Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,864 --> 00:00:05,302
All right, Legends, let's
get this show on the road.
2
00:00:05,304 --> 00:00:07,538
Can't let this immortality
buzz go to waste.
3
00:00:07,540 --> 00:00:10,007
For your convenience, I
started a countdown timer.
4
00:00:10,009 --> 00:00:12,810
23 hours and 45 minutes
to save my brother.
5
00:00:12,812 --> 00:00:15,615
- You're welcome.
- All right, you heard the lady.
6
00:00:15,617 --> 00:00:16,685
Clock is ticking.
7
00:00:16,687 --> 00:00:17,794
Yeah, let's get back to the ship
8
00:00:17,796 --> 00:00:19,576
and fire up the Loom
before it's too late.
9
00:00:19,578 --> 00:00:20,879
Has anyone seen Gary?
10
00:00:20,881 --> 00:00:24,422
Because someone at your party
has stolen my Shadow Stone.
11
00:00:24,424 --> 00:00:26,891
So if you come across
a disembodied voice
12
00:00:26,893 --> 00:00:29,026
floating around, crying out like a baby,
13
00:00:29,028 --> 00:00:30,029
then that's your culprit.
14
00:00:30,031 --> 00:00:31,398
Yeah, Gary went back to the ship.
15
00:00:31,400 --> 00:00:32,706
His Bunny has IBS.
16
00:00:32,708 --> 00:00:37,168
Yeah, and serious gas issues.
17
00:00:39,089 --> 00:00:40,355
Ooh.
18
00:00:40,357 --> 00:00:44,125
Wow, that is some
arctic breeze blowing in.
19
00:00:44,127 --> 00:00:45,927
Why are we in England?
20
00:00:45,929 --> 00:00:47,829
Where the bloody hell's the portal?
21
00:00:47,831 --> 00:00:51,699
Has anyone seen Astra?
22
00:01:05,982 --> 00:01:08,750
How's your tummy, my bunny-wummy?
23
00:01:11,421 --> 00:01:13,444
Gideon, can you do me a favor?
24
00:01:13,446 --> 00:01:16,057
Can you fabricate more
veggies for Gary Junior Two?
25
00:01:19,229 --> 00:01:21,296
Gideon, you there?
26
00:01:22,466 --> 00:01:24,567
Huh.
27
00:01:24,569 --> 00:01:26,000
Gary, the ship's compromised.
28
00:01:26,002 --> 00:01:27,769
They're shutting me down...
29
00:01:32,843 --> 00:01:37,745
If Gideon is down, then
who's flying the ship?
30
00:01:37,747 --> 00:01:39,347
Oh, come on, are you
not off your trolleys?
31
00:01:39,349 --> 00:01:41,716
I mean, why would Astra
steal the Waverider, eh?
32
00:01:41,718 --> 00:01:43,084
I know we're "friends" with her now,
33
00:01:43,086 --> 00:01:44,387
but maybe she wanted to use the Loom.
34
00:01:44,389 --> 00:01:46,120
Or what if my sister's got to her?
35
00:01:46,122 --> 00:01:47,856
If they get control of
the Loom before we do,
36
00:01:47,858 --> 00:01:49,624
we'll never get a chance
to bring my brother back.
37
00:01:49,626 --> 00:01:51,726
Okay, let's all just keep our cool.
38
00:01:51,728 --> 00:01:54,796
Gideon, what's going on?
39
00:01:54,798 --> 00:01:56,865
Gideon?
40
00:01:56,867 --> 00:01:58,333
Okay, no Gideon.
41
00:01:58,335 --> 00:02:01,302
Yeah, it's okay, it's okay.
We'll figure this out.
42
00:02:04,641 --> 00:02:06,908
What just happened? Did
you have another vision?
43
00:02:06,910 --> 00:02:10,945
Uh, no, it's, um... no, it was nothing.
44
00:02:10,947 --> 00:02:13,147
As in you saw nothing, or what?
45
00:02:13,149 --> 00:02:16,751
It... it was just a... a flash,
and then it was nothing.
46
00:02:16,753 --> 00:02:18,052
I think it's the Chalice.
47
00:02:18,054 --> 00:02:20,622
It's probably messing with my powers.
48
00:02:20,624 --> 00:02:23,024
So what, so now you're just blind?
49
00:02:23,026 --> 00:02:24,759
- That's not helpful.
