Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,543 --> 00:00:15,023
The Cantabrians
2
00:01:55,050 --> 00:01:59,962
29 Anno Domini,
the Emperor Augustus Caesar,
3
00:01:59,963 --> 00:02:02,273
nephew of the legendary
Julius Caesar,
4
00:02:02,274 --> 00:02:04,682
pitiless victor over Mark Antony,
5
00:02:04,683 --> 00:02:08,065
implacable exterminator of
Brutus, Cassius and Lepidus,
6
00:02:08,066 --> 00:02:10,401
holds with an iron hand
7
00:02:10,402 --> 00:02:14,679
the reins that guide the destiny
of the world
8
00:02:14,755 --> 00:02:18,559
However, in proud Spain,
9
00:02:18,560 --> 00:02:21,541
an uncivilized, noble and
brave country,
10
00:02:21,576 --> 00:02:26,009
they are engaged in a heroic
battle against the Roman Colossus
11
00:02:26,874 --> 00:02:31,939
The Cantabrians, led by their
legendary chief Coracotta,
12
00:02:31,940 --> 00:02:34,730
fight without pause or pity
13
00:02:34,731 --> 00:02:39,017
in a ferocious guerrilla war against
the Caesar's hardened legionaires
14
00:02:39,018 --> 00:02:41,766
The Astures, the Bardulians,
15
00:02:41,767 --> 00:02:45,347
the Sonansos, the Caristians,
the Antrigones,
16
00:02:45,382 --> 00:02:49,802
the Concanians and all the tribes
that inhabit indomitable Cantabria
17
00:02:49,803 --> 00:02:54,064
unite as a single man
to drive out the invader
18
00:02:54,865 --> 00:03:00,995
ROME
Palace of the Emperor Augustus Caesar
19
00:03:15,683 --> 00:03:17,910
Vancino has been killed
in an ambush,
20
00:03:17,911 --> 00:03:20,310
two centurions were exterminated,
21
00:03:20,345 --> 00:03:22,478
the first legion fled like cowards,
22
00:03:22,479 --> 00:03:24,853
leaving our standard
in the hands of the enemy
23
00:03:26,318 --> 00:03:29,700
It seems we've been doing
a sorry job in Hispania
24
00:03:33,233 --> 00:03:36,661
I don't understand it.
We've conquered Greece,
25
00:03:36,696 --> 00:03:39,188
we've defeated the Gauls,
the Germans
26
00:03:39,189 --> 00:03:42,156
No one has been able to resist
the strength of our legions
27
00:03:43,076 --> 00:03:46,739
and now those Cantabrians,
those savages humiliate us
28
00:03:46,740 --> 00:03:49,486
They inflict defeat after defeat
29
00:03:50,682 --> 00:03:52,951
How is that possible Tistius Vetus?
30
00:03:52,952 --> 00:03:56,279
Caesar, those barbarians are
as shrewd as snakes.
31
00:03:56,280 --> 00:03:58,463
Their ferocity has no limits
32
00:03:58,464 --> 00:04:00,830
and they fight in a place
that's nearly inaccessible
33
00:04:00,831 --> 00:04:05,007
which they know every corner of,
down to the last blade of grass
34
00:04:05,008 --> 00:04:08,893
They attack us and disappear
as if they had never existed
35
00:04:08,894 --> 00:04:12,338
Caius Vancino, Sextus Pulaius,
36
00:04:12,339 --> 00:04:16,025
Marcus Millenio, you yourself,
you've all failed!
37
00:04:16,026 --> 00:04:18,781
In such dangerous and
inaccessible terrain
38
00:04:18,816 --> 00:04:21,974
our cavalry can't be effectively
deployed
39
00:04:21,975 --> 00:04:24,858
Neither is it possible for the legions
to spread out
40
00:04:24,859 --> 00:04:26,690
and use the necessary tactics
41
00:04:27,974 --> 00:04:30,053
That chieftain, that Coracotta,
42
00:04:30,054 --> 00:04:32,676
they say he drinks horses blood,
43
00:04:32,677 --> 00:04:35,127
that with of a single blow
of his double bladed axe
44
00:04:35,128 --> 00:04:36,641
he can split a man in two
45
00:04:37,533 --> 00:04:41,526
He begins to become a legend
and that is truly dangerous
46
00:04:41,527 --> 00:04:44,289
All the tribes would
follow him to the death,
47
00:04:44,290 --> 00:04:47,665
they fear nothing when
Coracotta leads them into combat
48
00:04:50,501 --> 00:04:52,176
I'll put a price on his head.
49
00:04:52,177 --> 00:04:56,119
We mustn't forget a traitor
will always appear
50
00:04:56,120 --> 00:05:00,032
- Caesar, that's a grand idea
- Yes, it might work
51
00:05:00,033 --> 00:05:02,936
Until that traitor appears,
52
00:05:02,937 --> 00:05:06,360
how many defeats will we suffer,
how many Romans will die?
53
00:05:07,110 --> 00:05:10,583
- Do you have a better idea Agrippa?
- Yes I do
54
00:05:11,648 --> 00:05:13,168
Speak then, I hear you
55
00:05:13,946 --> 00:05:16,450
We'll fight Coracotta
with his own weapons,
56
00:05:16,451 --> 00:05:20,809
we'll create groups of men perfectly
adapted for guerrilla warfare
57
00:05:20,810 --> 00:05:26,001
Calvary and large armies
need space to be deployed,
58
00:05:26,002 --> 00:05:29,312
our normal tactics will always fail
59
00:05:29,313 --> 00:05:31,544
in terrain as inhospitable
as Cantabria
60
00:05:33,185 --> 00:05:37,656
Guerrilla warfare...
that's not a bad idea
61
00:05:37,657 --> 00:05:42,608
I'll choose the most hardened men,
the bravest, the most audacious,
62
00:05:42,609 --> 00:05:44,492
and I'll put them through training
63
00:05:44,493 --> 00:05:46,499
that will make them curse
the day they were born
64
00:05:46,500 --> 00:05:50,627
Once again Marcus Vipsanius
Agrippa, I trust in you
65
00:05:50,628 --> 00:05:53,755
March to Hispania and win me
a new victory
66
00:05:53,756 --> 00:05:55,311
Thank you Caesar,
67
00:05:55,312 --> 00:05:58,663
and you can be sure that this time
Coracotta and his Cantabrians
68
00:05:58,664 --> 00:06:02,303
will meet their adequate enemy
this time
69
00:06:27,672 --> 00:06:29,712
The signal, they're approaching
70
00:06:29,747 --> 00:06:32,570
Brother, the Romans are almost
at the bear path,
71
00:06:32,571 --> 00:06:34,348
they're carrying a heavy
looking safe
72
00:06:34,349 --> 00:06:36,126
It seems the reports were true,
73
00:06:36,127 --> 00:06:39,150
the mercenaries' pay
must be in that coffer
74
00:06:39,793 --> 00:06:42,039
Tell me Elia, are they many?
75
00:06:42,040 --> 00:06:44,121
An officer, a German guide,
76
00:06:44,122 --> 00:06:47,145
the slaves that carry the safe
and four legionnaires
77
00:06:47,146 --> 00:06:50,241
We'll keep those coins from
reaching Caius Vancino's camp
78
00:06:50,242 --> 00:06:52,793
That will sow discontent
among the legionnaires,
79
00:06:52,794 --> 00:06:54,522
Vancino will have problems
80
00:06:54,523 --> 00:06:56,306
We'll surprise them at
the crossing,
81
00:06:56,307 --> 00:06:58,698
we'll cover both paths.
Let's go!
82
00:06:58,699 --> 00:07:00,849
Everyone, let's go!
83
00:07:15,745 --> 00:07:18,031
By Jupiter, what a sting!
84
00:07:18,032 --> 00:07:21,789
Even the mosquito's are rabid
in this damned land
85
00:07:21,790 --> 00:07:26,053
I wish it had stung you on
your hindquarters instead
86
00:07:26,054 --> 00:07:27,913
I wish they were bigger,
87
00:07:27,914 --> 00:07:30,321
you wouldn't be able to sit
for a year, you swine!
88
00:08:02,945 --> 00:08:07,188
The birds... even though
the field is so big
89
00:08:07,189 --> 00:08:09,371
Pigs
90
00:08:28,894 --> 00:08:32,207
- What's going on now Gurco?
- I think...
91
00:08:32,208 --> 00:08:34,431
I think we're lost
92
00:08:34,432 --> 00:08:37,352
oh Brave Tulio Metelo,
glory to the Roman Empire
93
00:08:37,353 --> 00:08:42,286
By all the gods of Olympus,
what sort of guide are you?
94
00:08:42,287 --> 00:08:47,358
- I should have your ears cut off
- Yes, oh brave Tulio Metelo
95
00:08:47,359 --> 00:08:51,554
- This always happens
- He's sure to pick the worst path
96
00:08:51,555 --> 00:08:53,425
And if we run into the Cantabrians
97
00:08:53,426 --> 00:08:56,785
not even Jupiter can get us out
of the disaster
98
00:08:59,670 --> 00:09:03,608
We'll follow the right path.
Forward!
99
00:09:24,009 --> 00:09:25,399
They'll be here soon
100
00:09:27,182 --> 00:09:29,613
They've left the bear path
a while ago,
101
00:09:29,614 --> 00:09:31,191
they'll be at the crossing soon
102
00:09:31,192 --> 00:09:33,599
Good, the time has come.
Let's go get them
103
00:09:43,802 --> 00:09:46,169
By Cerberus and his three
great heads,
104
00:09:46,170 --> 00:09:48,143
I don't like this silence at all Vinicius
105
00:09:48,144 --> 00:09:51,631
You're right Caius, suddenly
there are no sounds, not even birds
106
00:09:51,632 --> 00:09:54,183
- or crickets, oh mother!
- Something's going to happen
107
00:09:54,184 --> 00:09:57,191
You already know what will happen
with the brave Tulio Metelo
108
00:09:57,192 --> 00:10:00,143
What will we do?
109
00:10:00,144 --> 00:10:01,887
Let's go
110
00:10:59,213 --> 00:11:01,019
Dishonor has fallen upon me
111
00:11:01,020 --> 00:11:04,210
I, undefeated soldier
of the great Augustus Caesar,
112
00:11:04,211 --> 00:11:06,626
have been defeated by a woman
113
00:11:06,627 --> 00:11:10,434
Oh tormented spirit of
noble Brutus,
114
00:11:10,435 --> 00:11:12,425
I will follow your example
115
00:11:12,426 --> 00:11:15,994
and to soothe my honor
I will take my own life
116
00:11:18,214 --> 00:11:21,001
Here, noble Roman,
and die like a brave man
117
00:11:23,489 --> 00:11:27,608
We mustn't rush these things.
