Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,210 --> 00:00:21,710
Free Download Kdrama Www.30tk.ir
You're the most
beautiful woman I've ever seen,
2
00:00:21,720 --> 00:00:23,989
but I gotta tell you,
3
00:00:23,990 --> 00:00:26,360
I'm gonna go with someone else.
4
00:00:28,690 --> 00:00:30,659
You what?
5
00:00:30,660 --> 00:00:32,629
I've been doing a lot
of thinking and...
6
00:00:32,630 --> 00:00:34,930
I found a better deal.
7
00:00:48,240 --> 00:00:50,170
Make love to me, Larry.
8
00:00:52,250 --> 00:00:54,679
- Excuse me?
- Make love to me
9
00:00:54,680 --> 00:00:58,580
before you walk out
of my life forever.
10
00:01:02,560 --> 00:01:05,400
Well, I guess we're
consenting adults.
11
00:01:08,660 --> 00:01:10,960
Aha!
12
00:01:10,970 --> 00:01:13,910
I accept your rejection.
13
00:01:50,210 --> 00:01:52,709
- Can you hear anything?
- No, it's just a fast busy signal.
14
00:01:52,710 --> 00:01:55,209
I'm gonna wring
that I.T. Bastard's neck.
15
00:01:55,210 --> 00:01:57,715
I thought you said all you
had to do was... - right,
16
00:01:57,716 --> 00:02:00,710
just turn it on and dial. That's what
they told me, that's what I did.
17
00:02:00,720 --> 00:02:03,719
- Son of a bitch.
- Well then, how are you gonna call the limo company?
18
00:02:03,720 --> 00:02:05,719
- How will they ever find us?
- I don't know.
19
00:02:05,720 --> 00:02:08,219
What do I look like... the dispatcher?
I have no idea.
20
00:02:08,220 --> 00:02:10,720
They were supposed to meet us with
the sign in by baggage claim,
21
00:02:10,730 --> 00:02:13,229
but no. I guess we're
not in Kansas anymore.
22
00:02:13,230 --> 00:02:15,729
Not even close.
23
00:02:15,730 --> 00:02:17,729
Oh, you know what?
This is horseshit.
24
00:02:17,730 --> 00:02:20,230
I'm not gonna wait around this
glorified bus station one more second.
25
00:02:20,240 --> 00:02:22,740
We're taking a taxi.
Come on, let's go.
26
00:02:25,740 --> 00:02:28,110
Yes, hello.
Uh, do you speak English?
27
00:02:30,410 --> 00:02:32,270
Thank you.
28
00:02:34,780 --> 00:02:36,680
Hello, sir.
Do you speak English?
29
00:02:38,990 --> 00:02:40,990
Forget it, thank you.
30
00:02:43,490 --> 00:02:46,399
Yes, hello. Uh...
do you speak English?
31
00:02:46,400 --> 00:02:50,299
Yes, and the capital
of Nebraska is Omaha.
32
00:02:50,300 --> 00:02:52,939
- You're hired, good. Load'em up.
- Ho-ho-ho,
33
00:02:52,940 --> 00:02:55,339
this way, John Wayne. I'd
love to take your money,
34
00:02:55,340 --> 00:02:57,339
but these cabs
are lined up in order.
35
00:02:57,340 --> 00:02:59,539
You have to take the one
at the head of the stand,
36
00:02:59,540 --> 00:03:01,380
or I will be killed,
and I'm not kidding.
37
00:03:02,680 --> 00:03:04,149
All right, look...
38
00:03:04,150 --> 00:03:08,019
How much does it cost to get from
here to the Rankov in U.S. dollars?
39
00:03:08,020 --> 00:03:09,650
20, give or take.
40
00:03:11,450 --> 00:03:12,950
For crying out loud.
41
00:03:19,060 --> 00:03:21,599
Yes, hello. See this?
It's money.
42
00:03:21,600 --> 00:03:23,735
I'm giving you money,
okay? Thank you.
43
00:03:23,736 --> 00:03:25,729
Have a good day.
All right. Look,
44
00:03:25,730 --> 00:03:28,200
do me a favor, will you?
Tell him he's paid in full.
45
00:03:34,210 --> 00:03:35,510
Yeah, Hardy har har.
46
00:03:39,010 --> 00:03:41,480
Capitalism works every time.
47
00:03:45,850 --> 00:03:48,580
Welcome to Bulgaria.
48
00:03:49,730 --> 00:03:52,489
Talk about a gypsy cab.
49
00:03:52,490 --> 00:03:53,520
If you please,
50
00:03:53,530 --> 00:03:56,029
I'm not gypsy.
I'm Russian.
51
00:03:56,030 --> 00:03:57,535
Big-time difference,
Roy Rogers.
52
00:03:57,536 --> 00:04:00,030
Yeah. Well, if you please,
my name isn't Roy Rogers,
53
00:04:00,040 --> 00:04:03,269
- and it's not John Wayne either.
- It's William Cole.
54
00:04:03,270 --> 00:04:06,039
- And I'm Jackie.
- My name is Yegor.
55
00:04:06,040 --> 00:04:07,909
Yegor... pleased
to meet you.
56
00:04:07,910 --> 00:04:10,715
- What brings you to Bravoda?
- Business.
57
00:04:10,716 --> 00:04:13,040
- Shopping.
- Plenty of blue-light specials here.
58
00:04:13,050 --> 00:04:14,849
Capitalism is still new to us.
59
00:04:14,850 --> 00:04:16,789
We're not as good at...
how you say...
60
00:04:16,790 --> 00:04:20,120
price gouging?
61
00:04:49,180 --> 00:04:51,550
Good morning, p-money.
62
00:04:57,560 --> 00:04:59,829
Your teeth are very dirty.
63
00:04:59,830 --> 00:05:03,429
Brush them.
64
00:05:03,430 --> 00:05:05,269
How are you supposed to get the
women with your hair like this
65
00:05:05,270 --> 00:05:08,070
rolling in your '64?
Brush your hair.
66
00:05:12,170 --> 00:05:14,440
Now you're looking fly.
67
00:05:17,610 --> 00:05:18,970
Pavel.
68
00:05:21,620 --> 00:05:23,989
Pavel!
Come. Quickly!
69
00:05:23,990 --> 00:05:25,790
Sleep!
70
00:05:32,130 --> 00:05:33,629
Yes, doctor?
71
00:05:33,630 --> 00:05:36,130
Tell me what you
see here. Look.
72
00:05:40,370 --> 00:05:42,769
I see cells.
73
00:05:42,770 --> 00:05:45,540
Normal cells?
74
00:05:51,810 --> 00:05:55,140
Normal cells.
What is big whoopee?
75
00:05:55,150 --> 00:05:58,660
They're cells from two
different DNA profiles.
76
00:06:00,760 --> 00:06:02,690
Huh?
77
00:06:03,960 --> 00:06:05,759
Each one...
78
00:06:05,760 --> 00:06:07,929
- Living side by each, growing?
- Yeah.
79
00:06:07,930 --> 00:06:09,829
Duplicating?
80
00:06:09,830 --> 00:06:12,069
It appears the new
inhibitor is working.
81
00:06:12,070 --> 00:06:15,269
That is some phat news!
82
00:06:15,270 --> 00:06:18,210
Slip me some skin, my main man.
83
00:06:28,380 --> 00:06:30,749
Oh, come on.
84
00:06:30,750 --> 00:06:32,610
Excuse me,
85
00:06:32,620 --> 00:06:34,989
there's no buckle
for my seatbelt.
86
00:06:34,990 --> 00:06:37,389
What we need seatbelt for?
It's short drive.
87
00:06:37,390 --> 00:06:39,489
Frankly, you don't
seem like a good driver.
88
00:06:39,490 --> 00:06:42,060
I'm excellent driver.
89
00:06:46,670 --> 00:06:48,499
Will you slow down, please?
90
00:06:48,500 --> 00:06:51,800
What is problem? I'm
going with flow of traffic.
91
00:06:54,140 --> 00:06:56,940
I've always loved the smell
of European cigarettes.
92
00:06:56,950 --> 00:06:59,649
- Would you put that out, please?
- It's his cab, dear.
93
00:06:59,650 --> 00:07:00,990
It's my lungs.
94
00:07:02,780 --> 00:07:04,849
And just so you know, where
I come from, a little place
95
00:07:04,850 --> 00:07:07,680
called America, the
customer is always right.
96
00:07:07,690 --> 00:07:09,860
Too bad.
You're here now.
97
00:07:23,070 --> 00:07:25,380
Excuse me, will you please
not talk on the cell phone
98
00:07:25,381 --> 00:07:27,500
while you drive?
99
00:07:27,510 --> 00:07:29,879
- It's my uncle.
- I don't give a shit if it's the pope.
100
00:07:29,880 --> 00:07:33,319
I'm not paying you to talk on the cell
phone. I'm paying you to drive the cab!
101
00:07:33,320 --> 00:07:35,619
William, you're being
such an ugly American.
102
00:07:35,620 --> 00:07:37,649
Oh, what? You like
it here so much
103
00:07:37,650 --> 00:07:39,480
- you wanna move to Bulgaria?
- It's tempting.
104
00:07:44,730 --> 00:07:48,029
Just so you know, in many states
in the U.S. it is against the law
105
00:07:48,030 --> 00:07:50,169
to talk on a cell phone
while you drive.
106
00:07:50,170 --> 00:07:52,169
Everything's
against law in U.S.
107
00:07:52,170 --> 00:07:54,905
- America is police state.
- Yeah, that's a good one
108
00:07:54,906 --> 00:07:57,060
- coming from you commies.
- William,
109
00:07:57,070 --> 00:08:00,279
- give it a rest.
- This idiot is insulting our way of life!
110
00:08:00,280 --> 00:08:02,079
What's to be happy
about capitalism?
111
00:08:02,080 --> 00:08:05,149
Under communism I had good
paying job with pension,
112
00:08:05,150 --> 00:08:08,485
nice housing, mate. And now
with capitalism I drive a taxi,
113
00:08:08,486 --> 00:08:11,849
I live small apartment, I work
25 hours a day to have nothing.
114
00:08:11,850 --> 00:08:14,319
Capitalism is
the only way to go,
115
00:08:14,320 --> 00:08:17,320
because from capitalism
flows democracy, okay?