- Come on, that's insensitive.
50
00:02:24,761 --> 00:02:26,194
Wait, wait, wait.
51
00:02:26,196 --> 00:02:28,830
I think I just came up
with an amazing plan.
52
00:02:28,832 --> 00:02:31,699
Rip set up Time Bureau safe
houses all over the world,
53
00:02:31,701 --> 00:02:33,668
some of which are still standing...
54
00:02:33,670 --> 00:02:36,670
like the one in London, yes?
55
00:02:36,672 --> 00:02:38,372
We go there, we get a Time Courier,
56
00:02:38,374 --> 00:02:39,474
it'll to take us to the Waverider.
57
00:02:39,476 --> 00:02:40,543
- Yes.
- Yes.
58
00:02:40,545 --> 00:02:43,381
Yeah, babe. That is a perfect plan.
And you know what?
59
00:02:43,383 --> 00:02:45,117
We're gonna do it,
we're gonna go to London,
60
00:02:45,119 --> 00:02:48,883
because we are immortal superheroes.
61
00:02:48,885 --> 00:02:50,752
- Except me.
- Except for Zari.
62
00:02:50,754 --> 00:02:55,224
And nothing is gonna stand in our way.
63
00:02:56,860 --> 00:02:59,127
We're immortal, and we're superheroes,
64
00:02:59,129 --> 00:03:00,930
and we have to wait for the bus.
65
00:03:00,932 --> 00:03:02,165
Ugh.
66
00:03:02,167 --> 00:03:04,966
Well, at least Constantine
got us these nice, warm clothes.
67
00:03:04,968 --> 00:03:06,302
We're ready for anything, right?
68
00:03:06,304 --> 00:03:08,102
Yeah, like a pheasant hunt.
69
00:03:08,104 --> 00:03:10,805
But in our defense,
we do look pretty good.
70
00:03:10,807 --> 00:03:12,173
Okay, tell me this.
71
00:03:12,175 --> 00:03:14,075
How do you live here and not have a car?
72
00:03:14,077 --> 00:03:16,277
Never needed one, love.
Always bummed a ride.
73
00:03:16,279 --> 00:03:18,913
So exactly how far is it to London?
74
00:03:18,915 --> 00:03:22,884
Well, according to my
phone, it says 275.8...
75
00:03:22,886 --> 00:03:24,085
Miles or kilometers?
76
00:03:24,087 --> 00:03:25,353
Doesn't matter. It's far.
77
00:03:25,355 --> 00:03:27,055
When is the bus supposed to get here?
78
00:03:27,057 --> 00:03:28,117
According to the schedule,
79
00:03:28,119 --> 00:03:31,826
it'll be here in either
one minute or three hours.
80
00:03:31,828 --> 00:03:33,396
Wait. Guys, is it a holiday?
81
00:03:33,398 --> 00:03:34,431
Is it a holiday?
82
00:03:34,433 --> 00:03:36,089
Ah, finally.
83
00:03:36,091 --> 00:03:37,098
- Yes.
- There we go.
84
00:03:37,100 --> 00:03:38,199
- Okay.
- Oop.
85
00:03:49,312 --> 00:03:51,446
Hold up. Why's paying the fare?
86
00:03:51,448 --> 00:03:53,548
- Does anyone have any money?
- No.
87
00:03:53,550 --> 00:03:56,684
Uh, sir, I know this sounds ridiculous,
88
00:03:56,686 --> 00:03:57,986
but the fate of the world
89
00:03:57,988 --> 00:03:59,420
depends on us getting on this bus.
90
00:03:59,422 --> 00:04:01,623
I don't care who depends on who.
91
00:04:01,625 --> 00:04:05,793
When I'm driving this bus,
everyone pays their fare.
92
00:04:05,795 --> 00:04:07,028
Have it your way.
93
00:04:09,933 --> 00:04:11,032
Well, come on!
94
00:04:13,604 --> 00:04:15,417
I really am so sorry, sir.
95
00:04:15,419 --> 00:04:17,005
Believe it or not, we're the good guys.
96
00:04:23,413 --> 00:04:24,445
Bollocks!
97
00:04:31,452 --> 00:04:35,452
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
98
00:04:40,096 --> 00:04:43,498
Thank you for delivering
this lovely timeship.