I have to prepare my soul
118
00:11:27,609 --> 00:11:31,553
By the boatman of the river Styx,
you're in such a rush woman!
119
00:12:06,588 --> 00:12:09,047
Tie those two clowns up
and take them away
120
00:12:26,140 --> 00:12:29,005
A trap, a crude trap
121
00:12:29,006 --> 00:12:33,191
Oh gods of Olympus,
you've abandoned me!
122
00:12:33,192 --> 00:12:36,040
I'll kick your ass up to Olympus,
worm!
123
00:12:36,041 --> 00:12:39,823
How dare you, you fat ruffian?
I represent the Caesar!
124
00:12:39,824 --> 00:12:43,497
You, your Caesar and your
Roman Empire can go to hell
125
00:12:57,240 --> 00:13:00,831
From now on you're free men.
You can go where you like
126
00:13:48,871 --> 00:13:52,997
Hur�n, my stomach is rumbling
127
00:13:54,274 --> 00:13:56,756
We're friends, just a bite!
128
00:13:57,636 --> 00:14:00,916
You and I are friends, but
the leg is only friends with me
129
00:14:02,901 --> 00:14:04,214
Do not fear Coracotta,
130
00:14:04,215 --> 00:14:07,070
Turenia is a strong woman and will
give you a robust, healthy son
131
00:14:07,071 --> 00:14:10,029
Who will be a brave warrior
like his father one day
132
00:14:10,030 --> 00:14:12,630
We'll get back to the fort
on time and see your son be born
133
00:14:12,631 --> 00:14:14,338
- And it'll be a boy
- Without a doubt
134
00:14:26,708 --> 00:14:28,455
It's Selenia the sorceress
135
00:14:28,456 --> 00:14:33,647
Coracotta! A new enemy has
reached the coast of Cantabria
136
00:14:33,648 --> 00:14:37,010
He was brought by a ship with sails
as red as blood.
137
00:14:37,011 --> 00:14:40,074
The auguries are bad,beware of him
138
00:14:40,075 --> 00:14:44,025
Listen Selenia, my enemies
don't worry me
139
00:14:44,026 --> 00:14:48,193
but Turenia is about to give birth.
Tell me, will everything be alright?
140
00:14:48,194 --> 00:14:50,716
Your son will be born
without problems,
141
00:14:50,717 --> 00:14:53,891
he will be male and you
can be proud
142
00:14:53,892 --> 00:14:56,155
Thank you Selenia, thank you
143
00:14:56,156 --> 00:14:58,306
I repeat it Coracotta,
144
00:14:58,307 --> 00:15:03,722
that man who treads our soil,
that Roman, beware of him
145
00:15:06,977 --> 00:15:08,266
Forward
146
00:15:25,516 --> 00:15:30,264
Here, in this place is the fort
of Sauga, that's Coracotta's camp
147
00:15:30,265 --> 00:15:32,615
Good, that will be our
first objective
148
00:15:32,616 --> 00:15:35,858
Coracotta has abandoned the
fort to hide in the mountains
149
00:15:35,859 --> 00:15:38,785
He's heading to Labaro's camp
150
00:15:39,586 --> 00:15:41,968
- Labaro?
- Yes
151
00:15:41,969 --> 00:15:45,633
He's a great sage and our
spiritual leader
152
00:15:45,634 --> 00:15:50,905
His advice has often directed
Coracotta's cursed sword arm
153
00:15:50,906 --> 00:15:53,649
What takes the barbarian
chief so far from his fort?
154
00:15:53,650 --> 00:15:56,500
His wife Turenia is about
to give birth.
155
00:15:56,501 --> 00:15:59,645
Labaro has ordered her
brought to his camp
156
00:15:59,646 --> 00:16:02,700
It's a nearly inaccessible place
157
00:16:03,471 --> 00:16:07,168
and the chief's son must be born
in a safe place
158
00:16:07,169 --> 00:16:11,199
The serpent multiplies, but one
by one we'll remove it's heads
159
00:16:11,200 --> 00:16:14,266
and no matter how inaccessible
Labaro's camp is,
160
00:16:14,267 --> 00:16:15,509
one day I will raze it!
161
00:16:15,510 --> 00:16:17,246
When will we attack the
Sauga fort?
162
00:16:17,247 --> 00:16:20,440
Without Coracotta and his
best warriors, it'll be child's play.
163
00:16:20,441 --> 00:16:22,984
Besides, surprise is on our side
164
00:16:22,985 --> 00:16:25,617
We'll attack at dawn.
165
00:16:25,618 --> 00:16:28,985
I don't like it, but we can't leave
anyone alive
166
00:16:28,986 --> 00:16:33,088
Children, women, the elderly,
they'll all be put to the sword
167
00:16:33,898 --> 00:16:35,848
You rejoice in your
people's misfortune,
168
00:16:35,849 --> 00:16:38,476
I didn't know there were snakes
like you among the Cantabrians
169
00:16:38,477 --> 00:16:42,691
I was a great warrior, I
fought alongside of Coracotta
170
00:16:45,261 --> 00:16:49,244
and I fell in love with
his sister. She refused me
171
00:16:49,245 --> 00:16:52,379
I thought if I achieved
a great victory
172
00:16:52,380 --> 00:16:55,650
then perhaps she would love me
173
00:16:59,006 --> 00:17:02,982
I was badly injured in a duel.
174
00:17:04,234 --> 00:17:06,191
I couldn't fight anymore
175
00:17:08,381 --> 00:17:11,126
I lost my right hand and one eye
176
00:17:11,127 --> 00:17:16,285
Since then I've only been
good for helping the women,
177
00:17:16,286 --> 00:17:21,046
but those dirty whores
despise me, they mock me!
178
00:17:21,047 --> 00:17:24,869
I sicken them!
But I'll have my revenge!
179
00:17:24,870 --> 00:17:26,965
Take your coins and go
180
00:17:28,599 --> 00:17:31,442
When you have more information
get in contact with Salvio
181
00:17:33,910 --> 00:17:36,396
This coffer was a gift from
noble Octavian
182
00:17:36,397 --> 00:17:38,715
It belonged to the beautiful
and perverse Cleopatra
183
00:17:38,716 --> 00:17:42,330
Augustus gave it to me to
celebrate our victory in Actium
184
00:17:43,295 --> 00:17:46,955
Wine from Fallerno, nectar
of the gods
185
00:17:53,978 --> 00:17:56,315
Let's toast to our beloved Caesar
186
00:17:59,153 --> 00:18:01,114
Hail Caesar
187
00:18:02,954 --> 00:18:05,076
The Romans dominate the plains,
188
00:18:05,077 --> 00:18:08,316
the Sanonso's have been
completely enslaved
189
00:18:08,317 --> 00:18:14,206
- These mountains are our last refuge
- Labaro, we'll recover our forts,
190
00:18:14,207 --> 00:18:16,015
we'll return to our homes.
191
00:18:16,016 --> 00:18:18,279
We'll stop living like hunted beasts
192
00:18:18,280 --> 00:18:20,454
and expel the invaders
193
00:18:20,921 --> 00:18:23,823
Labaro, Coracotta, the boy
is about to be born, come!
194
00:18:23,824 --> 00:18:25,174
Go on, run!
195
00:18:26,006 --> 00:18:31,310
My legs are too slow and
your impatience too great
196
00:18:51,649 --> 00:18:54,556
I accept your presents,
beautiful damsel
197
00:18:57,840 --> 00:18:59,167
What loveliness
198
00:18:59,719 --> 00:19:04,127
Go on, go. Come on, leave!
199
00:19:05,472 --> 00:19:08,428
What a marvel.
Your girlfriend, right?
200
00:19:08,429 --> 00:19:11,443
One of them. Is something wrong?
201
00:19:11,444 --> 00:19:14,891
No, you're lucky, she weighs
at least 100kg.
202
00:19:14,892 --> 00:19:17,394
It's clear she's well fed
203
00:19:18,407 --> 00:19:20,597
I don't trust that German with
Coracotta,
204
00:19:20,598 --> 00:19:22,046
- he helped the Romans
- That isn't true,
205
00:19:22,047 --> 00:19:23,909
he didn't help them,
he was a slave
206
00:19:23,910 --> 00:19:26,830
Coracotta spared his life and
now he's one of the most loyal men,
207
00:19:26,831 --> 00:19:28,118
so stop already
208
00:19:29,989 --> 00:19:32,829
You can't be helped Gurco,
all you think about is eating
209
00:19:32,830 --> 00:19:35,436
You should get rid of some
of that flesh,
210
00:19:35,437 --> 00:19:37,861
that way you wouldn't flatten
so many horses
211
00:19:38,933 --> 00:19:42,888
Yes, but understand Hur�n,
I'm very big,
212
00:19:42,889 --> 00:19:46,743
and you're very small,
almost a dwarf
213
00:19:46,744 --> 00:19:48,985
A dwarf? Me, a dwarf?
214
00:19:48,986 --> 00:19:52,712
Watch what you say or I'll have to
show you the power of my muscles!
215
00:19:56,557 --> 00:19:59,823
Alright, don't get upset,
216
00:19:59,824 --> 00:20:04,579
but try to understand,
that meaty, crunchy leg
217
00:20:04,580 --> 00:20:07,652
is too much for you,you could
give me a little, just a little!
218
00:20:07,653 --> 00:20:10,139
No means no
219
00:20:10,140 --> 00:20:15,618
Besides, we're expecting a child
and that makes me very nervous
220
00:20:15,619 --> 00:20:17,423
and nerves make me tremendously
hungry
221
00:20:17,424 --> 00:20:19,303
Hear me!
222
00:20:20,179 --> 00:20:24,983
The son of Coracotta your
chief has just been born
223
00:20:24,984 --> 00:20:28,615
He's born!
