Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,952 --> 00:00:23,489
[Bugs Bunny] Eh, an Academy
Award winning cartoon short.
2
00:00:32,600 --> 00:00:36,502
Captioning made possible by Warner Bros.
3
00:00:38,973 --> 00:00:42,474
Noble knights of the Round Table,
4
00:00:42,476 --> 00:00:43,842
ahem,
5
00:00:43,844 --> 00:00:46,879
ever since the accursed Black Knight
6
00:00:46,881 --> 00:00:49,648
captured our singing sword,
7
00:00:49,650 --> 00:00:53,318
evil times hath befallen us.
8
00:00:53,320 --> 00:00:54,620
Ahem.
9
00:00:54,622 --> 00:00:56,088
One of ye knights
10
00:00:56,090 --> 00:00:59,892
must recover the singing sword.
11
00:01:00,561 --> 00:01:01,794
The Black Knight
12
00:01:01,796 --> 00:01:04,063
has a fire-breathing dragon.
13
00:01:04,065 --> 00:01:06,899
But... but... but the Black Knight
14
00:01:06,901 --> 00:01:08,500
is invincible.
15
00:01:08,502 --> 00:01:09,568
Odsbodkins!
16
00:01:09,570 --> 00:01:12,938
Hath the knights of the Round Table
17
00:01:12,940 --> 00:01:15,541
turned chicken?
18
00:01:15,543 --> 00:01:18,277
[Knights squawking]
19
00:01:18,279 --> 00:01:20,813
Yuk yuk yuk yuk yuk!
20
00:01:20,815 --> 00:01:22,014
Yuk yuk yuk!
21
00:01:22,016 --> 00:01:24,216
Only a fool would go after
22
00:01:24,218 --> 00:01:26,085
the singing sword.
23
00:01:26,087 --> 00:01:29,455
A good idea... fool.
24
00:01:29,457 --> 00:01:31,156
Wha...?
25
00:01:31,158 --> 00:01:32,691
Unless you bring back
26
00:01:32,693 --> 00:01:34,693
the singing sword,
27
00:01:34,695 --> 00:01:37,830
you will be put to the rack,
28
00:01:37,832 --> 00:01:39,498
burned at the stake,
29
00:01:39,500 --> 00:01:42,634
and beheaded.
30
00:01:42,636 --> 00:01:45,270
Be-be-beheaded?
31
00:01:45,272 --> 00:01:46,772
Ha ha ha!
32
00:01:46,774 --> 00:01:48,307
Ha ha ha!
33
00:01:48,309 --> 00:01:51,577
[Crying]
34
00:01:59,353 --> 00:02:02,254
[Snoring]
35
00:02:04,125 --> 00:02:06,492
[Snoring]
36
00:02:09,196 --> 00:02:12,698
Ah-ah-ah-choo!
37
00:02:12,700 --> 00:02:15,601
[Dragon] ah-choo!
38
00:02:15,603 --> 00:02:18,137
You crazy, idiot, bedraggled dragon!
39
00:02:18,139 --> 00:02:22,474
I warned you about
letting your fire get low.
40
00:02:22,476 --> 00:02:25,744
Now you caught cold.
41
00:02:29,049 --> 00:02:31,483
[Snoring]
42
00:02:38,926 --> 00:02:41,894
So this is the singing sword.
43
00:02:41,896 --> 00:02:43,095
Big deal.
44
00:02:43,097 --> 00:02:44,730
I wonder why they call it
45
00:02:44,732 --> 00:02:45,731
the singing sword.
46
00:02:45,733 --> 00:02:49,568
♪ Aah aah aah aah aah aah aah ♪
47
00:02:49,570 --> 00:02:54,907
♪ aah aah aah ♪
48
00:02:54,909 --> 00:02:58,744
drop that sword, varmint!
49
00:03:07,188 --> 00:03:08,187
Quick!
50
00:03:08,189 --> 00:03:10,155
The singing sword's been stolen!
51
00:03:10,157 --> 00:03:14,059
Wake up, you fire-breathing lizard!
52
00:03:15,029 --> 00:03:18,130
Stop breathing on me, you idiot!
53
00:03:18,132 --> 00:03:21,300
Heh heh! That was simple.
54
00:03:26,640 --> 00:03:29,308
Eee! eee! Eee!
55
00:03:31,445 --> 00:03:34,279
Whoa, dragon!
56
00:03:34,281 --> 00:03:36,315
Whoa!
57
00:03:44,058 --> 00:03:45,857
Whoa!
58
00:03:45,859 --> 00:03:47,926
[Screech]
59
00:03:47,928 --> 00:03:49,962
[Splash]
60
00:03:51,298 --> 00:03:53,632
Stupid dragon.
61
00:03:53,634 --> 00:03:56,301
How's the water, doc?
62
00:03:56,537 --> 00:03:58,270
Open that bridge, varmint!
63
00:03:58,272 --> 00:03:59,905
Open it, I say!
64
00:03:59,907 --> 00:04:01,540
Close it! Close it!
65
00:04:01,542 --> 00:04:04,076
Close it up again!
66
00:04:04,411 --> 00:04:05,611
O.K., rabbit,
67
00:04:05,613 --> 00:04:09,748
you forced me to use force.
68
00:04:11,585 --> 00:04:13,919
[Whip snapping]
69
00:04:13,921 --> 00:04:15,454
Hah! hah, dragon!
70
00:04:15,456 --> 00:04:17,289
Hey! hah! Yah, dragon!
71
00:04:17,291 --> 00:04:19,591
Hah, dragon! Hah!
72
00:04:31,205 --> 00:04:33,305
Prepare yourself, rabbit.
73
00:04:33,307 --> 00:04:37,576
I'm a-comin' over the wall.
74
00:04:37,578 --> 00:04:38,977
[Thud]
75
00:04:38,979 --> 00:04:41,680
[Splash]
76
00:04:44,785 --> 00:04:48,787
You'll pay for this, varmint.
77
00:04:59,199 --> 00:05:00,666
Now, uh,
78
00:05:00,668 --> 00:05:02,100
let's see if I remember.
79
00:05:02,102 --> 00:05:05,037
Head down, left arm stiff...
80
00:05:21,989 --> 00:05:24,956
Ah-ah-ah-choo!
81
00:05:24,958 --> 00:05:26,358
Ow!
82
00:05:26,360 --> 00:05:28,694
You idiot.
83
00:05:36,503 --> 00:05:39,438
Ah-choo!
84
00:05:47,281 --> 00:05:48,947
[Snorting]
85
00:05:48,949 --> 00:05:49,915
Ah...
86
00:05:49,917 --> 00:05:52,017
Aah! don't sneeze, you stupid dragon,
87
00:05:52,019 --> 00:05:55,454
or you'll blow us to the moon!
88
00:05:56,056 --> 00:06:00,759
[Dragon] ah-ah-ah-choo!
89
00:06:01,628 --> 00:06:06,064
Dragons is so stupid.
90
00:06:08,001 --> 00:06:10,902
Adios! have a nice trip!
91
00:06:10,904 --> 00:06:14,973
Bon voyage! Farewell to thee!
92
00:06:14,975 --> 00:06:17,042
♪ Aah aah aah ♪
93
00:06:17,044 --> 00:06:19,878
♪ aah aah aah aah ♪
94
00:06:19,880 --> 00:06:22,514
♪ aah aah aah aah aah ♪
95
00:06:22,516 --> 00:06:25,917
♪ aah aah ♪
96
00:06:28,989 --> 00:06:34,426
[Bugs bunny] He got an
Oscar, and I got a carrot.
97
00:06:34,428 --> 00:06:37,329
So without further ado, in three acts,
98
00:06:37,331 --> 00:06:38,697
welcome to Friz Freleng's.
99
00:06:38,699 --> 00:06:40,732
Looney Looney Looney Bugs Bunny Movie,
100
00:06:40,734 --> 00:06:45,504
starring... ha ha ha! Little old me.
101
00:06:48,075 --> 00:06:51,143
Eh, what's up, doc?
102
00:07:00,421 --> 00:07:03,422
You're despicable!
103
00:07:11,698 --> 00:07:14,433
Sufferin' succotash!
104
00:07:21,141 --> 00:07:24,776
Ooh! I thought I taw a Puddy Tat!
105
00:07:28,782 --> 00:07:32,117
Th-th-the name's Porky Pig.
106
00:07:37,558 --> 00:07:39,925
[Bugs bunny] Eh, when
Hollywood was just a kid,
107
00:07:39,927 --> 00:07:41,193
the whole world fell in love.
108
00:07:41,195 --> 00:07:44,062
With the wacky and wonderful
slapstick comedy.
109
00:07:44,064 --> 00:07:47,599
It was the time of baggy-pants comics.
110
00:07:47,601 --> 00:07:50,135
And far-out gags.
111
00:08:00,013 --> 00:08:02,514
Then Warner Brothers gave the world.
112
00:08:02,516 --> 00:08:04,583
Merrie Melodies and Looney Tunes.
113
00:08:04,585 --> 00:08:06,985
Friz Freleng and his fellow innovators.
114
00:08:06,987 --> 00:08:09,087
Created some of the zaniest,
looniest characters.
115
00:08:09,089 --> 00:08:11,890
To ever appear on the silver screen,
116
00:08:11,892 --> 00:08:14,593
and the baggy-pants comics was out.
117
00:08:14,595 --> 00:08:17,062
As Charlie Chaplin himself once said,
118
00:08:17,064 --> 00:08:19,948
"how can we compete?
119
00:08:19,949 --> 00:08:22,833
These guys don't have to stop
to take a breath."
120
00:08:30,377 --> 00:08:33,411
Then from the magic pen of Friz Freleng.
121
00:08:33,413 --> 00:08:36,481
Came a warmhearted,
humble, little introvert.
122
00:08:36,483 --> 00:08:38,416
Called Yosemite Sam.
123
00:08:38,418 --> 00:08:42,053
Any one of you Lily-livered,
bowlegged varmints
124
00:08:42,055 --> 00:08:43,989
care to slap leather with me?
125
00:08:43,991 --> 00:08:46,892
In case any of you get any ideas,
126
00:08:46,894 --> 00:08:49,227
you better know who you're dealing with.
127
00:08:49,229 --> 00:08:52,330
I'm the hootingest, tootingest,
shootingest
128
00:08:52,332 --> 00:08:55,834
bobtail wildcat in the west.
129
00:08:56,203 --> 00:08:59,905
I'm the fastest gun north, south, east,
130
00:08:59,907 --> 00:09:03,308
and west of the Pecos.
131
00:09:03,310 --> 00:09:08,980
Well, hello there.
132
00:09:32,239 --> 00:09:34,072
$50 million!
133
00:09:34,074 --> 00:09:36,408
Ooh. hmm.
134
00:09:36,410 --> 00:09:38,176
That widow ought to
135
00:09:38,178 --> 00:09:40,278
get married.
136
00:09:40,781 --> 00:09:43,381
When I get my hands on that money,
137
00:09:43,383 --> 00:09:45,450
I'll buy the old ladies home
138
00:09:45,452 --> 00:09:46,818
and kick the old ladies out.
139
00:09:46,820 --> 00:09:48,987
I'll have the orphans' home torn down,
140
00:09:48,989 --> 00:09:51,656
and I'll get rid
of the police department.
141
00:09:51,658 --> 00:09:53,224
Ha ha ha!
142
00:09:53,226 --> 00:09:55,293
Heh. that evil character's after
143
00:09:55,295 --> 00:09:57,629
that nice old lady's money.
144
00:09:57,631 --> 00:09:59,464
Looks like this boy scout's
145
00:09:59,466 --> 00:10:02,601
going to do his good deed for today.
146
00:10:04,371 --> 00:10:08,306
Ooh! oh, it's chilly in here.
147
00:10:08,308 --> 00:10:09,941
[Knock on door]
148
00:10:09,943 --> 00:10:11,443
Coming.
149
00:10:11,445 --> 00:10:13,478
Coming.
150
00:10:13,981 --> 00:10:15,880
I want you, baby...
151
00:10:15,882 --> 00:10:17,682
Your eyes, your lips.
152
00:10:17,684 --> 00:10:20,018
Come with me to the Kasbah.
153
00:10:20,020 --> 00:10:23,121
We'll make beautiful music together.
154
00:10:23,123 --> 00:10:27,792
[Playing trumpet]
155
00:10:27,794 --> 00:10:29,160
Oh!
156
00:10:29,162 --> 00:10:30,929
Ha ha ha!
157
00:10:30,931 --> 00:10:32,163
Come to papa, baby.
158
00:10:32,165 --> 00:10:35,033
Nothing like this has happened to me
159
00:10:35,035 --> 00:10:37,102
since the boys got back
160
00:10:37,104 --> 00:10:38,637
from Gettysburg.
161
00:10:38,639 --> 00:10:40,572
Oh! oh! Ooh!
162
00:10:40,574 --> 00:10:42,407
Oh! oh, goodness!
163
00:10:42,409 --> 00:10:43,942
[Knock on door]
164
00:10:43,944 --> 00:10:45,243
Oh, goodness.
165
00:10:45,245 --> 00:10:46,544
Someone's at the door.
166
00:10:46,546 --> 00:10:49,881
Don't go away. I'll be right back.
167
00:10:50,751 --> 00:10:54,386
Aha! I find you, my little pigeon.