116
00:08:17,330 --> 00:08:19,329
So your miserable little life
will improve eventually.
117
00:08:19,330 --> 00:08:23,300
Whatever you say, Donald trump.
118
00:08:30,940 --> 00:08:33,879
What's going on?
119
00:08:33,880 --> 00:08:35,779
Anybody's guess.
120
00:08:35,780 --> 00:08:37,179
This could be a security check,
121
00:08:37,180 --> 00:08:39,149
could be a goat in the road.
122
00:08:39,150 --> 00:08:41,590
Isn't there any other way
to get to the hotel?
123
00:08:41,591 --> 00:08:44,580
The only other way
is through gypsy town.
124
00:08:44,590 --> 00:08:47,989
- I don't recommend it.
- Take it, okay? 'Cause I'm not gonna sit here
125
00:08:47,990 --> 00:08:51,100
and breathe this smelly exhaust
for another second. Come on.
126
00:08:51,101 --> 00:08:53,220
Customer is always right.
127
00:08:59,170 --> 00:09:01,569
You realize what
this means, don't you?
128
00:09:01,570 --> 00:09:03,939
With this new drug
I have discovered,
129
00:09:03,940 --> 00:09:05,939
two different brains
can be put together
130
00:09:05,940 --> 00:09:09,949
like uh... what's the word
for "interlocking toys"?
131
00:09:09,950 --> 00:09:12,949
- Legos?
- Lincoln logs, huh?
132
00:09:12,950 --> 00:09:15,449
Think of it... if the body
no longer rejects,
133
00:09:15,450 --> 00:09:17,619
nothing is impossible.
134
00:09:17,620 --> 00:09:20,619
And our timing
could not be better.
135
00:09:20,620 --> 00:09:22,619
It just so happens
that the C.E.O.
136
00:09:22,620 --> 00:09:26,490
Of the largest drug company in the
world is coming to our fair city.
137
00:09:28,630 --> 00:09:29,899
For why?
138
00:09:29,900 --> 00:09:32,899
What does it matter for
why, for who, for what?
139
00:09:32,900 --> 00:09:35,410
When he arrives, we
will present our case.
140
00:09:35,411 --> 00:09:37,369
But tonight, Pavel...
141
00:09:37,370 --> 00:09:39,900
Tonight we celebrate!
142
00:09:39,910 --> 00:09:41,410
Heh! Uh...
143
00:09:54,360 --> 00:09:57,059
No no, I'm good.
144
00:09:57,060 --> 00:09:59,059
Red bull...
145
00:09:59,060 --> 00:10:02,430
Is it impossible for you
to do anything traditional?
146
00:10:03,900 --> 00:10:06,399
What can I say?
I like new things.
147
00:10:06,400 --> 00:10:08,399
I am a global citizen.
148
00:10:08,400 --> 00:10:10,400
You have no sense of history.
149
00:10:10,410 --> 00:10:12,669
Nasdrovye.
150
00:10:12,670 --> 00:10:14,439
Down the hatch.
151
00:10:14,440 --> 00:10:16,970
Think of the minds
that can be saved,
152
00:10:16,980 --> 00:10:19,879
repaired or even replaced.
153
00:10:19,880 --> 00:10:22,749
Just imagine, how would
you like to have
154
00:10:22,750 --> 00:10:25,749
the intelligence
of Albert Einstein?
155
00:10:25,750 --> 00:10:27,719
The wit of mark twain?
156
00:10:27,720 --> 00:10:30,080
The vision of Leonardo Da Vinci?
157
00:10:30,090 --> 00:10:32,460
I'd like to have
hot water in my apartment.
158
00:10:37,570 --> 00:10:39,399
To comrade Alexander,
159
00:10:39,400 --> 00:10:41,899
the father of Russian
bio-physics,
160
00:10:41,900 --> 00:10:43,860
in celebration of the next step.
161
00:10:43,870 --> 00:10:47,240
We are finally ready
for human trials.
162
00:11:08,330 --> 00:11:10,329
This is border.
163
00:11:10,330 --> 00:11:12,299
In gypsy town,
they have two rules...
164
00:11:12,300 --> 00:11:14,599
number one, stay in car.
165
00:11:14,600 --> 00:11:17,400
- What's the second?
- Same as first.
166
00:11:17,410 --> 00:11:19,410
No problem.
167
00:11:22,040 --> 00:11:24,070
Good lord, William.
168
00:11:24,080 --> 00:11:26,879
This wasn't such a good idea.
169
00:11:26,880 --> 00:11:30,820
This crazy place... anything
can happen in gypsy town.
170
00:12:01,380 --> 00:12:05,250
- She an actual gypsy?
- Big time, yes.
171
00:12:06,590 --> 00:12:10,589
- Do you know her?
- She's head case.
172
00:12:10,590 --> 00:12:13,089
Lives up ahead
with grandparents.
173
00:12:13,090 --> 00:12:14,820
Above family bridal shop.
174
00:12:14,830 --> 00:12:16,829
What happened to her parents?
175
00:12:16,830 --> 00:12:18,469
Who knows?
176
00:12:18,470 --> 00:12:19,969
It's gypsy town.
177
00:12:19,970 --> 00:12:22,210
That's depressing.
178
00:12:23,040 --> 00:12:25,509
Why do you know
so much about her?
179
00:12:25,510 --> 00:12:27,679
How do you say in America,
180
00:12:27,680 --> 00:12:29,679
I take the fifth.
181
00:12:29,680 --> 00:12:32,149
How much further
before we're out of here?
182
00:12:32,150 --> 00:12:34,520
Not far.
Almost out.
183
00:13:14,890 --> 00:13:17,229
I was afraid of this.
184
00:13:17,230 --> 00:13:18,460
What do they want?
185
00:13:20,360 --> 00:13:23,330
- This car.
- Oh my god.
186
00:13:31,810 --> 00:13:34,379
Wait wait wait. What are
you gonna do with that?
187
00:13:34,380 --> 00:13:35,950
Discourage them.
188
00:13:37,680 --> 00:13:39,849
Now what was rule number one?
189
00:13:39,850 --> 00:13:42,020
Stay in the car.
190
00:13:55,300 --> 00:13:56,770
Hello, Uri.
191
00:13:58,200 --> 00:14:00,640
Shouldn't you be home
playing video games?
192
00:14:04,670 --> 00:14:06,100
Yegor Stragov!
193
00:14:12,850 --> 00:14:15,190
What?
194
00:14:17,020 --> 00:14:19,389
- What should we do?
- I don't know.
195
00:14:19,390 --> 00:14:21,389
You're the man,
196
00:14:21,390 --> 00:14:23,389
aren't you?
197
00:14:23,390 --> 00:14:25,400
Oh, for god's sake.
198
00:14:28,900 --> 00:14:31,170
I'm in, I'm in.
199
00:14:36,240 --> 00:14:38,740
Never ask a man
to do a woman's job.
200
00:14:43,680 --> 00:14:46,050
When you show disrespect...
201
00:14:49,050 --> 00:14:52,090
be prepared for consequences.
202
00:14:54,290 --> 00:14:57,630
Run fast 'cause I'm gonna
shoot you in the ass.
203
00:15:14,210 --> 00:15:16,210
I'm sorry you had to see that.
204
00:15:18,050 --> 00:15:20,379
I'm sorry about a lot
of things, Yegor,
205
00:15:20,380 --> 00:15:22,790
but that wasn't one of them.
That was exciting.
206
00:15:43,810 --> 00:15:46,169
We might wanna keep this guy.
207
00:15:46,170 --> 00:15:48,170
He seems to know his way around.
208
00:15:48,180 --> 00:15:51,180
For once we agree.
209
00:15:52,880 --> 00:15:55,890
Yegor, thank you for a
very memorable cab ride.
210
00:15:55,891 --> 00:15:58,380
Anytime, Mrs. lady.
211
00:16:05,890 --> 00:16:08,390
- Listen, Yaigor...
- Yegor, Yegor.
212
00:16:08,400 --> 00:16:12,399
Yeah, whatever. Look, we
got off on the wrong foot.
213
00:16:12,400 --> 00:16:13,899
You seem like a pretty
resourceful guy,
214
00:16:13,900 --> 00:16:15,869
and I've got some meetings
I have to get to today.
215
00:16:15,870 --> 00:16:19,640
What would take to keep
you on call today?
216
00:16:21,910 --> 00:16:24,709
- $200, U.S.?
- I give you 150.
217
00:16:24,710 --> 00:16:26,509
- Cash?
- Of course.
218
00:16:26,510 --> 00:16:29,210
- Plus gas, food and cigarettes.
- No, I don't smoke.
219
00:16:29,220 --> 00:16:31,360
You have to buy your own
damned cigarettes.
220
00:16:31,361 --> 00:16:33,880
You got yourself a deal.
221
00:16:36,390 --> 00:16:38,629
Our first meeting is in two hours.
Now look, my wife...
222
00:16:38,630 --> 00:16:41,465
she doesn't really know her way
around the city, obviously, so...
223
00:16:41,466 --> 00:16:43,960
- After you drop me, can you take her shopping?
- Of course,
224
00:16:43,970 --> 00:16:46,469
but there are no Saks five
Avenue in Bravoda, you know?
225
00:16:46,470 --> 00:16:48,969
That's okay.
Just someplace nice.
226
00:16:48,970 --> 00:16:50,969
Now look, do me
a favor, will you?
227
00:16:50,970 --> 00:16:52,980
Keep your eyes peeled
for a jewelry store.
228
00:16:52,981 --> 00:16:54,970
I gotta get my wife, uh...
229
00:16:54,980 --> 00:16:58,579
- Something special.
- Trouble in paradise?
230
00:16:58,580 --> 00:17:00,520
I take the fifth.
231
00:17:01,980 --> 00:17:04,980
I'll find you something.
Easy peace.
232
00:17:20,570 --> 00:17:22,569
Well, I'm off
to hear their pitch.
233
00:17:22,570 --> 00:17:24,539
Have fun.
234
00:17:24,540 --> 00:17:27,439
That Yegor guy will pick
you up after he drops me.
235
00:17:27,440 --> 00:17:28,780
Whatever.