224
00:20:39,589 --> 00:20:41,704
The fort of Sauga no longer exists
225
00:20:43,463 --> 00:20:46,919
Today we'll dismantle the camp
and head to Octaviorca
226
00:20:46,920 --> 00:20:49,776
The Mellica fort will
be our next objective
227
00:20:49,777 --> 00:20:52,767
Marcus, the Sonanso has
come to claim his reward
228
00:20:52,768 --> 00:20:56,615
He says the risk he's running is
great and deserves 50 more sestertius
229
00:20:56,616 --> 00:21:00,541
Pay the traitor. While he's useful
we'll have to accommodate him
230
00:21:00,542 --> 00:21:02,885
but one day I'll have him
dismembered
231
00:21:05,161 --> 00:21:06,551
You know Salvio,
232
00:21:06,552 --> 00:21:09,497
sometimes I find this austere life
we lead very difficult
233
00:21:09,498 --> 00:21:12,027
I miss the caress of a woman
234
00:21:15,662 --> 00:21:20,418
By the way, what do you know of
that Cantabrian, Coracotta's sister?
235
00:21:20,419 --> 00:21:23,649
They say she fights better
than the bravest warrior,
236
00:21:23,650 --> 00:21:26,602
that her loveliness
is greater than even Venus'
237
00:21:28,495 --> 00:21:31,598
I'd like to capture her
if all they say is true
238
00:21:31,599 --> 00:21:35,554
Marcus, if that happened
some day, take care of yourself
239
00:21:35,555 --> 00:21:38,066
I don't like what we do.
240
00:21:38,067 --> 00:21:41,003
I don't like killing the elderly
or women or children,
241
00:21:41,004 --> 00:21:43,928
certainly war repulses me,
violence,
242
00:21:43,929 --> 00:21:46,607
but sadly, to destroy this race
243
00:21:46,608 --> 00:21:48,751
we must exterminate their cubs.
244
00:21:48,752 --> 00:21:51,348
We must keep their seed
from blooming
245
00:21:51,393 --> 00:21:54,152
because you know they'll never
surrender.
246
00:21:54,153 --> 00:21:58,160
They're audacious, brave,hard like
the inaccessible mountains of their land.
247
00:21:58,161 --> 00:22:00,207
Defeating them won't be easy,
248
00:22:00,208 --> 00:22:02,504
by Jupiter it won't be
249
00:22:04,248 --> 00:22:06,572
Coracotta, I should go with you.
250
00:22:06,573 --> 00:22:09,515
A Cantabrian's woman should
always be at her husband's side
251
00:22:09,516 --> 00:22:14,236
- You should rest Turenia
- Woman, you will remain here
252
00:22:14,237 --> 00:22:18,363
You will care for your child, to
whom you will dedicate your life
253
00:22:18,364 --> 00:22:22,442
The boy must not run any risks.
Your duty is sacred.
254
00:22:24,680 --> 00:22:28,490
- You're the mother of a future chief
- I will obey
255
00:22:28,491 --> 00:22:30,026
It shall be as the Labaro orders
256
00:22:30,027 --> 00:22:33,274
Coracotta must return to the battle
257
00:22:33,275 --> 00:22:38,864
Afterwards and at your side he
will recover from his fatigue
258
00:23:21,587 --> 00:23:26,557
Cantabrians, you celebrate the birth
of your chieftain's son.
259
00:23:26,558 --> 00:23:28,613
You're happy,
260
00:23:28,614 --> 00:23:31,901
but soon your hearts will be filled
with bitterness
261
00:23:31,902 --> 00:23:34,509
because the claws of the
Roman lion
262
00:23:34,510 --> 00:23:36,932
have already reached your flesh
263
00:23:38,083 --> 00:23:42,181
Herudin, lord of all creation,
264
00:23:42,182 --> 00:23:44,714
eternal protector of our people,
265
00:23:44,800 --> 00:23:46,586
I beg you,
266
00:23:46,587 --> 00:23:50,898
may the child of Coracotta
bring Cantabria it's freedom
267
00:23:51,031 --> 00:23:54,590
Oh Herudin, hear me plea
268
00:25:13,211 --> 00:25:15,207
You'll attack the Cantabrians
at the river,
269
00:25:15,208 --> 00:25:17,199
that's the best place for an ambush
270
00:25:17,200 --> 00:25:20,241
I want to face those invincible
warriors
271
00:25:20,242 --> 00:25:21,714
We'll give them no quarter
272
00:25:21,715 --> 00:25:23,697
Bring me their chief's head
273
00:25:34,532 --> 00:25:37,407
Noble sir, they're Concanians
274
00:25:39,243 --> 00:25:41,583
The one in the lead is Larro,
275
00:25:41,584 --> 00:25:44,583
one of the principal chiefs
and a great friend of Coracotta's
276
00:25:44,584 --> 00:25:49,886
This time we'll give them a
taste of their own medicine
277
00:29:01,355 --> 00:29:03,694
Alright, everything looks calm
278
00:29:03,695 --> 00:29:07,150
It was easy to eliminate the
sentinels, it was a total surprise
279
00:29:07,151 --> 00:29:11,111
Today's victory will surely be
a sad one
280
00:29:11,112 --> 00:29:14,535
And now let's go,
you already know my orders,
281
00:29:14,536 --> 00:29:16,208
I don't want any prisoners
282
00:29:16,209 --> 00:29:19,048
- Understood
- Forward
283
00:29:25,918 --> 00:29:29,807
Coracotta... the Romans...
284
00:29:29,808 --> 00:29:32,247
have attacked my fort
285
00:29:34,172 --> 00:29:37,903
The old, children, women,
286
00:29:37,904 --> 00:29:41,399
everyone has been exterminated
287
00:29:43,986 --> 00:29:48,509
Bodero... your teacher...
has died
288
00:29:50,363 --> 00:29:55,501
It was a massacre...
289
00:29:55,502 --> 00:29:57,782
only I escaped...
290
00:29:57,783 --> 00:30:01,094
My poor people, defenseless
291
00:30:01,095 --> 00:30:06,660
And Bodero, he educated
me, he made me a man
292
00:30:06,661 --> 00:30:11,004
Roman dogs, I'll make you pay!
293
00:30:11,005 --> 00:30:12,769
I'll make you pay!
294
00:30:25,507 --> 00:30:27,251
I warned you Coracotta,
295
00:30:27,252 --> 00:30:29,419
this time your enemy
will give you no quarter
296
00:30:29,420 --> 00:30:32,922
Your destiny, a tragic destiny,
is written in the cosmos
297
00:30:32,923 --> 00:30:36,226
Damned witch, your reputation
is infamous.
298
00:30:36,227 --> 00:30:40,171
Your auguries only announce
tragedies and death
299
00:30:40,172 --> 00:30:44,426
You're acting unjustly,
I'm only a messenger,
300
00:30:44,427 --> 00:30:46,850
a messenger on your side
Coracotta
301
00:30:46,851 --> 00:30:49,083
Let her go
302
00:30:49,084 --> 00:30:52,906
She doesn't wish us ill, I know it
303
00:30:57,157 --> 00:30:59,617
Go to my cave tomorrow night.
304
00:30:59,618 --> 00:31:03,305
Go alone. You'll have
an important revelation
305
00:31:03,306 --> 00:31:06,609
I'll be waiting, don't forget me
306
00:31:18,193 --> 00:31:22,091
Tell me beautiful, to which
tribe do you belong?
307
00:31:22,092 --> 00:31:24,257
To the Coniscians lord
308
00:31:30,553 --> 00:31:34,860
- Were you captured long ago?
- It will be a year soon
309
00:31:34,861 --> 00:31:37,730
I was sent from encampment
to encampment,
310
00:31:37,731 --> 00:31:40,218
forced to give pleasure
to the Roman chiefs
311
00:31:40,219 --> 00:31:44,394
You're too beautiful and fragile
for such dirty treatment.
312
00:31:44,395 --> 00:31:47,089
I'll have you freed
313
00:31:52,290 --> 00:31:54,342
Am I not right, divine Caesar?
314
00:31:54,343 --> 00:31:57,862
Is she not too much
for your officers' crude desires?
315
00:31:57,863 --> 00:32:02,070
Of course you're a god and I'm
just a plebeian,
316
00:32:02,071 --> 00:32:05,622
but Octavian, you take advantage
of me, and that's not right
317
00:32:05,623 --> 00:32:10,422
I defeat your enemies and you
take credit for my victories,
318
00:32:10,423 --> 00:32:12,029
but it doesn't matter,
319
00:32:12,030 --> 00:32:14,805
one day I will belong to
your illustrious lineage
320
00:32:29,092 --> 00:32:33,307
Rome at your feet.
I, Marcus Vipsanius Agrippa,
321
00:32:33,308 --> 00:32:37,007
general of the imperial armies,
give you homage,
322
00:32:37,008 --> 00:32:40,711
because the loveliness of a woman
is above even the most powerful army
323
00:32:46,326 --> 00:32:50,416
Take this and go, you're free now
324
00:32:50,417 --> 00:32:53,799
Lord, my people will no longer
accept me,
325
00:32:53,800 --> 00:32:56,424
permit me to stay at your side
326
00:33:04,208 --> 00:33:05,987
You'll drink this potion
327
00:33:05,988 --> 00:33:09,195
whose secret was given to us
by a druidic priest
328
00:33:09,196 --> 00:33:12,475
You shall sleep and will have
a dream,
329
00:33:12,476 --> 00:33:15,727
your future will be revealed in it.
Here
330
00:35:50,707 --> 00:35:55,450
Before me there appeared
the figure of a Roman
331
00:35:55,451 --> 00:36:00,389
His back was to me. When he
turned around, his face...
332
00:36:00,390 --> 00:36:02,924
his face was a mask,
333
00:36:02,925 --> 00:36:06,165
a skull. I attacked him,
334
00:36:06,166 --> 00:36:09,339
we fought, and finally
335
00:36:09,340 --> 00:36:12,226
his sword sank into my body
336
00:36:12,252 --> 00:36:16,836
Then I saw the face of a man,
a Roman general
337
00:36:16,837 --> 00:36:18,945
that contemplated me
with infinite hatred
338
00:36:18,946 --> 00:36:22,536
That man you saw in your
dream is here, in Cantabria
339
00:36:22,537 --> 00:36:26,960
He arrived in the ship with red sails.
He exterminated your people,
340
00:36:26,961 --> 00:36:30,494
he defeated the Concanians and
cut the head off of your loyal ally
341
00:36:30,495 --> 00:36:35,399
I warned you, beware of him.