168
00:10:54,388 --> 00:10:57,355
Fly with me to Paris.
169
00:10:57,357 --> 00:10:58,723
Ha ha ha!
170
00:10:58,725 --> 00:11:00,692
Oh! hoo hoo! My!
171
00:11:00,694 --> 00:11:02,394
20 years nothing,
172
00:11:02,396 --> 00:11:04,596
and then it all piles up
173
00:11:04,598 --> 00:11:06,097
in one day.
174
00:11:06,099 --> 00:11:07,565
Oh! ha ha ha!
175
00:11:07,567 --> 00:11:09,668
Oh, goodness me!
176
00:11:09,670 --> 00:11:11,269
Oh! oh! Oh!
177
00:11:11,271 --> 00:11:13,304
[Widow] oh! Hoo hoo hoo!
178
00:11:13,306 --> 00:11:18,276
Eh, what is up, Monsieur le Physicien?
179
00:11:18,278 --> 00:11:19,644
You darn dude!
180
00:11:19,646 --> 00:11:23,281
I'll give you a taste of leather!
181
00:11:23,283 --> 00:11:26,284
Ha! you have insulted great lover.
182
00:11:26,286 --> 00:11:29,254
The Marquis of Queensberry rules.
183
00:11:29,256 --> 00:11:32,791
Take this.
184
00:11:35,328 --> 00:11:36,494
Oh!
185
00:11:36,496 --> 00:11:38,997
Pistols at 10 paces?
186
00:11:38,999 --> 00:11:41,066
You're on.
187
00:11:45,172 --> 00:11:46,671
En garde.
188
00:11:46,673 --> 00:11:48,106
I'm ready.
189
00:11:48,108 --> 00:11:50,375
1, 2, 3, 4, 5,
190
00:11:50,377 --> 00:11:53,344
6, 7, 8, 9, 9 1/2,
191
00:11:53,346 --> 00:11:56,881
9 3/4, 9 3/16, 11/16,
192
00:11:56,883 --> 00:11:59,117
12/16, 10!
193
00:11:59,119 --> 00:12:02,053
[Honk]
194
00:12:02,689 --> 00:12:05,590
Yep. it's right on time.
195
00:12:05,592 --> 00:12:09,160
Ooh, what a night.
196
00:12:12,632 --> 00:12:13,698
Open up!
197
00:12:13,700 --> 00:12:15,800
[Yosemite sam] Open up that door!
198
00:12:15,802 --> 00:12:17,001
Coming.
199
00:12:17,003 --> 00:12:19,137
Coming.
200
00:12:19,139 --> 00:12:20,839
Now I got...
201
00:12:20,841 --> 00:12:22,874
Emma!
202
00:12:22,876 --> 00:12:24,542
Oh, you're cute.
203
00:12:24,544 --> 00:12:25,977
[Honk]
204
00:12:25,979 --> 00:12:27,545
Ha ha ha!
205
00:12:27,547 --> 00:12:29,647
Yahoo!
206
00:12:29,649 --> 00:12:31,082
Ha ha ha!
207
00:12:31,084 --> 00:12:32,884
Oh, my! Ha ha!
208
00:12:32,886 --> 00:12:35,854
Ha ha ha!
209
00:12:37,958 --> 00:12:40,125
[Rumbling]
210
00:12:44,331 --> 00:12:46,264
[Crash]
211
00:12:54,875 --> 00:12:56,508
Oh, heavens to Betsy!
212
00:12:56,510 --> 00:12:57,776
He's looped!
213
00:12:57,778 --> 00:12:59,410
You'd better sit down
214
00:12:59,412 --> 00:13:00,745
while I fix you
215
00:13:00,747 --> 00:13:02,247
a cup of black coffee.
216
00:13:02,249 --> 00:13:04,916
I'll be back with your coffee
217
00:13:04,918 --> 00:13:06,284
in a jiffy.
218
00:13:06,286 --> 00:13:09,087
Oh, that's too bad.
219
00:13:10,657 --> 00:13:12,624
One or two lumps?
220
00:13:12,626 --> 00:13:13,992
Make it two.
221
00:13:13,994 --> 00:13:16,961
Two? O.K. 1, 2.
222
00:13:16,963 --> 00:13:18,730
Ooh! ha ha ha!
223
00:13:18,732 --> 00:13:20,398
Oh, my!
224
00:13:20,400 --> 00:13:24,502
Here's your coffee. One or two lumps?
225
00:13:24,504 --> 00:13:25,770
Aah!
226
00:13:25,772 --> 00:13:27,105
That's how many!
227
00:13:27,107 --> 00:13:30,508
Oh, he flipped his lid.
228
00:13:30,510 --> 00:13:31,643
[Door slams]
229
00:13:31,645 --> 00:13:34,345
Great horny toads! Wait, Emmie!
230
00:13:34,347 --> 00:13:35,446
Wait!
231
00:13:35,448 --> 00:13:37,982
I'm sorry. Open up, Emmie.
232
00:13:37,984 --> 00:13:41,486
Don't you come near me.
233
00:13:42,956 --> 00:13:46,524
Aw, come on, Emmie.
234
00:13:46,526 --> 00:13:48,459
[Gunshot]
235
00:13:48,461 --> 00:13:49,894
[Whistle]
236
00:13:49,896 --> 00:13:52,097
Emmie!
237
00:13:52,098 --> 00:13:54,299
Ooh! you're cute. Let's elope.
238
00:13:54,301 --> 00:13:56,935
O.K. you get to the window.
239
00:13:56,937 --> 00:13:58,403
I'll get a ladder.
240
00:13:58,405 --> 00:14:01,773
I want to take a few things along.
241
00:14:01,775 --> 00:14:03,775
Catch.
242
00:14:15,722 --> 00:14:17,488
That dame's taking everything
243
00:14:17,490 --> 00:14:20,491
but the kitchen sink.
244
00:14:21,728 --> 00:14:25,363
Don't forget the money, Emmie.
245
00:14:28,969 --> 00:14:30,802
[Barking]
246
00:14:30,804 --> 00:14:34,339
[Devilish laughter]
247
00:14:34,341 --> 00:14:36,341
Ha ha ha!
248
00:14:36,343 --> 00:14:38,243
Ha ha ha!
249
00:14:38,245 --> 00:14:42,914
Well, hello there.
250
00:14:42,916 --> 00:14:44,015
Where am I?
251
00:14:44,017 --> 00:14:46,684
Oh, it's powerful hot in here.
252
00:14:46,686 --> 00:14:49,053
Is this Dallas?
253
00:14:49,055 --> 00:14:50,555
No...
254
00:14:50,557 --> 00:14:52,557
But you're close.
255
00:14:52,559 --> 00:14:54,792
And what is your name,
256
00:14:54,794 --> 00:14:56,628
little man?
257
00:14:56,630 --> 00:14:58,796
It's Yosemite Sam.
258
00:14:58,798 --> 00:15:02,567
Yosemite Sam. Now, let's see.
259
00:15:02,569 --> 00:15:06,905
Yosemite Sam... yosemit... ah!
260
00:15:06,907 --> 00:15:09,841
Here you are. Oh, my.
261
00:15:09,843 --> 00:15:10,842
My goodness.
262
00:15:10,844 --> 00:15:14,245
You have been a bad boy, haven't you?
263
00:15:14,247 --> 00:15:16,681
The... the devil made me do it.
264
00:15:16,683 --> 00:15:19,584
I mean, that rabbit made me do it.
265
00:15:19,586 --> 00:15:20,718
Knock it off, Sam.
266
00:15:20,720 --> 00:15:24,856
I can't stand to see a grown man cry.
267
00:15:24,858 --> 00:15:29,460
I'll stop crying if you send me back.
268
00:15:29,462 --> 00:15:30,862
Hmm...
269
00:15:30,864 --> 00:15:33,865
I'll send you back on one condition...
270
00:15:33,867 --> 00:15:36,734
You've got to bring somebody back
271
00:15:36,736 --> 00:15:38,269
to replace you.
272
00:15:38,271 --> 00:15:39,804
Oh, I will! I will!
273
00:15:39,806 --> 00:15:42,874
I've already got the
very varmint in mind.
274
00:15:42,876 --> 00:15:44,075
I'll send you back
275
00:15:44,077 --> 00:15:45,843
as a Roman captain of the guards.
276
00:15:45,845 --> 00:15:47,412
I'll take it. I'll take it.
277
00:15:47,414 --> 00:15:49,113
Then it's a deal?
278
00:15:49,115 --> 00:15:50,248
Shake.
279
00:15:50,250 --> 00:15:52,216
Ow! ooh! Ow! Ow! Oh! Ow!
280
00:15:52,218 --> 00:15:54,619
Ooh! ow! Ow! That's hot!
281
00:15:54,621 --> 00:15:56,321
Ha ha ha!
282
00:15:56,323 --> 00:15:58,389
When you're hot, you're hot.
283
00:15:58,391 --> 00:16:01,359
O.K., back you go.
284
00:16:05,565 --> 00:16:10,168
By gum, he did it. I'm back in Rome.
285
00:16:15,108 --> 00:16:19,510
[Fanfare]
286
00:16:23,016 --> 00:16:24,382
Fall in!
287
00:16:24,384 --> 00:16:25,850
Forward march!
288
00:16:25,852 --> 00:16:27,652
Hut, 2, 3, 4.
289
00:16:27,654 --> 00:16:29,354
Hut, 2, 3, 4.
290
00:16:29,356 --> 00:16:30,922
Hut, 2, 3, 4.
291
00:16:30,924 --> 00:16:32,690
Hut, 2, 3, 4.
292
00:16:32,692 --> 00:16:34,359
Hut, 2, 3, 4.
293
00:16:34,361 --> 00:16:35,493
Eh.
294
00:16:35,495 --> 00:16:36,861
Hut, 2, 3, 4.
295
00:16:36,863 --> 00:16:37,895
What's that?
296
00:16:37,897 --> 00:16:39,097
A parade!
297
00:16:39,099 --> 00:16:41,833
Oh, boy, I love parades!
298
00:16:41,835 --> 00:16:43,534
Hmm...
299
00:16:43,536 --> 00:16:45,269
Get that rabbit!
300
00:16:45,271 --> 00:16:48,072
Charge!
301
00:17:00,553 --> 00:17:03,221
Oops.
302
00:17:06,726 --> 00:17:09,160
Giddup! giddup! Giddup, mule! Hyah!
303
00:17:09,162 --> 00:17:11,763
Hyah, hyah, mule!
304
00:17:14,934 --> 00:17:16,267
Whoa, whoa, whoa, mule!
305
00:17:16,269 --> 00:17:18,736
Whoa, mule!
306
00:17:18,738 --> 00:17:21,172
Whoa!
307
00:17:29,082 --> 00:17:32,550
Now where did that skunk of a rabbit go?
308
00:17:32,552 --> 00:17:34,152
[Roar]
309
00:17:34,154 --> 00:17:37,588
Why, you mangy, fang-toothed critter,
310
00:17:37,590 --> 00:17:38,790
take that!
311
00:17:38,792 --> 00:17:40,725
Maybe that will learn you
312
00:17:40,727 --> 00:17:42,593
to keep your big mouth shut.
313
00:17:42,595 --> 00:17:44,228
That fur-bearing varmint's
314
00:17:44,230 --> 00:17:47,298
around here somewheres.
315
00:17:48,268 --> 00:17:49,734
[Roar]
316
00:17:49,736 --> 00:17:53,771
How many times do I have to tell you
317
00:17:53,773 --> 00:17:58,543
to... shut... up?
318
00:17:58,545 --> 00:18:01,145
[Roar]
319
00:18:04,017 --> 00:18:05,750
Wait till I lay my hands
320
00:18:05,752 --> 00:18:07,485
on that varmint.
321
00:18:07,487 --> 00:18:08,419
I'll...
322
00:18:08,421 --> 00:18:11,422
[Crashing]
323
00:18:25,038 --> 00:18:28,072
[Snoring]
324
00:18:34,047 --> 00:18:36,547
[Snoring]
325
00:18:51,664 --> 00:18:53,831
[Ticking]
326
00:18:55,101 --> 00:18:58,503
[Alarm ringing]
327
00:19:03,676 --> 00:19:06,410
[Roaring]
328
00:19:23,296 --> 00:19:25,630
How now, brown cow?
329
00:19:25,632 --> 00:19:26,797
No long-eared galoot
330
00:19:26,799 --> 00:19:30,968
can outfox the captain of the guards.
331
00:19:32,272 --> 00:19:34,205
O.K., rabbit,
332
00:19:34,207 --> 00:19:36,874
now let's see who's the smartest.
333
00:19:36,876 --> 00:19:40,678
Oh, it looks like you outsmarted me.
334
00:19:40,680 --> 00:19:43,414
Oh, woe is me.
335
00:19:46,519 --> 00:19:49,654
Ah, shut up.
336
00:19:49,656 --> 00:19:51,455
Here, lions.
337
00:19:51,457 --> 00:19:52,990
[Tools crash]
338
00:19:52,992 --> 00:19:55,159
[Sawing]
339
00:20:05,738 --> 00:20:08,539
I hates rabbits.
340
00:20:08,541 --> 00:20:10,308
I'd better get out of here
341
00:20:10,310 --> 00:20:12,777
while the getting's good.