236
00:17:30,710 --> 00:17:33,520
You know, every once in a while
you could pretend to care.
237
00:17:33,521 --> 00:17:35,840
Oh, I pretend, William.
238
00:17:35,850 --> 00:17:37,860
I've been pretending for years.
239
00:17:54,640 --> 00:17:57,540
Excuse me.
Sorry.
240
00:18:04,980 --> 00:18:06,250
Have I seen you before?
241
00:18:08,520 --> 00:18:09,820
No.
242
00:18:11,620 --> 00:18:13,020
I think I have.
243
00:18:14,920 --> 00:18:17,220
I never forget
a beautiful woman.
244
00:18:22,330 --> 00:18:24,330
Have a nice day.
245
00:18:35,180 --> 00:18:37,150
Taxi!
246
00:18:46,990 --> 00:18:49,430
- Good news, Mr. Cole.
- You found something?
247
00:18:50,790 --> 00:18:53,289
This will make
your wife very happy.
248
00:18:53,290 --> 00:18:56,090
Yeah, that would be
a neat trick.
249
00:18:57,000 --> 00:18:59,299
Wow, it's beautiful.
250
00:18:59,300 --> 00:19:02,405
- Where did you get it?
- What does it matter?
251
00:19:02,406 --> 00:19:04,360
Well, how do I know
it isn't fake?
252
00:19:05,870 --> 00:19:07,770
Let's just say I know.
253
00:19:08,640 --> 00:19:11,000
Where to?
254
00:19:12,410 --> 00:19:14,110
Central subway station.
255
00:19:14,120 --> 00:19:17,149
- There is no subway in Bravoda.
- Not yet.
256
00:19:17,150 --> 00:19:19,419
It's another project the
commies failed to complete.
257
00:19:19,420 --> 00:19:22,430
Let me tell you, mass transportation
would transform this city.
258
00:19:22,431 --> 00:19:25,250
And put me out
of job to be sure.
259
00:19:46,310 --> 00:19:48,210
Doctor!
260
00:19:48,220 --> 00:19:51,149
Doctor, doctor, you know what?
You know what?
261
00:19:51,150 --> 00:19:52,719
- Guess what?
- What, Pavel?
262
00:19:52,720 --> 00:19:56,230
- William Cole is in town.
- He is?!
263
00:19:57,230 --> 00:19:59,229
Oh, excellent excellent.
264
00:19:59,230 --> 00:20:02,200
- Take a letter.
- Okay.
265
00:20:03,660 --> 00:20:05,590
Okay.
266
00:20:08,470 --> 00:20:10,769
"Dear Billy."
267
00:20:10,770 --> 00:20:13,139
- Too familiar.
- Willy?
268
00:20:13,140 --> 00:20:17,549
Mr. Cole!
"Dear Mr. Cole,
269
00:20:17,550 --> 00:20:18,849
allow me to introduce myself.
270
00:20:18,850 --> 00:20:21,849
My name is Dr. Ivan
Ivanovich Ivanov.
271
00:20:21,850 --> 00:20:24,219
I am a research scientist.
272
00:20:24,220 --> 00:20:27,419
I am working
on an anti-rejection drug,
273
00:20:27,420 --> 00:20:30,929
the same as your company
is developing,
274
00:20:30,930 --> 00:20:33,799
but I have demonstrated
275
00:20:33,800 --> 00:20:37,669
the use of two different
D.N.A. Profiles
276
00:20:37,670 --> 00:20:40,429
which can act together,
side by side."
277
00:20:40,430 --> 00:20:43,560
"Like Lincoln logs."
278
00:20:44,940 --> 00:20:46,780
Strike that.
279
00:20:49,740 --> 00:20:51,740
"Side by side, together...
280
00:20:51,750 --> 00:20:54,179
Which will allow
281
00:20:54,180 --> 00:20:58,719
perfect organ transplants
of all kinds.
282
00:20:58,720 --> 00:21:02,159
In fact, I have
human example."
283
00:21:02,160 --> 00:21:04,029
"A human exam..."
we do?
284
00:21:04,030 --> 00:21:06,000
Ah, I just want to get
his attention.
285
00:21:06,001 --> 00:21:08,390
Oh...
286
00:21:08,400 --> 00:21:11,099
"The world is
a dangerous place, Mr. Cole.
287
00:21:11,100 --> 00:21:12,799
Between war,
288
00:21:12,800 --> 00:21:15,699
accident and illness,
289
00:21:15,700 --> 00:21:18,700
injured people cover the globe.
290
00:21:18,710 --> 00:21:22,579
Who knows if the next person
may not be you?
291
00:21:22,580 --> 00:21:25,349
I look forward
to meeting with you
292
00:21:25,350 --> 00:21:27,249
and to hearing from you
as soon as possible.
293
00:21:27,250 --> 00:21:30,249
Yours, in the
interest of humanity,
294
00:21:30,250 --> 00:21:32,590
Dr. Ivan Ivanovich Ivanov."
295
00:21:34,690 --> 00:21:36,859
Make sure you get this to
him as soon as possible.
296
00:21:36,860 --> 00:21:38,760
Yes, doctor.
297
00:21:47,870 --> 00:21:49,869
But first
298
00:21:49,870 --> 00:21:53,639
I make letter better.
299
00:21:53,640 --> 00:21:56,350
The hard part, Mr.
Cole, is already done.
300
00:21:56,351 --> 00:21:59,170
Easements are
pre-existing,
301
00:21:59,180 --> 00:22:01,149
routes have been established,
302
00:22:01,150 --> 00:22:05,589
and construction is, by our
estimates, 65% complete.
303
00:22:05,590 --> 00:22:07,959
Finished plans have been
sitting on the shelves
304
00:22:07,960 --> 00:22:09,959
for 30 years.
305
00:22:09,960 --> 00:22:12,459
All you need now is the
money to finish the job.
306
00:22:12,460 --> 00:22:14,460
I understand.
307
00:22:22,270 --> 00:22:25,269
How do you like Bravoda
so far, Mrs. Cole?
308
00:22:25,270 --> 00:22:27,530
Yegor, I couldn't tell you.
309
00:22:27,540 --> 00:22:31,309
When I travel with my husband, mostly
what I see is the inside of a jet,
310
00:22:31,310 --> 00:22:34,080
the inside of a taxi,
the inside of a hotel room.
311
00:22:35,350 --> 00:22:37,690
Maybe in Bravoda
we change that for you.
312
00:22:39,550 --> 00:22:41,010
Sounds good.
313
00:22:43,120 --> 00:22:45,620
Let's start with a cigarette.
314
00:22:47,130 --> 00:22:50,969
- I didn't know Americans smoked.
- This one does.
315
00:22:50,970 --> 00:22:52,900
When my husband isn't around.
316
00:22:55,000 --> 00:22:56,999
It's strong...
317
00:22:57,000 --> 00:23:00,500
Like everything in Europe...
coffee, beer...
318
00:23:00,510 --> 00:23:01,950
Men.
319
00:23:02,940 --> 00:23:04,840
Egads...
320
00:23:04,850 --> 00:23:07,319
You ever wish you could get a
new body and start over again?
321
00:23:07,320 --> 00:23:10,179
I'm happy with what I have, Mrs.
Cole.
322
00:23:10,180 --> 00:23:13,080
Well, of course.
323
00:23:13,090 --> 00:23:14,930
Just look at you.
324
00:23:20,930 --> 00:23:24,330
Who was that woman we saw
in gypsy town just today?
325
00:23:26,730 --> 00:23:29,230
Was long time ago.
326
00:23:29,240 --> 00:23:31,239
I was with K.G.B.
During communism.
327
00:23:31,240 --> 00:23:34,209
I was assigned to gypsy town.
328
00:23:34,210 --> 00:23:37,510
How you say, I get short straw.
329
00:23:38,810 --> 00:23:41,840
I promise not to tell my husband.
He'd freak out.
330
00:23:43,220 --> 00:23:45,719
Everyone has to make a living.
331
00:23:45,720 --> 00:23:48,759
Long story short, I met
Tatoya in gypsy town.
332
00:23:48,760 --> 00:23:50,989
What happened?
333
00:23:50,990 --> 00:23:54,359
We were engaged to be
married, but I broke it off.
334
00:23:54,360 --> 00:23:56,830
She didn't take news well.
335
00:23:58,330 --> 00:24:01,730
Is there a woman
in your life now?
336
00:24:05,110 --> 00:24:06,480
No.
337
00:24:11,780 --> 00:24:14,579
Why don't we skip shopping
for today, Yegor?
338
00:24:14,580 --> 00:24:17,389
Show me the city.
339
00:24:17,390 --> 00:24:20,860
Let's take the scenic route.
340
00:24:24,190 --> 00:24:26,700
Customer is always right.
341
00:24:30,560 --> 00:24:33,060
After you recoup
your initial investment,
342
00:24:33,070 --> 00:24:35,539
we split 50-50 for the
life of the project.
343
00:24:35,540 --> 00:24:37,539
Bravoda gets a subway system.
344
00:24:37,540 --> 00:24:41,039
My drug company gets much
needed diversification.
345
00:24:41,040 --> 00:24:43,009
Not to mention a hell of a
fourth quarter write-off.
346
00:24:43,010 --> 00:24:44,849
All very attractive, no?
347
00:24:44,850 --> 00:24:47,349
Yes, it is.
348
00:24:47,350 --> 00:24:49,749
I'll give it some
serious consideration.
349
00:24:49,750 --> 00:24:52,649
I hate to say this,
Alexander, but uh...
350
00:24:52,650 --> 00:24:54,850
My cell phone doesn't work.
Can I borrow yours?
351
00:24:54,860 --> 00:24:56,319
Of course.
Here.
352
00:24:56,320 --> 00:24:59,290
Thank you.
353
00:25:11,210 --> 00:25:14,209
The phone's ringing.
354
00:25:14,210 --> 00:25:15,210
Let it ring.
355
00:25:22,080 --> 00:25:24,580
That's embarrassing.
356
00:25:24,590 --> 00:25:27,089
I guess I need
a ride to the hotel.
357
00:25:27,090 --> 00:25:29,589
It's the least we can do.
358
00:25:29,590 --> 00:25:31,600
Please.
359
00:25:44,140 --> 00:25:46,909
Mr. Cole!
