�r d�?
201
00:34:42,543 --> 00:34:45,023
Nej, nej, nej...
202
00:34:45,183 --> 00:34:48,384
Nej, sn�lla.
203
00:34:48,544 --> 00:34:54,064
Du �r polis.
Du kan inte g�ra s� h�r.
204
00:34:55,664 --> 00:35:00,224
Du kan inte g�ra s� h�r mot mig.
205
00:38:39,756 --> 00:38:42,756
Jag har en familj som bryr sig om mig.
206
00:38:42,916 --> 00:38:45,916
Du kanske inte har n�n, men det har
jag. De kommer att sakna mig.
207
00:38:46,076 --> 00:38:49,357
Du kan inte g�ra s� h�r mot andra.
208
00:38:49,517 --> 00:38:53,557
Jag �r en m�nniska �
en riktig m�nniska.
209
00:38:55,837 --> 00:38:58,877
Jag �r ingen docka.
210
00:39:01,277 --> 00:39:04,677
Jag vill hem. L�t mig g�.
211
00:39:34,799 --> 00:39:37,919
N�r du �r d�d, babyface.
212
00:39:38,079 --> 00:39:45,400
N�r du �r d�d kommer ditt feta
arsle var borta f�r evigt.
213
00:39:45,560 --> 00:39:52,440
Inget annat �n dina ynkliga
benknotor kommer att finnas kvar.
214
00:39:53,120 --> 00:39:57,160
Mamma ska linda dig�
215
00:39:57,320 --> 00:40:02,601
�och ge dig den behandling
du f�rtj�nar.
216
00:40:04,601 --> 00:40:09,481
Nu ska du visa mig.
217
00:40:09,641 --> 00:40:13,881
Titta p� mig och visa mig.
218
00:40:14,041 --> 00:40:18,841
G�r det nu! H�r du p�?
219
00:40:19,001 --> 00:40:21,282
H�r du p�?
220
00:40:23,322 --> 00:40:29,602
V�ga inte gr�ta. Vill du att mamma
ska ge dig n�t att gr�ta �ver?
221
00:40:29,762 --> 00:40:35,242
Mamma ska ge babyface n�t
att gr�ta �ver.
222
00:40:36,402 --> 00:40:41,243
Sluta nu! Du slutar �gonab�j!
223
00:42:59,530 --> 00:43:02,610
Kom igen, sug p� tummen.
224
00:43:03,010 --> 00:43:05,770
Sug p� den!
225
00:43:06,650 --> 00:43:11,691
G�r det ordentligt.
Sug, babyface.
226
00:43:16,971 --> 00:43:23,131
V�ga inte gr�ta. Vill du att mamma
ska ge dig n�t att gr�ta �ver?
227
00:43:25,571 --> 00:43:28,652
Jag ska ge babyface n�t
att gr�ta �ver.
228
00:43:46,653 --> 00:43:49,133
Nej!
229
00:44:02,053 --> 00:44:04,454
L�t mig g�.
230
00:44:05,694 --> 00:44:07,934
L�t mig g�.
231
00:44:09,494 --> 00:44:12,734
Vad g�r jag h�r?
232
00:44:21,894 --> 00:44:24,975
L�t mig g�, sn�lla.
233
00:44:29,575 --> 00:44:33,135
Sn�ll, l�t mig g�.
234
00:44:33,655 --> 00:44:37,775
�Vad heter du?
�Simone.
235
00:44:40,895 --> 00:44:48,096
�Var kommer du ifr�n?
�Boston. Men jag bor h�r nu.
236
00:44:48,376 --> 00:44:54,096
�Vad gjorde du i gr�nden ikv�ll?
�lngenting. Jag jobbar h�r.
237
00:44:54,256 --> 00:44:59,897
Jag bor med min pappa.
Han beh�ver mig.
238
00:45:00,537 --> 00:45:06,777
Sn�lla, g�r det inte...
Jag ska inte ber�tta f�r n�n.
239
00:45:08,617 --> 00:45:12,177
Du ljuger, Simone.
240
00:45:12,337 --> 00:45:16,377
�Jag vill bra st�lla n�gra fr�gor.
�Okej.
241
00:45:16,817 --> 00:45:20,298
Vad gjorde du d�r?
242
00:45:24,018 --> 00:45:27,658
Var det f�r det du gick p� College?
243
00:45:27,818 --> 00:45:34,338
Jag vet inte. Jag vet inte ens
var jag �r. Jag h�r inte hemma h�r.
244
00:45:34,618 --> 00:45:37,579
K�ften, slampa!