342
00:20:15,515 --> 00:20:19,250
[Crowd cheering]
343
00:20:34,300 --> 00:20:36,934
[Screech]
344
00:20:37,670 --> 00:20:40,037
[Lions growling]
345
00:20:47,313 --> 00:20:49,180
You back already?
346
00:20:49,182 --> 00:20:50,615
Where's your replacement?
347
00:20:50,617 --> 00:20:53,017
You've got to give me another chance.
348
00:20:53,019 --> 00:20:55,653
I'll get a replacement... honest.
349
00:20:55,655 --> 00:20:56,721
See that you do.
350
00:20:56,723 --> 00:20:58,556
I'll get the critter this time.
351
00:20:58,558 --> 00:20:59,890
I'll send him to hell.
352
00:20:59,892 --> 00:21:02,994
Oh, oh, oh, pardon my language.
353
00:21:02,996 --> 00:21:05,062
Here you go.
354
00:21:08,434 --> 00:21:12,370
What am I doing on this humpbacked mule?
355
00:21:17,110 --> 00:21:18,209
Great horny toads!
356
00:21:18,211 --> 00:21:21,646
I'd recognize them flat feet anywhere.
357
00:21:21,648 --> 00:21:26,117
Yah, mule! Yah! Yah! Yah!
358
00:21:26,386 --> 00:21:30,421
Whoa, camel. Whoa. Whoa! Whoa, camel!
359
00:21:30,423 --> 00:21:31,722
Whoa!
360
00:21:31,724 --> 00:21:33,791
Oh, come on, whoa!
361
00:21:33,793 --> 00:21:38,195
When I say whoa, I mean whoa!
362
00:21:41,434 --> 00:21:44,468
♪ Singing in the bathtub ♪
363
00:21:44,470 --> 00:21:48,306
[glub glub glub glub]
364
00:21:48,308 --> 00:21:50,541
Now, I hope that will learn you,
365
00:21:50,543 --> 00:21:53,511
you humpbacked mulie.
366
00:21:58,918 --> 00:22:00,751
Eh, what's up, doc?
367
00:22:00,753 --> 00:22:04,021
You with the side show around here?
368
00:22:04,023 --> 00:22:05,256
I'm no doc,
369
00:22:05,258 --> 00:22:06,957
you flea-bitten varmint.
370
00:22:06,959 --> 00:22:08,876
I'm Riff-Raff Sam,
371
00:22:08,877 --> 00:22:10,794
the riffiest riff that
ever riffed a raff.
372
00:22:10,797 --> 00:22:13,497
Your slip is showing.
373
00:22:17,103 --> 00:22:19,470
Ooh, why, you...
374
00:22:19,472 --> 00:22:21,572
[Gunshots]
375
00:22:24,911 --> 00:22:26,977
Whoa!
376
00:22:27,914 --> 00:22:29,747
Follow that rabbit! Giddy-up!
377
00:22:29,749 --> 00:22:31,282
Come on, camel. Giddy-up!
378
00:22:31,284 --> 00:22:32,917
Giddy-up! yah! Yah! Yah!
379
00:22:32,919 --> 00:22:34,819
Camel, giddy-up!
380
00:22:34,821 --> 00:22:36,887
When I say giddy-up,
381
00:22:36,889 --> 00:22:39,190
I mean giddy-up!
382
00:22:39,192 --> 00:22:40,591
Whoa!
383
00:22:40,593 --> 00:22:42,193
Whoa, camel. Whoa.
384
00:22:42,195 --> 00:22:43,894
Whoa! whoa!
385
00:22:43,896 --> 00:22:45,830
Whoa, camel.
386
00:22:47,200 --> 00:22:48,466
A car!
387
00:22:48,468 --> 00:22:50,368
Boy, what a break.
388
00:22:50,370 --> 00:22:53,871
[Engine sputters]
389
00:22:54,240 --> 00:22:56,407
What a spot to pick for a miragie.
390
00:22:56,409 --> 00:22:58,175
[Yosemite sam] Whoa, camel!
391
00:22:58,177 --> 00:23:00,544
Whoa! whoa!
392
00:23:00,546 --> 00:23:01,979
[Crash]
393
00:23:01,981 --> 00:23:03,948
When I say whoa,
394
00:23:03,950 --> 00:23:07,685
I mean whoa!
395
00:23:16,229 --> 00:23:18,028
[Yosemite sam] Open the door!
396
00:23:18,030 --> 00:23:20,998
Open it! Open it!
397
00:23:21,401 --> 00:23:22,700
I could have swore
398
00:23:22,702 --> 00:23:24,635
I heard somebody knocking.
399
00:23:24,637 --> 00:23:26,737
Oh, well.
400
00:23:29,942 --> 00:23:32,977
Yoo-hoo! Mr. Arab!
401
00:23:41,821 --> 00:23:43,754
Uh-oh.
402
00:23:48,060 --> 00:23:51,262
Hyah, mule! Hyah, hyah, hyah, mule!
403
00:23:51,264 --> 00:23:53,297
Hyah!
404
00:23:58,237 --> 00:24:00,304
[Nnnrrr]
405
00:24:24,730 --> 00:24:29,733
I wonder if he's stubborn enough
to open all those doors.
406
00:24:29,735 --> 00:24:31,669
[Explosion]
407
00:24:34,140 --> 00:24:38,542
You just had to open
every door, didn't you?
408
00:24:38,544 --> 00:24:39,877
I'll be right back!
409
00:24:39,879 --> 00:24:41,579
I'll get that bucktoothed,
410
00:24:41,581 --> 00:24:43,047
floppy-eared, slimy varmint,
411
00:24:43,049 --> 00:24:46,951
or my name ain't Yosemite Sam.
412
00:24:48,154 --> 00:24:51,922
That elevator only goes one way... down.
413
00:24:51,924 --> 00:24:56,393
Ow! ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
414
00:24:56,395 --> 00:25:01,465
Maybe I'd better send you back my way.
415
00:25:08,274 --> 00:25:10,741
[Man playing ragtime music]
416
00:25:10,743 --> 00:25:12,643
[Gulp]
417
00:25:12,645 --> 00:25:16,480
Any one of you Lily-livered,
bowlegged varmints
418
00:25:16,482 --> 00:25:18,883
care to slap leather with me?
419
00:25:18,885 --> 00:25:21,685
In case any of you get any ideas,
420
00:25:21,687 --> 00:25:24,555
you'd better know
who you're dealing with.
421
00:25:24,557 --> 00:25:26,824
I'm the hootingest,
tootingest, shootingest
422
00:25:26,826 --> 00:25:30,160
bobtail wildcat in the west.
423
00:25:30,863 --> 00:25:31,929
I'm the fastest gun
424
00:25:31,931 --> 00:25:36,534
north, south, east,
and west of the Pecos.
425
00:25:36,536 --> 00:25:38,168
I'm the...
426
00:25:38,170 --> 00:25:40,337
[Bugs] eh... shut up!
427
00:25:40,339 --> 00:25:44,909
Did I hear someone say "shut up"?
428
00:25:47,480 --> 00:25:48,812
Yup.
429
00:25:48,814 --> 00:25:50,981
Stranger, you just yupped yourself
430
00:25:50,983 --> 00:25:53,450
into a hole in the head.
431
00:25:53,452 --> 00:25:54,752
You've been eating onions.
432
00:25:54,754 --> 00:25:57,721
And you're going to be eating lead!
433
00:25:57,723 --> 00:26:00,424
I'm a-warnin' you, stranger!
434
00:26:00,426 --> 00:26:02,126
It's fair to warn you
435
00:26:02,128 --> 00:26:04,361
I swing a fair shooting iron myself.
436
00:26:04,363 --> 00:26:05,963
You see that church bell?
437
00:26:05,965 --> 00:26:08,399
I'll carom a shot off from it,
438
00:26:08,401 --> 00:26:10,601
then off that water tower,
439
00:26:10,603 --> 00:26:11,936
through the window,
440
00:26:11,938 --> 00:26:14,071
off the bottle on this bar,
441
00:26:14,073 --> 00:26:17,975
then part your hair
right down the middle.
442
00:26:22,782 --> 00:26:24,815
Ha! you missed.
443
00:26:24,817 --> 00:26:26,350
Wait.
444
00:26:28,187 --> 00:26:29,787
You call that shooting?
445
00:26:29,789 --> 00:26:34,491
I'll show you some real shooting.
446
00:26:34,493 --> 00:26:35,759
[Gunshots]
447
00:26:35,761 --> 00:26:38,629
Now, beat that, varmint!
448
00:26:38,631 --> 00:26:42,833
Gee, that's tough, but I'll try.
449
00:26:42,835 --> 00:26:45,336
[Gunshots]
450
00:26:47,506 --> 00:26:48,906
That does it!
451
00:26:48,908 --> 00:26:51,542
I'm a-blastin' you!
452
00:26:51,544 --> 00:26:54,378
I figured you'd like to settle this
453
00:26:54,380 --> 00:26:56,714
in a gentlemanlike manner.
454
00:26:56,716 --> 00:26:58,866
Gentleman?
455
00:26:58,867 --> 00:27:01,017
That's against my principles,
but it's a deal.
456
00:27:01,020 --> 00:27:05,022
10 paces, turn, and fire. All right?
457
00:27:05,024 --> 00:27:06,390
All right.
458
00:27:06,392 --> 00:27:10,027
1, 2, 3, 4, 5, 10!
459
00:27:10,029 --> 00:27:11,228
[Gunshots]
460
00:27:11,230 --> 00:27:14,031
Ooh... get back, varmint!
461
00:27:14,033 --> 00:27:15,399
[Gunshots]
462
00:27:15,401 --> 00:27:17,301
Ooh... cut it out!
463
00:27:17,303 --> 00:27:19,103
No more gentleman stuff.
464
00:27:19,105 --> 00:27:22,606
From now on, you fights my way...
465
00:27:22,608 --> 00:27:24,575
Dirty!
466
00:27:28,180 --> 00:27:30,981
[Train whistle blows]
467
00:27:31,250 --> 00:27:34,418
5:15? I'll take care of you later.
468
00:27:34,420 --> 00:27:37,154
I got to catch a train...
469
00:27:37,156 --> 00:27:40,758
And Rob it.
470
00:27:49,135 --> 00:27:50,534
Get back there, rabbit!
471
00:27:50,536 --> 00:27:52,536
I'm a-robbin' that train.
472
00:27:52,538 --> 00:27:54,672
And I'm saving that train.
473
00:27:54,674 --> 00:27:56,373
If you don't get back,
474
00:27:56,375 --> 00:27:59,843
I'll blast you at the count of five.
475
00:27:59,845 --> 00:28:02,713
1, 2, 3, 4...
476
00:28:03,482 --> 00:28:06,183
You stupid horse.
477
00:28:06,185 --> 00:28:09,486
Get a-goin'!
478
00:28:13,559 --> 00:28:14,692
Now, this time
479
00:28:14,694 --> 00:28:18,195
I'm only going to count to three.
480
00:28:18,197 --> 00:28:20,431
1, 2...
481
00:28:24,503 --> 00:28:26,136
You double-crossing rabbit!
482
00:28:26,138 --> 00:28:28,038
You cut down your chances.
483
00:28:28,040 --> 00:28:30,741
I'm only going to count two
484
00:28:30,743 --> 00:28:32,943
and then blast you.
485
00:28:32,945 --> 00:28:34,945
1, 2...
486
00:28:34,947 --> 00:28:37,314
Yaah!
487
00:28:37,316 --> 00:28:39,283
[Splash]
488
00:28:39,285 --> 00:28:40,617
Hyah! hyah! Hyah! Hyah!
489
00:28:40,619 --> 00:28:42,820
Hyah! hyah! Hyah! Hyah!
490
00:28:49,161 --> 00:28:51,695
Ha! this will stop him.
491
00:28:51,697 --> 00:28:55,499
You better stop your train, rabbit!
492
00:28:55,501 --> 00:28:58,368
You better stop your train.
493
00:28:58,370 --> 00:29:01,238
Well, I'm not stopping mine!
494
00:29:01,240 --> 00:29:03,907
And I'm not stopping mine.
495
00:29:03,909 --> 00:29:04,908
Oh, yeah?
496
00:29:04,910 --> 00:29:09,513
We'll see who will chicken out first.
497
00:29:21,260 --> 00:29:23,260
[Train whistle blows]
498
00:29:25,131 --> 00:29:27,865
[Train whistle blowing]
499
00:29:43,015 --> 00:29:44,381
Well, well, well!
500
00:29:44,383 --> 00:29:46,316
Look who just dropped in.
501
00:29:46,318 --> 00:29:48,886
You must like it down here.
502
00:29:48,888 --> 00:29:50,587
No! no! I hate it!
503
00:29:50,589 --> 00:29:54,191
Oh, I am terribly disappointed in you.
504
00:29:54,193 --> 00:29:58,395
However, I'm giving you
just one more chance.
505
00:29:58,397 --> 00:29:59,963
Oh, no, you're not!
506
00:29:59,965 --> 00:30:01,231
If you want him,
507
00:30:01,233 --> 00:30:04,802
you can get him yourself.
508
00:30:05,504 --> 00:30:07,037
I'm staying!
509
00:30:07,039 --> 00:30:09,473
Ha ha ha ha!
510
00:30:16,315 --> 00:30:18,081
[Bugs] eh... The Roaring Twenties.