Now you know his face
342
00:36:35,400 --> 00:36:37,431
Your prophecy won't be fulfilled
343
00:36:37,432 --> 00:36:41,120
because I swear Selenia,
that if one day we meet
344
00:36:41,121 --> 00:36:44,831
my axe will split that
invader's arrogant head
345
00:36:53,739 --> 00:36:57,319
We're ready to depart, I expect
to arrive in Torraco in four days
346
00:36:57,320 --> 00:37:00,360
Give this message to the new
legate Flavius Viterius
347
00:37:00,361 --> 00:37:02,823
and tell him it must reach
the Caesar as soon as possible,
348
00:37:02,824 --> 00:37:05,206
also tell him about the supplies
and provisions
349
00:37:05,207 --> 00:37:08,631
and be careful, I wouldn't
like to lose you
350
00:37:08,632 --> 00:37:11,623
Do not fear, I'll be back
safe and sound
351
00:37:15,680 --> 00:37:20,550
Coracotta returns to battle,
our blessings go with him
352
00:37:20,551 --> 00:37:25,261
Herudin will guide his strong
arm to fight against the Romans
353
00:37:25,262 --> 00:37:28,774
With us remain the most
valuable things
354
00:37:28,775 --> 00:37:32,996
aside from honor,
that a man has in life,
355
00:37:32,997 --> 00:37:37,645
his woman and his first born
356
00:37:40,185 --> 00:37:45,381
Corocatto, depart now, and may
the god of war guide you wisely
357
00:37:47,688 --> 00:37:49,438
Everyone hear me!
358
00:37:49,439 --> 00:37:54,927
I promise you that if our
people do not break their union
359
00:37:54,928 --> 00:37:59,350
we will defeat our enemies.
I swear it!
360
00:37:59,351 --> 00:38:01,182
Forward!
361
00:40:16,260 --> 00:40:21,451
Hur�n! Hur�n!
362
00:41:04,488 --> 00:41:07,694
Pr�culo dead and the
entire patrol exterminated,
363
00:41:07,695 --> 00:41:10,319
this is a grave setback
How is this possible?
364
00:41:10,354 --> 00:41:12,975
We planned everything
to perfection, we studied the route
365
00:41:12,976 --> 00:41:16,062
That damned Coracotta
must possess magical powers
366
00:41:16,063 --> 00:41:18,341
I don't understand how he
could have found out about
367
00:41:18,342 --> 00:41:19,606
Pr�culo' journey so quickly
368
00:41:20,722 --> 00:41:22,621
- I don't understand!
- It's clear,
369
00:41:22,622 --> 00:41:26,521
someone who knew our
plans perfectly told him
370
00:41:26,522 --> 00:41:29,560
Someone? No, there are
no traitors among our men
371
00:41:33,578 --> 00:41:34,849
It could have been the Sonanso,
372
00:41:34,850 --> 00:41:37,201
perhaps that vermin is
double crossing us
373
00:41:37,202 --> 00:41:39,244
No, it wasn't the Sonanso,
374
00:41:39,245 --> 00:41:41,787
he found out too late
about the patrol's march
375
00:41:41,788 --> 00:41:42,840
Then?
376
00:41:42,841 --> 00:41:47,438
Her, your lovely Cantabrian slave,
she had time to tell Coracotta
377
00:41:47,439 --> 00:41:50,017
She heard our conversations
from the beginning,
378
00:41:50,018 --> 00:41:52,514
she knew every detail
of our plans
379
00:42:00,368 --> 00:42:03,680
Auka, you?
How is that possible?
380
00:42:03,681 --> 00:42:07,976
Forgive me General, but I always
doubted her. I warned you,
381
00:42:07,977 --> 00:42:10,616
she's a Cantabrian and never
will someone of her race
382
00:42:10,617 --> 00:42:11,984
be able to love a Roman
383
00:42:11,985 --> 00:42:14,975
Yes, it's true, I told Coracotta
384
00:42:14,976 --> 00:42:18,815
Harpy! Your love was feigned,
you've deceived me!
385
00:42:18,816 --> 00:42:23,646
Yes, yes Roman! I despise
you and I hate you!
386
00:42:23,647 --> 00:42:26,550
Your perfidy is still
greater than your beauty
387
00:42:26,551 --> 00:42:31,991
You invaders murder our people,
you raze our towns,
388
00:42:31,992 --> 00:42:34,462
you bring only death
and desolation
389
00:42:34,463 --> 00:42:38,430
but I swear by our god,
powerful Herudin,
390
00:42:38,431 --> 00:42:40,494
we'll drive you from Cantabria
391
00:42:40,495 --> 00:42:44,797
and your blood will flow on
the land you're profaning!
392
00:42:44,798 --> 00:42:47,636
The Cantabrians? your enemies,
393
00:42:47,637 --> 00:42:49,637
you will suffer the same punishment
394
00:42:50,963 --> 00:42:53,964
Salvio, take her and have
her executed immediately!
395
00:43:19,945 --> 00:43:21,834
We all called him Hur�n.
396
00:43:21,835 --> 00:43:24,321
No one ever knew his
real name.
397
00:43:24,322 --> 00:43:27,682
He was not of our race but
he knew how to die like one of us.
398
00:43:27,683 --> 00:43:32,456
The birds have devoured his entrails
and soon his body will become ashes.
399
00:43:32,457 --> 00:43:35,400
He will have the funeral
of a Cantabrian
400
00:43:41,841 --> 00:43:45,687
His soul now flies in the claws
of the great black winged vulture
401
00:43:45,688 --> 00:43:48,389
towards the dwelling
of Herudin the Merciful
402
00:43:48,390 --> 00:43:52,607
- Selenia, what do you desire?
- I'm looking for your brother
403
00:43:52,608 --> 00:43:54,512
He marched towards the
Labaro's fort.
404
00:43:54,513 --> 00:43:56,415
The council of elders is
meeting tomorrow
405
00:43:56,416 --> 00:43:57,806
at the foot of the sacred oak.
406
00:43:57,807 --> 00:44:00,818
The chiefs of all the tribes
are heading to Boto's meeting
407
00:44:00,819 --> 00:44:04,394
I had a revelation, today is
an ill omened day for Coracotta
408
00:44:04,395 --> 00:44:06,176
He will suffer a great loss
409
00:44:06,177 --> 00:44:08,466
and I haven't arrived in time
to prevent it,
410
00:44:08,467 --> 00:44:10,075
he should never have left
411
00:44:10,923 --> 00:44:13,228
Could he... could he die?
412
00:44:13,229 --> 00:44:17,116
- Perhaps
- I'll go look for him
413
00:44:17,117 --> 00:44:18,732
Elia
414
00:44:19,683 --> 00:44:21,443
Take this dagger
415
00:44:22,596 --> 00:44:24,818
It was forged by the druids
416
00:44:24,819 --> 00:44:27,255
and will give your arm strength
when you must use it
417
00:44:27,256 --> 00:44:28,878
- Use it?
- Yes,
418
00:44:28,879 --> 00:44:31,288
you will know when and
against whom,
419
00:44:31,289 --> 00:44:33,280
but be certain,
because if you fail...
420
00:44:33,281 --> 00:44:37,317
- What will happen?
- Your woman's heart may betray you
421
00:44:37,318 --> 00:44:40,061
and that would be the end
of you and yours
422
00:44:40,062 --> 00:44:44,445
Listen, among you there lies
a traitor,
423
00:44:44,446 --> 00:44:47,372
a venomous serpent that
sells himself to the Romans
424
00:44:47,373 --> 00:44:48,660
Do you know his name?
425
00:44:48,661 --> 00:44:53,188
Not yet, but the stars'
movements will reveal it to me
426
00:44:54,627 --> 00:44:57,324
Gurco, gather the men, we're
leaving in search of my brother
427
00:46:53,821 --> 00:46:56,259
He disappeared as if he
had wings,
428
00:46:56,260 --> 00:46:59,388
and besides, that damned forest
is a real labyrinth, a trap
429
00:46:59,389 --> 00:47:01,794
Salvio, I value you,
430
00:47:01,795 --> 00:47:03,924
but if you make one more error
431
00:47:03,925 --> 00:47:06,218
I'll have you sent back to Rome
in chains
432
00:47:06,219 --> 00:47:07,862
Coracotta is gravely injured,
433
00:47:07,863 --> 00:47:09,894
he has lost a lot of blood,
he will die
434
00:47:09,895 --> 00:47:13,183
That barbarian isn't a man like
any other and I know he won't die
435
00:47:13,184 --> 00:47:15,071
But he was badly injured
436
00:47:15,932 --> 00:47:18,494
If it's as you say he wouldn't
have gotten far,
437
00:47:18,495 --> 00:47:20,725
perhaps this time we'll find
his hideout
438
00:47:20,726 --> 00:47:24,185
Look for the Sonanso, look for him
immediately, he may know something
439
00:47:35,045 --> 00:47:39,159
Cantabrian standards, how much
blood spilled to conquer them
440
00:47:39,160 --> 00:47:43,023
But I, Marcus Vipsanius Agrippa
swear that one day
441
00:47:43,024 --> 00:47:45,112
the proud race you symbolize
442
00:47:45,113 --> 00:47:47,050
will humiliate itself before me
443
00:47:47,051 --> 00:47:51,002
We found him beside the waterfall,
he was covered in blood
444
00:47:51,003 --> 00:47:53,579
Tell me Selenia, will he be saved?
445
00:47:53,580 --> 00:47:57,143
He has fought bravely and the wise
druids' medicine has done the rest,
446
00:47:57,144 --> 00:47:58,869
death retreats, defeated
447
00:47:58,870 --> 00:48:00,887
Herudin the Generous,
448
00:48:00,888 --> 00:48:05,255
our chief will take arms
once more
449
00:48:05,351 --> 00:48:09,302
Listen to me Elder, Agrippa
can change Coracotta's destiny,
450
00:48:09,303 --> 00:48:11,496
he can enslave Cantabria forever,
451
00:48:11,497 --> 00:48:15,194
I've read it in the entrails of a boar
and the movements of the stars
452
00:48:15,195 --> 00:48:17,961
Only the disappearance
of the Roman general
453
00:48:17,962 --> 00:48:20,058
will allow our people to triumph
454
00:48:23,415 --> 00:48:28,129
They're not right and we are
455
00:48:28,130 --> 00:48:31,954
- We will defeat them
- Not in combat,
456
00:48:31,955 --> 00:48:36,314
but if someone had the courage
to give their life for Agrippas,
457
00:48:36,315 --> 00:48:40,042
Cantabria's destiny will change
it's course
458
00:48:40,043 --> 00:48:43,802
Your words are enigmatic
but I understand them Selenia
459
00:49:54,345 --> 00:49:56,799
Guards to me, I'm being attacked,
guards to me!
