All language subtitles for Los Cantabros (1980) ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,543 --> 00:00:15,023 The Cantabrians 2 00:01:55,050 --> 00:01:59,962 29 Anno Domini, the Emperor Augustus Caesar, 3 00:01:59,963 --> 00:02:02,273 nephew of the legendary Julius Caesar, 4 00:02:02,274 --> 00:02:04,682 pitiless victor over Mark Antony, 5 00:02:04,683 --> 00:02:08,065 implacable exterminator of Brutus, Cassius and Lepidus, 6 00:02:08,066 --> 00:02:10,401 holds with an iron hand 7 00:02:10,402 --> 00:02:14,679 the reins that guide the destiny of the world 8 00:02:14,755 --> 00:02:18,559 However, in proud Spain, 9 00:02:18,560 --> 00:02:21,541 an uncivilized, noble and brave country, 10 00:02:21,576 --> 00:02:26,009 they are engaged in a heroic battle against the Roman Colossus 11 00:02:26,874 --> 00:02:31,939 The Cantabrians, led by their legendary chief Coracotta, 12 00:02:31,940 --> 00:02:34,730 fight without pause or pity 13 00:02:34,731 --> 00:02:39,017 in a ferocious guerrilla war against the Caesar's hardened legionaires 14 00:02:39,018 --> 00:02:41,766 The Astures, the Bardulians, 15 00:02:41,767 --> 00:02:45,347 the Sonansos, the Caristians, the Antrigones, 16 00:02:45,382 --> 00:02:49,802 the Concanians and all the tribes that inhabit indomitable Cantabria 17 00:02:49,803 --> 00:02:54,064 unite as a single man to drive out the invader 18 00:02:54,865 --> 00:03:00,995 ROME Palace of the Emperor Augustus Caesar 19 00:03:15,683 --> 00:03:17,910 Vancino has been killed in an ambush, 20 00:03:17,911 --> 00:03:20,310 two centurions were exterminated, 21 00:03:20,345 --> 00:03:22,478 the first legion fled like cowards, 22 00:03:22,479 --> 00:03:24,853 leaving our standard in the hands of the enemy 23 00:03:26,318 --> 00:03:29,700 It seems we've been doing a sorry job in Hispania 24 00:03:33,233 --> 00:03:36,661 I don't understand it. We've conquered Greece, 25 00:03:36,696 --> 00:03:39,188 we've defeated the Gauls, the Germans 26 00:03:39,189 --> 00:03:42,156 No one has been able to resist the strength of our legions 27 00:03:43,076 --> 00:03:46,739 and now those Cantabrians, those savages humiliate us 28 00:03:46,740 --> 00:03:49,486 They inflict defeat after defeat 29 00:03:50,682 --> 00:03:52,951 How is that possible Tistius Vetus? 30 00:03:52,952 --> 00:03:56,279 Caesar, those barbarians are as shrewd as snakes. 31 00:03:56,280 --> 00:03:58,463 Their ferocity has no limits 32 00:03:58,464 --> 00:04:00,830 and they fight in a place that's nearly inaccessible 33 00:04:00,831 --> 00:04:05,007 which they know every corner of, down to the last blade of grass 34 00:04:05,008 --> 00:04:08,893 They attack us and disappear as if they had never existed 35 00:04:08,894 --> 00:04:12,338 Caius Vancino, Sextus Pulaius, 36 00:04:12,339 --> 00:04:16,025 Marcus Millenio, you yourself, you've all failed! 37 00:04:16,026 --> 00:04:18,781 In such dangerous and inaccessible terrain 38 00:04:18,816 --> 00:04:21,974 our cavalry can't be effectively deployed 39 00:04:21,975 --> 00:04:24,858 Neither is it possible for the legions to spread out 40 00:04:24,859 --> 00:04:26,690 and use the necessary tactics 41 00:04:27,974 --> 00:04:30,053 That chieftain, that Coracotta, 42 00:04:30,054 --> 00:04:32,676 they say he drinks horses blood, 43 00:04:32,677 --> 00:04:35,127 that with of a single blow of his double bladed axe 44 00:04:35,128 --> 00:04:36,641 he can split a man in two 45 00:04:37,533 --> 00:04:41,526 He begins to become a legend and that is truly dangerous 46 00:04:41,527 --> 00:04:44,289 All the tribes would follow him to the death, 47 00:04:44,290 --> 00:04:47,665 they fear nothing when Coracotta leads them into combat 48 00:04:50,501 --> 00:04:52,176 I'll put a price on his head. 49 00:04:52,177 --> 00:04:56,119 We mustn't forget a traitor will always appear 50 00:04:56,120 --> 00:05:00,032 - Caesar, that's a grand idea - Yes, it might work 51 00:05:00,033 --> 00:05:02,936 Until that traitor appears, 52 00:05:02,937 --> 00:05:06,360 how many defeats will we suffer, how many Romans will die? 53 00:05:07,110 --> 00:05:10,583 - Do you have a better idea Agrippa? - Yes I do 54 00:05:11,648 --> 00:05:13,168 Speak then, I hear you 55 00:05:13,946 --> 00:05:16,450 We'll fight Coracotta with his own weapons, 56 00:05:16,451 --> 00:05:20,809 we'll create groups of men perfectly adapted for guerrilla warfare 57 00:05:20,810 --> 00:05:26,001 Calvary and large armies need space to be deployed, 58 00:05:26,002 --> 00:05:29,312 our normal tactics will always fail 59 00:05:29,313 --> 00:05:31,544 in terrain as inhospitable as Cantabria 60 00:05:33,185 --> 00:05:37,656 Guerrilla warfare... that's not a bad idea 61 00:05:37,657 --> 00:05:42,608 I'll choose the most hardened men, the bravest, the most audacious, 62 00:05:42,609 --> 00:05:44,492 and I'll put them through training 63 00:05:44,493 --> 00:05:46,499 that will make them curse the day they were born 64 00:05:46,500 --> 00:05:50,627 Once again Marcus Vipsanius Agrippa, I trust in you 65 00:05:50,628 --> 00:05:53,755 March to Hispania and win me a new victory 66 00:05:53,756 --> 00:05:55,311 Thank you Caesar, 67 00:05:55,312 --> 00:05:58,663 and you can be sure that this time Coracotta and his Cantabrians 68 00:05:58,664 --> 00:06:02,303 will meet their adequate enemy this time 69 00:06:27,672 --> 00:06:29,712 The signal, they're approaching 70 00:06:29,747 --> 00:06:32,570 Brother, the Romans are almost at the bear path, 71 00:06:32,571 --> 00:06:34,348 they're carrying a heavy looking safe 72 00:06:34,349 --> 00:06:36,126 It seems the reports were true, 73 00:06:36,127 --> 00:06:39,150 the mercenaries' pay must be in that coffer 74 00:06:39,793 --> 00:06:42,039 Tell me Elia, are they many? 75 00:06:42,040 --> 00:06:44,121 An officer, a German guide, 76 00:06:44,122 --> 00:06:47,145 the slaves that carry the safe and four legionnaires 77 00:06:47,146 --> 00:06:50,241 We'll keep those coins from reaching Caius Vancino's camp 78 00:06:50,242 --> 00:06:52,793 That will sow discontent among the legionnaires, 79 00:06:52,794 --> 00:06:54,522 Vancino will have problems 80 00:06:54,523 --> 00:06:56,306 We'll surprise them at the crossing, 81 00:06:56,307 --> 00:06:58,698 we'll cover both paths. Let's go! 82 00:06:58,699 --> 00:07:00,849 Everyone, let's go! 83 00:07:15,745 --> 00:07:18,031 By Jupiter, what a sting! 84 00:07:18,032 --> 00:07:21,789 Even the mosquito's are rabid in this damned land 85 00:07:21,790 --> 00:07:26,053 I wish it had stung you on your hindquarters instead 86 00:07:26,054 --> 00:07:27,913 I wish they were bigger, 87 00:07:27,914 --> 00:07:30,321 you wouldn't be able to sit for a year, you swine! 88 00:08:02,945 --> 00:08:07,188 The birds... even though the field is so big 89 00:08:07,189 --> 00:08:09,371 Pigs 90 00:08:28,894 --> 00:08:32,207 - What's going on now Gurco? - I think... 91 00:08:32,208 --> 00:08:34,431 I think we're lost 92 00:08:34,432 --> 00:08:37,352 oh Brave Tulio Metelo, glory to the Roman Empire 93 00:08:37,353 --> 00:08:42,286 By all the gods of Olympus, what sort of guide are you? 94 00:08:42,287 --> 00:08:47,358 - I should have your ears cut off - Yes, oh brave Tulio Metelo 95 00:08:47,359 --> 00:08:51,554 - This always happens - He's sure to pick the worst path 96 00:08:51,555 --> 00:08:53,425 And if we run into the Cantabrians 97 00:08:53,426 --> 00:08:56,785 not even Jupiter can get us out of the disaster 98 00:08:59,670 --> 00:09:03,608 We'll follow the right path. Forward! 99 00:09:24,009 --> 00:09:25,399 They'll be here soon 100 00:09:27,182 --> 00:09:29,613 They've left the bear path a while ago, 101 00:09:29,614 --> 00:09:31,191 they'll be at the crossing soon 102 00:09:31,192 --> 00:09:33,599 Good, the time has come. Let's go get them 103 00:09:43,802 --> 00:09:46,169 By Cerberus and his three great heads, 104 00:09:46,170 --> 00:09:48,143 I don't like this silence at all Vinicius 105 00:09:48,144 --> 00:09:51,631 You're right Caius, suddenly there are no sounds, not even birds 106 00:09:51,632 --> 00:09:54,183 - or crickets, oh mother! - Something's going to happen 107 00:09:54,184 --> 00:09:57,191 You already know what will happen with the brave Tulio Metelo 108 00:09:57,192 --> 00:10:00,143 What will we do? 109 00:10:00,144 --> 00:10:01,887 Let's go 110 00:10:59,213 --> 00:11:01,019 Dishonor has fallen upon me 111 00:11:01,020 --> 00:11:04,210 I, undefeated soldier of the great Augustus Caesar, 112 00:11:04,211 --> 00:11:06,626 have been defeated by a woman 113 00:11:06,627 --> 00:11:10,434 Oh tormented spirit of noble Brutus, 114 00:11:10,435 --> 00:11:12,425 I will follow your example 115 00:11:12,426 --> 00:11:15,994 and to soothe my honor I will take my own life 116 00:11:18,214 --> 00:11:21,001 Here, noble Roman, and die like a brave man 117 00:11:23,489 --> 00:11:27,608 We mustn't rush these things. I have to prepare my soul 118 00:11:27,609 --> 00:11:31,553 By the boatman of the river Styx, you're in such a rush woman! 