511
00:30:18,083 --> 00:30:20,651
Brought on the cops and robbers movies.
512
00:30:20,653 --> 00:30:22,352
Audiences flocked into theaters.
513
00:30:22,354 --> 00:30:23,520
To see their favorites.
514
00:30:23,522 --> 00:30:26,123
FBI agent Elliot Ness was brought in.
515
00:30:26,125 --> 00:30:27,591
To clean up the crime.
516
00:30:27,593 --> 00:30:28,959
He became a public hero.
517
00:30:28,961 --> 00:30:32,696
Friz Freleng decided that
whatever Ness could do,
518
00:30:32,698 --> 00:30:33,897
I could do better.
519
00:30:33,899 --> 00:30:36,967
From this point on, you are on your own.
520
00:30:36,969 --> 00:30:39,870
You will be known to the department
521
00:30:39,872 --> 00:30:42,072
as Elegant Mess.
522
00:30:42,208 --> 00:30:45,642
Then I made a Ness of myself.
523
00:30:45,644 --> 00:30:47,678
Taxi!
524
00:31:00,292 --> 00:31:02,109
Look, fellows.
525
00:31:02,110 --> 00:31:03,927
How many times do I have to tell you?
526
00:31:03,929 --> 00:31:05,629
I haven't got a cold!
527
00:31:05,631 --> 00:31:08,932
Ha ha ha! This is fun, Rocky!
528
00:31:08,934 --> 00:31:11,768
[Narrator] in the wee
hours of the morning,
529
00:31:11,770 --> 00:31:14,004
the mobster's car was seen driving.
530
00:31:14,006 --> 00:31:17,140
Out on the pier at Lake Michigan.
531
00:31:17,142 --> 00:31:19,076
They drove away,
532
00:31:19,077 --> 00:31:21,011
figuring they had disposed
of Mess permanently.
533
00:31:21,013 --> 00:31:25,616
But they had not
figured on his ingenuity.
534
00:31:29,288 --> 00:31:31,488
The boys decided to throw a party.
535
00:31:31,490 --> 00:31:36,126
Celebrating Rocky's birthday
and Agent Mess' removal.
536
00:31:36,528 --> 00:31:40,998
Among those attending
were Jack "Legs" Rhinestone,
537
00:31:41,000 --> 00:31:43,033
Baby Face Half-Nelson,
538
00:31:43,035 --> 00:31:44,701
Pizza-Puss Lasagne,
539
00:31:44,703 --> 00:31:47,371
Pistol-Nose Pringle,
540
00:31:47,373 --> 00:31:49,139
and Teeth Malloy.
541
00:31:49,141 --> 00:31:52,242
Uh... Rocky, we want to present to you
542
00:31:52,244 --> 00:31:55,112
a token of our esteem.
543
00:31:55,447 --> 00:31:57,948
Hiya, suckers!
544
00:31:57,950 --> 00:31:59,650
Who's the broad?
545
00:31:59,652 --> 00:32:03,153
She's some looker, hey, Rocky?
546
00:32:04,189 --> 00:32:07,291
Uh... what happened, Rocky?
547
00:32:07,293 --> 00:32:09,493
You bonehead.
548
00:32:09,495 --> 00:32:11,695
[Music playing]
549
00:32:13,933 --> 00:32:16,833
You know, you're a lucky broad.
550
00:32:16,835 --> 00:32:18,435
I like you.
551
00:32:18,437 --> 00:32:21,471
Stop the music.
552
00:32:22,508 --> 00:32:25,976
Stop... stop the music.
553
00:32:26,779 --> 00:32:29,980
Stop the music!
554
00:32:47,399 --> 00:32:51,335
[Rocky] turn on the light, Mugsy.
555
00:32:52,571 --> 00:32:56,340
Turn it off... quick!
556
00:32:56,675 --> 00:32:59,610
You lunkhead!
557
00:32:59,611 --> 00:33:02,546
Now, you get over here,
and I'll turn on the light.
558
00:33:02,548 --> 00:33:04,614
Then let him have it.
559
00:33:04,616 --> 00:33:07,351
Uh... O.K., Rocky.
560
00:33:07,353 --> 00:33:10,387
[Running]
561
00:33:31,110 --> 00:33:33,744
Gee, this is fun, Rocky...
562
00:33:33,746 --> 00:33:37,414
Just like in the amusement park.
563
00:33:37,416 --> 00:33:38,682
Shut up.
564
00:33:38,684 --> 00:33:40,250
The way I work this thing,
565
00:33:40,252 --> 00:33:43,887
you'd think I knew something about it.
566
00:33:56,635 --> 00:33:58,635
On August 19th,
567
00:33:58,636 --> 00:34:00,636
Rocky was brought
before Judge Hugo Strait.
568
00:34:00,639 --> 00:34:04,441
In Superior Court Number Five,
State of Illinois.
569
00:34:04,443 --> 00:34:07,611
Has the defendant been read his rights?
570
00:34:07,613 --> 00:34:10,180
I read him his rights, Your Honor.
571
00:34:10,182 --> 00:34:11,348
Didn't I, Clancy?
572
00:34:11,350 --> 00:34:13,483
He surely did. Didn't he, O'Hara?
573
00:34:13,485 --> 00:34:16,286
He did. I heard it. Didn't youse, Bugs?
574
00:34:16,288 --> 00:34:19,790
I read him every right
the rascal had coming.
575
00:34:19,792 --> 00:34:20,824
Didn't I, Clancy?
576
00:34:20,826 --> 00:34:23,560
That youse did. You certainly did.
577
00:34:23,562 --> 00:34:24,461
Didn't he, O'Hara?
578
00:34:24,463 --> 00:34:26,063
All right! All right, already.
579
00:34:26,065 --> 00:34:28,498
Does the defendant have anything to say
580
00:34:28,500 --> 00:34:29,866
before I pronounce sentence?
581
00:34:29,868 --> 00:34:31,701
[Lawyer] one moment, Your Honor!
582
00:34:31,703 --> 00:34:34,438
I present writs of Habeas Corpus,
583
00:34:34,440 --> 00:34:36,440
Corpus Delicti, and Ad Nauseam,
584
00:34:36,442 --> 00:34:37,874
charging that my client
585
00:34:37,876 --> 00:34:39,609
is deprived of his rights
586
00:34:39,611 --> 00:34:42,612
of Ipso Facto and E Pluribus Unum,
587
00:34:42,614 --> 00:34:45,515
and I insist on his immediate release
588
00:34:45,517 --> 00:34:46,750
under the precedent
589
00:34:46,752 --> 00:34:48,518
set by section 8, paragraph 95
590
00:34:48,520 --> 00:34:50,687
of Rogers vs. Semper Fidelis.
591
00:34:50,689 --> 00:34:53,123
Case dismissed.
592
00:34:53,125 --> 00:34:55,725
Thank you.
593
00:34:56,829 --> 00:34:59,162
Heh heh heh.
594
00:34:59,164 --> 00:35:01,715
It wasn't long.
595
00:35:01,716 --> 00:35:04,267
Before Rocky was up
to his old tricks again.
596
00:35:04,269 --> 00:35:06,403
[Alarm ringing]
597
00:35:06,405 --> 00:35:10,674
All right, Mugsy. Step on the gas.
598
00:35:10,676 --> 00:35:13,043
Come back, you dimwit!
599
00:35:13,045 --> 00:35:15,779
Wait for me, stupid! Stop!
600
00:35:15,781 --> 00:35:18,915
Agent Mess lost track
of Rocky's new hideout.
601
00:35:18,917 --> 00:35:23,320
Then an event took place
that aroused his interest.
602
00:35:23,322 --> 00:35:25,789
[Hen squawks]
603
00:35:27,659 --> 00:35:32,229
Eh... j-jumping Juniper!
What's all the rumpus?
604
00:35:33,065 --> 00:35:35,132
[Hens squawking]
605
00:35:38,403 --> 00:35:41,538
J-j-jumping Juniper! A golden egg!
606
00:35:41,540 --> 00:35:43,573
Eh... 24-karat solid gold!
607
00:35:43,575 --> 00:35:45,809
I... I'm rich! I... I'm rich!
608
00:35:45,811 --> 00:35:49,312
Who's responsible... who's responsible...
609
00:35:49,314 --> 00:35:52,315
Who did this?
610
00:35:55,120 --> 00:35:58,688
I know who it was. It was me!
611
00:35:58,690 --> 00:36:00,023
But I'm no fool.
612
00:36:00,025 --> 00:36:03,360
I know what happened to the goose
613
00:36:03,362 --> 00:36:05,629
that laid the golden egg.
614
00:36:05,631 --> 00:36:07,397
Well, c-come on now.
615
00:36:07,399 --> 00:36:09,900
Don't be bashful. Who did it?
616
00:36:09,902 --> 00:36:11,968
I know who did it.
617
00:36:11,970 --> 00:36:14,104
She did it.
618
00:36:17,009 --> 00:36:19,109
[Hens squawk]
619
00:36:22,181 --> 00:36:24,981
O.K. so I laid an egg!
620
00:36:35,527 --> 00:36:38,728
[Rocky] "worth a fortune to owner."
621
00:36:38,730 --> 00:36:44,034
Hey... that's better
than the numbers racket.
622
00:36:44,036 --> 00:36:48,371
Hey, boys, we're going
into poultry business.
623
00:36:48,373 --> 00:36:51,808
Agent Mess figured this was
the sort of inducement.
624
00:36:51,810 --> 00:36:55,979
That would lure Rocky out of hiding.
625
00:37:00,385 --> 00:37:05,255
B-b-but... but I don't want to sell him.
626
00:37:10,229 --> 00:37:13,830
Yeah, th-th-they talked me into it.
627
00:37:17,603 --> 00:37:20,870
Say, what's going on around here?
628
00:37:20,872 --> 00:37:22,439
What's the big idea?
629
00:37:22,441 --> 00:37:24,040
All right, duck.
630
00:37:24,042 --> 00:37:26,910
Make with the golden egg.
631
00:37:26,912 --> 00:37:30,981
Egg, schmegg. I can't lay no egg!
632
00:37:31,149 --> 00:37:33,850
I said lay an egg, duck.
633
00:37:33,852 --> 00:37:35,051
Oh, well, you see,
634
00:37:35,053 --> 00:37:38,321
I can't lay no egg just anywhere.
635
00:37:38,323 --> 00:37:39,623
Um... I'm an artist.
636
00:37:39,625 --> 00:37:41,625
I've got to have atmosphere...
637
00:37:41,627 --> 00:37:44,194
Uh, beautiful surroundings.
638
00:37:44,196 --> 00:37:45,595
Yeah?
639
00:37:45,597 --> 00:37:50,467
O.K., boys. Make with the atmosphere.
640
00:37:56,541 --> 00:37:59,409
Now, this is more like it.
641
00:37:59,411 --> 00:38:01,044
Cut it.
642
00:38:01,046 --> 00:38:03,346
All right, duck.
643
00:38:03,348 --> 00:38:05,215
About that egg...
644
00:38:05,217 --> 00:38:08,051
Oh, yeah! The egg! A little later on.
645
00:38:08,053 --> 00:38:12,055
I'm not in the mood right now.
646
00:38:13,492 --> 00:38:15,125
Nick.
647
00:38:15,127 --> 00:38:17,494
O.K., boss.
648
00:38:21,333 --> 00:38:23,466
[Explosion]
649
00:38:27,806 --> 00:38:28,838
It was ghastly!
650
00:38:28,840 --> 00:38:31,775
The deck seemed to lift up under my feet.
651
00:38:31,777 --> 00:38:35,345
Then I was in the water...
Black, oily water!
652
00:38:35,347 --> 00:38:37,347
I struggled...
653
00:38:39,318 --> 00:38:40,583
O.K., duck.
654
00:38:40,585 --> 00:38:42,519
No more stalling, see?
655
00:38:42,521 --> 00:38:44,621
You've got just five minutes
656
00:38:44,623 --> 00:38:47,424
to lay that egg, or...
657
00:38:47,426 --> 00:38:50,160
Pow! pow! Pow! Pow! Pow!
658
00:38:50,162 --> 00:38:52,829
Well, I'll see what I can do,
659
00:38:52,831 --> 00:38:54,898
but I got to have privacy!
660
00:38:54,900 --> 00:38:58,501
I never lay eggs in p-p-public!
661
00:38:58,503 --> 00:39:00,637
O.K., duck.
662
00:39:01,440 --> 00:39:03,473
But remember...
663
00:39:03,975 --> 00:39:06,476
Five minutes.
664
00:39:28,800 --> 00:39:31,468
Four minutes.
665
00:39:37,442 --> 00:39:38,775
[Bang]
666
00:39:38,777 --> 00:39:41,444
[Knock on door]
667
00:39:41,446 --> 00:39:45,448
Your laundry, sir.
668
00:39:47,152 --> 00:39:49,819
Three minutes.
669
00:39:50,122 --> 00:39:52,322
[Clock ticking]
670
00:39:54,192 --> 00:39:57,427
T-t-t-t-two minutes.
671
00:40:20,752 --> 00:40:22,952
[Clock ticking]
672
00:40:32,397 --> 00:40:34,097
[Siren]
673
00:40:47,012 --> 00:40:48,711
No egg?
674
00:40:48,713 --> 00:40:49,946
[Gulp]
675
00:40:49,948 --> 00:40:50,880
Uh-uh.