460
00:50:06,979 --> 00:50:10,118
Go, return to your posts.
I don't need you anymore
461
00:50:20,426 --> 00:50:23,937
I'm warning you Greek,if you don't
save her I'll have you crucified
462
00:50:23,938 --> 00:50:26,626
My lord, my duty is to
try to save lives,
463
00:50:26,627 --> 00:50:30,214
but sometimes the gods' designs
are contrary to that
464
00:50:30,215 --> 00:50:32,205
and I'm just a poor mortal
465
00:50:38,356 --> 00:50:39,693
Will you be able to save her?
466
00:50:39,694 --> 00:50:42,516
The arrow pierced her
close to the heart
467
00:50:42,517 --> 00:50:47,380
but she's a strong woman,
and lovely,
468
00:50:48,337 --> 00:50:52,802
very lovely. It would
be a shame if she died
469
00:51:00,018 --> 00:51:02,737
- Hibarco, proceed with caution
- General,
470
00:51:02,738 --> 00:51:07,980
forgive my boldness, but
your interest surprises me
471
00:51:07,981 --> 00:51:10,003
This woman attempted to kill you.
472
00:51:10,004 --> 00:51:11,974
Perhaps I'll manage to save her
473
00:51:11,975 --> 00:51:14,958
but in any case her destiny
will be tragic,
474
00:51:14,959 --> 00:51:18,055
the cross or a prison cell
475
00:51:18,056 --> 00:51:21,238
- Her destiny depends on me
- Beware her beauty Agrippa,
476
00:51:21,239 --> 00:51:23,126
it could be more dangerous
than the dagger
477
00:51:23,127 --> 00:51:24,885
with which she tried
to murder you
478
00:51:24,886 --> 00:51:26,207
How dare you Hibarco?
479
00:51:26,208 --> 00:51:28,991
Your loyalty and many years
in my service
480
00:51:28,992 --> 00:51:30,632
spare you from being executed.
481
00:51:30,633 --> 00:51:33,240
Don't waste any more time,
operate!
482
00:51:39,399 --> 00:51:44,327
Help me General, carefully
cut the arrow's shaft
483
00:51:44,328 --> 00:51:46,798
Let us begin
484
00:52:17,469 --> 00:52:22,908
- Elia still hasn't returned
- And many moons have gone by
485
00:52:22,909 --> 00:52:25,580
She'll remain a prisoner
of the Romans
486
00:52:25,581 --> 00:52:27,344
I wish to believe that's the case
487
00:52:27,345 --> 00:52:30,423
but Agrippa's men tend not
to take prisoners,
488
00:52:30,424 --> 00:52:32,369
they only want corpses
489
00:52:33,813 --> 00:52:37,143
If she died she did it valiantly
490
00:52:37,144 --> 00:52:40,969
On the other hand, the Roman's
are still camped.
491
00:52:40,970 --> 00:52:43,777
They haven't launched an attack
492
00:52:43,778 --> 00:52:46,890
- and that worries me
- And me as well
493
00:52:46,891 --> 00:52:49,033
It's clear they're preparing
something,
494
00:52:49,034 --> 00:52:51,489
but soon I'll be able to
bear arms again
495
00:52:51,490 --> 00:52:54,552
and whatever their plans may
have been I will defeat them
496
00:52:54,553 --> 00:52:57,417
Elia will be avenged
497
00:52:57,418 --> 00:53:01,266
All the chiefs of the tribe
impatiently await your return
498
00:53:01,267 --> 00:53:03,251
to go back to combat
499
00:53:03,252 --> 00:53:06,634
Marcus, I don't understand,
500
00:53:06,635 --> 00:53:08,595
I've tried to kill you.
501
00:53:08,596 --> 00:53:12,020
I'm Cantabrian and the sister
of your biggest enemy
502
00:53:12,021 --> 00:53:14,812
and yet you've saved my life
503
00:53:14,813 --> 00:53:18,604
There are emotions the hardest
and most cruel man can't control
504
00:53:18,605 --> 00:53:23,075
Elia, since the moment I saw you
defenseless and wounded at my feet
505
00:53:23,076 --> 00:53:25,642
I knew you would change
my destiny
506
00:53:25,643 --> 00:53:28,461
But... we're enemies,
507
00:53:28,462 --> 00:53:31,182
through our veins flows blood
of different races
508
00:53:31,183 --> 00:53:35,299
Your blood and mine are
red, there's no difference
509
00:53:39,290 --> 00:53:42,906
Do it Elia, complete the
mission that brought you here
510
00:53:42,907 --> 00:53:47,539
- I can't, I can't do it
- I knew it Elia,
511
00:53:47,540 --> 00:53:49,690
I knew you wouldn't be able
512
00:53:50,817 --> 00:53:55,017
But why? It's my obligation,
you're the enemy of my people
513
00:53:55,018 --> 00:54:00,422
Your soul holds the answer,
ask it
514
00:54:07,058 --> 00:54:09,451
The new legate Caius Furnius
sent me to find out what's going on,
515
00:54:09,452 --> 00:54:11,192
he doesn't understand
why General Agrippa
516
00:54:11,193 --> 00:54:13,087
has suspended his operations
against the Cantabrians
517
00:54:13,088 --> 00:54:16,106
He must know that the brave
and invincible Marcus Vipsanius Agrippa
518
00:54:16,107 --> 00:54:17,322
is now a tame lamb
519
00:54:17,323 --> 00:54:18,859
- in a woman's hands
- A woman?
520
00:54:18,860 --> 00:54:21,406
- Yes, and a Cantabrian woman
- That can't be true
521
00:54:21,407 --> 00:54:23,991
It is. The concubine is
Coracotta's sister.
522
00:54:23,992 --> 00:54:25,018
She has seduced him,
523
00:54:25,019 --> 00:54:27,602
and with her enchantments she
holds him back to give our enemies time
524
00:54:27,603 --> 00:54:29,410
to reorganize and above all
525
00:54:29,411 --> 00:54:32,852
so Coracotta recovers from his injury
and lead the rebels once more
526
00:54:32,853 --> 00:54:36,019
What you're telling me is grave,
he can be accused of high treason
527
00:54:36,020 --> 00:54:37,287
And it isn't the first time,
528
00:54:37,288 --> 00:54:39,758
he's committed the same error
with a slave before
529
00:54:39,759 --> 00:54:42,071
Fortunately I acted in
time and she was executed
530
00:54:42,072 --> 00:54:45,263
Rome's most glorious general,
531
00:54:45,264 --> 00:54:47,590
how is it possible for a man
to change like that?
532
00:54:47,591 --> 00:54:49,910
Marc Anthony lost his life
and the empire
533
00:54:49,911 --> 00:54:51,638
because he fell in love
with Cleopatra
534
00:54:51,639 --> 00:54:54,807
and Agrippa has always been
a libertine
535
00:54:54,808 --> 00:54:58,233
Caesar is resting in Rome,
536
00:54:58,234 --> 00:55:01,320
he shall be informed of every detail
that's happening here
537
00:55:02,436 --> 00:55:04,551
We must do it diplomatically,
538
00:55:04,552 --> 00:55:08,328
you know the weakness
Octavian has for his general
539
00:55:12,755 --> 00:55:16,405
Marcus, how long will your
people and mine keep fighting?
540
00:55:16,406 --> 00:55:18,589
They'll keep hating and killing
each other.
541
00:55:18,590 --> 00:55:20,541
Why don't you put and end
to this war?
542
00:55:21,465 --> 00:55:24,852
Listen Elia, Rome is the light
of the world.
543
00:55:24,853 --> 00:55:29,204
We will bring your people
culture, wellbeing,
544
00:55:29,205 --> 00:55:31,139
justice, prosperity
545
00:55:31,140 --> 00:55:36,194
That's why you must convince Coracotta
to lay down his arms
546
00:55:36,195 --> 00:55:37,524
and stop fighting
547
00:55:37,525 --> 00:55:40,000
But don't you understand you're
taking something from us
548
00:55:40,001 --> 00:55:41,392
worth more than life itself?
549
00:55:41,393 --> 00:55:43,414
You're taking our liberty.
550
00:55:43,415 --> 00:55:47,671
We love our customs, our lands,
our mountains, our gods
551
00:55:47,672 --> 00:55:52,494
Don't forget Agrippa, that Spain is
too proud to accept a foreign yoke
552
00:55:52,495 --> 00:55:56,013
Some time ago I trusted in the
love of a woman of your race,
553
00:55:56,014 --> 00:55:58,654
she betrayed me and I had
to kill her
554
00:55:58,655 --> 00:56:02,406
Yes, I know. It was Auka,
of the Coniscians,
555
00:56:02,407 --> 00:56:04,311
and she did what she had to do
556
00:56:04,312 --> 00:56:07,723
You're different, though of course
I know that you're with me
557
00:56:07,724 --> 00:56:11,154
to keep me from renewing my operations
and to give Coracotta time
558
00:56:11,155 --> 00:56:12,451
to return to the struggle
559
00:56:12,452 --> 00:56:15,880
Yes, that's so, and when my brother
takes arms again
560
00:56:15,881 --> 00:56:17,294
I will return to his side
561
00:56:17,295 --> 00:56:20,213
and if you stop me I'll take
my own life
562
00:56:20,214 --> 00:56:22,918
Elia, I can crush your people
when I please,
563
00:56:22,919 --> 00:56:25,974
but I don't like fighting an army
without a leader,
564
00:56:25,975 --> 00:56:27,734
it wouldn't be worthy of me,
565
00:56:27,735 --> 00:56:29,710
that's why I've held this ceasefire
566
00:56:29,711 --> 00:56:33,039
I know that Coracotta is about to
recover completely.
567
00:56:33,040 --> 00:56:36,156
When that happens I'll raze
Cantabria
568
00:56:36,157 --> 00:56:39,628
and I swear that your race's blood
will flow to the sea
569
00:56:39,629 --> 00:56:43,798
Return to the Labaro's fort,
find out Coracotta's plans,
570
00:56:43,799 --> 00:56:46,029
and above all bring me a report
571
00:56:46,030 --> 00:56:48,092
about the tribal organization
and number of men
572
00:56:48,093 --> 00:56:50,045
I fear to return.