119 00:12:06,588 --> 00:12:09,047 Tie those two clowns up and take them away 120 00:12:26,140 --> 00:12:29,005 A trap, a crude trap 121 00:12:29,006 --> 00:12:33,191 Oh gods of Olympus, you've abandoned me! 122 00:12:33,192 --> 00:12:36,040 I'll kick your ass up to Olympus, worm! 123 00:12:36,041 --> 00:12:39,823 How dare you, you fat ruffian? I represent the Caesar! 124 00:12:39,824 --> 00:12:43,497 You, your Caesar and your Roman Empire can go to hell 125 00:12:57,240 --> 00:13:00,831 From now on you're free men. You can go where you like 126 00:13:48,871 --> 00:13:52,997 Hur�n, my stomach is rumbling 127 00:13:54,274 --> 00:13:56,756 We're friends, just a bite! 128 00:13:57,636 --> 00:14:00,916 You and I are friends, but the leg is only friends with me 129 00:14:02,901 --> 00:14:04,214 Do not fear Coracotta, 130 00:14:04,215 --> 00:14:07,070 Turenia is a strong woman and will give you a robust, healthy son 131 00:14:07,071 --> 00:14:10,029 Who will be a brave warrior like his father one day 132 00:14:10,030 --> 00:14:12,630 We'll get back to the fort on time and see your son be born 133 00:14:12,631 --> 00:14:14,338 - And it'll be a boy - Without a doubt 134 00:14:26,708 --> 00:14:28,455 It's Selenia the sorceress 135 00:14:28,456 --> 00:14:33,647 Coracotta! A new enemy has reached the coast of Cantabria 136 00:14:33,648 --> 00:14:37,010 He was brought by a ship with sails as red as blood. 137 00:14:37,011 --> 00:14:40,074 The auguries are bad,beware of him 138 00:14:40,075 --> 00:14:44,025 Listen Selenia, my enemies don't worry me 139 00:14:44,026 --> 00:14:48,193 but Turenia is about to give birth. Tell me, will everything be alright? 140 00:14:48,194 --> 00:14:50,716 Your son will be born without problems, 141 00:14:50,717 --> 00:14:53,891 he will be male and you can be proud 142 00:14:53,892 --> 00:14:56,155 Thank you Selenia, thank you 143 00:14:56,156 --> 00:14:58,306 I repeat it Coracotta, 144 00:14:58,307 --> 00:15:03,722 that man who treads our soil, that Roman, beware of him 145 00:15:06,977 --> 00:15:08,266 Forward 146 00:15:25,516 --> 00:15:30,264 Here, in this place is the fort of Sauga, that's Coracotta's camp 147 00:15:30,265 --> 00:15:32,615 Good, that will be our first objective 148 00:15:32,616 --> 00:15:35,858 Coracotta has abandoned the fort to hide in the mountains 149 00:15:35,859 --> 00:15:38,785 He's heading to Labaro's camp 150 00:15:39,586 --> 00:15:41,968 - Labaro? - Yes 151 00:15:41,969 --> 00:15:45,633 He's a great sage and our spiritual leader 152 00:15:45,634 --> 00:15:50,905 His advice has often directed Coracotta's cursed sword arm 153 00:15:50,906 --> 00:15:53,649 What takes the barbarian chief so far from his fort? 154 00:15:53,650 --> 00:15:56,500 His wife Turenia is about to give birth. 155 00:15:56,501 --> 00:15:59,645 Labaro has ordered her brought to his camp 156 00:15:59,646 --> 00:16:02,700 It's a nearly inaccessible place 157 00:16:03,471 --> 00:16:07,168 and the chief's son must be born in a safe place 158 00:16:07,169 --> 00:16:11,199 The serpent multiplies, but one by one we'll remove it's heads 159 00:16:11,200 --> 00:16:14,266 and no matter how inaccessible Labaro's camp is, 160 00:16:14,267 --> 00:16:15,509 one day I will raze it! 161 00:16:15,510 --> 00:16:17,246 When will we attack the Sauga fort? 162 00:16:17,247 --> 00:16:20,440 Without Coracotta and his best warriors, it'll be child's play. 163 00:16:20,441 --> 00:16:22,984 Besides, surprise is on our side 164 00:16:22,985 --> 00:16:25,617 We'll attack at dawn. 165 00:16:25,618 --> 00:16:28,985 I don't like it, but we can't leave anyone alive 166 00:16:28,986 --> 00:16:33,088 Children, women, the elderly, they'll all be put to the sword 167 00:16:33,898 --> 00:16:35,848 You rejoice in your people's misfortune, 168 00:16:35,849 --> 00:16:38,476 I didn't know there were snakes like you among the Cantabrians 169 00:16:38,477 --> 00:16:42,691 I was a great warrior, I fought alongside of Coracotta 170 00:16:45,261 --> 00:16:49,244 and I fell in love with his sister. She refused me 171 00:16:49,245 --> 00:16:52,379 I thought if I achieved a great victory 172 00:16:52,380 --> 00:16:55,650 then perhaps she would love me 173 00:16:59,006 --> 00:17:02,982 I was badly injured in a duel. 174 00:17:04,234 --> 00:17:06,191 I couldn't fight anymore 175 00:17:08,381 --> 00:17:11,126 I lost my right hand and one eye 176 00:17:11,127 --> 00:17:16,285 Since then I've only been good for helping the women, 177 00:17:16,286 --> 00:17:21,046 but those dirty whores despise me, they mock me! 178 00:17:21,047 --> 00:17:24,869 I sicken them! But I'll have my revenge! 179 00:17:24,870 --> 00:17:26,965 Take your coins and go 180 00:17:28,599 --> 00:17:31,442 When you have more information get in contact with Salvio 181 00:17:33,910 --> 00:17:36,396 This coffer was a gift from noble Octavian 182 00:17:36,397 --> 00:17:38,715 It belonged to the beautiful and perverse Cleopatra 183 00:17:38,716 --> 00:17:42,330 Augustus gave it to me to celebrate our victory in Actium 184 00:17:43,295 --> 00:17:46,955 Wine from Fallerno, nectar of the gods 185 00:17:53,978 --> 00:17:56,315 Let's toast to our beloved Caesar 186 00:17:59,153 --> 00:18:01,114 Hail Caesar 187 00:18:02,954 --> 00:18:05,076 The Romans dominate the plains, 188 00:18:05,077 --> 00:18:08,316 the Sanonso's have been completely enslaved 189 00:18:08,317 --> 00:18:14,206 - These mountains are our last refuge - Labaro, we'll recover our forts, 190 00:18:14,207 --> 00:18:16,015 we'll return to our homes. 191 00:18:16,016 --> 00:18:18,279 We'll stop living like hunted beasts 192 00:18:18,280 --> 00:18:20,454 and expel the invaders 193 00:18:20,921 --> 00:18:23,823 Labaro, Coracotta, the boy is about to be born, come! 194 00:18:23,824 --> 00:18:25,174 Go on, run! 195 00:18:26,006 --> 00:18:31,310 My legs are too slow and your impatience too great 196 00:18:51,649 --> 00:18:54,556 I accept your presents, beautiful damsel 197 00:18:57,840 --> 00:18:59,167 What loveliness 198 00:18:59,719 --> 00:19:04,127 Go on, go. Come on, leave! 199 00:19:05,472 --> 00:19:08,428 What a marvel. Your girlfriend, right? 200 00:19:08,429 --> 00:19:11,443 One of them. Is something wrong? 201 00:19:11,444 --> 00:19:14,891 No, you're lucky, she weighs at least 100kg. 202 00:19:14,892 --> 00:19:17,394 It's clear she's well fed 203 00:19:18,407 --> 00:19:20,597 I don't trust that German with Coracotta, 204 00:19:20,598 --> 00:19:22,046 - he helped the Romans - That isn't true, 205 00:19:22,047 --> 00:19:23,909 he didn't help them, he was a slave 206 00:19:23,910 --> 00:19:26,830 Coracotta spared his life and now he's one of the most loyal men, 207 00:19:26,831 --> 00:19:28,118 so stop already 208 00:19:29,989 --> 00:19:32,829 You can't be helped Gurco, all you think about is eating 209 00:19:32,830 --> 00:19:35,436 You should get rid of some of that flesh, 210 00:19:35,437 --> 00:19:37,861 that way you wouldn't flatten so many horses 211 00:19:38,933 --> 00:19:42,888 Yes, but understand Hur�n, I'm very big, 212 00:19:42,889 --> 00:19:46,743 and you're very small, almost a dwarf 213 00:19:46,744 --> 00:19:48,985 A dwarf? Me, a dwarf? 214 00:19:48,986 --> 00:19:52,712 Watch what you say or I'll have to show you the power of my muscles! 215 00:19:56,557 --> 00:19:59,823 Alright, don't get upset, 216 00:19:59,824 --> 00:20:04,579 but try to understand, that meaty, crunchy leg 217 00:20:04,580 --> 00:20:07,652 is too much for you,you could give me a little, just a little! 218 00:20:07,653 --> 00:20:10,139 No means no 219 00:20:10,140 --> 00:20:15,618 Besides, we're expecting a child and that makes me very nervous 220 00:20:15,619 --> 00:20:17,423 and nerves make me tremendously hungry 221 00:20:17,424 --> 00:20:19,303 Hear me! 222 00:20:20,179 --> 00:20:24,983 The son of Coracotta your chief has just been born 223 00:20:24,984 --> 00:20:28,615 He's born! 224 00:20:39,589 --> 00:20:41,704 The fort of Sauga no longer exists 225 00:20:43,463 --> 00:20:46,919 Today we'll dismantle the camp and head to Octaviorca 226 00:20:46,920 --> 00:20:49,776 The Mellica fort will be our next objective 227 00:20:49,777 --> 00:20:52,767 Marcus, the Sonanso has come to claim his reward 228 00:20:52,768 --> 00:20:56,615 He says the risk he's running is great and deserves 50 more sestertius 229 00:20:56,616 --> 00:21:00,541 Pay the traitor. While he's useful we'll have to accommodate him 230 00:21:00,542 --> 00:21:02,885 but one day I'll have him dismembered 231 00:21:05,161 --> 00:21:06,551 You know Salvio, 232 00:21:06,552 --> 00:21:09,497 sometimes I find this austere life we lead very difficult 233 00:21:09,498 --> 00:21:12,027 I miss the caress of a woman 234 00:21:15,662 --> 00:21:20,418 By the way, what do you know of that Cantabrian, Coracotta's sister? 