99
00:04:43,500 --> 00:04:44,899
And Atropos, thank you
100
00:04:44,901 --> 00:04:47,669
for shutting off that
aggravating talking computer.
101
00:04:47,671 --> 00:04:48,970
She thought she was so witty.
102
00:04:48,972 --> 00:04:50,772
You don't have to thank me.
103
00:04:50,774 --> 00:04:52,440
It's not like I had a choice.
104
00:04:52,442 --> 00:04:54,242
You called in your favor, after all.
105
00:04:54,244 --> 00:04:56,277
Everything comes at a price, Astra.
106
00:04:56,279 --> 00:04:58,412
I gave you a shot at
killing John Constantine,
107
00:04:58,414 --> 00:04:59,914
and you squandered that.
108
00:04:59,916 --> 00:05:01,883
You drank from the Chalice of Dionysus.
109
00:05:01,885 --> 00:05:04,419
You're immortal for a day and
can operate the Loom of Fate.
110
00:05:04,421 --> 00:05:06,354
Are you asking me to work with you?
111
00:05:06,356 --> 00:05:10,458
Because I'm not hearing a question.
112
00:05:10,460 --> 00:05:13,828
Fine, I'll join you,
but I have some demands.
113
00:05:13,830 --> 00:05:16,998
- Demands, really?
- Yeah.
114
00:05:17,000 --> 00:05:18,799
Now I've experienced
life on Earth again,
115
00:05:18,801 --> 00:05:21,169
some things have gotta
change, like prunes.
116
00:05:21,171 --> 00:05:23,371
Disgusting. I want them gone.
117
00:05:23,373 --> 00:05:24,405
And dogs?
118
00:05:24,407 --> 00:05:26,441
They should stay puppies forever.
119
00:05:26,443 --> 00:05:29,577
Oh, and there's just one more thing.
120
00:05:29,579 --> 00:05:32,780
I want to bring my mother back to life.
121
00:05:32,782 --> 00:05:33,848
Let's kill her.
122
00:05:35,151 --> 00:05:37,018
I'm immortal, remember?
123
00:05:37,020 --> 00:05:38,254
For now.
124
00:05:38,256 --> 00:05:42,092
Astra's friends will be
searching for us by now.
125
00:05:42,094 --> 00:05:44,295
Do something productive
and take care of them
126
00:05:44,297 --> 00:05:48,830
while I chat with Astra
about this list of demands.
127
00:05:50,133 --> 00:05:54,001
Now, tell me about these prunes.
128
00:05:54,003 --> 00:05:55,671
Um, should I tell Mick
129
00:05:55,673 --> 00:05:57,440
that he's driving on the wrong
side of the road, or just...
130
00:05:57,442 --> 00:05:59,944
No, definitely not.
It'll just confuse him more.
131
00:05:59,946 --> 00:06:01,013
Okay.
132
00:06:01,015 --> 00:06:02,115
Speaking of driving,
133
00:06:02,117 --> 00:06:04,648
maybe you should run
point on this mission.
134
00:06:04,650 --> 00:06:06,117
What?
135
00:06:06,119 --> 00:06:08,182
Is this because you're blind?
136
00:06:08,184 --> 00:06:09,917
Because you totally
killed it at beer pong.
137
00:06:09,919 --> 00:06:14,489
Thank you, but now that I
can't see the future, you know,
138
00:06:14,491 --> 00:06:16,758
just thinking I'm maybe more
useful as a foot soldier.
139
00:06:16,760 --> 00:06:20,428
And plus, you're exactly
who the team needs right now.
140
00:06:20,430 --> 00:06:21,662
Uh...
141
00:06:21,664 --> 00:06:24,999
okay, fine, but this is only temporary,
142
00:06:25,001 --> 00:06:26,768
because as far as I'm concerned,
143
00:06:26,770 --> 00:06:29,238
we are co-captains for life.
144
00:06:29,240 --> 00:06:30,338
Always.
145
00:07:04,442 --> 00:07:06,576
Oh.
146
00:07:06,578 --> 00:07:07,712
Who's that?
147
00:07:30,867 --> 00:07:33,267
- We're gonna get your brother back.
- _
148
00:07:33,269 --> 00:07:38,039
We're just taking, you
know, the scenic route.
149
00:07:40,376 --> 00:07:43,177
Oh, you have got to be kidding me.
150
00:07:43,179 --> 00:07:45,546
You must be joking. What are you doing?