573
00:56:50,046 --> 00:56:53,476
Selenia, that damned witch,
lives in the fort now
574
00:56:54,268 --> 00:56:56,958
She watches me continuously
and her eyes hurt me,
575
00:56:56,959 --> 00:56:59,678
I'm sure she suspects me
576
00:56:59,679 --> 00:57:03,678
You'll do what I say, you have
no choice,
577
00:57:03,679 --> 00:57:05,662
and know that if you disobey
my orders
578
00:57:05,663 --> 00:57:07,405
I will be the one who kills you
579
00:57:11,042 --> 00:57:13,442
It's mistletoe, our sacred plant,
580
00:57:13,443 --> 00:57:15,458
with it you can have
my womans soul
581
00:57:15,459 --> 00:57:17,545
because I have another soul,
that of a Cantabrian,
582
00:57:17,546 --> 00:57:19,889
and that belongs only to my people
583
00:57:19,890 --> 00:57:22,169
Elia, do you love me?
584
00:57:23,162 --> 00:57:25,106
You saved my life.
585
00:57:25,107 --> 00:57:29,305
I know you've risked everything
for me and I'm grateful,
586
00:57:29,306 --> 00:57:32,556
but you've also made me
into a real woman.
587
00:57:32,557 --> 00:57:36,332
Yes Marcus, I love you
588
00:57:45,529 --> 00:57:50,171
Elia, I beg you, don't return
to Coracotta,
589
00:57:50,172 --> 00:57:52,858
the Cantabrians' fate is sealed
590
00:57:52,859 --> 00:57:54,445
When this is over I'll take you
to Rome,
591
00:57:54,446 --> 00:57:57,477
you will be my wife,
you will reign in court
592
00:57:57,478 --> 00:58:00,261
No, you know that's not possible.
593
00:58:00,262 --> 00:58:04,213
Tomorrow when I leave our destinies
will have separated forever,
594
00:58:04,214 --> 00:58:08,252
thus it is written and thus
it shall be
595
00:58:16,863 --> 00:58:18,474
I shouldn't do this,
596
00:58:18,475 --> 00:58:20,825
it goes against all of my principles,
597
00:58:20,826 --> 00:58:23,353
but here is your safe conduct
598
00:58:23,354 --> 00:58:26,657
With that you'll be able to get
past the checkpoints without problems
599
00:58:26,658 --> 00:58:27,953
Marcus, I...
600
00:58:27,954 --> 00:58:31,359
It will soon be morning.
You must go,
601
00:58:31,360 --> 00:58:33,991
and do it quickly, before
I regret my decision
602
00:58:55,530 --> 00:58:58,202
A messenger just brought this
from Teraco
603
00:59:01,802 --> 00:59:03,172
It was to be expected.
604
00:59:03,173 --> 00:59:05,740
The new legate Caius Furnius
is very diligent,
605
00:59:05,741 --> 00:59:07,804
almost as much as you
noble Salvio
606
00:59:08,813 --> 00:59:11,468
Our beloved Octavian has
established his headquarters
607
00:59:11,469 --> 00:59:14,583
in Sejisama. He wishes to see me
immediately.
608
00:59:14,584 --> 00:59:17,150
Apparently my plans don't
please him
609
00:59:17,151 --> 00:59:20,943
Perhaps, astute Salvio,
you will gain my command
610
00:59:32,773 --> 00:59:35,821
Elia, is it true you gave
yourself to the Roman?
611
00:59:35,822 --> 00:59:38,176
- Who says that?
- It's said and that's enough
612
00:59:38,177 --> 00:59:42,162
Answer, because if it's so then
I'll put you to death myself
613
00:59:42,163 --> 00:59:45,371
I will never answer brother,
and I don't care what you think
614
00:59:45,372 --> 00:59:47,038
I did what I had to do
615
00:59:47,039 --> 00:59:49,374
and I will only give account
to my own conscience
616
01:00:07,503 --> 01:00:09,145
No Coracotta!
617
01:00:10,378 --> 01:00:15,209
You don't have the right,
only Herudin does
618
01:00:15,210 --> 01:00:17,496
If you spill the blood
of your sister
619
01:00:17,497 --> 01:00:19,707
you will cease being
the Cantabrians chief
620
01:00:19,708 --> 01:00:21,827
and be nothing but a common
murderer.
621
01:00:21,828 --> 01:00:24,562
You will lose the respect
of your people
622
01:00:24,563 --> 01:00:29,737
and one day even your own
son will be ashamed of you
623
01:00:29,738 --> 01:00:31,715
Husband, I beg you, do not
commit this infamy,
624
01:00:31,716 --> 01:00:33,363
Elia is your own blood
625
01:00:35,300 --> 01:00:39,923
Turenia is right, do not
allow ire to dominate you
626
01:00:39,924 --> 01:00:42,924
If Elia has betrayed her brothers,
627
01:00:42,925 --> 01:00:45,179
if she has committed such
a grave crime,
628
01:00:45,180 --> 01:00:50,234
she will pay. Perhaps she
is already paying
629
01:00:51,598 --> 01:00:53,275
Listen to his advice
630
01:00:54,672 --> 01:00:58,008
Your strong and noble arm must
not be stained with Elia's blood,
631
01:00:58,009 --> 01:01:01,215
her death would be
your own death Coracotta
632
01:01:54,584 --> 01:01:59,289
My admired Marcus, I have received
many accusations against you
633
01:01:59,290 --> 01:02:03,130
apart from that you've turned
your campaign into a real debacle
634
01:02:03,131 --> 01:02:05,106
- But-
- No, I don't blame you
635
01:02:05,107 --> 01:02:07,504
You and I know each other well,
636
01:02:07,505 --> 01:02:09,991
and we're the same when it
comes to women
637
01:02:09,992 --> 01:02:12,255
I'm glad to hear you
speak this way Octavian
638
01:02:12,256 --> 01:02:15,962
The bad thing, dear Marcus,
is that it seems that
639
01:02:15,963 --> 01:02:19,526
one of your concubines
was the sister of that leader,
640
01:02:19,527 --> 01:02:22,686
of that bandit called Coracotta,
641
01:02:22,687 --> 01:02:24,735
and you let her escape.
642
01:02:24,736 --> 01:02:28,063
That could constitute an act
of high treason
643
01:02:28,064 --> 01:02:30,575
I know Octavian, I know
644
01:02:31,864 --> 01:02:34,367
You're also accused of stopping
the attacks
645
01:02:34,368 --> 01:02:37,295
and allowing the barbarian chief
to recover
646
01:02:37,296 --> 01:02:41,687
As a consequence your men
have become demoralized,
647
01:02:41,688 --> 01:02:45,542
now they get drunk, gamble
and fight among themselves
648
01:02:46,874 --> 01:02:48,614
A bad thing General
649
01:02:48,615 --> 01:02:50,417
You're right Caesar.
650
01:02:50,418 --> 01:02:54,019
I... in the end, you know me,
and you know why I've done it
651
01:02:54,020 --> 01:02:58,161
Yes, but this isn't a personal
matter between Coracotta and you,
652
01:02:58,162 --> 01:03:01,379
this is a war of conquest.
653
01:03:01,380 --> 01:03:04,340
This time you shouldn't have
fallen in love,
654
01:03:04,341 --> 01:03:06,859
you see the regrettable
consequences
655
01:03:06,860 --> 01:03:10,731
If you order my execution
I'll accept it as an honor
656
01:03:10,766 --> 01:03:13,089
and will die praising your name
Augustus Caesar
657
01:03:13,090 --> 01:03:15,267
No
658
01:03:15,268 --> 01:03:20,458
You brought me victory in
Actium, in Perusia, in Naulochus
659
01:03:21,264 --> 01:03:24,235
You're my best friend
and my bravest general
660
01:03:24,236 --> 01:03:27,261
You'll remain here
661
01:03:27,262 --> 01:03:31,334
and I know that sooner or later
you'll pacify indomitable Hispania
662
01:03:31,335 --> 01:03:34,228
- Thank you Octavian
- And one more thing
663
01:03:34,229 --> 01:03:38,486
I want you to marry and I want
you to take my daughter Julia
664
01:03:38,487 --> 01:03:41,653
She's a woman with a strong
character,
665
01:03:41,654 --> 01:03:44,094
but you'll be able to
cool her ardor
666
01:03:44,095 --> 01:03:47,934
- I have no words
- Saforat, serve us
667
01:03:47,935 --> 01:03:52,899
Your Lieutenant Salvio Silanus
668
01:03:52,934 --> 01:03:56,086
I'll send to Gaul,
he could be very useful there
669
01:03:57,242 --> 01:04:01,957
As for the Legate of Teraco,
he'll go to Egypt. He loves art,
670
01:04:01,958 --> 01:04:05,614
and he'll be very happy
in the land of the pyramids
671
01:04:05,615 --> 01:04:07,605
You're sending them very far.
672
01:04:07,606 --> 01:04:10,645
They'll be pleased to see
exotic countries
673
01:04:10,646 --> 01:04:13,197
To our eternal friendship
674
01:04:19,333 --> 01:04:24,293
I'll offer 250,000 sesterti
for Coracotta's head
675
01:04:24,294 --> 01:04:28,142
- But Caesar!
- It's useless Marcus, I've decided
676
01:04:34,670 --> 01:04:37,957
Olivian, write this phrase
677
01:04:39,573 --> 01:04:42,583
I plan on having it engraved
on my resting place,
678
01:04:42,584 --> 01:04:45,614
in many years naturally
679
01:04:45,615 --> 01:04:47,526
Write
680
01:04:50,350 --> 01:04:52,798
If I have played my role well,
681
01:04:52,799 --> 01:04:55,606
applaud
682
01:05:05,945 --> 01:05:08,261
Caesar has disembarked
on our lands
683
01:05:08,262 --> 01:05:09,983
and with him are five legions,
684
01:05:09,984 --> 01:05:13,351
the war will become more
bloody and pitiless than ever
685
01:05:13,352 --> 01:05:17,176
The tribes of the plains already live
under the chains of the invaders,
686
01:05:17,177 --> 01:05:21,355
but I, Coracotta, assure you
that if we all unite
687
01:05:21,356 --> 01:05:24,959
the powerful Octavian will have to
go back to his ships
688
01:05:24,960 --> 01:05:27,423
and return to Rome
689
01:05:27,424 --> 01:05:29,138
Hear me!