Uh...
360
00:25:46,910 --> 00:25:49,639
Uh, hello.
361
00:25:49,640 --> 00:25:53,110
- Who are you?
- Please, to read.
362
00:25:58,050 --> 00:26:02,219
"Mr. Cole, if you ever wanted
more than you have today,
363
00:26:02,220 --> 00:26:05,089
if you ever looked at
your successful friends
364
00:26:05,090 --> 00:26:07,350
and said, 'hey, my friends
are successful...'"
365
00:26:10,760 --> 00:26:14,190
"a really famous research
scientist has developed
366
00:26:14,200 --> 00:26:16,169
a powerful wonder drug
367
00:26:16,170 --> 00:26:20,110
that will change history and he
want you to be a part of it."
368
00:26:21,610 --> 00:26:23,039
That's good.
369
00:26:23,040 --> 00:26:24,540
I'm spending millions
of dollars on research,
370
00:26:24,550 --> 00:26:26,549
and I'm supposed
to drop everything
371
00:26:26,550 --> 00:26:29,019
to visit some quack doctor
from bullshit Bulgaria?
372
00:26:29,020 --> 00:26:32,019
No, it's a win-win
situation.
373
00:26:32,020 --> 00:26:34,060
Let me be very clear
with you... I am simply
374
00:26:34,061 --> 00:26:36,250
not interested in your scam.
375
00:26:36,260 --> 00:26:39,229
- Okay?
- Part of your team.
376
00:26:39,230 --> 00:26:41,429
No, not interested.
Thank you very much.
377
00:26:41,430 --> 00:26:43,770
- I can make...
- good day.
378
00:27:02,150 --> 00:27:04,150
Jackie?
379
00:27:06,650 --> 00:27:09,219
Sorry,
380
00:27:09,220 --> 00:27:11,920
I just finishing.
381
00:27:16,500 --> 00:27:18,299
What's your hurry...
382
00:27:18,300 --> 00:27:20,640
Mysterious woman?
383
00:27:53,230 --> 00:27:57,130
One day, we will be together.
384
00:27:58,910 --> 00:28:00,910
I'm sorry, what did you say?
385
00:28:02,410 --> 00:28:04,409
You and I
386
00:28:04,410 --> 00:28:06,220
will be married.
387
00:28:09,020 --> 00:28:11,489
Look, maybe this is
just a cultural thing,
388
00:28:11,490 --> 00:28:13,955
but you and me,
we're just fooling around.
389
00:28:13,956 --> 00:28:16,250
I mean, if you think
in a million years
390
00:28:16,260 --> 00:28:18,559
that I would marry
some gypsy freak,
391
00:28:18,560 --> 00:28:21,730
- you've got another thing coming.
- As do you.
392
00:28:23,560 --> 00:28:25,060
Ahem.
393
00:28:25,070 --> 00:28:28,369
I've heard of maid service,
but this is ridiculous.
394
00:28:28,370 --> 00:28:29,310
Out!
395
00:28:32,810 --> 00:28:34,709
- What was that all about?
- Well, I came back,
396
00:28:34,710 --> 00:28:37,179
you weren't here, the maid
was, I asked her to leave,
397
00:28:37,180 --> 00:28:39,320
- and then you showed up.
- Just in time, apparently.
398
00:28:39,321 --> 00:28:41,610
As if you're
in a position to talk.
399
00:28:41,620 --> 00:28:43,590
What the hell were you doing
all this time with the commie?
400
00:28:43,591 --> 00:28:46,080
Shopping.
401
00:28:46,090 --> 00:28:47,589
But you'll be pleased to know
that I didn't buy anything.
402
00:28:47,590 --> 00:28:49,590
Yeah?
Well, I did.
403
00:28:53,290 --> 00:28:55,659
Holy hell...
404
00:28:55,660 --> 00:28:57,620
She took it. It was...
it was a ring
405
00:28:57,630 --> 00:29:00,599
that I bought for you... some cash, my
wallet... that gypsy maid stole it all.
406
00:29:00,600 --> 00:29:02,969
Nice try, William.
407
00:29:02,970 --> 00:29:05,175
Look, we should stop
kidding ourselves.
408
00:29:05,176 --> 00:29:07,430
- This hasn't worked for quite a while.
- Wait wait,
409
00:29:07,440 --> 00:29:11,579
- where are you going?
- I'm taking myself to dinner, and when I get back,
410
00:29:11,580 --> 00:29:14,580
- you'd better be in a different room.
- What is that supposed to mean?
411
00:29:17,350 --> 00:29:20,890
I'm leaving you.
This time it's for good.
412
00:30:02,730 --> 00:30:05,340
Hey!
413
00:30:45,710 --> 00:30:47,110
What have you done, Tatoya?
414
00:30:55,350 --> 00:30:57,319
How could you give
our ring away?
415
00:30:57,320 --> 00:30:59,790
I didn't.
416
00:31:00,790 --> 00:31:03,760
I sold it.
Big difference.
417
00:31:05,690 --> 00:31:07,990
I loved you, Yegor.
418
00:31:08,000 --> 00:31:10,729
You were the most beautiful man
419
00:31:10,730 --> 00:31:13,169
I ever saw.
420
00:31:13,170 --> 00:31:16,169
I would do anything for you!
421
00:31:16,170 --> 00:31:17,610
I'd kill for you.
422
00:31:25,810 --> 00:31:28,170
If I cannot have you forever...
423
00:31:30,150 --> 00:31:33,449
Can I at least have you...
424
00:31:33,450 --> 00:31:35,780
One last time?
425
00:32:08,660 --> 00:32:11,530
Double crossing...
426
00:33:03,680 --> 00:33:06,020
I'm sorry to say, Mrs.
Cole,
427
00:33:06,021 --> 00:33:08,440
the news isn't good.
428
00:33:08,450 --> 00:33:10,419
Because of the severe
brain injuries,
429
00:33:10,420 --> 00:33:13,819
your husband isn't able
to function on his own
430
00:33:13,820 --> 00:33:16,559
that includes breathing, speech,
431
00:33:16,560 --> 00:33:18,830
motion, the five senses.
432
00:33:20,090 --> 00:33:22,090
We could keep a pulse going,
433
00:33:22,100 --> 00:33:26,000
but it's not much of a life.
434
00:33:35,740 --> 00:33:39,570
You and I had something
once, William.
435
00:33:42,420 --> 00:33:45,590
I'm sorry you were
taken away before I could...
436
00:33:47,090 --> 00:33:49,090
Get that back.
437
00:33:56,600 --> 00:33:58,600
Goodbye.
438
00:34:02,070 --> 00:34:04,570
All right, doctor,
pull the plug.
439
00:34:18,350 --> 00:34:20,919
- Gypsy town.
- I wouldn't recommend it.
440
00:34:20,920 --> 00:34:24,729
Who is the customer here?
Take me.
441
00:34:24,730 --> 00:34:27,200
Okay, lady.
442
00:34:44,510 --> 00:34:46,515
This is most fortuitous, Pavel.
443
00:34:46,516 --> 00:34:48,540
Because of this tragedy,
we will be able
444
00:34:48,550 --> 00:34:51,049
to show Mr. Cole
the value of my idea.
445
00:34:51,050 --> 00:34:54,520
- Bring those bodies to me. I will prepare the lab.
- Da.
446
00:35:21,380 --> 00:35:23,379
You killed my husband, bitch,
447
00:35:23,380 --> 00:35:25,310
and now I'm gonna kill you.
448
00:35:32,360 --> 00:35:33,900
Bitch.
449
00:35:37,400 --> 00:35:38,800
I'm not through with you.
450
00:35:58,790 --> 00:36:00,560
You miss your husband.
451
00:36:00,561 --> 00:36:04,280
Now you can be with him forever.
452
00:36:56,340 --> 00:36:58,340
Prepare the inhibitor.
453
00:37:10,960 --> 00:37:13,759
- Vital signs?
- Stable, doctor.
454
00:37:13,760 --> 00:37:16,170
Excellent.
455
00:37:20,130 --> 00:37:22,130
Now all we can do
is wait and see.
456
00:37:46,560 --> 00:37:48,859
Blonde woman
found in gypsy town?
457
00:37:48,860 --> 00:37:50,859
That's most unusual.
458
00:37:50,860 --> 00:37:52,860
You want for me to pick her up?
459
00:37:52,870 --> 00:37:56,369
In this world you never know
what you're going to get.
460
00:37:56,370 --> 00:37:57,869
Yeah, bring her to me.
461
00:37:57,870 --> 00:37:59,880
Okey-dokey.
462
00:38:15,520 --> 00:38:19,159
Light.
463
00:38:19,160 --> 00:38:22,230
Optical response,
positive. Smelly.
464
00:38:28,130 --> 00:38:31,060
Olfactory response, positive.
465
00:38:34,910 --> 00:38:37,209
Auditory response, positive.
466
00:38:37,210 --> 00:38:38,780
Match.
467
00:38:46,790 --> 00:38:49,289
Sensory response,
468
00:38:49,290 --> 00:38:52,959
- positive.
- Where am I?
469
00:38:52,960 --> 00:38:56,799
This is a private facility.
Allow me to introduce myself.
470
00:38:56,800 --> 00:38:59,229
I am Dr. Ivan
Ivanovich Ivanov.
471
00:38:59,230 --> 00:39:01,690
I'm Pavel.
472
00:39:04,140 --> 00:39:08,840
- What happened to me?
- You have suffered a terrible head injury.
473
00:39:18,020 --> 00:39:21,019
The right side of your brain
474
00:39:21,020 --> 00:39:22,859
was severely damaged.
475
00:39:22,860 --> 00:39:25,129
We used donor tissue
476
00:39:25,130 --> 00:39:28,159
also from the right side
of the cerebrum
477
00:39:28,160 --> 00:39:30,529
and combined the two portions.
478
00:39:30,530 --> 00:39:32,200
Like Lincoln logs.
479
00:39:33,370 --> 00:39:35,669
Who is the donor?
480
00:39:35,670 --> 00:39:39,039
A horrible man...
face like a fish...
481
00:39:39,040 --> 00:39:41,409
it is irrelevant!