676
00:40:50,882 --> 00:40:52,582
[Rocky] so long, pal.
677
00:40:52,584 --> 00:40:54,384
[Stammering]
678
00:40:54,386 --> 00:40:57,687
[Gunshot]
679
00:40:59,791 --> 00:41:01,758
That just goes to show you...
680
00:41:01,760 --> 00:41:03,927
You don't know what you can do
681
00:41:03,929 --> 00:41:07,430
till you've got a gun against your head.
682
00:41:08,467 --> 00:41:12,469
Well, toodles. See you around.
683
00:41:15,640 --> 00:41:18,475
Just a minute, duck.
684
00:41:21,646 --> 00:41:23,546
Fill them up.
685
00:41:24,282 --> 00:41:26,483
[Blows whistle]
686
00:41:29,354 --> 00:41:31,955
[Panting]
687
00:41:33,158 --> 00:41:35,525
[Policeman] we had you
pegged all the time.
688
00:41:35,527 --> 00:41:38,761
[Policeman] thought you
could get away with it, eh?
689
00:41:38,763 --> 00:41:41,197
Is there anything we can get for you?
690
00:41:41,199 --> 00:41:45,502
Yes. get me a
p-p-proctologist right away.
691
00:41:45,504 --> 00:41:48,288
The headlines proclaimed.
692
00:41:48,289 --> 00:41:51,073
That a loophole in the law
had freed Rocky again.
693
00:41:53,211 --> 00:41:55,445
[Bugs] extra! Read all about it!
694
00:41:55,447 --> 00:41:58,381
Tweety Bird missing! Bird gets the bird!
695
00:41:58,383 --> 00:42:04,988
Read all about it!
Million-dollar bird gone!
696
00:42:05,323 --> 00:42:08,358
[Narrator] Monsieur Sylvester
is a special agent.
697
00:42:08,360 --> 00:42:10,860
He'll search the underworld's back alleys.
698
00:42:10,862 --> 00:42:15,164
For signs of the missing Tweety.
699
00:42:15,166 --> 00:42:17,350
Oh! ow! Ooh! Ow! Ooh!
700
00:42:17,351 --> 00:42:19,535
[Newscaster] police authorities
believe that Tweety Bird.
701
00:42:19,538 --> 00:42:20,603
Is being held for ransom.
702
00:42:20,605 --> 00:42:23,373
By the notorious Rocky and his gang.
703
00:42:23,375 --> 00:42:26,709
And if you are listening
to this broadcast, Rocky,
704
00:42:26,711 --> 00:42:27,911
remember...
705
00:42:27,913 --> 00:42:30,079
[Bugs] don't hurt the bird!
706
00:42:30,081 --> 00:42:31,648
Turn it off, Nick.
707
00:42:31,650 --> 00:42:34,217
O.K., Rocky. Anything you say.
708
00:42:34,219 --> 00:42:37,020
Those bad old gangsters!
709
00:42:37,022 --> 00:42:39,956
Nasty old kidnappers!
710
00:42:40,659 --> 00:42:41,791
I wonder where someone
711
00:42:41,793 --> 00:42:45,828
would go about hiding a kidnapped bird.
712
00:42:45,830 --> 00:42:48,164
[Bird chirping]
713
00:42:48,366 --> 00:42:52,035
Say, that must be the missing kidnappee!
714
00:42:52,037 --> 00:42:54,504
And where there's a kidnappee,
715
00:42:54,506 --> 00:42:58,675
the kidnappers must be close by.
716
00:43:04,316 --> 00:43:05,715
Oh, goody! Goody!
717
00:43:05,717 --> 00:43:11,220
Look at that nice puddy
tat trying to save me.
718
00:43:16,895 --> 00:43:18,027
Hey, boss!
719
00:43:18,029 --> 00:43:20,930
I thought I taw a Puddy Tat.
720
00:43:20,932 --> 00:43:25,568
You did. You did tee a Puddy Tat.
721
00:43:30,909 --> 00:43:32,976
[Crash]
722
00:43:36,881 --> 00:43:39,949
I slipped.
723
00:43:56,968 --> 00:43:59,569
Oh! oh, there you are, puddy.
724
00:43:59,571 --> 00:44:01,771
Hide me! Hide me! Quick!
725
00:44:01,773 --> 00:44:02,939
Here. hide here.
726
00:44:02,941 --> 00:44:06,075
They'll never find you in here.
727
00:44:06,077 --> 00:44:08,778
Ooh... thank you.
728
00:44:11,816 --> 00:44:13,516
Not so hard!
729
00:44:13,518 --> 00:44:15,952
[Nick] hey, Rocky! The bird's gone.
730
00:44:15,954 --> 00:44:21,157
[Rocky] he must be out here someplace.
731
00:44:24,062 --> 00:44:25,161
O.K., pussycat.
732
00:44:25,163 --> 00:44:28,031
Where is it? The bird.
733
00:44:28,299 --> 00:44:33,102
Oh, yeah? Search the pussycat, Nick.
734
00:44:33,104 --> 00:44:35,905
[Nick] O.K., boss.
735
00:44:39,678 --> 00:44:44,714
[Sylvester] ooh! Aah! Hey!
Stop! No! Aah! No!
736
00:44:44,716 --> 00:44:46,949
Ah! aah! Eee!
737
00:44:48,353 --> 00:44:51,954
O.K., bird. The jig is up.
738
00:44:56,961 --> 00:45:01,397
Hey, boss! This is all I could find.
739
00:45:01,766 --> 00:45:06,402
O.K., cat. Get your package and scram.
740
00:45:10,508 --> 00:45:12,642
[Explosion]
741
00:45:17,282 --> 00:45:19,916
You dirty guys!
742
00:45:19,918 --> 00:45:22,285
Ugh.
743
00:45:37,802 --> 00:45:39,602
[Siren]
744
00:45:40,305 --> 00:45:42,472
[Policeman] O.K., Rocky.
745
00:45:42,474 --> 00:45:44,173
Open up now. We got you.
746
00:45:44,175 --> 00:45:48,311
Cheese it! The cops!
Take the bird. Quick!
747
00:45:48,313 --> 00:45:51,147
[Banging on door]
748
00:45:51,149 --> 00:45:53,349
[Door breaking]
749
00:45:53,885 --> 00:45:59,355
All right, Rocky. Down to
the station house with you.
750
00:46:03,728 --> 00:46:06,395
[Man] hold it!
751
00:46:17,175 --> 00:46:18,674
We are gathered here today
752
00:46:18,676 --> 00:46:22,745
to pay homage to this magnificent cat...
753
00:46:23,014 --> 00:46:25,481
Who fought his natural instincts
754
00:46:25,483 --> 00:46:27,250
to save this little bird. Yes.
755
00:46:27,252 --> 00:46:29,952
And now, gentlemen,
you may take your pictures
756
00:46:29,954 --> 00:46:32,455
of the cat kissing the little bird.
757
00:46:32,457 --> 00:46:35,358
Come on, cat. Kiss the little birdie.
758
00:46:35,360 --> 00:46:40,596
Come on, Puddy Tat.
Kiss the little birdie.
759
00:46:45,770 --> 00:46:48,371
Oh, he's a bad Puddy Tat.
760
00:46:48,373 --> 00:46:50,206
[Narrator] on October 28th, Agent Mess.
761
00:46:50,208 --> 00:46:53,242
Slapped the handcuffs on Rocky and Mugsy.
762
00:46:53,244 --> 00:46:55,678
And brought them to justice.
763
00:46:55,680 --> 00:46:57,864
[Door creaks]
764
00:46:57,865 --> 00:47:00,049
They were sentenced
to 20 years at hard labor,
765
00:47:00,051 --> 00:47:02,051
which was a little tough on Agent Mess,
766
00:47:02,053 --> 00:47:07,957
who was never able to find
the keys to his handcuffs.
767
00:47:17,869 --> 00:47:21,070
[Bugs] ah, this is
Hollywood, city of winners...
768
00:47:21,072 --> 00:47:23,105
Winners of Oscars, Emmys, and Grammys.
769
00:47:23,107 --> 00:47:26,175
Friz Freleng won five Academy awards.
770
00:47:26,177 --> 00:47:27,577
And two Emmys.
771
00:47:27,579 --> 00:47:29,111
Me? I got a carrot.
772
00:47:29,113 --> 00:47:31,647
When I complained to Friz, he said,
773
00:47:31,649 --> 00:47:33,249
"don't bother me. I'm creating."
774
00:47:33,251 --> 00:47:37,320
He created the Oswald Awards
just for us cartoon actors.
775
00:47:37,322 --> 00:47:41,958
Tonight, you're going to
witness this exciting event.
776
00:47:47,098 --> 00:47:49,532
Hello, greetings, and hi.
777
00:47:49,534 --> 00:47:51,367
Tonight I'm going to interview
778
00:47:51,369 --> 00:47:53,536
some of these cartoony celebrities...
779
00:47:53,538 --> 00:47:55,872
That is, if I can find one.
780
00:47:55,874 --> 00:47:58,541
Oh! here's one now, even as I speak.
781
00:47:58,543 --> 00:48:01,777
It's that little stinker, Pepe Le Pew,
782
00:48:01,779 --> 00:48:05,648
the greatest lover to ever
appear on the silver screen.
783
00:48:05,650 --> 00:48:11,153
And off the screen, too, n'est-ce pas?
784
00:48:12,523 --> 00:48:15,892
Say something to your fans, Mr. Pepe Le...
785
00:48:15,894 --> 00:48:17,960
Pew!
786
00:48:17,962 --> 00:48:19,629
Gee.
787
00:48:19,631 --> 00:48:21,297
Ha ha! Boy.
788
00:48:21,299 --> 00:48:23,366
I must say, meeting you
789
00:48:23,368 --> 00:48:28,004
has been a breathtaking experience.
790
00:48:31,709 --> 00:48:33,643
[Applause]
791
00:48:34,679 --> 00:48:36,646
Well, look who's here.
792
00:48:36,648 --> 00:48:38,614
It's Parker Pig.
793
00:48:38,616 --> 00:48:40,816
The name's Porky Pig.
794
00:48:40,818 --> 00:48:41,751
Who's your friend?
795
00:48:41,753 --> 00:48:45,054
Thr... thr... two little pigs plus one.
796
00:48:45,056 --> 00:48:46,355
Show-biz folks, huh?
797
00:48:46,357 --> 00:48:49,525
No. they're build... build...
They're contractors.
798
00:48:49,527 --> 00:48:51,027
I built my house of straw.
799
00:48:51,029 --> 00:48:52,528
I built my house of sticks.
800
00:48:52,530 --> 00:48:54,497
I built my house of bricks.
801
00:48:54,499 --> 00:48:56,899
I must say, it looks like
802
00:48:56,901 --> 00:49:00,136
you're all living high on the hog.
803
00:49:00,138 --> 00:49:01,070
Ha ha ha!
804
00:49:01,072 --> 00:49:04,040
A little pig joke there. Ha ha!
805
00:49:04,042 --> 00:49:05,274
Don't I know you?
806
00:49:05,276 --> 00:49:07,677
Now, don't tell me. Let me see.
807
00:49:07,679 --> 00:49:08,811
I'll get it.
808
00:49:08,813 --> 00:49:11,914
Uh, it's Big Bad... Big Bad...
809
00:49:11,916 --> 00:49:12,815
Wolf.
810
00:49:12,817 --> 00:49:15,985
No, no, no. I don't believe it was wolf.
811
00:49:15,987 --> 00:49:18,254
I haven't thought of it yet.
812
00:49:18,256 --> 00:49:19,889
I'm The Big Bad Wolf,
813
00:49:19,891 --> 00:49:21,590
and I'm in the demolition business.
814
00:49:21,592 --> 00:49:24,360
I huff, and I puff, and i
blow their houses down.
815
00:49:24,362 --> 00:49:27,830
Hmm. sounds like
a good business to be in.
816
00:49:27,832 --> 00:49:28,798
No overhead.
817
00:49:28,800 --> 00:49:32,368
Now there's some fancy feathers for you.
818
00:49:32,370 --> 00:49:34,971
[Music playing]
819
00:49:45,183 --> 00:49:48,784
Bawk! bawk! Bawk! Bawk! Bawk!
820
00:49:49,554 --> 00:49:52,288
Whoa, horse. Whoa!
821
00:49:56,661 --> 00:49:59,929
Well, if it ain't that fist-throwin',
822
00:49:59,931 --> 00:50:02,932
bronco-bustin' Wild Bill Hickok.
823
00:50:02,934 --> 00:50:06,469
I came here to win one of them Oswalds.
824
00:50:06,471 --> 00:50:07,903
I'll tell you, Tex,
825
00:50:07,905 --> 00:50:10,272
you got a 50-50 chance.
826
00:50:10,274 --> 00:50:12,875
Either you win or you lose.
827
00:50:12,877 --> 00:50:14,110
Makes sense, don't it?
828
00:50:14,112 --> 00:50:17,046
Well, just in case, I brought along
829
00:50:17,048 --> 00:50:19,982
a little winner's insurance.
830
00:50:25,356 --> 00:50:26,939
[Applause]
831
00:50:26,940 --> 00:50:28,523
Here comes that famous stool pigeon,
832
00:50:28,526 --> 00:50:30,026
Henery Hawk.