151
00:07:45,548 --> 00:07:47,515
Oh, I'm just having a little
chin wag with an old friend.
152
00:07:47,517 --> 00:07:50,284
- Come on, give it here...
- This is not your friend.
153
00:07:50,286 --> 00:07:52,420
I thought you quit. Why
are you starting again?
154
00:07:52,422 --> 00:07:55,035
Because I trusted Astra,
and then she betrayed me
155
00:07:55,037 --> 00:07:57,538
by siding with Charlie's sisters.
156
00:07:57,540 --> 00:07:58,907
You know once they use the Loom,
157
00:07:58,909 --> 00:08:00,595
we're all as good as dead, anyways.
158
00:08:00,597 --> 00:08:03,465
This doomsday act is getting super old.
159
00:08:03,467 --> 00:08:04,534
Look around.
160
00:08:04,536 --> 00:08:07,081
The sky hasn't fallen,
the world is still here,
161
00:08:07,083 --> 00:08:09,470
and for whatever reason,
the cabal of mystical seamstresses
162
00:08:09,472 --> 00:08:10,805
hasn't started spinning yet,
163
00:08:10,807 --> 00:08:13,808
which means we still
have time to stop them.
164
00:08:13,810 --> 00:08:16,310
So just don't do that.
165
00:08:16,312 --> 00:08:18,746
- Fine.
- So gross.
166
00:08:37,533 --> 00:08:39,535
Oh, damn, Mick. You killed her.
167
00:08:39,537 --> 00:08:40,637
No, I didn't.
168
00:08:40,639 --> 00:08:43,207
- How do you know?
- She's moving.
169
00:08:46,509 --> 00:08:49,343
Uh, uh, ma'am, maybe you
should just stay down.
170
00:08:49,345 --> 00:08:50,912
Are you okay?
171
00:08:54,951 --> 00:08:55,983
What is it?
172
00:08:57,153 --> 00:08:59,588
Punch it, punch it!
173
00:09:02,792 --> 00:09:03,891
Nice one.
174
00:09:03,893 --> 00:09:05,777
Well, we've seen this
before in the forests
175
00:09:05,779 --> 00:09:07,895
when Atropos was chasing us.
176
00:09:07,897 --> 00:09:10,466
My sister will do everything
she can to stop us.
177
00:09:10,468 --> 00:09:12,044
Then we're probably gonna start seeing
178
00:09:12,046 --> 00:09:13,512
a lot more of these zombies soon.
179
00:09:13,514 --> 00:09:16,183
- Or now.
- Hmm?
180
00:09:31,441 --> 00:09:32,673
Let's go!
181
00:10:11,183 --> 00:10:13,651
Oh, come on, really?
182
00:10:13,653 --> 00:10:14,915
Ew.
183
00:10:18,254 --> 00:10:20,621
What the hell, John?
Now you have a death wish?
184
00:10:20,623 --> 00:10:22,156
Oh, come on. Don't be daft.
185
00:10:22,158 --> 00:10:24,163
See, apparently the good thing
about having a damned soul
186
00:10:24,165 --> 00:10:25,826
is that these zombies
aren't interested in me.
187
00:10:27,630 --> 00:10:29,448
Ew, ew, ew.
188
00:10:29,450 --> 00:10:31,090
Cool demo. Can you do something now?
189
00:10:31,092 --> 00:10:33,033
Yeah, okay. Watch.
190
00:10:52,043 --> 00:10:54,278
All right, team. We
gotta stick to the plan.
191
00:10:54,280 --> 00:10:55,412
Let's get this bus up and running
192
00:10:55,414 --> 00:10:57,732
before more of these come back.
193
00:11:02,672 --> 00:11:05,406
Maybe this cable will
get Gideon back online.
194
00:11:07,744 --> 00:11:08,843
Gideon?
195
00:11:08,845 --> 00:11:10,212
Oh.
196
00:11:10,214 --> 00:11:12,415
Should've paid more
attention in computer science.
197
00:11:21,124 --> 00:11:24,859
Wake up, sleepyhead.
198
00:11:32,570 --> 00:11:34,435
Are you an angel?
199
00:11:34,437 --> 00:11:35,536
Am I dead?
200
00:11:35,538 --> 00:11:37,171
Oh, you're not dead, Gary.
201
00:11:37,173 --> 00:11:38,706
And I'm Gideon.