245
00:45:47,099 --> 00:45:51,499
L�t mig g�. L�t mig g� bara.
246
00:45:55,540 --> 00:45:58,460
Sl�pp ut mig h�rifr�n.
247
00:46:00,300 --> 00:46:03,820
Han jobbar inte.
248
00:46:46,542 --> 00:46:51,743
Nej, sn�lla... G�r det inte.
249
00:50:16,074 --> 00:50:19,114
I marink�rens l�nga historia�
250
00:50:19,274 --> 00:50:25,194
�har m�nga symboler och traditioner
v�vts in i v�r kultur.
251
00:50:25,354 --> 00:50:30,194
M�nga har blivit legender och deras
historia ska f�ras vidare.
252
00:50:30,354 --> 00:50:36,035
Fascinerande historier som
ska f�ras vidare. L�gg bort pistolen!
253
00:50:37,915 --> 00:50:39,955
Nu!
254
00:52:05,679 --> 00:52:10,120
Varf�r har du f�rt mig hit?
Vad vill du mig?
255
00:52:14,840 --> 00:52:20,000
�Vad heter du?
�Janice Devore.
256
00:52:21,240 --> 00:52:26,401
Jag �r fr�n Jacksonville, Florida.
Jag s�ker jobb.
257
00:52:35,641 --> 00:52:38,641
Har du kommit till New York f�r
att hitta ett jobb?
258
00:52:38,801 --> 00:52:44,081
Jag t�nkte bli taxichauff�r. Det �r
j�ttesv�rt att hitta n�t nu f�r tiden.
259
00:52:44,241 --> 00:52:49,522
Jag var p� v�g f�r att snacka med
killen som har en massa taxibilar.
260
00:52:49,682 --> 00:52:54,642
Sen arresterade du mig...
och jag vet fortfarande inte varf�r.
261
00:52:54,802 --> 00:53:00,402
Jag fattar inte vad jag g�r h�r,
eller vad du g�r h�r.
262
00:53:01,402 --> 00:53:03,763
Du �r ingen polis.
263
00:53:05,803 --> 00:53:09,883
Vem du �n �r s� kommer du att
f� sona f�r det h�r.
264
00:53:12,123 --> 00:53:18,043
Du kommer att f� sona f�r det h�r.
Tror du p� Gud?
265
00:53:18,203 --> 00:53:22,484
Tror du p� himlen och helvetet?
266
00:53:24,924 --> 00:53:27,924
Dj�vulen viskar saker i ditt �ra.
Om du inte �r f�rsiktig...
267
00:53:28,084 --> 00:53:31,644
...kommer han att f�
dig att g�ra dem.
268
00:53:31,804 --> 00:53:34,484
Det var djupsinnigt.
269
00:53:36,324 --> 00:53:41,085
Jag �r inte r�dd f�r dig.
Du kommer att f� sona det du g�r.
270
00:53:47,205 --> 00:53:52,365
Jag �r inte r�dd
f�r dig, f�r... Sluta, f�r Guds skull!
271
00:54:06,326 --> 00:54:10,046
G�r det du ska g�ra! Skjut mg!
272
00:54:17,286 --> 00:54:19,607
Nej!
273
00:54:23,167 --> 00:54:26,247
Herregud!
274
00:54:29,287 --> 00:54:33,127
Nej, f�r Guds skull!
Sluta, sn�lla!
275
00:54:38,288 --> 00:54:42,728
Gud, hj�lp mig... Sn�lla.
276
00:54:54,889 --> 00:54:57,849
Vad �r det f�r fel p� dig?
277
00:55:00,649 --> 00:55:05,569
�Har du inte kul?
�Nej, jag har inte kul.
278
00:55:07,849 --> 00:55:11,569
Herregud, vad ska
g�ra du med den d�r.
279
00:55:16,810 --> 00:55:20,010
Du beh�ver inte g�ra det h�r, sn�lla.
280
01:00:47,227 --> 01:00:52,108
�Det �r d�r min mamma bor.
�I det bl� rummet?
281
01:00:53,348 --> 01:00:55,948
Ja, i det bl�a rummet.
282
01:00:56,108 --> 01:00:59,788
Vad spelar hon f�r roll i det h�r?
283
01:01:00,628 --> 01:01:05,268
Jag svek henne.
Jag blev en besvikelse f�r henne.
284
01:01:05,428 --> 01:01:12,389
�S�nt g�r alltid att reparera.
�Ja, det g�r det.
285
01:01:14,509 --> 01:01:18,269
�Det �r d�r m�rkrummet kommer in.
�M�rkrummet?
286
01:01:18,429 --> 01:01:23,429
M�rkrummet... Det �r d�r jag bor.