833
00:50:30,028 --> 00:50:31,761
It's Tweety Pie.
834
00:50:31,763 --> 00:50:33,929
Howdy, Mr. Pie.
835
00:50:38,469 --> 00:50:41,404
Ooh, I thought I taw a Puddy Tat.
836
00:50:41,406 --> 00:50:44,073
"I thought I saw a Puddy Tat."
837
00:50:44,075 --> 00:50:47,343
Isn't it time you saw something else?
838
00:50:47,345 --> 00:50:48,511
Stupid bird.
839
00:50:48,513 --> 00:50:51,480
[Tires squealing]
840
00:50:52,283 --> 00:50:56,952
Well, here comes that Looney Tuney Duck.
841
00:50:56,954 --> 00:51:00,356
It's me... Daffy Duck, in person!
842
00:51:00,358 --> 00:51:03,959
Famous star of stage,
screen, and television.
843
00:51:03,961 --> 00:51:06,462
Please hold down your applause.
844
00:51:06,464 --> 00:51:09,298
My ears can only stand so much.
845
00:51:09,300 --> 00:51:12,001
[One person clapping, crickets chirping]
846
00:51:12,003 --> 00:51:15,638
Just for that, no autographs.
847
00:51:18,443 --> 00:51:20,209
Oh! oh! Heartbeat! Heartbeat!
848
00:51:20,211 --> 00:51:24,480
And now the moment
we've all been waiting for...
849
00:51:24,482 --> 00:51:26,482
Here's that lovable feller,
850
00:51:26,484 --> 00:51:28,651
a favorite around the world,
851
00:51:28,653 --> 00:51:30,753
Mr. show business himself,
852
00:51:30,755 --> 00:51:34,657
Mr. Bugs Dummy.
853
00:51:34,659 --> 00:51:36,959
[Applause]
854
00:51:45,703 --> 00:51:47,636
What a scene stealer...
855
00:51:47,638 --> 00:51:50,189
Stepping on my applause,
856
00:51:50,190 --> 00:51:52,741
trying to upstage me, as if
that were humanly possible.
857
00:51:52,743 --> 00:51:55,244
Eh, what's up, duck?
858
00:51:55,246 --> 00:51:58,314
You're despicable!
859
00:51:58,316 --> 00:52:00,349
I hate you.
860
00:52:00,351 --> 00:52:02,952
[Applause]
861
00:52:12,063 --> 00:52:15,965
Say the secret word and win an Oswald.
862
00:52:15,967 --> 00:52:17,967
[Applause]
863
00:52:19,303 --> 00:52:21,070
Eh, good evening, ladies and gentlemen.
864
00:52:21,072 --> 00:52:25,674
We are gathered here to Award
the Oswald to that actor
865
00:52:25,676 --> 00:52:28,144
who has given the world so much joy.
866
00:52:28,146 --> 00:52:31,981
We know who that's going
to be, don't we, Granny?
867
00:52:31,983 --> 00:52:34,083
You tell me. I'm too modest.
868
00:52:34,085 --> 00:52:36,318
We will select this outstanding star
869
00:52:36,320 --> 00:52:39,455
from one of the many qualified artists
870
00:52:39,457 --> 00:52:41,023
to receive this coveted Award.
871
00:52:41,025 --> 00:52:44,560
Stop teasing the audience,
you stupid rabbit!
872
00:52:44,562 --> 00:52:45,728
Read my name!
873
00:52:45,730 --> 00:52:49,698
The first nomination is The Big Bad Wolf.
874
00:52:49,700 --> 00:52:50,699
[Applause]
875
00:52:50,701 --> 00:52:52,168
I want to thank you,
876
00:52:52,170 --> 00:52:54,370
and my three supporting actors
want to thank you.
877
00:52:54,372 --> 00:52:56,505
Say thanks to the audience, piggies.
878
00:52:56,507 --> 00:52:58,741
Thanks. thanks. Thanks.
879
00:52:58,743 --> 00:53:01,443
That's enough. Now sit down.
880
00:53:02,413 --> 00:53:04,547
They nominate that wolf for acting?
881
00:53:04,549 --> 00:53:07,483
Ha! he couldn't call his dog believably.
882
00:53:07,485 --> 00:53:10,452
O.K., Charlie, roll it.
883
00:53:10,454 --> 00:53:12,621
[Applause]
884
00:53:16,994 --> 00:53:19,395
♪ Remember the story
of three little pigs ♪
885
00:53:19,397 --> 00:53:21,997
♪ one played a pipe,
and the other danced jigs ♪
886
00:53:21,999 --> 00:53:23,933
♪ the three little pigs
are still around ♪
887
00:53:23,935 --> 00:53:27,169
♪ but they're playing music
with a modern sound ♪
888
00:53:27,171 --> 00:53:29,972
[playing modern jazz]
889
00:53:31,375 --> 00:53:33,776
♪ Three little pigs were in the groove ♪
890
00:53:33,778 --> 00:53:35,844
♪ everything was running smooth ♪
891
00:53:35,846 --> 00:53:38,147
♪ the pigs were due for a big surprise ♪
892
00:53:38,149 --> 00:53:41,350
♪ for the wolf appeared
with red-rimmed eyes ♪
893
00:53:41,352 --> 00:53:42,718
ooh, you're cool.
894
00:53:42,720 --> 00:53:43,986
Ooh, you're cool.
895
00:53:43,988 --> 00:53:45,771
Ooh, you're cool, man, cool.
896
00:53:45,772 --> 00:53:47,555
♪ Well, to show he was friendly,
he shook their hand ♪
897
00:53:47,558 --> 00:53:50,092
♪ announced he was joining up
with the band ♪
898
00:53:50,094 --> 00:53:52,328
♪ instead of starting an argument ♪
899
00:53:52,330 --> 00:53:55,998
♪ a-1 and a-2 and away they went ♪
900
00:53:57,301 --> 00:53:58,734
[playing badly]
901
00:53:58,736 --> 00:54:01,704
♪ The three little pigs
were really gassed ♪
902
00:54:01,706 --> 00:54:04,106
♪ they'd never heard such a corny blast ♪
903
00:54:04,108 --> 00:54:05,641
we've played in the west.
904
00:54:05,643 --> 00:54:06,875
We've played in the east.
905
00:54:06,877 --> 00:54:08,110
We've heard the most.
906
00:54:08,112 --> 00:54:11,146
But you're the least.
907
00:54:12,516 --> 00:54:15,317
♪ Well, The Big Bad Wolf was really mad ♪
908
00:54:15,319 --> 00:54:16,752
♪ he wanted to play music ♪
909
00:54:16,754 --> 00:54:18,254
♪ and he wanted to play bad ♪
910
00:54:18,256 --> 00:54:20,889
they stopped me
before I could go to town,
911
00:54:20,891 --> 00:54:25,327
so I'll huff and puff
and blow their house down.
912
00:54:27,365 --> 00:54:29,465
♪ The house of straw was blown away ♪
913
00:54:29,467 --> 00:54:31,967
♪ the pigs had to find
another place to play ♪
914
00:54:31,969 --> 00:54:34,303
♪ the dew drop inn, a house of sticks ♪
915
00:54:34,305 --> 00:54:38,474
♪ the three little pigs
were giving out licks ♪
916
00:54:40,144 --> 00:54:43,779
♪ well, the piano-playing pig
was swinging like a gate ♪
917
00:54:43,781 --> 00:54:47,249
♪ doing Liberace on an 88 ♪
918
00:54:47,251 --> 00:54:49,852
[playing piano]
919
00:54:49,853 --> 00:54:52,454
[Imitating liberace] I wish
my brother George was here.
920
00:54:55,393 --> 00:54:57,326
♪ Three little pigs were having a ball ♪
921
00:54:57,328 --> 00:55:01,563
♪ when The Big Bad Wolf,
he entered the hall ♪
922
00:55:02,300 --> 00:55:04,600
♪ The Big Bad Wolf, he sat right down ♪
923
00:55:04,602 --> 00:55:08,437
come on, cats. We're going to town.
924
00:55:12,310 --> 00:55:14,743
[Playing badly]
925
00:55:14,745 --> 00:55:17,112
Hey, I'm out of sight.
926
00:55:18,783 --> 00:55:21,317
♪ From the crowd came an angry shout ♪
927
00:55:21,319 --> 00:55:24,887
stop the music! Throw the square out!
928
00:55:27,958 --> 00:55:30,359
♪ The Big Bad Wolf was really sore ♪
929
00:55:30,361 --> 00:55:33,295
if they're going to get tough,
I'll give them more.
930
00:55:33,297 --> 00:55:35,264
They don't know talent in this here town.
931
00:55:35,266 --> 00:55:38,867
I'll huff and puff
and blow the place down.
932
00:55:39,870 --> 00:55:42,504
♪ The dew drop inn did drop down ♪
933
00:55:42,506 --> 00:55:44,640
♪ three little pigs
crawled out of the rubble ♪
934
00:55:44,642 --> 00:55:46,809
this Big Bad wolf gives
us nothing but trouble.
935
00:55:46,811 --> 00:55:49,311
So we won't be bothered
by his windy tricks...
936
00:55:49,313 --> 00:55:51,613
The next place we play
must be made of bricks.
937
00:55:51,615 --> 00:55:54,850
♪ Sturdy place, this house of bricks ♪
938
00:55:54,852 --> 00:55:56,685
♪ built in 1776 ♪
939
00:55:56,687 --> 00:55:59,221
♪ high-class place
with a high-class crowd ♪
940
00:55:59,223 --> 00:56:03,225
♪ sign on the door...
"No wolves allowed" ♪
941
00:56:03,227 --> 00:56:05,594
♪ the wolf was sore and fit to be tied ♪
942
00:56:05,596 --> 00:56:09,932
♪ he was sworn and determined
to get inside ♪
943
00:56:10,134 --> 00:56:12,668
♪ he huffed and puffed
at the house of bricks ♪
944
00:56:12,670 --> 00:56:14,903
♪ but bricks are stronger
than straw or sticks ♪
945
00:56:14,905 --> 00:56:17,373
♪ he huffed and puffed
and bleeped and blooped ♪
946
00:56:17,375 --> 00:56:19,742
♪ and at 10:00 was completely pooped ♪
947
00:56:19,744 --> 00:56:22,044
♪ but all of a sudden
came a ray of hope ♪
948
00:56:22,046 --> 00:56:25,047
I could disguise myself.
Boy, what a dope.
949
00:56:25,049 --> 00:56:26,715
How do you like that, sister?
950
00:56:26,717 --> 00:56:29,752
He's running the whole gamut of emotions
951
00:56:29,754 --> 00:56:30,719
from "a" to "b."
952
00:56:30,721 --> 00:56:34,156
If you don't shut
that yellow beak of yours,
953
00:56:34,158 --> 00:56:35,891
I'll shut it for you.
954
00:56:35,893 --> 00:56:37,626
I'd like to see you try it.
955
00:56:37,628 --> 00:56:41,563
This beak of mine is
going to keep flapping...
956
00:56:41,565 --> 00:56:45,134
Maybe that will shut you up for a while.
957
00:56:46,237 --> 00:56:48,971
[Playing Charleston]
958
00:57:01,886 --> 00:57:03,986
I suppose you think that's funny.
959
00:57:03,988 --> 00:57:06,255
[Three pigs] Not us, Big Bad.
960
00:57:06,257 --> 00:57:08,223
Watch it, pigs.
961
00:57:08,692 --> 00:57:10,793
I'll show those pigs that I'm not stuck.
962
00:57:10,795 --> 00:57:14,963
If I can't blow it down, I'll blow it up.
963
00:57:22,473 --> 00:57:25,040
♪ Well, The Big Bad Wolf
was really gone ♪
964
00:57:25,042 --> 00:57:27,309
♪ and with him went his corny horn ♪
965
00:57:27,311 --> 00:57:29,545
♪ went out of this world
without a trace ♪
966
00:57:29,547 --> 00:57:33,649
♪ didn't go to heaven,
was the other place ♪
967
00:57:37,254 --> 00:57:39,955
[playing better]
968
00:57:46,030 --> 00:57:48,630
The Big Bad Wolf, he learned the rule.
969
00:57:48,632 --> 00:57:52,267
You got to get hot to play real cool.
970
00:58:11,355 --> 00:58:13,455
[Applause]
971
00:58:16,026 --> 00:58:18,193
Eh, for the next nomination,
972
00:58:18,195 --> 00:58:22,097
we have two of Hollywood's
most popular stars...
973
00:58:22,099 --> 00:58:24,600
Tweety Pie and Sylvester.
974
00:58:24,602 --> 00:58:26,301
[Applause]
975
00:58:26,303 --> 00:58:27,703
Thanks a lot.
976
00:58:27,705 --> 00:58:30,906
Tank you. Tank you for this great honor.
977
00:58:30,908 --> 00:58:34,309
Here's a few scenes
of Tweety and Sylvester
978
00:58:34,311 --> 00:58:35,677
at their best.
979
00:58:35,679 --> 00:58:37,813
[Applause]
980
00:58:46,790 --> 00:58:48,957
[Door creaks]
981
00:58:51,295 --> 00:58:53,462
[Door closes]
982
00:59:13,484 --> 00:59:17,119
I thought I taw a Puddy Tat.
983
00:59:21,392 --> 00:59:24,560
I wouldn't do that if I were you.