202
00:11:38,708 --> 00:11:41,175
- You're Gideon?
- Mm-hmm.
203
00:11:41,177 --> 00:11:43,110
But you're so...
204
00:11:43,112 --> 00:11:45,179
you're so...
205
00:11:45,181 --> 00:11:46,280
human.
206
00:11:46,282 --> 00:11:47,949
Are you real?
207
00:11:47,951 --> 00:11:51,218
Well, I could explain, but
it wouldn't matter one bit.
208
00:11:51,220 --> 00:11:52,920
Now listen to me very carefully,
209
00:11:52,922 --> 00:11:55,156
because you have a rather
important job to do.
210
00:11:55,158 --> 00:11:56,724
- I do?
- Yes.
211
00:11:56,726 --> 00:11:59,260
You must hide those very
important and powerful rings
212
00:11:59,262 --> 00:12:01,295
from those evil sisters.
213
00:12:01,297 --> 00:12:03,297
The fate the world depends on it.
214
00:12:03,299 --> 00:12:06,033
Now, come on, Gary.
215
00:12:06,035 --> 00:12:08,836
It's time to get to work.
216
00:12:08,838 --> 00:12:10,571
Guys, come on. We've
got to keep moving.
217
00:12:10,573 --> 00:12:12,506
What if my sister sends
something else our way?
218
00:12:12,508 --> 00:12:14,793
Well, the engine's
busted after the fight,
219
00:12:14,795 --> 00:12:16,410
and the fuel pump's got no power.
220
00:12:16,412 --> 00:12:18,045
Even if we fix the pump,
221
00:12:18,047 --> 00:12:21,050
all this leaking fluid tells
me this is a lost cause.
222
00:12:21,052 --> 00:12:23,050
Okay, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, relax.
223
00:12:23,052 --> 00:12:24,585
Remember when we all worked together
224
00:12:24,587 --> 00:12:25,588
to defeat a Time Demon?
225
00:12:25,590 --> 00:12:27,922
We can make it to London
if we just work together.
226
00:12:27,924 --> 00:12:30,118
All right, how long is it
gonna take to fix the engine?
227
00:12:30,120 --> 00:12:32,126
- An hour.
- Maybe two.
228
00:12:32,128 --> 00:12:34,264
To be honest, I don't know
anything about mechanic stuff.
229
00:12:34,266 --> 00:12:35,963
All right, we're running out of time.
230
00:12:35,965 --> 00:12:38,133
You live around here. You must
know someone with a car.
231
00:12:38,135 --> 00:12:39,881
Uh, yeah, I might know a bloke.
232
00:12:39,883 --> 00:12:40,917
Great.
233
00:12:40,919 --> 00:12:42,386
Wait, Zari, shouldn't you stay with us?
234
00:12:42,388 --> 00:12:43,455
You're not immortal.
235
00:12:43,457 --> 00:12:45,789
Look, I can't just sit
here and do nothing.
236
00:12:45,791 --> 00:12:47,492
- What...
- Hey, hey, hey.
237
00:12:47,494 --> 00:12:49,295
- I got her, it's fine.
- Hey, no, no, no, no, no.
238
00:12:49,297 --> 00:12:50,473
Where are you guys going?
239
00:12:50,475 --> 00:12:51,773
We're not supposed to split up.
240
00:12:51,775 --> 00:12:53,781
It's not a part of the plan.
241
00:12:53,783 --> 00:12:56,617
Astra, dear, we have been
very patient with you,
242
00:12:56,619 --> 00:12:58,552
especially considering you betrayed us
243
00:12:58,554 --> 00:12:59,720
without saying a word.
244
00:12:59,722 --> 00:13:01,390
You betrayed me first.
245
00:13:01,392 --> 00:13:03,872
Besides, I had to take my
destiny into my own hands
246
00:13:03,874 --> 00:13:05,693
and try to bring my mother back myself.
247
00:13:05,695 --> 00:13:08,396
And I appreciate your gumption,
248
00:13:08,398 --> 00:13:12,199
but I'm afraid you don't
fully grasp what that means.
249
00:13:12,201 --> 00:13:16,404
Right now my mother is dead.
I would like her to be alive.
250
00:13:16,406 --> 00:13:18,072
Fairly simple concept.
251
00:13:18,074 --> 00:13:22,309
But as you know, life as
a human is very difficult.