482
00:39:41,410 --> 00:39:43,909
Eventually,
483
00:39:43,910 --> 00:39:46,420
your brain will overcome
the donor portion,
484
00:39:46,421 --> 00:39:49,410
and will once again
function as a whole.
485
00:39:53,720 --> 00:39:56,489
Now let me see you
486
00:39:56,490 --> 00:39:58,460
wiggle the fingers
of your left hand.
487
00:39:59,360 --> 00:40:01,359
Why the left?
488
00:40:01,360 --> 00:40:03,699
If your left side
is able to move,
489
00:40:03,700 --> 00:40:06,029
it means that the new tissue
490
00:40:06,030 --> 00:40:08,460
on the right side of your
cerebrum is functioning properly.
491
00:40:11,840 --> 00:40:15,739
Yeah, I must say you're
doing extremely well.
492
00:40:15,740 --> 00:40:17,750
Well, that's good
because I was...
493
00:40:23,750 --> 00:40:26,749
I just saw an image
in my head of...
494
00:40:26,750 --> 00:40:28,810
Something happening to me.
495
00:40:28,820 --> 00:40:31,189
This is good.
496
00:40:31,190 --> 00:40:34,300
It means that more of
your memory is returning.
497
00:40:34,301 --> 00:40:37,890
But it wasn't my memory.
I was seeing myself.
498
00:40:37,900 --> 00:40:39,599
Ah, well,
499
00:40:39,600 --> 00:40:43,539
the hippocampus is experiencing
500
00:40:43,540 --> 00:40:47,009
cerebral flushes... waves of
chemicals being released
501
00:40:47,010 --> 00:40:49,480
from the other brain tissue.
502
00:40:54,050 --> 00:40:57,919
Doc, it happened again.
503
00:40:57,920 --> 00:40:59,749
Only it wasn't my memory.
504
00:40:59,750 --> 00:41:04,080
Well, you are suffering from
post-shock stress disorder.
505
00:41:04,090 --> 00:41:07,089
Do not be alarmed.
506
00:41:07,090 --> 00:41:08,990
I think I'm losing it.
507
00:41:09,000 --> 00:41:11,230
Pavel, quickly!
508
00:41:13,530 --> 00:41:17,360
Where are you taking me?
Nothing to worry about.
509
00:41:17,370 --> 00:41:20,880
I have to make a few routine
adjustments to your temporal lobe, no?
510
00:41:33,190 --> 00:41:35,689
Let go of me!
You must let us do this!
511
00:41:35,690 --> 00:41:38,690
- We are trying to save your life!
- What kind of a life is this?!
512
00:42:02,050 --> 00:42:05,050
There is no telling
how long he will survive.
513
00:42:10,060 --> 00:42:12,060
What's for dinner?
514
00:42:32,710 --> 00:42:34,370
Huh?
515
00:42:40,120 --> 00:42:42,930
Stop staring at me!
516
00:43:23,360 --> 00:43:25,360
Don't be afraid, comrade.
517
00:43:25,370 --> 00:43:28,370
- Who said that?
- I wish I could tell you.
518
00:43:29,870 --> 00:43:32,370
- Where are you?
- Where do you think?
519
00:43:43,550 --> 00:43:46,555
Are you doing that? I
have no control over it.
520
00:43:46,556 --> 00:43:48,550
Looks like it.
521
00:43:52,060 --> 00:43:54,059
I control the right, I guess.
522
00:43:54,060 --> 00:43:57,559
From now on, I suggest
we stop using "I" or "me."
523
00:43:57,560 --> 00:44:01,060
- It's we.
- Okay...
524
00:44:01,070 --> 00:44:05,069
- What do we do now?
- We need clothes, food and car.
525
00:44:05,070 --> 00:44:07,340
Follow me.
526
00:44:18,650 --> 00:44:21,660
These cars are
going to be sold on black market.
527
00:44:24,960 --> 00:44:27,289
This one.
528
00:44:27,290 --> 00:44:29,290
- Somehow I know this car.
- Are you kidding?
529
00:44:29,300 --> 00:44:31,259
This is a piece of crap.
530
00:44:31,260 --> 00:44:33,590
We'd do a lot better with these.
Just take one of these.
531
00:44:33,600 --> 00:44:35,969
It's my body too!
532
00:44:35,970 --> 00:44:38,939
I'll shut you down.
533
00:44:38,940 --> 00:44:41,880
Oh yeah? Two can play
your little game.
534
00:44:43,810 --> 00:44:46,220
You got a problem with me?
535
00:44:48,550 --> 00:44:50,779
No!
Stop it!
536
00:44:50,780 --> 00:44:52,580
Hey!
537
00:44:52,590 --> 00:44:55,089
Ah! All right,
all right.
538
00:44:55,090 --> 00:44:58,090
We'll take the taxi
if you want it that bad.
539
00:45:00,090 --> 00:45:02,590
Don't forget...
You hurt me,
540
00:45:02,600 --> 00:45:05,599
- you hurt yourself.
- Okay.
541
00:45:05,600 --> 00:45:07,429
Get up.
542
00:45:07,430 --> 00:45:10,860
Ah! Hey hey,
where are we going?
543
00:45:10,870 --> 00:45:12,880
Looking for tool.
544
00:45:27,320 --> 00:45:29,119
Let me help.
545
00:45:29,120 --> 00:45:31,990
- I got it.
- It's a two-handed job, idiot.
546
00:45:53,450 --> 00:45:55,280
Ha.
547
00:45:56,780 --> 00:45:58,780
You're welcome.
548
00:46:03,860 --> 00:46:05,889
Hey! Hey!
549
00:46:05,890 --> 00:46:09,830
Fuck, you stole a car
I stole, you freak!
550
00:46:18,240 --> 00:46:21,609
Feels strange driving a car.
551
00:46:21,610 --> 00:46:24,045
I wasn't going to say anything,
552
00:46:24,046 --> 00:46:26,940
- but you piss-poor driver.
- Easy for you.
553
00:46:26,950 --> 00:46:29,479
Are you as hungry as I am?
554
00:46:29,480 --> 00:46:32,219
Of course.
555
00:46:32,220 --> 00:46:34,290
But we have to earn some money.
556
00:46:39,830 --> 00:46:43,330
Aha, there is our clothes.
557
00:46:53,670 --> 00:46:56,670
- Hey! Oh! Hey!
- Go on.
558
00:46:56,680 --> 00:46:58,180
Give me that.
Beat it.
559
00:47:12,630 --> 00:47:14,629
No way I'm wearing a tie.
560
00:47:14,630 --> 00:47:16,060
Okay okay okay!
561
00:47:23,740 --> 00:47:25,740
Not on your life!
562
00:47:38,920 --> 00:47:40,890
That's more like it.
563
00:47:46,890 --> 00:47:49,390
Time to work, comrade.
564
00:47:49,400 --> 00:47:52,899
Wait a minute, we're
not gonna beg, are we?
565
00:47:52,900 --> 00:47:55,399
You're thinking maybe
we worked at McDonald's?
566
00:47:55,400 --> 00:47:57,399
No. No way,
I'm not a beggar.
567
00:47:57,400 --> 00:48:00,400
Never begged for anything in my life,
and I'm not about to start now.
568
00:48:00,410 --> 00:48:02,210
Come on.
569
00:48:04,840 --> 00:48:06,970
Please to give me some money?
570
00:48:06,980 --> 00:48:09,649
No no. No no no.
571
00:48:09,650 --> 00:48:11,149
That's okay, I'm fine.
572
00:48:11,150 --> 00:48:14,649
- Thank you.
- Uh...
573
00:48:14,650 --> 00:48:15,950
Don't you hear me!
574
00:48:22,300 --> 00:48:24,199
Yeah...
that's okay, ma'am.
575
00:48:24,200 --> 00:48:26,870
I'm just fine without it.
Thank you very much.
576
00:48:28,200 --> 00:48:31,139
We will be needing
577
00:48:31,140 --> 00:48:32,980
food, you idiot!
578
00:48:44,850 --> 00:48:46,790
What's for dinner?
579
00:48:50,590 --> 00:48:52,490
Her heart is kaputski.
580
00:48:56,500 --> 00:48:58,999
Her spinal column is shattered.
581
00:48:59,000 --> 00:49:02,000
No, I can do nothing.
She needs a whole new body.
582
00:49:03,000 --> 00:49:05,500
- I have body.
- Hmm?
583
00:49:08,570 --> 00:49:11,539
- But this is a toy.
- Uh, uh...
584
00:49:11,540 --> 00:49:15,040
Beg pardon...
is p-money 132
585
00:49:15,050 --> 00:49:17,549
mobile bot.
586
00:49:17,550 --> 00:49:19,020
Mobo?
587
00:49:29,500 --> 00:49:31,765
♪ Yo, throw your hands
in the air ♪
588
00:49:31,766 --> 00:49:34,090
♪ If you's a more ball player,
who's ghetto? ♪
589
00:49:38,740 --> 00:49:40,680
Enough!
590
00:49:42,910 --> 00:49:46,909
All right, Pavel,
we will use your...
591
00:49:46,910 --> 00:49:48,370
Mobo.
592
00:49:49,850 --> 00:49:52,449
Thank you, doctor.
593
00:49:52,450 --> 00:49:56,190
- Get busy!
- Yes, doctor.
594
00:50:37,460 --> 00:50:40,190
Hello. Welcome to Olga's.
What can I start you with?
595
00:50:40,200 --> 00:50:43,139
- We'd like a drink.
- What can I get for you?
596
00:50:43,140 --> 00:50:46,069
- Scotch on the rocks.
- Vodka.
597
00:50:46,070 --> 00:50:47,839
- No.
- No scotch?
598
00:50:47,840 --> 00:50:50,209
Yes. Look...
599
00:50:50,210 --> 00:50:53,249
- Vodka tastes like lighter fluid.
- Yeah, I agree.
600
00:50:53,250 --> 00:50:55,579
- Scotch tastes like piss water.
- No, it doesn't.
601
00:50:55,580 --> 00:50:59,519
- But you just said that...
- vodka or nothing.
602
00:50:59,520 --> 00:51:02,889
- I'd like a shot of vodka too.
- Mister,
603
00:51:02,890 --> 00:51:05,559
are you expecting someone else?
604
00:51:05,560 --> 00:51:07,559
Uh, no no, I...