287
01:01:24,109 --> 01:01:29,790
John Wilson, f�dd i Camden, New Jersey,
8 februari, 1982.
288
01:01:32,670 --> 01:01:37,390
�Jag vill bli mumie n�r jag d�r.
�Vad�?
289
01:01:45,391 --> 01:01:51,431
Mamma l�ste sagor ur "Tusen och en
natt" n�r jag var liten.
290
01:01:51,591 --> 01:01:55,471
Flygande mattor och s�nt.
291
01:01:59,271 --> 01:02:04,312
Den som fascinerade mig mest
var den om mumien.
292
01:02:15,552 --> 01:02:21,793
Bara ett f�tal av oss f�r
m�jligheten att bli mumier.
293
01:02:29,353 --> 01:02:32,913
H�ller inte dr Billington med?
294
01:02:34,353 --> 01:02:37,353
Vi f�r �terkomma till det senare.
295
01:02:37,513 --> 01:02:41,194
Hur m�nga g�nger ska jag
beh�va s�ga det?
296
01:02:41,354 --> 01:02:48,634
F�r att bli bef�l i marink�ren
kr�vs det tv� saker.
297
01:02:48,794 --> 01:02:55,714
F�rst m�ste man bli medlem av OKS �
Officerarnas kadettskola.
298
01:02:55,874 --> 01:03:01,315
Efter den blir man l�jtnant.
299
01:03:01,475 --> 01:03:05,315
Sen ska man g� p�
grundutbildningen.
300
01:03:05,475 --> 01:03:11,235
Efter sex m�nader, n�r man
l�rt sig ledarskap�
301
01:03:11,395 --> 01:03:17,796
�kan man f� v�lja sin
specialinriktning.
302
01:03:29,836 --> 01:03:35,557
Jag hatar dig. Du �r inte min
pappa. Fan, jag hatar dig!
303
01:04:04,318 --> 01:04:09,838
Och sen ska mamma...
Mamma ska linda dig.
304
01:04:09,998 --> 01:04:14,679
Nu ska du visa mig.
Visa mig nu.
305
01:04:14,839 --> 01:04:19,319
H�r du p�?
306
01:04:35,040 --> 01:04:37,600
Sn�lla, sn�lla, sn�lla.
307
01:04:37,760 --> 01:04:43,360
Du �r polis.
Du kan inte g�ra s� h�r.
308
01:06:42,247 --> 01:06:45,047
Sl�pp ut mig!
309
01:06:47,687 --> 01:06:50,087
Hj�lp!
310
01:06:50,247 --> 01:06:53,607
Sn�lla, stanna bilen!
311
01:06:55,727 --> 01:06:59,527
Sn�lla, l�t mig g�.
312
01:07:01,248 --> 01:07:06,448
Sn�lla, jag g�r vad som helst.
Sn�lla, g�r inte s� h�r.
313
01:07:23,649 --> 01:07:25,929
Sn�lla...
314
01:07:26,409 --> 01:07:30,009
�Jag ska inte ber�tta f�r n�n.
�S�tt dig.
315
01:07:30,169 --> 01:07:36,049
Jag ska inte ber�tta om n�nting.
L�t mig g�.
316
01:07:39,650 --> 01:07:44,970
Lugna ner dig. Jag vill
bara st�lla n�gra fr�gor.
317
01:08:02,811 --> 01:08:04,811
Nej.
318
01:08:30,612 --> 01:08:34,613
�Vad heter du?
�Angelica.
319
01:08:36,013 --> 01:08:39,093
Angelica Castoff.
320
01:08:44,973 --> 01:08:50,373
�Urs�kta, jag h�rde inte.
�Angelica Castoff.
321
01:08:50,533 --> 01:08:53,854
Jag �r 22 �r.
322
01:08:54,014 --> 01:08:58,454
Jag �r fr�n Long Island, Montauk.
323
01:09:01,894 --> 01:09:06,494
�Vad sysslar du med, Castoff?
�Jag studerar.
324
01:09:06,654 --> 01:09:10,775
�Var?
�New York�universitetet.
325
01:09:14,615 --> 01:09:17,935
Jag var h�r p� semester.
326
01:09:18,095 --> 01:09:22,535
�Hur g�r det?
�L�t mig g�, sn�lla.
327
01:09:36,616 --> 01:09:39,056
F�rl�t mig.
328
01:09:42,856 --> 01:09:49,017
�Har du n�gra syskon?
�Jag har en syster, Lisa.
329
01:09:51,617 --> 01:09:57,017
�Castoff, vad �r det f�r ett namn?