252
00:13:22,311 --> 00:13:26,047
If you insist on having a
normal life with your mother,
253
00:13:26,049 --> 00:13:28,182
you will be bound to
the rules of nature,
254
00:13:28,184 --> 00:13:30,986
which are not kind to humans.
255
00:13:30,988 --> 00:13:32,279
See for yourself.
256
00:13:49,706 --> 00:13:50,906
Why would you show me that?
257
00:13:50,908 --> 00:13:52,519
Because that is what is going to happen
258
00:13:52,521 --> 00:13:55,155
if you bring your mother back.
259
00:13:55,157 --> 00:13:59,126
Life as a human is a life
of pain and suffering.
260
00:13:59,128 --> 00:14:01,395
Constantine promised to
bring your mother back
261
00:14:01,397 --> 00:14:03,330
as if it would solve all your problems,
262
00:14:03,332 --> 00:14:05,799
but what he didn't tell you
263
00:14:05,801 --> 00:14:09,670
was you're just
postponing the inevitable.
264
00:14:09,672 --> 00:14:12,306
Why bring your mother back
265
00:14:12,308 --> 00:14:17,711
only to lose her all over again?
266
00:14:17,713 --> 00:14:20,381
Look, I couldn't just sit
in that bus and do nothing.
267
00:14:20,383 --> 00:14:22,353
Well, I suppose it's good
to go through the motions.
268
00:14:22,355 --> 00:14:24,585
At least it gives you
the illusion of control.
269
00:14:24,587 --> 00:14:26,020
Yeah, I'm not just going
through the motions.
270
00:14:26,022 --> 00:14:28,324
I'm actually doing
something to save my brother.
271
00:14:28,326 --> 00:14:31,415
Yeah, and I was actually
trying to help Astra,
272
00:14:31,417 --> 00:14:32,926
and look what happened there.
273
00:14:32,928 --> 00:14:36,130
You may see no point in
trying, but I'm not giving up.
274
00:14:36,132 --> 00:14:37,611
Have you ever considered the possibility
275
00:14:37,613 --> 00:14:40,167
that your brother's fate
is doomed in every timeline?
276
00:14:40,169 --> 00:14:43,570
Apparently, this bloke Rip
Hunter used to say that,
277
00:14:43,572 --> 00:14:48,175
you know, certain things
are just inevitable.
278
00:14:48,177 --> 00:14:49,910
Go to hell, John.
279
00:14:49,912 --> 00:14:51,580
You know, I've been
there and back, love.
280
00:14:51,582 --> 00:14:53,981
Look, I'm just trying to save
you the disappointment is all.
281
00:14:53,983 --> 00:14:55,449
You know what? Let's
just walk in silence.
282
00:14:55,451 --> 00:14:57,085
Cool? Cool.
283
00:14:57,888 --> 00:14:59,555
Yeah.
284
00:14:59,557 --> 00:15:02,660
Real smooth, Johnny. Real smooth.
285
00:15:10,099 --> 00:15:12,566
She's so intriguing.
286
00:15:12,568 --> 00:15:14,635
Gary, she's positively evil.
287
00:15:14,637 --> 00:15:17,838
But she's so talented
with those weird knives.
288
00:15:17,840 --> 00:15:20,541
Well, ever mind her many
splendid talents, Gary.
289
00:15:20,543 --> 00:15:23,477
I must ask you to focus.
Pay attention now.
290
00:15:23,479 --> 00:15:25,979
Okay, but how are we gonna distract her
291
00:15:25,981 --> 00:15:28,115
to grab the ring so she doesn't notice?
292
00:15:28,117 --> 00:15:31,385
I've got an idea.
293
00:15:31,387 --> 00:15:32,419
Wish me luck.
294
00:15:33,456 --> 00:15:35,355
Good luck.
295
00:16:10,659 --> 00:16:12,993
What's up?
296
00:16:12,995 --> 00:16:15,896
I really don't think I
should've let John and Zari go.
297
00:16:15,898 --> 00:16:17,898
What if we get the bus up and
running before they get back
298
00:16:17,900 --> 00:16:19,199
or even worse, more zombies?
299
00:16:19,201 --> 00:16:21,101
- Then what am I supposed to...
- Hey.
300
00:16:21,103 --> 00:16:23,303
Don't sweat it if the plan falls apart.