235 00:21:20,419 --> 00:21:23,649 They say she fights better than the bravest warrior, 236 00:21:23,650 --> 00:21:26,602 that her loveliness is greater than even Venus' 237 00:21:28,495 --> 00:21:31,598 I'd like to capture her if all they say is true 238 00:21:31,599 --> 00:21:35,554 Marcus, if that happened some day, take care of yourself 239 00:21:35,555 --> 00:21:38,066 I don't like what we do. 240 00:21:38,067 --> 00:21:41,003 I don't like killing the elderly or women or children, 241 00:21:41,004 --> 00:21:43,928 certainly war repulses me, violence, 242 00:21:43,929 --> 00:21:46,607 but sadly, to destroy this race 243 00:21:46,608 --> 00:21:48,751 we must exterminate their cubs. 244 00:21:48,752 --> 00:21:51,348 We must keep their seed from blooming 245 00:21:51,393 --> 00:21:54,152 because you know they'll never surrender. 246 00:21:54,153 --> 00:21:58,160 They're audacious, brave,hard like the inaccessible mountains of their land. 247 00:21:58,161 --> 00:22:00,207 Defeating them won't be easy, 248 00:22:00,208 --> 00:22:02,504 by Jupiter it won't be 249 00:22:04,248 --> 00:22:06,572 Coracotta, I should go with you. 250 00:22:06,573 --> 00:22:09,515 A Cantabrian's woman should always be at her husband's side 251 00:22:09,516 --> 00:22:14,236 - You should rest Turenia - Woman, you will remain here 252 00:22:14,237 --> 00:22:18,363 You will care for your child, to whom you will dedicate your life 253 00:22:18,364 --> 00:22:22,442 The boy must not run any risks. Your duty is sacred. 254 00:22:24,680 --> 00:22:28,490 - You're the mother of a future chief - I will obey 255 00:22:28,491 --> 00:22:30,026 It shall be as the Labaro orders 256 00:22:30,027 --> 00:22:33,274 Coracotta must return to the battle 257 00:22:33,275 --> 00:22:38,864 Afterwards and at your side he will recover from his fatigue 258 00:23:21,587 --> 00:23:26,557 Cantabrians, you celebrate the birth of your chieftain's son. 259 00:23:26,558 --> 00:23:28,613 You're happy, 260 00:23:28,614 --> 00:23:31,901 but soon your hearts will be filled with bitterness 261 00:23:31,902 --> 00:23:34,509 because the claws of the Roman lion 262 00:23:34,510 --> 00:23:36,932 have already reached your flesh 263 00:23:38,083 --> 00:23:42,181 Herudin, lord of all creation, 264 00:23:42,182 --> 00:23:44,714 eternal protector of our people, 265 00:23:44,800 --> 00:23:46,586 I beg you, 266 00:23:46,587 --> 00:23:50,898 may the child of Coracotta bring Cantabria it's freedom 267 00:23:51,031 --> 00:23:54,590 Oh Herudin, hear me plea 268 00:25:13,211 --> 00:25:15,207 You'll attack the Cantabrians at the river, 269 00:25:15,208 --> 00:25:17,199 that's the best place for an ambush 270 00:25:17,200 --> 00:25:20,241 I want to face those invincible warriors 271 00:25:20,242 --> 00:25:21,714 We'll give them no quarter 272 00:25:21,715 --> 00:25:23,697 Bring me their chief's head 273 00:25:34,532 --> 00:25:37,407 Noble sir, they're Concanians 274 00:25:39,243 --> 00:25:41,583 The one in the lead is Larro, 275 00:25:41,584 --> 00:25:44,583 one of the principal chiefs and a great friend of Coracotta's 276 00:25:44,584 --> 00:25:49,886 This time we'll give them a taste of their own medicine 277 00:29:01,355 --> 00:29:03,694 Alright, everything looks calm 278 00:29:03,695 --> 00:29:07,150 It was easy to eliminate the sentinels, it was a total surprise 279 00:29:07,151 --> 00:29:11,111 Today's victory will surely be a sad one 280 00:29:11,112 --> 00:29:14,535 And now let's go, you already know my orders, 281 00:29:14,536 --> 00:29:16,208 I don't want any prisoners 282 00:29:16,209 --> 00:29:19,048 - Understood - Forward 283 00:29:25,918 --> 00:29:29,807 Coracotta... the Romans... 284 00:29:29,808 --> 00:29:32,247 have attacked my fort 285 00:29:34,172 --> 00:29:37,903 The old, children, women, 286 00:29:37,904 --> 00:29:41,399 everyone has been exterminated 287 00:29:43,986 --> 00:29:48,509 Bodero... your teacher... has died 288 00:29:50,363 --> 00:29:55,501 It was a massacre... 289 00:29:55,502 --> 00:29:57,782 only I escaped... 290 00:29:57,783 --> 00:30:01,094 My poor people, defenseless 291 00:30:01,095 --> 00:30:06,660 And Bodero, he educated me, he made me a man 292 00:30:06,661 --> 00:30:11,004 Roman dogs, I'll make you pay! 293 00:30:11,005 --> 00:30:12,769 I'll make you pay! 294 00:30:25,507 --> 00:30:27,251 I warned you Coracotta, 295 00:30:27,252 --> 00:30:29,419 this time your enemy will give you no quarter 296 00:30:29,420 --> 00:30:32,922 Your destiny, a tragic destiny, is written in the cosmos 297 00:30:32,923 --> 00:30:36,226 Damned witch, your reputation is infamous. 298 00:30:36,227 --> 00:30:40,171 Your auguries only announce tragedies and death 299 00:30:40,172 --> 00:30:44,426 You're acting unjustly, I'm only a messenger, 300 00:30:44,427 --> 00:30:46,850 a messenger on your side Coracotta 301 00:30:46,851 --> 00:30:49,083 Let her go 302 00:30:49,084 --> 00:30:52,906 She doesn't wish us ill, I know it 303 00:30:57,157 --> 00:30:59,617 Go to my cave tomorrow night. 304 00:30:59,618 --> 00:31:03,305 Go alone. You'll have an important revelation 305 00:31:03,306 --> 00:31:06,609 I'll be waiting, don't forget me 306 00:31:18,193 --> 00:31:22,091 Tell me beautiful, to which tribe do you belong? 307 00:31:22,092 --> 00:31:24,257 To the Coniscians lord 308 00:31:30,553 --> 00:31:34,860 - Were you captured long ago? - It will be a year soon 309 00:31:34,861 --> 00:31:37,730 I was sent from encampment to encampment, 310 00:31:37,731 --> 00:31:40,218 forced to give pleasure to the Roman chiefs 311 00:31:40,219 --> 00:31:44,394 You're too beautiful and fragile for such dirty treatment. 312 00:31:44,395 --> 00:31:47,089 I'll have you freed 313 00:31:52,290 --> 00:31:54,342 Am I not right, divine Caesar? 314 00:31:54,343 --> 00:31:57,862 Is she not too much for your officers' crude desires? 315 00:31:57,863 --> 00:32:02,070 Of course you're a god and I'm just a plebeian, 316 00:32:02,071 --> 00:32:05,622 but Octavian, you take advantage of me, and that's not right 317 00:32:05,623 --> 00:32:10,422 I defeat your enemies and you take credit for my victories, 318 00:32:10,423 --> 00:32:12,029 but it doesn't matter, 319 00:32:12,030 --> 00:32:14,805 one day I will belong to your illustrious lineage 320 00:32:29,092 --> 00:32:33,307 Rome at your feet. I, Marcus Vipsanius Agrippa, 321 00:32:33,308 --> 00:32:37,007 general of the imperial armies, give you homage, 322 00:32:37,008 --> 00:32:40,711 because the loveliness of a woman is above even the most powerful army 323 00:32:46,326 --> 00:32:50,416 Take this and go, you're free now 324 00:32:50,417 --> 00:32:53,799 Lord, my people will no longer accept me, 325 00:32:53,800 --> 00:32:56,424 permit me to stay at your side 326 00:33:04,208 --> 00:33:05,987 You'll drink this potion 327 00:33:05,988 --> 00:33:09,195 whose secret was given to us by a druidic priest 328 00:33:09,196 --> 00:33:12,475 You shall sleep and will have a dream, 329 00:33:12,476 --> 00:33:15,727 your future will be revealed in it. Here 330 00:35:50,707 --> 00:35:55,450 Before me there appeared the figure of a Roman 331 00:35:55,451 --> 00:36:00,389 His back was to me. When he turned around, his face... 332 00:36:00,390 --> 00:36:02,924 his face was a mask, 333 00:36:02,925 --> 00:36:06,165 a skull. I attacked him, 334 00:36:06,166 --> 00:36:09,339 we fought, and finally 335 00:36:09,340 --> 00:36:12,226 his sword sank into my body 336 00:36:12,252 --> 00:36:16,836 Then I saw the face of a man, a Roman general 337 00:36:16,837 --> 00:36:18,945 that contemplated me with infinite hatred 338 00:36:18,946 --> 00:36:22,536 That man you saw in your dream is here, in Cantabria 339 00:36:22,537 --> 00:36:26,960 He arrived in the ship with red sails. He exterminated your people, 340 00:36:26,961 --> 00:36:30,494 he defeated the Concanians and cut the head off of your loyal ally 341 00:36:30,495 --> 00:36:35,399 I warned you, beware of him. Now you know his face 342 00:36:35,400 --> 00:36:37,431 Your prophecy won't be fulfilled 343 00:36:37,432 --> 00:36:41,120 because I swear Selenia, that if one day we meet 344 00:36:41,121 --> 00:36:44,831 my axe will split that invader's arrogant head 345 00:36:53,739 --> 00:36:57,319 We're ready to depart, I expect to arrive in Torraco in four days 346 00:36:57,320 --> 00:37:00,360 Give this message to the new legate Flavius Viterius 347 00:37:00,361 --> 00:37:02,823 and tell him it must reach the Caesar as soon as possible, 348 00:37:02,824 --> 00:37:05,206 also tell him about the supplies and provisions 349 00:37:05,207 --> 00:37:08,631 and be careful, I wouldn't like to lose you 350 00:37:08,632 --> 00:37:11,623 Do not fear, I'll be back safe and sound 351 00:37:15,680 --> 00:37:20,550 Coracotta returns to battle, our blessings go with him 352 00:37:20,551 --> 00:37:25,261 Herudin will guide his strong arm to fight against the Romans 353 00:37:25,262 --> 00:37:28,774 With us remain the most valuable things 354 00:37:28,775 --> 00:37:32,996 aside from honor, that a man has in life, 355 00:37:32,997 --> 00:37:37,645 his woman and his first born 356 00:37:40,185 --> 00:37:45,381 Corocatto, depart now, and may the god of war guide you wisely 357 00:37:47,688 --> 00:37:49,438 Everyone hear me! 358 00:37:49,439 --> 00:37:54,927 I promise you that if our people do not break their union 359 00:37:54,928 --> 00:37:59,350 we will defeat our enemies. I swear it! 360 00:37:59,351 --> 00:38:01,182 Forward! 