605
00:51:07,560 --> 00:51:10,029
I always order a drink
for a dear departed friend.
606
00:51:10,030 --> 00:51:13,299
Okay. Do you need some time
to think about your order?
607
00:51:13,300 --> 00:51:15,939
No no no, we can wing it.
608
00:51:15,940 --> 00:51:18,240
All right, slow down.
609
00:51:27,610 --> 00:51:29,610
Easy...
sirloin steak.
610
00:51:29,620 --> 00:51:32,119
- No.
- How would you like that cooked?
611
00:51:32,120 --> 00:51:34,755
- What's wrong with sirloin steak?
- Nothing is wrong, sir.
612
00:51:34,756 --> 00:51:37,419
- You just ordered it.
- Fish is better for you.
613
00:51:37,420 --> 00:51:39,750
- Let's do the sturgeon.
- It's too fishy.
614
00:51:39,760 --> 00:51:43,299
- Sirloin is too fishy?
- What about the chicken?
615
00:51:43,300 --> 00:51:45,399
- Chicken is good.
- Chicken is good.
616
00:51:45,400 --> 00:51:48,469
- I'll take the chicken.
- Okay.
617
00:51:48,470 --> 00:51:50,739
You get choice
of soup or salad bar.
618
00:51:50,740 --> 00:51:52,409
- What's the soup?
- Borscht.
619
00:51:52,410 --> 00:51:54,739
Pfft.
Salad bar.
620
00:51:54,740 --> 00:51:56,579
Okay. I'll
be right back
621
00:51:56,580 --> 00:51:58,579
with your...
Drinks.
622
00:51:58,580 --> 00:52:00,579
Oh, in meantime, help
yourself to the salad bar.
623
00:52:00,580 --> 00:52:03,080
Plates are up there.
624
00:52:09,960 --> 00:52:11,260
Hey!
625
00:52:16,900 --> 00:52:19,600
Gross.
626
00:52:20,870 --> 00:52:23,899
Hey hey hey.
Are you crazy?
627
00:52:23,900 --> 00:52:26,730
I might a little piece of your
brain, but the rest of me is me,
628
00:52:26,740 --> 00:52:28,680
and I'll determine
what goes in it!
629
00:52:30,680 --> 00:52:33,179
I just want a little
bit of coleslaw.
630
00:52:33,180 --> 00:52:35,679
- Is that asking too much?
- No.
631
00:52:35,680 --> 00:52:38,420
We have to agree.
632
00:52:48,430 --> 00:52:51,830
Here you go.
Enjoy.
633
00:52:53,270 --> 00:52:56,269
Not so fast, Humphrey Bogart.
634
00:52:56,270 --> 00:52:59,039
All right, all right,
we'll do it fair and square.
635
00:52:59,040 --> 00:53:01,510
Let go!
636
00:53:02,310 --> 00:53:04,339
We'll line up.
637
00:53:04,340 --> 00:53:06,100
Whoever gets to their
drink first, that's it.
638
00:53:06,110 --> 00:53:07,915
You get to the vodka
first, fine.
639
00:53:07,916 --> 00:53:10,410
If I get to the scotch first,
that's the way it is, okay?
640
00:53:10,420 --> 00:53:12,819
Agreed.
641
00:53:12,820 --> 00:53:14,360
On the count of three.
642
00:53:15,290 --> 00:53:17,659
One...
643
00:53:17,660 --> 00:53:20,030
Two, three!
644
00:53:25,560 --> 00:53:29,690
Look, we should just calm down.
645
00:53:34,970 --> 00:53:38,500
Let's just read the newspaper
like normal people.
646
00:53:44,350 --> 00:53:45,789
- Jackie?
- Jackie!
647
00:53:45,790 --> 00:53:47,690
- You?
- You!
648
00:53:51,360 --> 00:53:52,829
Oh my god!
649
00:53:52,830 --> 00:53:54,860
I'm William Cole.
650
00:53:56,360 --> 00:53:58,359
Holy hell.
651
00:53:58,360 --> 00:54:00,360
If I'm William Cole,
652
00:54:00,370 --> 00:54:02,869
- that must make you...
- Yegor,
653
00:54:02,870 --> 00:54:05,170
at your service...
Permanently.
654
00:54:12,280 --> 00:54:14,820
I'm on fire!
655
00:54:21,390 --> 00:54:22,920
Get out!
656
00:54:35,940 --> 00:54:38,310
I can't cool down.
657
00:54:49,720 --> 00:54:52,650
Hey!
658
00:55:17,580 --> 00:55:21,079
Look, you're part of me,
659
00:55:21,080 --> 00:55:23,079
and I'm part of you.
660
00:55:23,080 --> 00:55:26,089
Neither of us like it,
but that's the way it is.
661
00:55:26,090 --> 00:55:28,590
We gotta find the woman
that killed us both.
662
00:55:30,590 --> 00:55:32,590
Then we go to gypsy town.
663
00:56:18,200 --> 00:56:21,200
Ready.
664
00:56:21,210 --> 00:56:23,710
Systems on.
665
00:56:25,980 --> 00:56:27,680
Turn her up a little.
666
00:56:32,150 --> 00:56:35,549
- Can you hear me?
- Yes.
667
00:56:35,550 --> 00:56:38,050
I'm sure this is
all very new to you.
668
00:56:38,060 --> 00:56:41,160
- Do you know who you are?
- Jackie.
669
00:56:42,630 --> 00:56:45,129
That is correct,
your name is Jackie.
670
00:56:45,130 --> 00:56:48,040
Unfortunately, you have
had a terrible accident.
671
00:56:48,041 --> 00:56:51,930
No accident, no accident,
672
00:56:51,940 --> 00:56:54,639
- no accident.
- You must not exert yourself.
673
00:56:54,640 --> 00:56:56,850
I made one strong chick.
674
00:57:01,250 --> 00:57:03,490
Jackie...
675
00:57:04,820 --> 00:57:06,690
Tatoya.
676
00:57:08,590 --> 00:57:11,559
- Ow.
- Jackie, no!
677
00:57:11,560 --> 00:57:14,300
Your battery supply...
678
00:57:18,130 --> 00:57:19,130
Jackie!
679
00:57:34,150 --> 00:57:35,520
Gypsy town.
680
00:57:39,120 --> 00:57:41,460
Ungrateful Americans.
681
00:57:46,030 --> 00:57:48,559
We have big problem. If
her power pack runs out
682
00:57:48,560 --> 00:57:52,065
before we find her, her brain
will die for lack of oxygen.
683
00:57:52,066 --> 00:57:54,060
She's running
on backup power now.
684
00:57:54,070 --> 00:57:57,569
That is why we must find
her and William Cole.
685
00:57:57,570 --> 00:57:59,569
Yes, we must.
686
00:57:59,570 --> 00:58:01,080
Well, get going!
687
00:58:11,620 --> 00:58:13,720
"Go find him, Pavel."
688
00:58:15,290 --> 00:58:17,289
What am I supposed to do?
Roll down the window,
689
00:58:17,290 --> 00:58:20,289
and yell, "here, freak!
Here, freak!"?
690
00:58:20,290 --> 00:58:22,289
He don't even know
who he is talking to.
691
00:58:22,290 --> 00:58:24,290
I am Pavel.
692
00:58:24,300 --> 00:58:27,299
Old "eye eagle" Pavel.
693
00:58:27,300 --> 00:58:29,799
I could find a whole haystack
694
00:58:29,800 --> 00:58:31,670
with only one needle.
695
00:58:45,850 --> 00:58:47,320
Power low.
696
00:59:12,580 --> 00:59:15,449
- Hey, who are you, freak?
- Hello, Uri.
697
00:59:15,450 --> 00:59:17,249
How do you know my name?
698
00:59:17,250 --> 00:59:20,219
Hey, what do you want here?
699
00:59:20,220 --> 00:59:22,389
- Need power.
- What?!
700
00:59:22,390 --> 00:59:26,259
Power?! Hey, don't
touch that, damn it.
701
00:59:26,260 --> 00:59:27,659
What are you doing?
702
00:59:27,660 --> 00:59:29,830
Hey, you crazy or something?
703
00:59:33,600 --> 00:59:36,499
Hey, get out of here, okay?
Are you deaf?
704
00:59:36,500 --> 00:59:39,510
Are you stupid? What?
705
00:59:43,480 --> 00:59:45,280
Thank you, Uri.
706
00:59:58,390 --> 01:00:01,660
Here, p-money mobot.
Here, p-money mobot.
707
01:00:04,000 --> 01:00:05,330
P-money mobot!
708
01:00:10,800 --> 01:00:13,560
Why, you worthless piece...
709
01:00:13,570 --> 01:00:15,569
Of crap.
Get the hell back
710
01:00:15,570 --> 01:00:18,140
into my Van.
711
01:00:23,080 --> 01:00:25,150
I'm blind!
712
01:00:28,090 --> 01:00:31,589
Ow!
713
01:00:31,590 --> 01:00:34,500
How did you do it?
714
01:00:36,430 --> 01:00:39,429
When the world laughed
at you for your ideas
715
01:00:39,430 --> 01:00:42,429
about mitogenic radiation,
716
01:00:42,430 --> 01:00:44,830
how did you continue, huh?
717
01:00:46,240 --> 01:00:48,209
What pushed you
to find the answer
718
01:00:48,210 --> 01:00:50,209
even when you yourself
719
01:00:50,210 --> 01:00:52,210
didn't even know
that it existed, huh?
720
01:00:56,050 --> 01:00:58,550
I don't know where to turn.
721
01:01:00,490 --> 01:01:03,989
I have exhausted
every possible approach
722
01:01:03,990 --> 01:01:06,559
from every conceivable angle,
723
01:01:06,560 --> 01:01:09,829
and still I have nothing
to show for it.
724
01:01:09,830 --> 01:01:12,629
I... I cannot get...
725
01:01:12,630 --> 01:01:14,599
My little cells...
726
01:01:14,600 --> 01:01:16,599
To accept other little cells
727
01:01:16,600 --> 01:01:19,069
which are foreign to themselves.
728
01:01:19,070 --> 01:01:21,469
Sometimes I wish I could just...