690
01:05:29,139 --> 01:05:34,402
We Cantabrians will make Spain
a strong country,
691
01:05:34,403 --> 01:05:38,689
a brave country which will never
allow itself to be subjugated!
692
01:05:38,690 --> 01:05:41,212
Centuries will go by,
693
01:05:41,213 --> 01:05:45,178
perverse men will come
who will try to divide us.
694
01:05:45,343 --> 01:05:49,848
New invaders will try to invade us
695
01:05:49,849 --> 01:05:55,330
Injustices will be committed,
betrayals,
696
01:05:55,331 --> 01:05:59,441
some for cowardice, or for
mere convenience,
697
01:05:59,442 --> 01:06:04,220
for selfishness they'll sell the
land of their fathers
698
01:06:04,221 --> 01:06:06,683
and their ancestors
699
01:06:06,802 --> 01:06:11,569
But I swear by Herudin the
All Powerful
700
01:06:11,570 --> 01:06:14,345
that no one ever will be able
701
01:06:15,332 --> 01:06:20,162
to destroy Spain's eternal spirit
702
01:06:20,852 --> 01:06:24,383
Cantabria!
703
01:06:41,576 --> 01:06:44,558
Sleep, sleep
704
01:06:56,218 --> 01:06:59,545
I can't take anymore, I feel like
a prisoner here. I'm going out
705
01:06:59,546 --> 01:07:01,818
The Labaro said that you
weren't to go out
706
01:07:01,819 --> 01:07:04,697
No one dares enter the cave
but you're in danger outside
707
01:07:04,698 --> 01:07:08,200
I'm not a prisoner Turenia,
I'm not!
708
01:07:08,201 --> 01:07:12,841
The Sonanso and the rest have been
drinking all night and are drunk
709
01:07:12,842 --> 01:07:14,337
They believe you guilty
710
01:07:14,338 --> 01:07:17,161
and think Coracotta hasn't punished
you because you're his sister
711
01:07:17,162 --> 01:07:18,948
She's a whore.
712
01:07:18,949 --> 01:07:23,611
She's given herself to the Roman
and betrayed our people
713
01:07:25,587 --> 01:07:30,659
I understand Coracotta, but the
punishment has to be equal for all
714
01:07:36,298 --> 01:07:38,465
Tell me...
715
01:07:39,866 --> 01:07:43,449
what would you do with someone
like her who has betrayed our laws?
716
01:07:43,450 --> 01:07:45,546
Please Elia, don't go out
717
01:07:45,547 --> 01:07:47,970
I don't fear them and I'm
going outside
718
01:07:47,971 --> 01:07:50,241
Elia, don't go out!
719
01:07:56,344 --> 01:07:57,985
- She-devil!
- She's come out!
720
01:07:59,147 --> 01:08:01,897
- Let's go!
- Herudin wills it!
721
01:08:06,382 --> 01:08:09,002
Let's do away with her,
she deserves it!
722
01:08:09,945 --> 01:08:12,706
She must die, yes, she must die!
723
01:08:14,979 --> 01:08:16,705
Don't let her escape!
724
01:08:27,308 --> 01:08:29,480
Let's go, let's go!
725
01:08:29,481 --> 01:08:33,503
See her, see her well,
she's a traitor!
726
01:08:33,504 --> 01:08:37,349
She's sold us to the Romans,
we will carry out justice!
727
01:08:37,350 --> 01:08:41,358
Cowards! I could defend
myself and rout you all,
728
01:08:41,359 --> 01:08:44,581
but I won't lift my hand
against people of my own race!
729
01:08:44,582 --> 01:08:48,470
Don't listen to that harpy,
don't listen to her!
730
01:08:48,471 --> 01:08:52,254
Sonanso, you're unworthy of
belonging to the Cantabrians
731
01:08:53,177 --> 01:08:56,101
You had to get them drunk
so they'd listen to you
732
01:08:56,102 --> 01:08:58,429
Your heart has been rotted
by hatred
733
01:08:58,430 --> 01:09:02,565
Yes, I hate you, I hate you all!
734
01:09:03,763 --> 01:09:07,907
I fought alongside your brother,
I was wounded many times,
735
01:09:07,908 --> 01:09:11,712
and when I could no longer
wield a weapon I was cast aside!
736
01:09:13,516 --> 01:09:17,775
I was only good for filling the
water buckets or helping the women
737
01:09:17,776 --> 01:09:21,760
If you had been a real warrior
you wouldn't talk like that, coward!
738
01:09:21,761 --> 01:09:26,455
You wretch, you dare call
me a coward? Stone her!
739
01:09:40,864 --> 01:09:42,361
Justice has been done
740
01:09:43,740 --> 01:09:47,154
Now you won't moan in
pleasure in Agrippa's quarters
741
01:09:48,383 --> 01:09:53,689
I heard you laughing at his
side, I saw you at his side
742
01:09:53,690 --> 01:09:55,729
while I was alone
743
01:09:57,933 --> 01:10:02,544
I loved you, and you despised me
744
01:10:15,318 --> 01:10:17,518
Sonanso, you're the traitor,
745
01:10:18,682 --> 01:10:20,716
the serpent Selenia spoke of,
746
01:10:22,635 --> 01:10:24,564
and now you've killed my sister!
747
01:10:43,310 --> 01:10:45,553
You are expelled from my fort
748
01:10:45,554 --> 01:10:48,712
because you no longer belong
to the Cantabrians
749
01:10:48,713 --> 01:10:52,258
From now on you will wander
aimlessly
750
01:10:52,259 --> 01:10:57,169
because no tribe will take you
or help you
751
01:10:57,170 --> 01:10:59,343
Begone!
752
01:11:05,707 --> 01:11:07,961
Elia will heal.
753
01:11:07,962 --> 01:11:10,882
She committed a grave crime
but Herudin has forgiven her
754
01:11:10,883 --> 01:11:13,193
- You must accept her again
- I will,
755
01:11:13,194 --> 01:11:16,080
I swear it Selenia, on the
sacred grave of Bodero
756
01:11:16,081 --> 01:11:20,033
Hatred cannot take root in
the heart of a true Cantabrian
757
01:11:20,034 --> 01:11:25,329
The proud Caesar has offered
250,000 sesterti for my head,
758
01:11:26,201 --> 01:11:27,725
I never thought I'd be worth
so much
759
01:11:27,726 --> 01:11:29,325
Yes, I know
760
01:11:30,835 --> 01:11:34,036
Selenia, I'm tired of seeing
my people die,
761
01:11:34,037 --> 01:11:36,836
I'm tired of so much suffering
and misery
762
01:11:36,837 --> 01:11:41,851
Every man has his destiny laid out
Coracotta, and all people as well
763
01:11:41,852 --> 01:11:43,728
I'll present myself to the Roman
764
01:11:43,729 --> 01:11:46,704
and offer my head in exchange
for peace for Cantabria
765
01:11:46,705 --> 01:11:50,897
If you want to then do it, no
one can oppose your noble gesture
766
01:11:50,898 --> 01:11:54,840
- I will do it
- Augustus Caesar is a generous soul,
767
01:11:54,841 --> 01:11:56,732
perhaps you'll attain your objective,
768
01:11:56,733 --> 01:12:00,460
but there is a prophecy that links
your destiny to Agrippa's,
769
01:12:00,461 --> 01:12:03,346
and believe me, it will be fulfilled
770
01:12:07,942 --> 01:12:09,998
Certainly the features of my face
771
01:12:09,999 --> 01:12:12,686
are noble and harmonious,
don't you think?
772
01:12:12,687 --> 01:12:16,342
No, don't answer.
773
01:12:16,343 --> 01:12:20,454
You're too sincere and I fear
our opinions will differ dear Marcus
774
01:12:20,455 --> 01:12:22,892
Perhaps Caesar, perhaps
775
01:12:22,893 --> 01:12:25,912
Lately I have not enjoyed
good health,
776
01:12:25,913 --> 01:12:29,135
my liver rebels and I
have colic continually
777
01:12:29,136 --> 01:12:31,837
This climate doesn't suit me
778
01:12:33,312 --> 01:12:37,247
Antonius has prescribed me hot
drinks but I'm not getting better
779
01:12:38,603 --> 01:12:40,452
And on the other hand,
780
01:12:40,453 --> 01:12:43,756
I miss the attentions of my
incomparable Livia
781
01:12:45,308 --> 01:12:48,677
I'll return to Teraco
and then embark to Rome
782
01:12:49,923 --> 01:12:53,052
Three legions will remain here
commanded by Estatilius Taulo
783
01:12:53,053 --> 01:12:54,836
- Estatilius Taulo?
- But don't fear,
784
01:12:54,837 --> 01:12:58,131
you will still be the one
in command
785
01:12:59,210 --> 01:13:00,799
and I expect that this time
786
01:13:00,800 --> 01:13:03,711
you'll be able to completely crush
the Cantabrians
787
01:13:03,712 --> 01:13:05,192
I will defeat them
788
01:13:06,570 --> 01:13:09,182
I will make sacrifices to the gods
for your triumph.
789
01:13:09,183 --> 01:13:11,632
Now let's talk of other things
790
01:13:11,633 --> 01:13:17,345
Before leaving I would like to
have a celebration in your honor
791
01:13:17,346 --> 01:13:20,609
and for good luck
792
01:13:55,803 --> 01:13:58,436
The circle of your destiny
is closing.
793
01:13:58,437 --> 01:14:01,220
Everything is now in the hands
of all powerful Herudin.
794
01:14:01,221 --> 01:14:06,214
Days of blood and pain
draw near for our people Coracotta
795
01:14:06,215 --> 01:14:10,494
War will spread everywhere
and death will be ceaseless
796
01:14:10,495 --> 01:14:13,263
Along with his bloodthirsty men,
797
01:14:13,264 --> 01:14:17,390
Agrippa will fall upon us
like a destructive thunderbolt
798
01:14:17,391 --> 01:14:21,222
but in the end no one will
humiliate Spain
799
01:14:45,029 --> 01:14:47,924
Perhaps it'd be convenient
to relieve him of command
800
01:14:47,925 --> 01:14:50,253
It's been many continuous
campaigns now
801
01:14:50,254 --> 01:14:51,787
and rest would do him good
802
01:14:51,788 --> 01:14:54,764
Salvio, Caius, you shouldn't
speak like that.