361 00:40:16,260 --> 00:40:21,451 Hur�n! Hur�n! 362 00:41:04,488 --> 00:41:07,694 Pr�culo dead and the entire patrol exterminated, 363 00:41:07,695 --> 00:41:10,319 this is a grave setback How is this possible? 364 00:41:10,354 --> 00:41:12,975 We planned everything to perfection, we studied the route 365 00:41:12,976 --> 00:41:16,062 That damned Coracotta must possess magical powers 366 00:41:16,063 --> 00:41:18,341 I don't understand how he could have found out about 367 00:41:18,342 --> 00:41:19,606 Pr�culo' journey so quickly 368 00:41:20,722 --> 00:41:22,621 - I don't understand! - It's clear, 369 00:41:22,622 --> 00:41:26,521 someone who knew our plans perfectly told him 370 00:41:26,522 --> 00:41:29,560 Someone? No, there are no traitors among our men 371 00:41:33,578 --> 00:41:34,849 It could have been the Sonanso, 372 00:41:34,850 --> 00:41:37,201 perhaps that vermin is double crossing us 373 00:41:37,202 --> 00:41:39,244 No, it wasn't the Sonanso, 374 00:41:39,245 --> 00:41:41,787 he found out too late about the patrol's march 375 00:41:41,788 --> 00:41:42,840 Then? 376 00:41:42,841 --> 00:41:47,438 Her, your lovely Cantabrian slave, she had time to tell Coracotta 377 00:41:47,439 --> 00:41:50,017 She heard our conversations from the beginning, 378 00:41:50,018 --> 00:41:52,514 she knew every detail of our plans 379 00:42:00,368 --> 00:42:03,680 Auka, you? How is that possible? 380 00:42:03,681 --> 00:42:07,976 Forgive me General, but I always doubted her. I warned you, 381 00:42:07,977 --> 00:42:10,616 she's a Cantabrian and never will someone of her race 382 00:42:10,617 --> 00:42:11,984 be able to love a Roman 383 00:42:11,985 --> 00:42:14,975 Yes, it's true, I told Coracotta 384 00:42:14,976 --> 00:42:18,815 Harpy! Your love was feigned, you've deceived me! 385 00:42:18,816 --> 00:42:23,646 Yes, yes Roman! I despise you and I hate you! 386 00:42:23,647 --> 00:42:26,550 Your perfidy is still greater than your beauty 387 00:42:26,551 --> 00:42:31,991 You invaders murder our people, you raze our towns, 388 00:42:31,992 --> 00:42:34,462 you bring only death and desolation 389 00:42:34,463 --> 00:42:38,430 but I swear by our god, powerful Herudin, 390 00:42:38,431 --> 00:42:40,494 we'll drive you from Cantabria 391 00:42:40,495 --> 00:42:44,797 and your blood will flow on the land you're profaning! 392 00:42:44,798 --> 00:42:47,636 The Cantabrians? your enemies, 393 00:42:47,637 --> 00:42:49,637 you will suffer the same punishment 394 00:42:50,963 --> 00:42:53,964 Salvio, take her and have her executed immediately! 395 00:43:19,945 --> 00:43:21,834 We all called him Hur�n. 396 00:43:21,835 --> 00:43:24,321 No one ever knew his real name. 397 00:43:24,322 --> 00:43:27,682 He was not of our race but he knew how to die like one of us. 398 00:43:27,683 --> 00:43:32,456 The birds have devoured his entrails and soon his body will become ashes. 399 00:43:32,457 --> 00:43:35,400 He will have the funeral of a Cantabrian 400 00:43:41,841 --> 00:43:45,687 His soul now flies in the claws of the great black winged vulture 401 00:43:45,688 --> 00:43:48,389 towards the dwelling of Herudin the Merciful 402 00:43:48,390 --> 00:43:52,607 - Selenia, what do you desire? - I'm looking for your brother 403 00:43:52,608 --> 00:43:54,512 He marched towards the Labaro's fort. 404 00:43:54,513 --> 00:43:56,415 The council of elders is meeting tomorrow 405 00:43:56,416 --> 00:43:57,806 at the foot of the sacred oak. 406 00:43:57,807 --> 00:44:00,818 The chiefs of all the tribes are heading to Boto's meeting 407 00:44:00,819 --> 00:44:04,394 I had a revelation, today is an ill omened day for Coracotta 408 00:44:04,395 --> 00:44:06,176 He will suffer a great loss 409 00:44:06,177 --> 00:44:08,466 and I haven't arrived in time to prevent it, 410 00:44:08,467 --> 00:44:10,075 he should never have left 411 00:44:10,923 --> 00:44:13,228 Could he... could he die? 412 00:44:13,229 --> 00:44:17,116 - Perhaps - I'll go look for him 413 00:44:17,117 --> 00:44:18,732 Elia 414 00:44:19,683 --> 00:44:21,443 Take this dagger 415 00:44:22,596 --> 00:44:24,818 It was forged by the druids 416 00:44:24,819 --> 00:44:27,255 and will give your arm strength when you must use it 417 00:44:27,256 --> 00:44:28,878 - Use it? - Yes, 418 00:44:28,879 --> 00:44:31,288 you will know when and against whom, 419 00:44:31,289 --> 00:44:33,280 but be certain, because if you fail... 420 00:44:33,281 --> 00:44:37,317 - What will happen? - Your woman's heart may betray you 421 00:44:37,318 --> 00:44:40,061 and that would be the end of you and yours 422 00:44:40,062 --> 00:44:44,445 Listen, among you there lies a traitor, 423 00:44:44,446 --> 00:44:47,372 a venomous serpent that sells himself to the Romans 424 00:44:47,373 --> 00:44:48,660 Do you know his name? 425 00:44:48,661 --> 00:44:53,188 Not yet, but the stars' movements will reveal it to me 426 00:44:54,627 --> 00:44:57,324 Gurco, gather the men, we're leaving in search of my brother 427 00:46:53,821 --> 00:46:56,259 He disappeared as if he had wings, 428 00:46:56,260 --> 00:46:59,388 and besides, that damned forest is a real labyrinth, a trap 429 00:46:59,389 --> 00:47:01,794 Salvio, I value you, 430 00:47:01,795 --> 00:47:03,924 but if you make one more error 431 00:47:03,925 --> 00:47:06,218 I'll have you sent back to Rome in chains 432 00:47:06,219 --> 00:47:07,862 Coracotta is gravely injured, 433 00:47:07,863 --> 00:47:09,894 he has lost a lot of blood, he will die 434 00:47:09,895 --> 00:47:13,183 That barbarian isn't a man like any other and I know he won't die 435 00:47:13,184 --> 00:47:15,071 But he was badly injured 436 00:47:15,932 --> 00:47:18,494 If it's as you say he wouldn't have gotten far, 437 00:47:18,495 --> 00:47:20,725 perhaps this time we'll find his hideout 438 00:47:20,726 --> 00:47:24,185 Look for the Sonanso, look for him immediately, he may know something 439 00:47:35,045 --> 00:47:39,159 Cantabrian standards, how much blood spilled to conquer them 440 00:47:39,160 --> 00:47:43,023 But I, Marcus Vipsanius Agrippa swear that one day 441 00:47:43,024 --> 00:47:45,112 the proud race you symbolize 442 00:47:45,113 --> 00:47:47,050 will humiliate itself before me 443 00:47:47,051 --> 00:47:51,002 We found him beside the waterfall, he was covered in blood 444 00:47:51,003 --> 00:47:53,579 Tell me Selenia, will he be saved? 