729
01:01:21,470 --> 01:01:23,500
Build a wall between them
730
01:01:23,510 --> 01:01:25,510
so they can live together
without even knowing that...
731
01:01:28,380 --> 01:01:30,719
wait a minute.
732
01:01:30,720 --> 01:01:32,919
Wait a minute.
733
01:01:32,920 --> 01:01:34,949
A wall.
734
01:01:34,950 --> 01:01:36,950
That's it.
735
01:01:36,960 --> 01:01:39,519
A wall of protein...
736
01:01:39,520 --> 01:01:43,350
it binds them and separates
them at the same time!
737
01:01:44,330 --> 01:01:47,199
That's it.
That's it!
738
01:01:47,200 --> 01:01:49,199
Oh-ho, thank you!
739
01:01:49,200 --> 01:01:51,199
Thank you, comrade Alexander.
740
01:01:51,200 --> 01:01:54,100
I knew you would help
in my hour of need.
741
01:02:06,050 --> 01:02:07,860
More efficient.
742
01:02:24,000 --> 01:02:25,700
P-money!
743
01:02:29,170 --> 01:02:31,800
- No!
- Hey!
744
01:02:31,810 --> 01:02:34,250
No! No, p-money, no!
745
01:02:59,810 --> 01:03:03,310
Wait! Hold the bus!
Hold the bus!
746
01:03:04,180 --> 01:03:06,550
Oh, p-money.
747
01:03:18,520 --> 01:03:20,480
- Yes?
- Doctor,
748
01:03:20,490 --> 01:03:23,399
I have good news and bad news.
749
01:03:23,400 --> 01:03:27,399
- What is the good?
- I just found the robot.
750
01:03:27,400 --> 01:03:30,199
- And the bad?
- She got on a bus.
751
01:03:30,200 --> 01:03:32,199
What?!
752
01:03:32,200 --> 01:03:35,100
For shizzle my nizzle, I think
maybe my p-money work too good.
753
01:03:35,110 --> 01:03:37,879
- Where is she going?
- Don't know.
754
01:03:37,880 --> 01:03:41,280
Disco-dancing, maybe?
755
01:04:35,770 --> 01:04:38,270
If anyone objects,
756
01:04:39,770 --> 01:04:42,239
speak now...
757
01:04:42,240 --> 01:04:45,779
Or forever hold your peace.
758
01:04:45,780 --> 01:04:47,680
I do.
759
01:05:04,200 --> 01:05:05,929
How you know me?
760
01:05:05,930 --> 01:05:08,499
You killed my husband,
761
01:05:08,500 --> 01:05:10,769
you killed me,
762
01:05:10,770 --> 01:05:13,310
now I kill you.
763
01:05:27,320 --> 01:05:29,419
Kill you...
kill you...
764
01:05:29,420 --> 01:05:31,390
kill you... you.
765
01:05:47,910 --> 01:05:49,710
It's her.
766
01:05:52,640 --> 01:05:55,770
This way.
I know a shortcut.
767
01:06:00,890 --> 01:06:02,949
Hey hey!
Hey!
768
01:06:02,950 --> 01:06:04,950
What the hell are you doing?!
769
01:06:04,960 --> 01:06:07,760
Get out of here,
you punk! Beat it!
770
01:06:58,840 --> 01:07:01,740
Stop the car!
771
01:07:09,590 --> 01:07:11,459
Ahh!
772
01:07:11,460 --> 01:07:12,830
Mother of god!
773
01:08:00,040 --> 01:08:03,380
Tatoya, help me.
774
01:08:07,280 --> 01:08:08,549
No, don't!
775
01:08:08,550 --> 01:08:11,920
Asshole American
killed in car accident.
776
01:08:13,850 --> 01:08:15,719
Tragedy.
777
01:08:15,720 --> 01:08:19,130
Don't!
I'm begging you!
778
01:08:41,750 --> 01:08:43,849
William, run.
779
01:08:43,850 --> 01:08:46,149
- Jackie?
- Run now.
780
01:08:46,150 --> 01:08:49,420
I'm sorry for every mean thing
I ever said or did to you.
781
01:09:21,020 --> 01:09:23,519
It was a
lot of love from a woman
782
01:09:23,520 --> 01:09:26,519
- who hated you.
- Yeah.
783
01:09:26,520 --> 01:09:28,520
That's the hardest part.
784
01:09:34,400 --> 01:09:36,400
I'm looking forward to this.
785
01:09:55,890 --> 01:09:58,759
That's him!
American!
786
01:09:58,760 --> 01:10:02,200
He raped me on my wedding day!
787
01:10:05,160 --> 01:10:07,160
When we are done with you,
788
01:10:07,170 --> 01:10:09,040
you are going to be
one ugly American.
789
01:10:10,900 --> 01:10:12,910
This just keeps
getting better and better.
790
01:10:27,720 --> 01:10:29,790
Not bad so far.
791
01:10:33,320 --> 01:10:36,520
Not bad, Charles Bronson.
792
01:10:43,970 --> 01:10:46,010
Whoo!
793
01:10:47,870 --> 01:10:50,300
God!
Guess what,
794
01:10:50,310 --> 01:10:52,309
we're getting
the shit beat out of us.
795
01:10:52,310 --> 01:10:54,820
That's because
you fight like a girl.
796
01:10:54,821 --> 01:10:57,310
We fight like a girl.
797
01:10:59,420 --> 01:11:02,520
Hmph.
798
01:11:12,260 --> 01:11:16,129
I'm not sure how much more
of this I can take.
799
01:11:16,130 --> 01:11:19,460
- What do you recommend?
- We have to fight dirty.
800
01:11:34,090 --> 01:11:37,190
Okay, now we fight dirty.
801
01:11:41,230 --> 01:11:43,100
Bravo. Now finish him.
802
01:12:09,950 --> 01:12:12,880
Anybody else wanna fight?
803
01:12:24,900 --> 01:12:28,230
Hey, I didn't know
they let freaks in here.
804
01:12:28,240 --> 01:12:31,639
No!
805
01:12:31,640 --> 01:12:33,640
Not again.
806
01:12:33,650 --> 01:12:36,520
You freak!
807
01:12:56,330 --> 01:12:58,830
Something is not good.
808
01:12:58,840 --> 01:13:02,340
Yeah.
No shit, Sherlock.
809
01:13:06,410 --> 01:13:09,320
Not this time.
810
01:13:19,760 --> 01:13:22,429
Now I kill you.
811
01:13:22,430 --> 01:13:24,300
Kill you, kill you.
812
01:13:25,560 --> 01:13:28,460
No! No!
813
01:13:28,470 --> 01:13:31,310
Power low.
814
01:13:39,410 --> 01:13:42,879
William, no accident.
815
01:13:42,880 --> 01:13:45,149
No, don't.
816
01:13:45,150 --> 01:13:48,590
- Don't.
- Jackie, no!
817
01:13:55,590 --> 01:13:59,259
It will be hard to
kill her if we are dead ourselves.
818
01:13:59,260 --> 01:14:02,230
Yeah? Well,
all we can do is try.
819
01:17:24,740 --> 01:17:27,370
Whoa!
820
01:17:33,610 --> 01:17:36,620
Please!
821
01:17:39,120 --> 01:17:41,120
Help me!
822
01:17:43,620 --> 01:17:45,619
Ooh!
823
01:17:45,620 --> 01:17:48,120
Some shizzle's
going on there, my nizzle.
824
01:17:53,630 --> 01:17:56,700
Please...
Help me.
825
01:18:00,640 --> 01:18:03,340
I... beg you.
826
01:18:12,620 --> 01:18:14,619
Thank you, you're...
827
01:18:14,620 --> 01:18:16,489
Very compassionate man.
828
01:18:16,490 --> 01:18:18,759
Actually...
829
01:18:18,760 --> 01:18:22,389
We just want our ring back.
830
01:18:22,390 --> 01:18:24,720
No! No!
831
01:18:36,540 --> 01:18:39,550
Good riddance.
832
01:18:46,050 --> 01:18:48,089
We gotta...
833
01:18:48,090 --> 01:18:50,590
gotta get back to the doctor.
834
01:18:54,890 --> 01:18:57,390
There is our way out.
835
01:19:08,710 --> 01:19:10,940
Jackie.
836
01:19:18,420 --> 01:19:21,249
Which leads us exactly...
837
01:19:21,250 --> 01:19:24,559
Where we need...
838
01:19:24,560 --> 01:19:26,790
To be.
839
01:19:29,630 --> 01:19:31,499
I broke you.
840
01:19:31,500 --> 01:19:33,930
I broke you!
841
01:19:56,790 --> 01:19:58,060
No, no.
842
01:20:00,420 --> 01:20:02,320
William...
843
01:20:15,610 --> 01:20:17,739
Mr. Cole!
844
01:20:17,740 --> 01:20:22,009
- Is everything all right?
- She's dying.
845
01:20:22,010 --> 01:20:25,079
- She's almost out of power.
- Uh...
846
01:20:25,080 --> 01:20:28,080
That's bad.
Soon she could be dead.
847
01:20:28,090 --> 01:20:29,949
Kaput!
848
01:20:29,950 --> 01:20:31,850
Can you help us, or not?
849
01:20:33,290 --> 01:20:36,259
Um... well,
I...
850
01:20:36,260 --> 01:20:39,630
oh, wait! Wait one minute.
I'll be right back.
851
01:20:44,270 --> 01:20:46,310
Hang on, dear.
852
01:21:09,390 --> 01:21:11,590
Mr. Cole,
853
01:21:11,600 --> 01:21:13,599
I'm just a fix-it man
from Moscow.
854
01:21:13,600 --> 01:21:15,599
If I stick your wife with these,
855
01:21:15,600 --> 01:21:18,599
she could light up
like pinball machine.
856
01:21:18,600 --> 01:21:20,599
I'll try anything.
857
01:21:20,600 --> 01:21:23,100
Okay.
858
01:21:25,610 --> 01:21:27,280
Clear.
859
01:21:31,450 --> 01:21:34,219
Th... Th... Th...
860
01:21:34,220 --> 01:21:37,590
that... that's enough!
861
01:21:41,830 --> 01:21:44,659
Hey, it worked!
862
01:21:44,660 --> 01:21:47,230
It worked!
863
01:21:55,540 --> 01:21:57,339
W-w-William?