803
01:14:54,765 --> 01:14:57,251
Agrippa is still Rome's best general
804
01:14:57,252 --> 01:14:59,199
Admired Estatilius Taulo,
805
01:14:59,200 --> 01:15:01,186
I only meant to say
806
01:15:01,187 --> 01:15:03,574
that perhaps Agrippa is tired
807
01:15:03,618 --> 01:15:08,891
Yes, tired from leading a licentious
and improper life for a military man
808
01:15:08,892 --> 01:15:12,374
Octavian insults the memory
of the great Julius Caesar
809
01:15:12,375 --> 01:15:14,449
if he doesn't dismiss Agrippa
810
01:15:14,450 --> 01:15:16,746
I won't allow you to keep
talking that way about Marcus
811
01:15:18,358 --> 01:15:20,609
You aren't very ambitious Estatilius,
812
01:15:20,610 --> 01:15:25,416
this was your opportunity to take
his position as Augustus' favorite
813
01:15:26,383 --> 01:15:29,993
Agrippa, take care. There are
those that conspire against you
814
01:15:29,994 --> 01:15:31,920
Do you have proof of what
you say Greek?
815
01:15:31,921 --> 01:15:34,881
Your greatness keeps you from
seeing everyone else's pettiness
816
01:15:34,882 --> 01:15:38,387
The Legate Caius Furnius
and Salvio, they all
817
01:15:38,388 --> 01:15:42,481
seek your perdition and that
of Octavian
818
01:15:42,482 --> 01:15:45,697
Hibarco, I know what I must do.
Quiet
819
01:16:10,214 --> 01:16:13,480
Hail Caesar! We who are
about to die salute you!
820
01:16:19,828 --> 01:16:20,917
Put up a real fight!
821
01:16:33,317 --> 01:16:36,724
Why do you flee mirmill�n? I'm
not after you, I'm after a fish
822
01:16:42,434 --> 01:16:45,251
Look at them, they thrill
at the sight of blood
823
01:16:45,252 --> 01:16:49,044
Brave men die for their
entertainment
824
01:16:50,276 --> 01:16:53,032
The customs of ours are
cruel, don't you think General?
825
01:16:53,033 --> 01:16:54,993
There are necessary evils
Octavian,
826
01:16:54,994 --> 01:16:57,240
though to be honest
I don't like it either
827
01:16:58,450 --> 01:17:01,007
Do you think stopping the games
would be an unpopular decision?
828
01:17:01,008 --> 01:17:04,223
Obviously, and you know it.
829
01:17:04,224 --> 01:17:06,343
You would make a grave error
by doing so
830
01:17:17,638 --> 01:17:19,638
Finish him!
831
01:17:32,146 --> 01:17:33,947
- Live!
- Die!
832
01:17:50,741 --> 01:17:54,602
He has fought bravely.
He shall live
833
01:18:18,864 --> 01:18:22,755
Caesar, a man has come
and asks to speak with you
834
01:18:22,756 --> 01:18:26,339
What do you mean? I'm with my
friends, I'm holding a celebration
835
01:18:26,340 --> 01:18:28,614
He hasn't asked for an audience,
836
01:18:28,615 --> 01:18:30,613
how dare he?
837
01:18:30,614 --> 01:18:32,997
And you praetorian,
how dare you tell me?
838
01:18:32,998 --> 01:18:38,101
Caesar, that man is, he is...
Coracotta
839
01:18:42,829 --> 01:18:44,356
Let the barbarian in
840
01:18:51,283 --> 01:18:54,988
By all the gods, cease
with all your prattling!
841
01:19:21,333 --> 01:19:23,503
Your temerity surprises me
barbarian.
842
01:19:23,504 --> 01:19:25,846
What do you desire of me?
843
01:19:25,847 --> 01:19:27,703
I've come to give you my head
844
01:19:32,870 --> 01:19:35,838
- Your head?
- Yes Caesar
845
01:19:35,839 --> 01:19:37,655
In exchange I ask for peace
for my people
846
01:19:37,656 --> 01:19:39,863
and the removal of your legions
from Cantabria
847
01:19:39,864 --> 01:19:42,389
Your bravery surpasses the stories,
848
01:19:42,390 --> 01:19:44,462
you are a true chieftain,
849
01:19:44,463 --> 01:19:46,559
but I don't want your head
like this.
850
01:19:46,560 --> 01:19:48,569
You will lose it and I will gain it,
851
01:19:48,570 --> 01:19:50,793
on the battlefield
852
01:19:50,794 --> 01:19:53,507
The Roman Emperor
853
01:19:53,508 --> 01:19:56,571
respects his enemies
when they are as great as you are
854
01:19:56,572 --> 01:20:01,290
- Marcus, you will defeat him
- Yes Caesar,
855
01:20:01,291 --> 01:20:04,906
and I will bring you his
proud head with my own hands
856
01:20:07,338 --> 01:20:10,113
I will give you 250,000 sesterces,
857
01:20:10,114 --> 01:20:11,281
you have earned them
858
01:20:11,282 --> 01:20:14,177
No Caesar, when my head
is in your possession,
859
01:20:14,178 --> 01:20:18,249
if Agrippa manages it,
give that gold to my people.
860
01:20:18,250 --> 01:20:22,384
- I know you will keep your word
- It shall be so.
861
01:20:22,419 --> 01:20:26,314
I will see you again,
but your head will be on a platter
862
01:20:26,315 --> 01:20:30,306
and life will no longer shine
in your eyes. You may go now
863
01:20:56,475 --> 01:20:59,931
It begins to snow,
it will be a hard winter
864
01:21:01,070 --> 01:21:03,188
We won't be able to take
refuge on the summits
865
01:21:04,359 --> 01:21:08,100
If the Roman's attack the
Labaro's fort we'll be doomed
866
01:21:08,101 --> 01:21:11,946
Let's go to town, we won't
be able to reach the peak
867
01:21:15,031 --> 01:21:20,409
War, a war of attrition,
ceaseless and without quarter,
868
01:21:20,410 --> 01:21:23,104
proceeded between both parties
869
01:21:23,105 --> 01:21:26,864
No one managed to impose
his rule,
870
01:21:26,865 --> 01:21:29,458
and the blood of both
871
01:21:29,459 --> 01:21:33,442
kept spilling generously
and tragically
872
01:21:33,443 --> 01:21:36,913
over the tormented
Cantabrian land
873
01:21:36,914 --> 01:21:40,955
Victory draws further away
each time. I've lost two legions
874
01:21:40,956 --> 01:21:44,109
It will be many years of a war
without victors or vanquished.
875
01:21:44,110 --> 01:21:46,175
Thousands of dead men
cry out against me
876
01:21:46,176 --> 01:21:49,143
- Agrippa, I bring a message
- Who are you?
877
01:21:49,144 --> 01:21:51,799
How did you managed to avoid
the sentinels?
878
01:21:51,800 --> 01:21:54,182
- My name is Selenia
- The sorceress?
879
01:21:54,183 --> 01:21:58,807
I've heard tell of you. They
say you predict the future
880
01:22:00,159 --> 01:22:01,679
What's the message?
881
01:22:01,680 --> 01:22:04,981
Coracotta does not wish
for more blood to be spilled,
882
01:22:04,982 --> 01:22:07,389
neither Cantabrian nor Roman
883
01:22:07,390 --> 01:22:09,710
He challenges you to
single combat.
884
01:22:09,711 --> 01:22:12,902
If he wins you take your legions
from Cantabria
885
01:22:12,903 --> 01:22:16,817
If he is defeated you shall
have his head
886
01:22:16,818 --> 01:22:18,506
and our people will surrender
887
01:22:18,507 --> 01:22:20,874
I accept. Where will we meet?
888
01:22:20,875 --> 01:22:23,249
When three moons have gone by
889
01:22:23,250 --> 01:22:25,361
Coracotta will meet you
at Hachu beach
890
01:22:25,362 --> 01:22:27,746
You must go alone,
he will as well
891
01:22:27,747 --> 01:22:31,106
Aren't you afraid I'll betray
you and lay a trap for him?
892
01:22:31,107 --> 01:22:35,529
I know your spirits and there
is no treachery in them.
893
01:22:35,530 --> 01:22:38,049
You will both do as you say
894
01:22:45,528 --> 01:22:48,591
Selenia, you read men's
destinies.
895
01:22:48,592 --> 01:22:51,239
Who will be the victor?
896
01:23:17,641 --> 01:23:19,164
I know you will understand.
897
01:23:19,165 --> 01:23:23,951
If I am defeated, if I die,
I want you to fulfill my promise
898
01:23:26,330 --> 01:23:30,712
Withdraw the legions, but
then return and defeat them
899
01:23:30,713 --> 01:23:32,816
You know me Octavian,
900
01:23:32,817 --> 01:23:35,329
and I know my decision
will not surprise you
901
01:23:35,330 --> 01:23:40,472
Marcus Vipsanius Agrippa
salutes you
902
01:23:59,264 --> 01:24:02,055
Oh guardian deities of Rome,
903
01:24:02,056 --> 01:24:05,806
give my arm and spirit strength
to defeat the Cantabrian
904
01:25:21,121 --> 01:25:23,852
- Let me go with you
- No,
905
01:25:23,853 --> 01:25:26,691
I will go alone
906
01:28:55,471 --> 01:28:58,655
Marcus, you will defeat him
907
01:31:51,610 --> 01:31:56,001
Coracotta, kill me, you've
defeated me
908
01:31:56,002 --> 01:31:59,401
I've never killed an unarmed man.
909
01:31:59,402 --> 01:32:01,808
All I want now is for you
to keep your word
910
01:32:01,809 --> 01:32:03,681
Withdraw your legions
from Cantabria
911
01:32:03,682 --> 01:32:07,368
Finish me off, this is your
opportunity
912
01:32:08,540 --> 01:32:11,799
Agrippa, will you keep
your promise?
913
01:32:13,171 --> 01:32:17,703
Yes Cantabrian, I will.
You have the word of a Roman
914
01:32:40,411 --> 01:32:43,809
Coracotta, you have won it.
915
01:32:43,810 --> 01:32:48,337
The standard is yours
916
01:33:21,593 --> 01:33:25,162
I depart Coracotta, I depart
and keep my promise
917
01:33:25,163 --> 01:33:27,409
but someday I will return,
918
01:33:27,410 --> 01:33:30,361
and your proud head
will roll at my feet,
919
01:33:30,362 --> 01:33:32,946
that's a Roman's word
920
01:34:12,550 --> 01:34:17,797
Translation: Turdis
April 2010
74585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.