445 00:47:53,580 --> 00:47:57,143 He has fought bravely and the wise druids' medicine has done the rest, 446 00:47:57,144 --> 00:47:58,869 death retreats, defeated 447 00:47:58,870 --> 00:48:00,887 Herudin the Generous, 448 00:48:00,888 --> 00:48:05,255 our chief will take arms once more 449 00:48:05,351 --> 00:48:09,302 Listen to me Elder, Agrippa can change Coracotta's destiny, 450 00:48:09,303 --> 00:48:11,496 he can enslave Cantabria forever, 451 00:48:11,497 --> 00:48:15,194 I've read it in the entrails of a boar and the movements of the stars 452 00:48:15,195 --> 00:48:17,961 Only the disappearance of the Roman general 453 00:48:17,962 --> 00:48:20,058 will allow our people to triumph 454 00:48:23,415 --> 00:48:28,129 They're not right and we are 455 00:48:28,130 --> 00:48:31,954 - We will defeat them - Not in combat, 456 00:48:31,955 --> 00:48:36,314 but if someone had the courage to give their life for Agrippas, 457 00:48:36,315 --> 00:48:40,042 Cantabria's destiny will change it's course 458 00:48:40,043 --> 00:48:43,802 Your words are enigmatic but I understand them Selenia 459 00:49:54,345 --> 00:49:56,799 Guards to me, I'm being attacked, guards to me! 460 00:50:06,979 --> 00:50:10,118 Go, return to your posts. I don't need you anymore 461 00:50:20,426 --> 00:50:23,937 I'm warning you Greek,if you don't save her I'll have you crucified 462 00:50:23,938 --> 00:50:26,626 My lord, my duty is to try to save lives, 463 00:50:26,627 --> 00:50:30,214 but sometimes the gods' designs are contrary to that 464 00:50:30,215 --> 00:50:32,205 and I'm just a poor mortal 465 00:50:38,356 --> 00:50:39,693 Will you be able to save her? 466 00:50:39,694 --> 00:50:42,516 The arrow pierced her close to the heart 467 00:50:42,517 --> 00:50:47,380 but she's a strong woman, and lovely, 468 00:50:48,337 --> 00:50:52,802 very lovely. It would be a shame if she died 469 00:51:00,018 --> 00:51:02,737 - Hibarco, proceed with caution - General, 470 00:51:02,738 --> 00:51:07,980 forgive my boldness, but your interest surprises me 471 00:51:07,981 --> 00:51:10,003 This woman attempted to kill you. 472 00:51:10,004 --> 00:51:11,974 Perhaps I'll manage to save her 473 00:51:11,975 --> 00:51:14,958 but in any case her destiny will be tragic, 474 00:51:14,959 --> 00:51:18,055 the cross or a prison cell 475 00:51:18,056 --> 00:51:21,238 - Her destiny depends on me - Beware her beauty Agrippa, 476 00:51:21,239 --> 00:51:23,126 it could be more dangerous than the dagger 477 00:51:23,127 --> 00:51:24,885 with which she tried to murder you 478 00:51:24,886 --> 00:51:26,207 How dare you Hibarco? 479 00:51:26,208 --> 00:51:28,991 Your loyalty and many years in my service 480 00:51:28,992 --> 00:51:30,632 spare you from being executed. 481 00:51:30,633 --> 00:51:33,240 Don't waste any more time, operate! 482 00:51:39,399 --> 00:51:44,327 Help me General, carefully cut the arrow's shaft 483 00:51:44,328 --> 00:51:46,798 Let us begin 484 00:52:17,469 --> 00:52:22,908 - Elia still hasn't returned - And many moons have gone by 485 00:52:22,909 --> 00:52:25,580 She'll remain a prisoner of the Romans 486 00:52:25,581 --> 00:52:27,344 I wish to believe that's the case 487 00:52:27,345 --> 00:52:30,423 but Agrippa's men tend not to take prisoners, 488 00:52:30,424 --> 00:52:32,369 they only want corpses 489 00:52:33,813 --> 00:52:37,143 If she died she did it valiantly 490 00:52:37,144 --> 00:52:40,969 On the other hand, the Roman's are still camped. 491 00:52:40,970 --> 00:52:43,777 They haven't launched an attack 492 00:52:43,778 --> 00:52:46,890 - and that worries me - And me as well 493 00:52:46,891 --> 00:52:49,033 It's clear they're preparing something, 494 00:52:49,034 --> 00:52:51,489 but soon I'll be able to bear arms again 495 00:52:51,490 --> 00:52:54,552 and whatever their plans may have been I will defeat them 496 00:52:54,553 --> 00:52:57,417 Elia will be avenged 497 00:52:57,418 --> 00:53:01,266 All the chiefs of the tribe impatiently await your return 498 00:53:01,267 --> 00:53:03,251 to go back to combat 499 00:53:03,252 --> 00:53:06,634 Marcus, I don't understand, 500 00:53:06,635 --> 00:53:08,595 I've tried to kill you. 501 00:53:08,596 --> 00:53:12,020 I'm Cantabrian and the sister of your biggest enemy 502 00:53:12,021 --> 00:53:14,812 and yet you've saved my life 503 00:53:14,813 --> 00:53:18,604 There are emotions the hardest and most cruel man can't control 504 00:53:18,605 --> 00:53:23,075 Elia, since the moment I saw you defenseless and wounded at my feet 505 00:53:23,076 --> 00:53:25,642 I knew you would change my destiny 506 00:53:25,643 --> 00:53:28,461 But... we're enemies, 507 00:53:28,462 --> 00:53:31,182 through our veins flows blood of different races 508 00:53:31,183 --> 00:53:35,299 Your blood and mine are red, there's no difference 509 00:53:39,290 --> 00:53:42,906 Do it Elia, complete the mission that brought you here 510 00:53:42,907 --> 00:53:47,539 - I can't, I can't do it - I knew it Elia, 511 00:53:47,540 --> 00:53:49,690 I knew you wouldn't be able 512 00:53:50,817 --> 00:53:55,017 But why? It's my obligation, you're the enemy of my people 513 00:53:55,018 --> 00:54:00,422 Your soul holds the answer, ask it 514 00:54:07,058 --> 00:54:09,451 The new legate Caius Furnius sent me to find out what's going on, 515 00:54:09,452 --> 00:54:11,192 he doesn't understand why General Agrippa 516 00:54:11,193 --> 00:54:13,087 has suspended his operations against the Cantabrians 517 00:54:13,088 --> 00:54:16,106 He must know that the brave and invincible Marcus Vipsanius Agrippa 518 00:54:16,107 --> 00:54:17,322 is now a tame lamb 519 00:54:17,323 --> 00:54:18,859 - in a woman's hands - A woman? 520 00:54:18,860 --> 00:54:21,406 - Yes, and a Cantabrian woman - That can't be true 521 00:54:21,407 --> 00:54:23,991 It is. The concubine is Coracotta's sister. 522 00:54:23,992 --> 00:54:25,018 She has seduced him, 523 00:54:25,019 --> 00:54:27,602 and with her enchantments she holds him back to give our enemies time 524 00:54:27,603 --> 00:54:29,410 to reorganize and above all 525 00:54:29,411 --> 00:54:32,852 so Coracotta recovers from his injury and lead the rebels once more 526 00:54:32,853 --> 00:54:36,019 What you're telling me is grave, he can be accused of high treason 527 00:54:36,020 --> 00:54:37,287 And it isn't the first time, 528 00:54:37,288 --> 00:54:39,758 he's committed the same error with a slave before 529 00:54:39,759 --> 00:54:42,071 Fortunately I acted in time and she was executed 530 00:54:42,072 --> 00:54:45,263 Rome's most glorious general, 531 00:54:45,264 --> 00:54:47,590 how is it possible for a man to change like that? 532 00:54:47,591 --> 00:54:49,910 Marc Anthony lost his life and the empire 533 00:54:49,911 --> 00:54:51,638 because he fell in love with Cleopatra 534 00:54:51,639 --> 00:54:54,807 and Agrippa has always been a libertine 535 00:54:54,808 --> 00:54:58,233 Caesar is resting in Rome, 536 00:54:58,234 --> 00:55:01,320 he shall be informed of every detail that's happening here 537 00:55:02,436 --> 00:55:04,551 We must do it diplomatically, 538 00:55:04,552 --> 00:55:08,328 you know the weakness Octavian has for his general 539 00:55:12,755 --> 00:55:16,405 Marcus, how long will your people and mine keep fighting? 540 00:55:16,406 --> 00:55:18,589 They'll keep hating and killing each other. 541 00:55:18,590 --> 00:55:20,541 Why don't you put and end to this war? 542 00:55:21,465 --> 00:55:24,852 Listen Elia, Rome is the light of the world. 543 00:55:24,853 --> 00:55:29,204 We will bring your people culture, wellbeing, 544 00:55:29,205 --> 00:55:31,139 justice, prosperity 545 00:55:31,140 --> 00:55:36,194 That's why you must convince Coracotta to lay down his arms 546 00:55:36,195 --> 00:55:37,524 and stop fighting 547 00:55:37,525 --> 00:55:40,000 But don't you understand you're taking something from us 548 00:55:40,001 --> 00:55:41,392 worth more than life itself? 549 00:55:41,393 --> 00:55:43,414 You're taking our liberty. 550 00:55:43,415 --> 00:55:47,671 We love our customs, our lands, our mountains, our gods 551 00:55:47,672 --> 00:55:52,494 Don't forget Agrippa, that Spain is too proud to accept a foreign yoke 552 00:55:52,495 --> 00:55:56,013 Some time ago I trusted in the love of a woman of your race, 553 00:55:56,014 --> 00:55:58,654 she betrayed me and I had to kill her 554 00:55:58,655 --> 00:56:02,406 Yes, I know. It was Auka, of the Coniscians, 555 00:56:02,407 --> 00:56:04,311 and she did what she had to do 556 00:56:04,312 --> 00:56:07,723 You're different, though of course I know that you're with me 557 00:56:07,724 --> 00:56:11,154 to keep me from renewing my operations and to give Coracotta time 558 00:56:11,155 --> 00:56:12,451 to return to the struggle 559 00:56:12,452 --> 00:56:15,880 Yes, that's so, and when my brother takes arms again 560 00:56:15,881 --> 00:56:17,294 I will return to his side 561 00:56:17,295 --> 00:56:20,213 and if you stop me I'll take my own life 562 00:56:20,214 --> 00:56:22,918 Elia, I can crush your people when I please, 563 00:56:22,919 --> 00:56:25,974 but I don't like fighting an army without a leader, 564 00:56:25,975 --> 00:56:27,734 it wouldn't be worthy of me, 565 00:56:27,735 --> 00:56:29,710 that's why I've held this ceasefire 566 00:56:29,711 --> 00:56:33,039 I know that Coracotta is about to recover completely. 567 00:56:33,040 --> 00:56:36,156 When that happens I'll raze Cantabria 568 00:56:36,157 --> 00:56:39,628 and I swear that your race's blood will flow to the sea 569 00:56:39,629 --> 00:56:43,798 Return to the Labaro's fort, find out Coracotta's plans, 570 00:56:43,799 --> 00:56:46,029 and above all bring me a report 571 00:56:46,030 --> 00:56:48,092 about the tribal organization and number of men 572 00:56:48,093 --> 00:56:50,045 I fear to return. 