864
01:21:57,340 --> 01:21:59,809
Yes, Jackie.
865
01:21:59,810 --> 01:22:01,209
I'm here.
866
01:22:01,210 --> 01:22:03,580
Where did we go?
867
01:22:06,480 --> 01:22:08,910
On a long trip.
868
01:22:08,920 --> 01:22:11,360
Are we there yet?
869
01:22:12,860 --> 01:22:15,429
Almost, dear.
870
01:22:15,430 --> 01:22:16,860
Almost.
871
01:22:24,540 --> 01:22:26,770
Until we see each other again...
872
01:22:28,570 --> 01:22:30,300
I wanted you to have that.
873
01:22:30,310 --> 01:22:33,209
I love you...
874
01:22:33,210 --> 01:22:35,050
William.
875
01:22:37,410 --> 01:22:39,910
I love you too, Jackie.
876
01:23:32,700 --> 01:23:35,200
- Yes, doctor?
- Pavel,
877
01:23:35,210 --> 01:23:37,209
great news.
878
01:23:37,210 --> 01:23:40,009
I have finally found a solution.
879
01:23:40,010 --> 01:23:44,319
That's good. There are
dead bodies everywhere.
880
01:23:44,320 --> 01:23:47,090
My goodness.
881
01:23:48,550 --> 01:23:51,550
That's terrible.
882
01:23:51,560 --> 01:23:53,859
Eh, plenty spare part.
883
01:23:53,860 --> 01:23:56,789
Excellent.
884
01:23:56,790 --> 01:23:59,259
Load them up
and bring them back to me
885
01:23:59,260 --> 01:24:01,120
as soon as possible.
886
01:24:01,130 --> 01:24:03,669
- Every single one.
- Oh...
887
01:24:03,670 --> 01:24:06,670
No! Doctor, I...-
888
01:24:09,170 --> 01:24:11,670
"bring them back to me, Pavel.
Every single one."
889
01:24:13,640 --> 01:24:15,640
Don't work it...
ooh!
890
01:24:15,650 --> 01:24:18,179
Oh! Ah!
891
01:24:18,180 --> 01:24:20,190
Ooh.
892
01:24:21,150 --> 01:24:23,919
No! Stop!
893
01:24:23,920 --> 01:24:26,830
No! Stop, body!
894
01:24:29,330 --> 01:24:32,129
Oh.
895
01:24:32,130 --> 01:24:36,070
No, no...
Body!
896
01:24:38,140 --> 01:24:39,970
No!
897
01:24:41,770 --> 01:24:44,779
Thank you! Thank you,
ladies and gentlemen!
898
01:24:44,780 --> 01:24:47,279
It is a great honor
to be here today
899
01:24:47,280 --> 01:24:49,279
to receive the Nobel prize.
900
01:24:49,280 --> 01:24:51,279
I have always loved Stockholm.
901
01:24:51,280 --> 01:24:54,279
I only wish
my friend and mentor,
902
01:24:54,280 --> 01:24:58,280
comrade Alex Alexander
Alexandervich
903
01:24:58,290 --> 01:25:01,289
could've been here today
to share this honor with me.
904
01:25:01,290 --> 01:25:03,289
However... never mind.
905
01:25:03,290 --> 01:25:05,790
In his immortal words...
906
01:25:05,800 --> 01:25:08,299
"Before you forget to remember,
907
01:25:08,300 --> 01:25:10,299
you must remember
to forget."
908
01:25:10,300 --> 01:25:13,310
Thank you.
909
01:25:28,120 --> 01:25:32,089
Yegor, you have any idea
how much $1,000,000 is?
910
01:25:32,090 --> 01:25:34,089
No, but I'm willing to learn.
911
01:25:34,090 --> 01:25:36,595
The brain damage fund
is good foundation.
912
01:25:36,596 --> 01:25:39,620
Is good for corporate image
and is tax deductible.
913
01:25:39,630 --> 01:25:44,129
What we movers and shakers
call a win-win situation.
914
01:25:44,130 --> 01:25:46,130
Yeah yeah.
915
01:25:46,140 --> 01:25:48,139
These charity events
make me nervous.
916
01:25:48,140 --> 01:25:52,080
You'd better get used
to the feeling, partner.
917
01:26:03,920 --> 01:26:06,919
Jackie, can you
help me with my tie?
918
01:26:06,920 --> 01:26:09,220
Sure.
919
01:26:22,640 --> 01:26:24,639
There you go.
920
01:26:24,640 --> 01:26:27,109
Looking sharp, William.
921
01:26:27,110 --> 01:26:29,649
Thank you, dear.
922
01:26:29,650 --> 01:26:31,620
You look beautiful tonight.
923
01:26:33,120 --> 01:26:35,560
I do, don't I?
924
01:26:44,860 --> 01:26:48,870
- I'll drive.
- Yes, you will, piss-poor driver.
925
01:26:53,370 --> 01:26:56,439
♪ Yeah, give me
another one ♪
926
01:26:56,440 --> 01:26:58,945
♪ Of those pile of levs over
there, the thousand lev ♪
927
01:26:58,946 --> 01:27:00,939
♪ What do you think
I am, fool? ♪
928
01:27:00,940 --> 01:27:02,440
♪ No, I don't take that ♪
929
01:27:02,450 --> 01:27:06,449
♪ Pavel grekev here...
better recognize ♪
930
01:27:06,450 --> 01:27:08,960
♪ Welding bodies together
with p-money at my side ♪
931
01:27:08,961 --> 01:27:12,450
- ♪ Uh uh ♪
- ♪ hah! ♪
932
01:27:12,460 --> 01:27:14,959
♪ Check it out...
iron curtain down ♪
933
01:27:14,960 --> 01:27:17,459
♪ Catch the 4:30
from Ukrainian town ♪
934
01:27:17,460 --> 01:27:20,470
♪ Fused and sewn together
like Ivanov's hard scowl ♪
935
01:27:20,471 --> 01:27:22,960
♪ You are the man! ♪
936
01:27:22,970 --> 01:27:25,469
♪ Uh uh ♪
937
01:27:25,470 --> 01:27:28,469
♪ Kick it, fool! ♪
938
01:27:28,470 --> 01:27:30,480
♪ Uh uh ♪
939
01:27:32,480 --> 01:27:35,479
♪ Two brains in pain, we'll
make one new with no shame ♪
940
01:27:35,480 --> 01:27:37,979
♪ Mr. Nobel prize
is my nickname ♪
941
01:27:37,980 --> 01:27:40,479
♪ Sugar cane ♪
942
01:27:40,480 --> 01:27:42,980
♪ Uh uh ♪
943
01:27:42,990 --> 01:27:45,489
♪ Ivanov is the man who can
set your brain right ♪
944
01:27:45,490 --> 01:27:47,989
♪ Twisting cerebellum
to make it wrap tight ♪
945
01:27:47,990 --> 01:27:51,000
♪ Harvard ain't got nothing
on this Russian soul might ♪
946
01:27:53,000 --> 01:27:56,499
♪ Connect the brain, time to engage
the rage that Pavel can Sage ♪
947
01:27:56,500 --> 01:27:59,499
- ♪ Ain't no thang ♪
- ♪ uh, uh ♪
948
01:27:59,500 --> 01:28:01,500
♪ Red bull! ♪
949
01:28:02,510 --> 01:28:05,009
♪ You wanna operate too?
Fool! ♪
950
01:28:05,010 --> 01:28:08,009
♪ You ain't got what it takes
to make two hemispheres shake ♪
951
01:28:08,010 --> 01:28:10,009
♪ You got an aneurysm ♪
952
01:28:10,010 --> 01:28:12,010
♪ But you're too dumb
to see the schism ♪
953
01:28:12,020 --> 01:28:14,519
♪ We can't waste time with
you, now you're in school ♪
954
01:28:14,520 --> 01:28:17,519
♪ Fusing two brains together
makes a bravoda host, true? ♪
955
01:28:17,520 --> 01:28:20,019
♪ Host, true! ♪
956
01:28:20,020 --> 01:28:22,520
♪ Give me some more
of them levs ♪
957
01:28:24,030 --> 01:28:27,029
♪ Get the stuff,
fetch two ♪
958
01:28:27,030 --> 01:28:30,529
♪ Uh uh ♪
959
01:28:30,530 --> 01:28:32,530
♪ Ha ha! ♪
960
01:28:32,540 --> 01:28:36,539
♪ P-money's my robot,
electrifies with one shot! ♪
961
01:28:36,540 --> 01:28:38,539
♪ Think not?
I send him after your ass ♪
962
01:28:38,540 --> 01:28:40,550
♪ For some mechanical
hip-hop ♪
963
01:28:42,550 --> 01:28:45,050
♪ Take it, money! ♪
964
01:28:46,550 --> 01:28:49,049
♪ Uh uh ♪
965
01:28:49,050 --> 01:28:51,050
♪ Uh uh ♪
966
01:28:52,060 --> 01:28:54,059
♪ Mengianoma ♪
967
01:28:54,060 --> 01:28:56,559
♪ Until you 'Vance me affirmations
in places where I own ya ♪
968
01:28:56,560 --> 01:28:59,065
♪ Don't try to say it,
you'll just spray it ♪
969
01:28:59,066 --> 01:29:01,560
♪ Your brain's been claimed
by Williams and sonoma ♪
970
01:29:01,570 --> 01:29:03,570
♪ Uh uh ♪
971
01:29:06,570 --> 01:29:09,580
♪ Rolling the Cadillacs
near the Volga ♪
972
01:29:11,580 --> 01:29:13,579
♪ More laughs for the mile, my
rhymes leave you in a pile ♪
973
01:29:13,580 --> 01:29:15,579
♪ Never crack a smile
all the while ♪
974
01:29:15,580 --> 01:29:18,079
♪ Cerebral cortex churning
with style, punk! ♪
975
01:29:18,080 --> 01:29:21,019
♪ You're stuck
at the Kroger food aisle ♪
976
01:29:21,020 --> 01:29:23,020
♪ Uh uh ♪
977
01:29:26,090 --> 01:29:28,090
♪ Uh uh ♪
978
01:29:31,090 --> 01:29:31,090
♪ More laughs
for the mile. ♪
68057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.