984
00:59:24,562 --> 00:59:27,863
If I were you, I'd put him back.
985
00:59:27,865 --> 00:59:32,668
It can only lead to self-destruction.
986
00:59:32,670 --> 00:59:35,604
It only takes one bird to start you.
987
00:59:35,606 --> 00:59:37,506
And before you know it,
988
00:59:37,508 --> 00:59:39,241
it's two birds, then three.
989
00:59:39,243 --> 00:59:42,277
Suddenly, without realizing it,
990
00:59:42,279 --> 00:59:43,879
you're a victim.
991
00:59:43,881 --> 00:59:47,916
Then one day, the end of the road.
992
00:59:47,918 --> 00:59:49,217
[Gulp]
993
00:59:49,219 --> 00:59:52,821
If you really want to beat this,
994
00:59:52,823 --> 00:59:54,256
look us up.
995
00:59:54,258 --> 00:59:57,059
We can help you.
996
00:59:59,830 --> 01:00:04,766
Our new member has come to us for help.
997
01:00:04,768 --> 01:00:06,868
Would someone volunteer
998
01:00:06,870 --> 01:00:11,273
to tell what B.A. Has done for him?
999
01:00:11,275 --> 01:00:15,677
I was a three-bird-a-day pussy cat
1000
01:00:15,679 --> 01:00:17,846
until B.A. Helped me.
1001
01:00:17,848 --> 01:00:20,883
[Applause]
1002
01:00:20,884 --> 01:00:23,919
Being on a bird kick cost me five homes.
1003
01:00:23,921 --> 01:00:27,856
B.A. helped me solve my problem.
1004
01:00:27,858 --> 01:00:29,391
[Applause]
1005
01:00:29,393 --> 01:00:33,895
Fellow members, from now on, my motto is,
1006
01:00:33,897 --> 01:00:38,367
"birds is strictly for the birds."
1007
01:00:38,369 --> 01:00:40,969
[Applause]
1008
01:00:41,772 --> 01:00:44,973
[Humming tip-toe thru' the tulips]
1009
01:00:46,977 --> 01:00:52,414
Good morning, my little feathered friend.
1010
01:00:52,416 --> 01:00:53,415
I got it beat.
1011
01:00:53,417 --> 01:00:55,350
My will power is indomitab-ble.
1012
01:00:55,352 --> 01:00:58,820
Sylvester, you are weally a hypocrite.
1013
01:00:58,822 --> 01:01:02,791
Let's see what's cooking on TV.
1014
01:01:03,394 --> 01:01:04,760
After a-basting,
1015
01:01:04,762 --> 01:01:07,195
you'll find that your bird.
1016
01:01:07,197 --> 01:01:10,699
Will come out a-golden brown.
1017
01:01:10,701 --> 01:01:13,201
Every succulent morsel.
1018
01:01:13,203 --> 01:01:17,372
Will simply melt in your mouth.
1019
01:01:17,374 --> 01:01:18,573
[Panting]
1020
01:01:18,575 --> 01:01:22,711
See how easy the white meat slices, eh?
1021
01:01:22,713 --> 01:01:25,113
Doesn't that look...
1022
01:01:35,693 --> 01:01:38,393
What's the matter with me?
1023
01:01:38,395 --> 01:01:41,730
I... I got to get birds off my mind.
1024
01:01:41,732 --> 01:01:44,232
Maybe I'll take up a hobby.
1025
01:01:44,234 --> 01:01:45,934
[Stomach growling]
1026
01:01:45,936 --> 01:01:49,638
Badminton? no, it's got a birdie.
1027
01:01:49,640 --> 01:01:52,507
Ah, golf! There's birdies in golf.
1028
01:01:52,509 --> 01:01:53,809
Falconry?
1029
01:01:53,811 --> 01:01:56,178
No, no, that's out.
1030
01:01:56,180 --> 01:01:57,846
Baseball! that's it.
1031
01:01:57,848 --> 01:01:59,781
What about the Baltimore Orioles?
1032
01:01:59,783 --> 01:02:03,752
You ought to be ashamed of yourself.
1033
01:02:03,754 --> 01:02:07,155
Yeah, you ought to be
ashamed of yourself.
1034
01:02:07,157 --> 01:02:09,157
You bad old Puddy Tat.
1035
01:02:09,159 --> 01:02:12,728
I know. I'll play the radio.
1036
01:02:12,730 --> 01:02:14,730
Music will get my mind off of it.
1037
01:02:14,732 --> 01:02:17,165
That was Bye-Bye, Blackbird.
1038
01:02:17,167 --> 01:02:19,451
Now we'll play.
1039
01:02:19,452 --> 01:02:21,736
When the red, red Robin comes
Bob, Bob, bobbin' along.
1040
01:02:21,739 --> 01:02:23,305
[Turns off radio]
1041
01:02:23,307 --> 01:02:27,109
I got to stop myself!
1042
01:02:28,278 --> 01:02:33,014
There. now I won't be able
to get the bird.
1043
01:02:33,016 --> 01:02:34,516
Oh, Mr. Puddy Tat,
1044
01:02:34,518 --> 01:02:36,618
don't you wike me anymore?
1045
01:02:36,620 --> 01:02:40,222
I... I think... I think...
1046
01:02:40,224 --> 01:02:42,491
I think you're...
1047
01:02:42,493 --> 01:02:46,428
I think you're... delicious!
1048
01:02:54,004 --> 01:02:56,872
I'm sorry I had to do that.
1049
01:02:56,874 --> 01:03:00,475
I was afraid you might be weakening.
1050
01:03:00,477 --> 01:03:03,779
[Muffled] yes. I did weaken.
1051
01:03:03,781 --> 01:03:06,448
Thanks a lot.
1052
01:03:28,672 --> 01:03:29,938
Aah!
1053
01:03:29,940 --> 01:03:32,941
Uh-oh. here we go again.
1054
01:03:32,943 --> 01:03:33,875
[Panting]
1055
01:03:33,877 --> 01:03:36,411
One little bird. Just one. Just one!
1056
01:03:36,413 --> 01:03:39,214
No one will know the difference.
1057
01:03:39,216 --> 01:03:40,382
No one. Just one.
1058
01:03:40,384 --> 01:03:42,918
Then I'll quit. I'll quit after one.
1059
01:03:42,920 --> 01:03:46,221
Just one. Ha ha! One little bird.
1060
01:03:46,223 --> 01:03:48,290
One! one!
1061
01:04:07,911 --> 01:04:09,978
[Cough]
1062
01:04:14,985 --> 01:04:17,853
[Crying]
1063
01:04:17,855 --> 01:04:21,556
I... I can't stand it. I'm weak.
1064
01:04:21,558 --> 01:04:22,824
My compliments
1065
01:04:22,826 --> 01:04:25,827
on a very fine performance, Sylvester.
1066
01:04:25,829 --> 01:04:29,631
Say, you're pretty good, too, Clarence.
1067
01:04:29,633 --> 01:04:31,867
I got to have a birdie!
1068
01:04:31,869 --> 01:04:32,834
[Crying]
1069
01:04:32,836 --> 01:04:36,771
I'm weak! I'm weak, but I don't care.
1070
01:04:36,773 --> 01:04:38,273
I can't help it.
1071
01:04:38,275 --> 01:04:41,810
After all, I am a pussy cat.
1072
01:04:41,812 --> 01:04:42,744
Oh, come now.
1073
01:04:42,746 --> 01:04:46,014
There's no need for this demonstration.
1074
01:04:46,016 --> 01:04:47,115
Birds and cats
1075
01:04:47,117 --> 01:04:49,951
can live together with brotherly love.
1076
01:04:49,953 --> 01:04:52,354
Watch. come here, little bird.
1077
01:04:52,356 --> 01:04:56,925
There, you see? I really love birds.
1078
01:04:56,927 --> 01:04:58,960
[Kiss]
1079
01:05:03,200 --> 01:05:05,600
[Maniacal laughter]
1080
01:05:06,904 --> 01:05:08,003
Stop it!
1081
01:05:08,005 --> 01:05:10,038
Let me go! I got to have it!
1082
01:05:10,040 --> 01:05:12,240
One little bird, just one!
1083
01:05:12,242 --> 01:05:13,575
Control yourself!
1084
01:05:13,577 --> 01:05:15,343
Like I said before,
1085
01:05:15,345 --> 01:05:21,850
once a bad old Puddy Tat,
always a bad old Puddy Tat.
1086
01:05:21,852 --> 01:05:24,352
[Applause]
1087
01:05:33,297 --> 01:05:36,598
I'll take possession of that little bird.
1088
01:05:36,600 --> 01:05:39,301
You can't be trusted.
1089
01:05:39,803 --> 01:05:41,503
And that makes two of you.
1090
01:05:41,505 --> 01:05:43,505
That's the story of my life...
1091
01:05:43,507 --> 01:05:46,474
In one cat and out the other.
1092
01:05:48,412 --> 01:05:50,178
Our next nominee is a star
1093
01:05:50,180 --> 01:05:53,348
whose name is synonymous
with show business...
1094
01:05:53,350 --> 01:05:55,016
It's about time!
1095
01:05:55,018 --> 01:05:57,452
Whose fame has spread all over the world.
1096
01:05:57,454 --> 01:06:00,655
Hold your applause
until he announces my name.
1097
01:06:00,657 --> 01:06:03,792
Then you can cheer your heads off.
1098
01:06:03,794 --> 01:06:05,860
And the nominee is, eh...
1099
01:06:05,862 --> 01:06:08,863
Oh! oh, goodness me. How about that?
1100
01:06:08,865 --> 01:06:11,833
The nominee is... hee hee hee!
1101
01:06:11,835 --> 01:06:13,234
Bugs Bunny!
1102
01:06:13,236 --> 01:06:15,370
What? Bugs Bunny?
1103
01:06:15,372 --> 01:06:18,740
It can't be. This whole
thing must be fixed.
1104
01:06:18,742 --> 01:06:19,975
It's a big ripoff.
1105
01:06:19,977 --> 01:06:21,476
And here's a few scenes
1106
01:06:21,478 --> 01:06:24,646
from my picture High Diving Hare.
1107
01:06:24,648 --> 01:06:27,115
[Applause]
1108
01:06:27,684 --> 01:06:28,683
Hurry, hurry, hurry!
1109
01:06:28,685 --> 01:06:31,419
Step right this way, friends,
right this way.
1110
01:06:31,421 --> 01:06:33,054
Yes, sir, ladies and gentlemen,
1111
01:06:33,056 --> 01:06:36,958
the greatest aggregation
of talent ever to be presented
1112
01:06:36,960 --> 01:06:38,393
on any vaudeville stage...
1113
01:06:38,395 --> 01:06:41,830
Butterfingers and Clumsy,
the world's foremost jugglers,
1114
01:06:41,832 --> 01:06:45,967
Fearless Freep and his
sensational high-diving act.
1115
01:06:45,969 --> 01:06:49,437
Fearless Freep? That's my boy!
1116
01:06:49,439 --> 01:06:51,006
Give me a ticket!
1117
01:06:51,008 --> 01:06:53,274
Give me a whole Mess of them.
1118
01:06:53,276 --> 01:06:55,643
I'm a-splurgin'.
1119
01:06:58,949 --> 01:07:01,216
Bring on Fearless Freep!
1120
01:07:01,218 --> 01:07:03,385
On with the show!
1121
01:07:03,387 --> 01:07:05,353
[Knock on door]
1122
01:07:05,355 --> 01:07:08,123
Telegram.
1123
01:07:11,995 --> 01:07:12,761
[Gunshots]
1124
01:07:12,763 --> 01:07:14,863
Come on, quit stalling!
1125
01:07:14,865 --> 01:07:16,264
[Gunshots]
1126
01:07:16,266 --> 01:07:18,233
Bring on Freep!
1127
01:07:18,235 --> 01:07:19,634
Quiet! quiet, please.
1128
01:07:19,636 --> 01:07:23,004
Ladies and gentlemen,
due to an unfortunate delay,
1129
01:07:23,006 --> 01:07:24,873
Fearless Freep will be unable
1130
01:07:24,875 --> 01:07:28,510
to perform his high-diving act today.
1131
01:07:28,512 --> 01:07:30,678
What?
1132
01:07:31,014 --> 01:07:32,514
I paid my four bits
1133
01:07:32,516 --> 01:07:34,082
to see the high-diving act,
1134
01:07:34,084 --> 01:07:37,986
and I'm a-gonna see the high-diving act.
1135
01:07:38,655 --> 01:07:41,790
Well, you talked me into it.
1136
01:07:45,462 --> 01:07:47,862
No stalling. Now keep a-movin'.
1137
01:07:47,864 --> 01:07:51,800
All right, all right! Quit shoving!
1138
01:08:02,345 --> 01:08:05,013
Now, you varmint. Dive!
1139
01:08:05,015 --> 01:08:07,449
O.K., but you got to close your eyes
1140
01:08:07,451 --> 01:08:09,551
while I put on my bathing suit.
1141
01:08:09,553 --> 01:08:13,721
Oh, all right, but make it snappy.
1142
01:08:19,930 --> 01:08:21,696
Ready!
1143
01:08:25,635 --> 01:08:28,903
[Whistling]
1144
01:08:28,905 --> 01:08:30,872
Splash!