573 00:56:50,046 --> 00:56:53,476 Selenia, that damned witch, lives in the fort now 574 00:56:54,268 --> 00:56:56,958 She watches me continuously and her eyes hurt me, 575 00:56:56,959 --> 00:56:59,678 I'm sure she suspects me 576 00:56:59,679 --> 00:57:03,678 You'll do what I say, you have no choice, 577 00:57:03,679 --> 00:57:05,662 and know that if you disobey my orders 578 00:57:05,663 --> 00:57:07,405 I will be the one who kills you 579 00:57:11,042 --> 00:57:13,442 It's mistletoe, our sacred plant, 580 00:57:13,443 --> 00:57:15,458 with it you can have my womans soul 581 00:57:15,459 --> 00:57:17,545 because I have another soul, that of a Cantabrian, 582 00:57:17,546 --> 00:57:19,889 and that belongs only to my people 583 00:57:19,890 --> 00:57:22,169 Elia, do you love me? 584 00:57:23,162 --> 00:57:25,106 You saved my life. 585 00:57:25,107 --> 00:57:29,305 I know you've risked everything for me and I'm grateful, 586 00:57:29,306 --> 00:57:32,556 but you've also made me into a real woman. 587 00:57:32,557 --> 00:57:36,332 Yes Marcus, I love you 588 00:57:45,529 --> 00:57:50,171 Elia, I beg you, don't return to Coracotta, 589 00:57:50,172 --> 00:57:52,858 the Cantabrians' fate is sealed 590 00:57:52,859 --> 00:57:54,445 When this is over I'll take you to Rome, 591 00:57:54,446 --> 00:57:57,477 you will be my wife, you will reign in court 592 00:57:57,478 --> 00:58:00,261 No, you know that's not possible. 593 00:58:00,262 --> 00:58:04,213 Tomorrow when I leave our destinies will have separated forever, 594 00:58:04,214 --> 00:58:08,252 thus it is written and thus it shall be 595 00:58:16,863 --> 00:58:18,474 I shouldn't do this, 596 00:58:18,475 --> 00:58:20,825 it goes against all of my principles, 597 00:58:20,826 --> 00:58:23,353 but here is your safe conduct 598 00:58:23,354 --> 00:58:26,657 With that you'll be able to get past the checkpoints without problems 599 00:58:26,658 --> 00:58:27,953 Marcus, I... 600 00:58:27,954 --> 00:58:31,359 It will soon be morning. You must go, 601 00:58:31,360 --> 00:58:33,991 and do it quickly, before I regret my decision 602 00:58:55,530 --> 00:58:58,202 A messenger just brought this from Teraco 603 00:59:01,802 --> 00:59:03,172 It was to be expected. 604 00:59:03,173 --> 00:59:05,740 The new legate Caius Furnius is very diligent, 605 00:59:05,741 --> 00:59:07,804 almost as much as you noble Salvio 606 00:59:08,813 --> 00:59:11,468 Our beloved Octavian has established his headquarters 607 00:59:11,469 --> 00:59:14,583 in Sejisama. He wishes to see me immediately. 608 00:59:14,584 --> 00:59:17,150 Apparently my plans don't please him 609 00:59:17,151 --> 00:59:20,943 Perhaps, astute Salvio, you will gain my command 610 00:59:32,773 --> 00:59:35,821 Elia, is it true you gave yourself to the Roman? 611 00:59:35,822 --> 00:59:38,176 - Who says that? - It's said and that's enough 612 00:59:38,177 --> 00:59:42,162 Answer, because if it's so then I'll put you to death myself 613 00:59:42,163 --> 00:59:45,371 I will never answer brother, and I don't care what you think 614 00:59:45,372 --> 00:59:47,038 I did what I had to do 615 00:59:47,039 --> 00:59:49,374 and I will only give account to my own conscience 616 01:00:07,503 --> 01:00:09,145 No Coracotta! 617 01:00:10,378 --> 01:00:15,209 You don't have the right, only Herudin does 618 01:00:15,210 --> 01:00:17,496 If you spill the blood of your sister 619 01:00:17,497 --> 01:00:19,707 you will cease being the Cantabrians chief 620 01:00:19,708 --> 01:00:21,827 and be nothing but a common murderer. 621 01:00:21,828 --> 01:00:24,562 You will lose the respect of your people 622 01:00:24,563 --> 01:00:29,737 and one day even your own son will be ashamed of you 623 01:00:29,738 --> 01:00:31,715 Husband, I beg you, do not commit this infamy, 624 01:00:31,716 --> 01:00:33,363 Elia is your own blood 625 01:00:35,300 --> 01:00:39,923 Turenia is right, do not allow ire to dominate you 626 01:00:39,924 --> 01:00:42,924 If Elia has betrayed her brothers, 627 01:00:42,925 --> 01:00:45,179 if she has committed such a grave crime, 628 01:00:45,180 --> 01:00:50,234 she will pay. Perhaps she is already paying 629 01:00:51,598 --> 01:00:53,275 Listen to his advice 630 01:00:54,672 --> 01:00:58,008 Your strong and noble arm must not be stained with Elia's blood, 631 01:00:58,009 --> 01:01:01,215 her death would be your own death Coracotta 632 01:01:54,584 --> 01:01:59,289 My admired Marcus, I have received many accusations against you 633 01:01:59,290 --> 01:02:03,130 apart from that you've turned your campaign into a real debacle 634 01:02:03,131 --> 01:02:05,106 - But- - No, I don't blame you 635 01:02:05,107 --> 01:02:07,504 You and I know each other well, 636 01:02:07,505 --> 01:02:09,991 and we're the same when it comes to women 637 01:02:09,992 --> 01:02:12,255 I'm glad to hear you speak this way Octavian 638 01:02:12,256 --> 01:02:15,962 The bad thing, dear Marcus, is that it seems that 639 01:02:15,963 --> 01:02:19,526 one of your concubines was the sister of that leader, 640 01:02:19,527 --> 01:02:22,686 of that bandit called Coracotta, 641 01:02:22,687 --> 01:02:24,735 and you let her escape. 642 01:02:24,736 --> 01:02:28,063 That could constitute an act of high treason 643 01:02:28,064 --> 01:02:30,575 I know Octavian, I know 644 01:02:31,864 --> 01:02:34,367 You're also accused of stopping the attacks 645 01:02:34,368 --> 01:02:37,295 and allowing the barbarian chief to recover 646 01:02:37,296 --> 01:02:41,687 As a consequence your men have become demoralized, 647 01:02:41,688 --> 01:02:45,542 now they get drunk, gamble and fight among themselves 648 01:02:46,874 --> 01:02:48,614 A bad thing General 649 01:02:48,615 --> 01:02:50,417 You're right Caesar. 650 01:02:50,418 --> 01:02:54,019 I... in the end, you know me, and you know why I've done it 651 01:02:54,020 --> 01:02:58,161 Yes, but this isn't a personal matter between Coracotta and you, 652 01:02:58,162 --> 01:03:01,379 this is a war of conquest. 653 01:03:01,380 --> 01:03:04,340 This time you shouldn't have fallen in love, 654 01:03:04,341 --> 01:03:06,859 you see the regrettable consequences 655 01:03:06,860 --> 01:03:10,731 If you order my execution I'll accept it as an honor 656 01:03:10,766 --> 01:03:13,089 and will die praising your name Augustus Caesar 657 01:03:13,090 --> 01:03:15,267 No 658 01:03:15,268 --> 01:03:20,458 You brought me victory in Actium, in Perusia, in Naulochus 659 01:03:21,264 --> 01:03:24,235 You're my best friend and my bravest general 660 01:03:24,236 --> 01:03:27,261 You'll remain here 661 01:03:27,262 --> 01:03:31,334 and I know that sooner or later you'll pacify indomitable Hispania 662 01:03:31,335 --> 01:03:34,228 - Thank you Octavian - And one more thing 663 01:03:34,229 --> 01:03:38,486 I want you to marry and I want you to take my daughter Julia 664 01:03:38,487 --> 01:03:41,653 She's a woman with a strong character, 665 01:03:41,654 --> 01:03:44,094 but you'll be able to cool her ardor 666 01:03:44,095 --> 01:03:47,934 - I have no words - Saforat, serve us 667 01:03:47,935 --> 01:03:52,899 Your Lieutenant Salvio Silanus 668 01:03:52,934 --> 01:03:56,086 I'll send to Gaul, he could be very useful there 669 01:03:57,242 --> 01:04:01,957 As for the Legate of Teraco, he'll go to Egypt. He loves art, 670 01:04:01,958 --> 01:04:05,614 and he'll be very happy in the land of the pyramids 671 01:04:05,615 --> 01:04:07,605 You're sending them very far. 672 01:04:07,606 --> 01:04:10,645 They'll be pleased to see exotic countries 673 01:04:10,646 --> 01:04:13,197 To our eternal friendship 674 01:04:19,333 --> 01:04:24,293 I'll offer 250,000 sesterti for Coracotta's head 675 01:04:24,294 --> 01:04:28,142 - But Caesar! - It's useless Marcus, I've decided 676 01:04:34,670 --> 01:04:37,957 Olivian, write this phrase 677 01:04:39,573 --> 01:04:42,583 I plan on having it engraved on my resting place, 678 01:04:42,584 --> 01:04:45,614 in many years naturally 679 01:04:45,615 --> 01:04:47,526 Write 680 01:04:50,350 --> 01:04:52,798 If I have played my role well, 681 01:04:52,799 --> 01:04:55,606 applaud 682 01:05:05,945 --> 01:05:08,261 Caesar has disembarked on our lands 683 01:05:08,262 --> 01:05:09,983 and with him are five legions, 684 01:05:09,984 --> 01:05:13,351 the war will become more bloody and pitiless than ever 685 01:05:13,352 --> 01:05:17,176 The tribes of the plains already live under the chains of the invaders, 686 01:05:17,177 --> 01:05:21,355 but I, Coracotta, assure you that if we all unite 687 01:05:21,356 --> 01:05:24,959 the powerful Octavian will have to go back to his ships 688 01:05:24,960 --> 01:05:27,423 and return to Rome 689 01:05:27,424 --> 01:05:29,138 Hear me! 690 01:05:29,139 --> 01:05:34,402 We Cantabrians will make Spain a strong country, 691 01:05:34,403 --> 01:05:38,689 a brave country which will never allow itself to be subjugated! 