�Min pappas namn.
330
01:09:57,177 --> 01:10:01,577
�r du sexuellt... aktiv?
331
01:10:02,497 --> 01:10:04,497
Nej.
332
01:10:04,657 --> 01:10:09,578
�r du inte det? Varf�r inte?
333
01:10:09,738 --> 01:10:14,818
F�r det att... jag har en pojkv�n.
334
01:10:16,658 --> 01:10:23,138
�Sn�lla, g�r mig inte illa.
�N�r hade du senast sex?
335
01:10:25,779 --> 01:10:32,139
Jag minns inte. Jag vet inte.
Det var med min pojkv�n.
336
01:10:33,859 --> 01:10:38,259
�S� du har ingen pojkv�n?
�Jo, det har jag.
337
01:10:38,419 --> 01:10:42,539
�Var �r han nu?
�Han �r i New York.
338
01:10:51,980 --> 01:10:54,740
L�t mig g�, sn�lla.
339
01:10:55,500 --> 01:10:59,100
Vad vill du bli?
340
01:10:59,260 --> 01:11:02,941
Jag vill l�sa konst.
341
01:11:04,501 --> 01:11:09,781
�Vilken typ av konst?
�Arkitektur.
342
01:11:09,941 --> 01:11:13,461
Vill du rita hus?
343
01:11:14,901 --> 01:11:19,861
Det var d�rf�r du kastade ut dig
fr�n utbildningen, ditt dumma arsle.
344
01:11:20,022 --> 01:11:24,982
Du kan inte ens ge
slampan det hon vill ha.
345
01:11:25,342 --> 01:11:28,702
Du �cklar mig.
346
01:11:35,462 --> 01:11:38,623
Har du aldrig sett en pistol?
347
01:11:41,423 --> 01:11:44,103
Nej?
348
01:11:45,503 --> 01:11:48,023
Den �r laddad.
349
01:11:55,703 --> 01:11:59,424
Man f�r en gratis i marinen.
350
01:11:59,584 --> 01:12:02,784
Jag fick betala f�r min.
351
01:12:03,624 --> 01:12:06,464
L�g du i marinen?
352
01:12:07,504 --> 01:12:10,064
Skr�mmer det dig?
353
01:12:13,824 --> 01:12:17,225
Sn�lla, l�t mig g�.
354
01:12:22,865 --> 01:12:26,025
Sn�lla. l�t mig g�.
355
01:12:38,626 --> 01:12:42,386
Varf�r g�r du det h�r?
356
01:12:43,666 --> 01:12:47,626
�Du borde inte gr�ta s� mycket.
�F�rl�t mig.
357
01:12:57,947 --> 01:13:01,987
�Gillar du inte mitt rum?
�Jo, det g�r jag.
358
01:13:05,347 --> 01:13:08,147
Hur skulle du vilja f�r�ndra det?
359
01:13:10,827 --> 01:13:15,028
Jag skulle inte d�da n�n.
360
01:13:16,828 --> 01:13:19,708
F�rl�t. F�rl�t s� hemskt mycket.
361
01:13:21,068 --> 01:13:24,148
Jag �r verkligen r�dd.
362
01:13:28,028 --> 01:13:29,908
F�rl�t.
363
01:13:42,469 --> 01:13:46,469
Jag gr�ter inte. Jag har slutat.
364
01:13:49,550 --> 01:13:53,190
Vad har det med mitt rum att g�ra?
365
01:15:35,315 --> 01:15:40,916
Vi �r i b�rjan av en
l�ng och n�ra relation.
366
01:15:41,076 --> 01:15:43,756
Jag �r besluten att g�
till botten med allt.
367
01:15:43,916 --> 01:15:47,676
"Allt"? Vad menar du?
368
01:15:50,116 --> 01:15:53,716
Dina problem, Johnny.
369
01:15:55,556 --> 01:16:00,157
Du tror att jag �r sjuk, eller hur?
370
01:16:00,317 --> 01:16:05,157
�S�g som det �r.
�Vi �r bara i b�rjan.
371
01:16:05,317 --> 01:16:10,157
Vi �terkommer till den
fr�gan senare. Okej?
372
01:16:10,317 --> 01:16:16,677
Du best�mmer, doktorn.
Du �r experten, eller hur?
373
01:16:55,840 --> 01:17:02,360
John Wilson, f�dd i Camden,
New Jersey, 8 februari 1982.
374
01:17:03,920 --> 01:17:07,360
Jag vill bli en mumie n�r jag d�r.
375
01:19:36,888 --> 01:19:40,768
�vers�ttning: Jack Rippe
29722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.