1145
01:08:30,874 --> 01:08:32,006
[Gurgling]
1146
01:08:32,008 --> 01:08:37,145
By gar, the critter went and done it.
1147
01:08:46,022 --> 01:08:50,492
And now, ladies and gentlemen,
for our next attraction...
1148
01:08:50,494 --> 01:08:53,695
I said I aim to see you dive,
1149
01:08:53,697 --> 01:08:55,597
and I'm a-goin' to.
1150
01:08:55,599 --> 01:08:57,699
Well, here I go again.
1151
01:08:57,701 --> 01:09:00,869
One for the money, two for the show,
1152
01:09:00,871 --> 01:09:04,339
three to make ready, and four to go.
1153
01:09:04,341 --> 01:09:06,508
Bon voyage.
1154
01:09:06,510 --> 01:09:11,479
Uh-oh. forgot to fill
the tank with water.
1155
01:09:28,331 --> 01:09:29,264
If you ask me,
1156
01:09:29,266 --> 01:09:31,866
that rabbit is making
a fool out of that...
1157
01:09:31,868 --> 01:09:35,036
I'm not asking you. I'm telling you.
1158
01:09:35,038 --> 01:09:36,571
Shut up, duck!
1159
01:09:36,573 --> 01:09:38,773
I'm shutting it.
1160
01:09:38,775 --> 01:09:40,808
[Zip]
1161
01:09:43,980 --> 01:09:45,914
Now, you dog-blasted, ornery,
1162
01:09:45,916 --> 01:09:47,582
no-account, long-eared varmint...
1163
01:09:47,584 --> 01:09:51,986
Hey! just a minute, you.
Them's fightin' words.
1164
01:09:51,988 --> 01:09:54,355
Yeah, them's fightin' words.
1165
01:09:54,357 --> 01:09:57,759
I dast you to step across this line.
1166
01:09:57,761 --> 01:10:00,461
I'm a-steppin'.
1167
01:10:03,333 --> 01:10:05,967
I hate you.
1168
01:10:07,904 --> 01:10:09,971
[Splash]
1169
01:10:14,911 --> 01:10:16,978
[Splash]
1170
01:10:20,383 --> 01:10:21,950
[Splash]
1171
01:10:25,388 --> 01:10:27,288
[Sawing]
1172
01:10:27,290 --> 01:10:28,890
Now, you smarty-pants,
1173
01:10:28,892 --> 01:10:32,360
let's see you get out of this one.
1174
01:10:32,362 --> 01:10:33,528
Ha ha ha!
1175
01:10:33,530 --> 01:10:36,297
This time, you're a-divin'.
1176
01:10:38,535 --> 01:10:41,402
I know this defies the law of gravity,
1177
01:10:41,404 --> 01:10:44,372
but, you see, I never studied law.
1178
01:10:44,374 --> 01:10:46,474
[Applause]
1179
01:10:48,178 --> 01:10:53,281
And now that moment
we have all been waiting for.
1180
01:10:53,283 --> 01:10:56,084
The envelope, please.
1181
01:11:04,794 --> 01:11:08,162
Oh, my goodness. I just can't believe it.
1182
01:11:08,164 --> 01:11:09,897
Oh, this is too much.
1183
01:11:09,899 --> 01:11:10,832
Give me that.
1184
01:11:10,834 --> 01:11:12,700
I'm not too humble to read my own name.
1185
01:11:12,702 --> 01:11:16,337
The winner of this year's
Oswald Award is...
1186
01:11:16,339 --> 01:11:18,339
Bugs Bunny?
1187
01:11:18,341 --> 01:11:19,374
[Applause]
1188
01:11:19,376 --> 01:11:21,276
Stop the music! Hold your applause.
1189
01:11:21,278 --> 01:11:23,878
It's been fixed.
He gave himself the Award.
1190
01:11:23,880 --> 01:11:25,913
[Daffy] it's a phony!
1191
01:11:25,915 --> 01:11:29,717
I... I don't deserve this, really.
1192
01:11:29,719 --> 01:11:31,319
It's just too much. I'm...
1193
01:11:31,321 --> 01:11:32,820
You are despicable.
1194
01:11:32,822 --> 01:11:34,889
I challenge your so-called talents.
1195
01:11:34,891 --> 01:11:37,292
I can do anything better than you.
1196
01:11:37,294 --> 01:11:40,561
Yes, I can! Yes, I can! Yes, I can!
1197
01:11:40,563 --> 01:11:42,330
Let the audience decide.
1198
01:11:42,332 --> 01:11:43,431
I dare you.
1199
01:11:43,433 --> 01:11:46,467
O.K., Daffy, fair enough.
1200
01:11:48,972 --> 01:11:52,273
Try not to trip me with those big feet.
1201
01:11:52,275 --> 01:11:53,875
I'll try, Daffy.
1202
01:11:53,877 --> 01:11:55,376
We're on!
1203
01:11:55,378 --> 01:11:57,945
[Music playing]
1204
01:11:59,916 --> 01:12:04,052
[Tea For Two playing]
1205
01:12:29,346 --> 01:12:31,212
[Applause]
1206
01:12:31,381 --> 01:12:34,982
Boy, listen to that! They loved me!
1207
01:12:34,984 --> 01:12:37,452
[Applause stops]
1208
01:12:44,361 --> 01:12:46,961
[Applause]
1209
01:12:48,732 --> 01:12:51,833
I'm sick of people
taking bows for my talent.
1210
01:12:51,835 --> 01:12:54,402
Now do your own dance. I challenge you.
1211
01:12:54,404 --> 01:12:56,637
Dance, if you're not a coward.
1212
01:12:56,639 --> 01:12:58,973
[Applause]
1213
01:13:01,845 --> 01:13:03,177
[Applause]
1214
01:13:03,179 --> 01:13:04,846
Har-De-har-har.
1215
01:13:04,848 --> 01:13:06,581
If they like that Mess,
1216
01:13:06,583 --> 01:13:09,550
they're starving for some real hoofing.
1217
01:13:09,552 --> 01:13:11,569
I'll kill 'em.
1218
01:13:11,570 --> 01:13:13,587
Music, maestro, please.
E-flat, from the top.
1219
01:13:13,590 --> 01:13:16,424
[Jeepers Creepers playing]
1220
01:13:27,137 --> 01:13:28,870
[Panting]
1221
01:13:28,872 --> 01:13:32,974
[Crickets chirping, frogs croaking]
1222
01:13:32,976 --> 01:13:35,877
Ingrates!
1223
01:13:38,815 --> 01:13:41,149
Obviously, this audience has no class.
1224
01:13:41,151 --> 01:13:44,919
I've got a pigeon act
that will bowl them over.
1225
01:13:44,921 --> 01:13:45,853
O.K., Daffy.
1226
01:13:45,855 --> 01:13:49,457
I'm giving you all the rope you need.
1227
01:14:19,956 --> 01:14:23,157
Now it's my turn to do an act.
1228
01:14:23,159 --> 01:14:25,510
Go ahead.
1229
01:14:25,511 --> 01:14:27,862
I'd love to see the audience
boo you off the stage.
1230
01:14:27,864 --> 01:14:31,399
...after which I place
a volunteer in this box
1231
01:14:31,401 --> 01:14:33,801
and proceed to saw him in half.
1232
01:14:33,803 --> 01:14:36,604
What? don't tell me you've got the gall
1233
01:14:36,606 --> 01:14:39,707
to pull that old
"sawing in half" routine.
1234
01:14:39,709 --> 01:14:41,876
Yes, if I get a volunteer.
1235
01:14:41,878 --> 01:14:43,778
Volunteer? hmm.
1236
01:14:43,780 --> 01:14:46,147
I'll be your volunteer.
1237
01:14:46,149 --> 01:14:47,882
This whole thing is a fake.
1238
01:14:47,884 --> 01:14:50,151
The way it's done is very simple.
1239
01:14:50,153 --> 01:14:51,319
Fake feet out one end,
1240
01:14:51,321 --> 01:14:53,488
and I'm all scrunched up in this end.
1241
01:14:53,490 --> 01:14:55,523
The oldest trick in the book.
1242
01:14:55,525 --> 01:14:57,692
His turban is a fake, too.
1243
01:14:57,694 --> 01:14:59,193
It's a hotel towel.
1244
01:14:59,195 --> 01:15:01,479
[Applause]
1245
01:15:01,480 --> 01:15:03,764
Don't applaud him!
Look. I'm not cut in half.
1246
01:15:03,766 --> 01:15:05,600
Stop applauding!
1247
01:15:05,602 --> 01:15:07,969
It's a fake!
1248
01:15:09,739 --> 01:15:14,141
Sheesh. it's a good thing
i got blue cross.
1249
01:15:14,944 --> 01:15:16,711
And after intermission,
1250
01:15:16,713 --> 01:15:18,846
I'll play the xylophone.
1251
01:15:18,848 --> 01:15:19,981
Xylophone? hmm.
1252
01:15:19,983 --> 01:15:22,149
I can get rid of the rabbit,
1253
01:15:22,151 --> 01:15:24,819
and it will look like an accident.
1254
01:15:24,821 --> 01:15:26,020
[Hammering]
1255
01:15:26,022 --> 01:15:27,655
When he strikes this note,
1256
01:15:27,657 --> 01:15:31,826
instead of a xylophone,
he'll be playing a harp.
1257
01:15:31,828 --> 01:15:32,927
Heh heh heh!
1258
01:15:32,929 --> 01:15:34,328
Now, with your kind indulgence,
1259
01:15:34,330 --> 01:15:39,467
I'll play those endearing young charms.
1260
01:15:43,206 --> 01:15:44,472
[Hitting wrong note]
1261
01:15:44,474 --> 01:15:46,807
That's wrong, you dumb bunny!
1262
01:15:46,809 --> 01:15:49,143
Try it again!
1263
01:15:53,182 --> 01:15:55,583
[Hitting wrong note]
1264
01:15:55,585 --> 01:15:57,084
Ooh! no, no!
1265
01:15:57,086 --> 01:15:58,853
You stupid rabbit!
1266
01:15:58,855 --> 01:16:00,955
Like this!
1267
01:16:09,432 --> 01:16:11,732
Look at the egomaniac out there
1268
01:16:11,734 --> 01:16:14,569
making a fool of himself.
1269
01:16:21,344 --> 01:16:22,810
[Applause]
1270
01:16:22,812 --> 01:16:23,878
I hate you!
1271
01:16:23,880 --> 01:16:26,814
Now you've forced me to use the act
1272
01:16:26,816 --> 01:16:29,517
I've held back for a special occasion.
1273
01:16:29,519 --> 01:16:31,385
Just try and top this one.
1274
01:16:31,387 --> 01:16:35,089
I now present an act
that no other performer
1275
01:16:35,091 --> 01:16:36,557
has ever dared to execute.
1276
01:16:36,559 --> 01:16:40,261
In fairness, I must warn those
with weak constitutions
1277
01:16:40,263 --> 01:16:44,231
to leave the theater
for this performance.
1278
01:16:44,233 --> 01:16:45,433
Lights. thank you.
1279
01:16:45,435 --> 01:16:47,835
Some appropriate music, maestro.
1280
01:16:47,837 --> 01:16:49,370
[Drum roll]
1281
01:16:49,372 --> 01:16:50,538
Thank you.
1282
01:16:50,540 --> 01:16:52,974
First, some Nitroglycerin.
1283
01:16:53,476 --> 01:16:56,644
A goodly amount of gunpowder.
1284
01:16:58,214 --> 01:17:01,449
Some uranium 238.
1285
01:17:02,819 --> 01:17:04,952
Shake well.
1286
01:17:06,089 --> 01:17:07,655
Strike an ordinary match.
1287
01:17:07,657 --> 01:17:11,659
Girls, you'd better
hold on to your boyfriends.
1288
01:17:11,661 --> 01:17:14,895
Swallow the match. So.
1289
01:17:16,866 --> 01:17:17,765
[Applause]
1290
01:17:17,767 --> 01:17:19,967
That's terrific, Daffy.
1291
01:17:19,969 --> 01:17:23,571
They loved it. They want more.
1292
01:17:24,841 --> 01:17:25,940
Here, Daffy.
1293
01:17:25,942 --> 01:17:28,209
You deserve this more than I do.
1294
01:17:28,211 --> 01:17:29,777
It just goes to show you...
1295
01:17:29,779 --> 01:17:31,979
You got to kill yourself to win an Oswald
1296
01:17:31,981 --> 01:17:34,348
in this town.
1297
01:17:34,350 --> 01:17:36,450
[Applause]
1298
01:17:42,692 --> 01:17:45,459
[Crickets chirping]
1299
01:17:49,799 --> 01:17:51,966
[Applause]
1300
01:18:00,143 --> 01:18:02,443
Well, that's all, folks.
1301
01:18:02,445 --> 01:18:05,246
Hey, I'm s-supposed to s-s-s...
1302
01:18:05,248 --> 01:18:06,681
That's my line.
1303
01:18:06,683 --> 01:18:08,182
Well, then, say it.
1304
01:18:08,184 --> 01:18:10,818
D-d-d-d-d... that's...
1305
01:18:10,820 --> 01:18:13,454
Dirty guys!
1306
01:18:14,791 --> 01:18:17,324
Captioning made possible by Warner Bros.
1307
01:18:17,326 --> 01:18:21,962
Captioning performed by the
National Captioning Institute, Inc.
80992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.