692 01:05:38,690 --> 01:05:41,212 Centuries will go by, 693 01:05:41,213 --> 01:05:45,178 perverse men will come who will try to divide us. 694 01:05:45,343 --> 01:05:49,848 New invaders will try to invade us 695 01:05:49,849 --> 01:05:55,330 Injustices will be committed, betrayals, 696 01:05:55,331 --> 01:05:59,441 some for cowardice, or for mere convenience, 697 01:05:59,442 --> 01:06:04,220 for selfishness they'll sell the land of their fathers 698 01:06:04,221 --> 01:06:06,683 and their ancestors 699 01:06:06,802 --> 01:06:11,569 But I swear by Herudin the All Powerful 700 01:06:11,570 --> 01:06:14,345 that no one ever will be able 701 01:06:15,332 --> 01:06:20,162 to destroy Spain's eternal spirit 702 01:06:20,852 --> 01:06:24,383 Cantabria! 703 01:06:41,576 --> 01:06:44,558 Sleep, sleep 704 01:06:56,218 --> 01:06:59,545 I can't take anymore, I feel like a prisoner here. I'm going out 705 01:06:59,546 --> 01:07:01,818 The Labaro said that you weren't to go out 706 01:07:01,819 --> 01:07:04,697 No one dares enter the cave but you're in danger outside 707 01:07:04,698 --> 01:07:08,200 I'm not a prisoner Turenia, I'm not! 708 01:07:08,201 --> 01:07:12,841 The Sonanso and the rest have been drinking all night and are drunk 709 01:07:12,842 --> 01:07:14,337 They believe you guilty 710 01:07:14,338 --> 01:07:17,161 and think Coracotta hasn't punished you because you're his sister 711 01:07:17,162 --> 01:07:18,948 She's a whore. 712 01:07:18,949 --> 01:07:23,611 She's given herself to the Roman and betrayed our people 713 01:07:25,587 --> 01:07:30,659 I understand Coracotta, but the punishment has to be equal for all 714 01:07:36,298 --> 01:07:38,465 Tell me... 715 01:07:39,866 --> 01:07:43,449 what would you do with someone like her who has betrayed our laws? 716 01:07:43,450 --> 01:07:45,546 Please Elia, don't go out 717 01:07:45,547 --> 01:07:47,970 I don't fear them and I'm going outside 718 01:07:47,971 --> 01:07:50,241 Elia, don't go out! 719 01:07:56,344 --> 01:07:57,985 - She-devil! - She's come out! 720 01:07:59,147 --> 01:08:01,897 - Let's go! - Herudin wills it! 721 01:08:06,382 --> 01:08:09,002 Let's do away with her, she deserves it! 722 01:08:09,945 --> 01:08:12,706 She must die, yes, she must die! 723 01:08:14,979 --> 01:08:16,705 Don't let her escape! 724 01:08:27,308 --> 01:08:29,480 Let's go, let's go! 725 01:08:29,481 --> 01:08:33,503 See her, see her well, she's a traitor! 726 01:08:33,504 --> 01:08:37,349 She's sold us to the Romans, we will carry out justice! 727 01:08:37,350 --> 01:08:41,358 Cowards! I could defend myself and rout you all, 728 01:08:41,359 --> 01:08:44,581 but I won't lift my hand against people of my own race! 729 01:08:44,582 --> 01:08:48,470 Don't listen to that harpy, don't listen to her! 730 01:08:48,471 --> 01:08:52,254 Sonanso, you're unworthy of belonging to the Cantabrians 731 01:08:53,177 --> 01:08:56,101 You had to get them drunk so they'd listen to you 732 01:08:56,102 --> 01:08:58,429 Your heart has been rotted by hatred 733 01:08:58,430 --> 01:09:02,565 Yes, I hate you, I hate you all! 734 01:09:03,763 --> 01:09:07,907 I fought alongside your brother, I was wounded many times, 735 01:09:07,908 --> 01:09:11,712 and when I could no longer wield a weapon I was cast aside! 736 01:09:13,516 --> 01:09:17,775 I was only good for filling the water buckets or helping the women 737 01:09:17,776 --> 01:09:21,760 If you had been a real warrior you wouldn't talk like that, coward! 738 01:09:21,761 --> 01:09:26,455 You wretch, you dare call me a coward? Stone her! 739 01:09:40,864 --> 01:09:42,361 Justice has been done 740 01:09:43,740 --> 01:09:47,154 Now you won't moan in pleasure in Agrippa's quarters 741 01:09:48,383 --> 01:09:53,689 I heard you laughing at his side, I saw you at his side 742 01:09:53,690 --> 01:09:55,729 while I was alone 743 01:09:57,933 --> 01:10:02,544 I loved you, and you despised me 744 01:10:15,318 --> 01:10:17,518 Sonanso, you're the traitor, 745 01:10:18,682 --> 01:10:20,716 the serpent Selenia spoke of, 746 01:10:22,635 --> 01:10:24,564 and now you've killed my sister! 747 01:10:43,310 --> 01:10:45,553 You are expelled from my fort 748 01:10:45,554 --> 01:10:48,712 because you no longer belong to the Cantabrians 749 01:10:48,713 --> 01:10:52,258 From now on you will wander aimlessly 750 01:10:52,259 --> 01:10:57,169 because no tribe will take you or help you 751 01:10:57,170 --> 01:10:59,343 Begone! 752 01:11:05,707 --> 01:11:07,961 Elia will heal. 753 01:11:07,962 --> 01:11:10,882 She committed a grave crime but Herudin has forgiven her 754 01:11:10,883 --> 01:11:13,193 - You must accept her again - I will, 755 01:11:13,194 --> 01:11:16,080 I swear it Selenia, on the sacred grave of Bodero 756 01:11:16,081 --> 01:11:20,033 Hatred cannot take root in the heart of a true Cantabrian 757 01:11:20,034 --> 01:11:25,329 The proud Caesar has offered 250,000 sesterti for my head, 758 01:11:26,201 --> 01:11:27,725 I never thought I'd be worth so much 759 01:11:27,726 --> 01:11:29,325 Yes, I know 760 01:11:30,835 --> 01:11:34,036 Selenia, I'm tired of seeing my people die, 761 01:11:34,037 --> 01:11:36,836 I'm tired of so much suffering and misery 762 01:11:36,837 --> 01:11:41,851 Every man has his destiny laid out Coracotta, and all people as well 763 01:11:41,852 --> 01:11:43,728 I'll present myself to the Roman 764 01:11:43,729 --> 01:11:46,704 and offer my head in exchange for peace for Cantabria 765 01:11:46,705 --> 01:11:50,897 If you want to then do it, no one can oppose your noble gesture 766 01:11:50,898 --> 01:11:54,840 - I will do it - Augustus Caesar is a generous soul, 767 01:11:54,841 --> 01:11:56,732 perhaps you'll attain your objective, 768 01:11:56,733 --> 01:12:00,460 but there is a prophecy that links your destiny to Agrippa's, 769 01:12:00,461 --> 01:12:03,346 and believe me, it will be fulfilled 770 01:12:07,942 --> 01:12:09,998 Certainly the features of my face 771 01:12:09,999 --> 01:12:12,686 are noble and harmonious, don't you think? 772 01:12:12,687 --> 01:12:16,342 No, don't answer. 773 01:12:16,343 --> 01:12:20,454 You're too sincere and I fear our opinions will differ dear Marcus 774 01:12:20,455 --> 01:12:22,892 Perhaps Caesar, perhaps 775 01:12:22,893 --> 01:12:25,912 Lately I have not enjoyed good health, 776 01:12:25,913 --> 01:12:29,135 my liver rebels and I have colic continually 777 01:12:29,136 --> 01:12:31,837 This climate doesn't suit me 778 01:12:33,312 --> 01:12:37,247 Antonius has prescribed me hot drinks but I'm not getting better 779 01:12:38,603 --> 01:12:40,452 And on the other hand, 780 01:12:40,453 --> 01:12:43,756 I miss the attentions of my incomparable Livia 781 01:12:45,308 --> 01:12:48,677 I'll return to Teraco and then embark to Rome 782 01:12:49,923 --> 01:12:53,052 Three legions will remain here commanded by Estatilius Taulo 783 01:12:53,053 --> 01:12:54,836 - Estatilius Taulo? - But don't fear, 784 01:12:54,837 --> 01:12:58,131 you will still be the one in command 785 01:12:59,210 --> 01:13:00,799 and I expect that this time 786 01:13:00,800 --> 01:13:03,711 you'll be able to completely crush the Cantabrians 787 01:13:03,712 --> 01:13:05,192 I will defeat them 788 01:13:06,570 --> 01:13:09,182 I will make sacrifices to the gods for your triumph. 789 01:13:09,183 --> 01:13:11,632 Now let's talk of other things 790 01:13:11,633 --> 01:13:17,345 Before leaving I would like to have a celebration in your honor 791 01:13:17,346 --> 01:13:20,609 and for good luck 792 01:13:55,803 --> 01:13:58,436 The circle of your destiny is closing. 793 01:13:58,437 --> 01:14:01,220 Everything is now in the hands of all powerful Herudin. 794 01:14:01,221 --> 01:14:06,214 Days of blood and pain draw near for our people Coracotta 795 01:14:06,215 --> 01:14:10,494 War will spread everywhere and death will be ceaseless 796 01:14:10,495 --> 01:14:13,263 Along with his bloodthirsty men, 797 01:14:13,264 --> 01:14:17,390 Agrippa will fall upon us like a destructive thunderbolt 798 01:14:17,391 --> 01:14:21,222 but in the end no one will humiliate Spain 799 01:14:45,029 --> 01:14:47,924 Perhaps it'd be convenient to relieve him of command 800 01:14:47,925 --> 01:14:50,253 It's been many continuous campaigns now 801 01:14:50,254 --> 01:14:51,787 and rest would do him good 802 01:14:51,788 --> 01:14:54,764 Salvio, Caius, you shouldn't speak like that. 803 01:14:54,765 --> 01:14:57,251 Agrippa is still Rome's best general 804 01:14:57,252 --> 01:14:59,199 Admired Estatilius Taulo, 805 01:14:59,200 --> 01:15:01,186 I only meant to say 806 01:15:01,187 --> 01:15:03,574 that perhaps Agrippa is tired 807 01:15:03,618 --> 01:15:08,891 Yes, tired from leading a licentious and improper life for a military man 808 01:15:08,892 --> 01:15:12,374 Octavian insults the memory of the great Julius Caesar 809 01:15:12,375 --> 01:15:14,449 if he doesn't dismiss Agrippa 810 01:15:14,450 --> 01:15:16,746 I won't allow you to keep talking that way about Marcus 811 01:15:18,358 --> 01:15:20,609 You aren't very ambitious Estatilius, 812 01:15:20,610 --> 01:15:25,416 this was your opportunity to take his position as Augustus' favorite 813 01:15:26,383 --> 01:15:29,993 Agrippa, take care. There are those that conspire against you 814 01:15:29,994 --> 01:15:31,920 Do you have proof of what you say Greek? 815 01:15:31,921 --> 01:15:34,881 Your greatness keeps you from seeing everyone else's pettiness 816 01:15:34,882 --> 01:15:38,387 The Legate Caius Furnius and Salvio, they all 817 01:15:38,388 --> 01:15:42,481 seek your perdition and that of Octavian 818 01:15:42,482 --> 01:15:45,697 Hibarco, I know what I must do. Quiet 819 01:16:10,214 --> 01:16:13,480 Hail Caesar! We who are about to die salute you! 820 01:16:19,828 --> 01:16:20,917 Put up a real fight! 821 01:16:33,317 --> 01:16:36,724 Why do you flee mirmill�n? I'm not after you, I'm after a fish 822 01:16:42,434 --> 01:16:45,251 Look at them, they thrill at the sight of blood 823 01:16:45,252 --> 01:16:49,044 Brave men die for their entertainment 824 01:16:50,276 --> 01:16:53,032 The customs of ours are cruel, don't you think General? 825 01:16:53,033 --> 01:16:54,993 There are necessary evils Octavian, 826 01:16:54,994 --> 01:16:57,240 though to be honest I don't like it either 827 01:16:58,450 --> 01:17:01,007 Do you think stopping the games would be an unpopular decision? 828 01:17:01,008 --> 01:17:04,223 Obviously, and you know it. 829 01:17:04,224 --> 01:17:06,343 You would make a grave error by doing so 830 01:17:17,638 --> 01:17:19,638 Finish him! 831 01:17:32,146 --> 01:17:33,947 - Live! - Die! 832 01:17:50,741 --> 01:17:54,602 He has fought bravely. He shall live 833 01:18:18,864 --> 01:18:22,755 Caesar, a man has come and asks to speak with you 834 01:18:22,756 --> 01:18:26,339 What do you mean? I'm with my friends, I'm holding a celebration 835 01:18:26,340 --> 01:18:28,614 He hasn't asked for an audience, 836 01:18:28,615 --> 01:18:30,613 how dare he? 837 01:18:30,614 --> 01:18:32,997 And you praetorian, how dare you tell me? 838 01:18:32,998 --> 01:18:38,101 Caesar, that man is, he is... Coracotta 839 01:18:42,829 --> 01:18:44,356 Let the barbarian in 840 01:18:51,283 --> 01:18:54,988 By all the gods, cease with all your prattling! 841 01:19:21,333 --> 01:19:23,503 Your temerity surprises me barbarian. 842 01:19:23,504 --> 01:19:25,846 What do you desire of me? 843 01:19:25,847 --> 01:19:27,703 I've come to give you my head 844 01:19:32,870 --> 01:19:35,838 - Your head? - Yes Caesar 845 01:19:35,839 --> 01:19:37,655 In exchange I ask for peace for my people 846 01:19:37,656 --> 01:19:39,863 and the removal of your legions from Cantabria 847 01:19:39,864 --> 01:19:42,389 Your bravery surpasses the stories, 848 01:19:42,390 --> 01:19:44,462 you are a true chieftain, 849 01:19:44,463 --> 01:19:46,559 but I don't want your head like this. 850 01:19:46,560 --> 01:19:48,569 You will lose it and I will gain it, 851 01:19:48,570 --> 01:19:50,793 on the battlefield 852 01:19:50,794 --> 01:19:53,507 The Roman Emperor 853 01:19:53,508 --> 01:19:56,571 respects his enemies when they are as great as you are 854 01:19:56,572 --> 01:20:01,290 - Marcus, you will defeat him - Yes Caesar, 855 01:20:01,291 --> 01:20:04,906 and I will bring you his proud head with my own hands 856 01:20:07,338 --> 01:20:10,113 I will give you 250,000 sesterces, 857 01:20:10,114 --> 01:20:11,281 you have earned them 858 01:20:11,282 --> 01:20:14,177 No Caesar, when my head is in your possession, 859 01:20:14,178 --> 01:20:18,249 if Agrippa manages it, give that gold to my people. 860 01:20:18,250 --> 01:20:22,384 - I know you will keep your word - It shall be so. 861 01:20:22,419 --> 01:20:26,314 I will see you again, but your head will be on a platter 862 01:20:26,315 --> 01:20:30,306 and life will no longer shine in your eyes. You may go now 863 01:20:56,475 --> 01:20:59,931 It begins to snow, it will be a hard winter 864 01:21:01,070 --> 01:21:03,188 We won't be able to take refuge on the summits 865 01:21:04,359 --> 01:21:08,100 If the Roman's attack the Labaro's fort we'll be doomed 866 01:21:08,101 --> 01:21:11,946 Let's go to town, we won't be able to reach the peak 867 01:21:15,031 --> 01:21:20,409 War, a war of attrition, ceaseless and without quarter, 868 01:21:20,410 --> 01:21:23,104 proceeded between both parties 869 01:21:23,105 --> 01:21:26,864 No one managed to impose his rule, 870 01:21:26,865 --> 01:21:29,458 and the blood of both 871 01:21:29,459 --> 01:21:33,442 kept spilling generously and tragically 872 01:21:33,443 --> 01:21:36,913 over the tormented Cantabrian land 873 01:21:36,914 --> 01:21:40,955 Victory draws further away each time. I've lost two legions 874 01:21:40,956 --> 01:21:44,109 It will be many years of a war without victors or vanquished. 875 01:21:44,110 --> 01:21:46,175 Thousands of dead men cry out against me 876 01:21:46,176 --> 01:21:49,143 - Agrippa, I bring a message - Who are you? 877 01:21:49,144 --> 01:21:51,799 How did you managed to avoid the sentinels? 878 01:21:51,800 --> 01:21:54,182 - My name is Selenia - The sorceress? 879 01:21:54,183 --> 01:21:58,807 I've heard tell of you. They say you predict the future 880 01:22:00,159 --> 01:22:01,679 What's the message? 881 01:22:01,680 --> 01:22:04,981 Coracotta does not wish for more blood to be spilled, 882 01:22:04,982 --> 01:22:07,389 neither Cantabrian nor Roman 883 01:22:07,390 --> 01:22:09,710 He challenges you to single combat. 884 01:22:09,711 --> 01:22:12,902 If he wins you take your legions from Cantabria 885 01:22:12,903 --> 01:22:16,817 If he is defeated you shall have his head 886 01:22:16,818 --> 01:22:18,506 and our people will surrender 887 01:22:18,507 --> 01:22:20,874 I accept. Where will we meet? 888 01:22:20,875 --> 01:22:23,249 When three moons have gone by 889 01:22:23,250 --> 01:22:25,361 Coracotta will meet you at Hachu beach 890 01:22:25,362 --> 01:22:27,746 You must go alone, he will as well 891 01:22:27,747 --> 01:22:31,106 Aren't you afraid I'll betray you and lay a trap for him? 892 01:22:31,107 --> 01:22:35,529 I know your spirits and there is no treachery in them. 893 01:22:35,530 --> 01:22:38,049 You will both do as you say 894 01:22:45,528 --> 01:22:48,591 Selenia, you read men's destinies. 895 01:22:48,592 --> 01:22:51,239 Who will be the victor? 896 01:23:17,641 --> 01:23:19,164 I know you will understand. 897 01:23:19,165 --> 01:23:23,951 If I am defeated, if I die, I want you to fulfill my promise 898 01:23:26,330 --> 01:23:30,712 Withdraw the legions, but then return and defeat them 899 01:23:30,713 --> 01:23:32,816 You know me Octavian, 900 01:23:32,817 --> 01:23:35,329 and I know my decision will not surprise you 901 01:23:35,330 --> 01:23:40,472 Marcus Vipsanius Agrippa salutes you 902 01:23:59,264 --> 01:24:02,055 Oh guardian deities of Rome, 903 01:24:02,056 --> 01:24:05,806 give my arm and spirit strength to defeat the Cantabrian 904 01:25:21,121 --> 01:25:23,852 - Let me go with you - No, 905 01:25:23,853 --> 01:25:26,691 I will go alone 906 01:28:55,471 --> 01:28:58,655 Marcus, you will defeat him 907 01:31:51,610 --> 01:31:56,001 Coracotta, kill me, you've defeated me 908 01:31:56,002 --> 01:31:59,401 I've never killed an unarmed man. 909 01:31:59,402 --> 01:32:01,808 All I want now is for you to keep your word 910 01:32:01,809 --> 01:32:03,681 Withdraw your legions from Cantabria 911 01:32:03,682 --> 01:32:07,368 Finish me off, this is your opportunity 912 01:32:08,540 --> 01:32:11,799 Agrippa, will you keep your promise? 913 01:32:13,171 --> 01:32:17,703 Yes Cantabrian, I will. You have the word of a Roman 914 01:32:40,411 --> 01:32:43,809 Coracotta, you have won it. 915 01:32:43,810 --> 01:32:48,337 The standard is yours 916 01:33:21,593 --> 01:33:25,162 I depart Coracotta, I depart and keep my promise 917 01:33:25,163 --> 01:33:27,409 but someday I will return, 918 01:33:27,410 --> 01:33:30,361 and your proud head will roll at my feet, 919 01:33:30,362 --> 01:33:32,946 that's a Roman's word 920 01:34:12,550 --> 01:34:17,797 Translation: Turdis April 2010 74585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.