301
00:16:23,305 --> 00:16:25,472
Sometimes the best solutions come
302
00:16:25,474 --> 00:16:27,574
when there is no plan at all.
303
00:16:27,576 --> 00:16:30,711
Besides, Legends are
all about improvisation.
304
00:16:30,713 --> 00:16:32,613
It's kind of like, uh,
305
00:16:32,615 --> 00:16:34,215
freeform jazz.
306
00:16:34,217 --> 00:16:36,319
Ugh, I hate freeform jazz.
307
00:16:36,321 --> 00:16:37,821
Oh, me, too.
308
00:16:37,823 --> 00:16:40,287
Uh, it sounds like we have company.
309
00:16:40,289 --> 00:16:42,222
Whoa, I think those are soldiers.
310
00:16:42,224 --> 00:16:44,258
Uh, maybe they can
help us get to London.
311
00:16:44,260 --> 00:16:46,193
What'd I tell ya?
312
00:16:48,397 --> 00:16:49,863
- Oh, hey, guys. Hi.
- Hands up.
313
00:16:49,865 --> 00:16:52,499
Oh, oh, we are so glad you found us.
314
00:16:52,501 --> 00:16:53,734
Stay where you are.
315
00:16:53,736 --> 00:16:54,935
They've got blood on their clothes.
316
00:16:54,937 --> 00:16:56,003
They might be infected.
317
00:16:56,005 --> 00:16:57,272
- But...
- No.
318
00:16:57,274 --> 00:17:00,174
- No, it's not.
- No, no, no, we're not infected.
319
00:17:01,777 --> 00:17:02,810
Ava!
320
00:17:07,918 --> 00:17:08,949
Oh.
321
00:17:08,951 --> 00:17:12,052
Ow!
322
00:17:16,659 --> 00:17:18,325
Ow.
323
00:17:18,327 --> 00:17:19,693
My God.
324
00:17:19,695 --> 00:17:21,595
These zombies can withstand headshots.
325
00:17:21,597 --> 00:17:23,764
Since when do zombies talk, you idiot?
326
00:17:23,766 --> 00:17:26,533
Super-zombies who have become sentient.
327
00:17:26,535 --> 00:17:28,669
Round them up and take
them back to base camp.
328
00:17:38,871 --> 00:17:40,937
Lachesis?
329
00:17:40,939 --> 00:17:42,072
Yes?
330
00:17:42,074 --> 00:17:43,406
The rings are gone.
331
00:17:45,548 --> 00:17:47,949
I don't understand.
How could this happen?
332
00:17:47,951 --> 00:17:49,484
There must be someone else on the ship.
333
00:17:52,389 --> 00:17:55,857
You're right. Someone else is here.
334
00:18:02,099 --> 00:18:05,101
And I know exactly who it is.
335
00:18:05,889 --> 00:18:09,771
I got the rings. We
make an amazing team.
336
00:18:09,773 --> 00:18:11,840
We should have our own spin-off.
337
00:18:11,842 --> 00:18:15,243
♪ Gideon and Gary, having adventures ♪
338
00:18:15,245 --> 00:18:19,981
♪ Solving problems
and saving the world ♪
339
00:18:19,983 --> 00:18:21,132
Brilliant song, Gary!
340
00:18:21,134 --> 00:18:22,718
You must teach it to
me once you've managed
341
00:18:22,720 --> 00:18:24,057
to wrestle control of the Waverider
342
00:18:24,059 --> 00:18:25,720
from those pesky sisters.
343
00:18:25,722 --> 00:18:27,655
- I know how we can do that.
- Mm-hmm?
344
00:18:27,657 --> 00:18:29,691
We'll blow up the ship.
345
00:18:29,693 --> 00:18:33,595
Or perhaps we'll do something
just a smidge less suicidal?
346
00:18:33,597 --> 00:18:35,430
Oh, that sounds like fun.
347
00:18:35,432 --> 00:18:36,931
Let's track down a Courier
348
00:18:36,933 --> 00:18:38,766
so we can jump the rest
of the Legends here.
349
00:18:38,768 --> 00:18:41,302
Well, what are we waiting for?
350
00:18:41,304 --> 00:18:46,307
Let's go to the lab and
make those Couriers ours.
351
00:18:46,309 --> 00:18:49,811
Gary, you're making me blush.
352
00:18:52,415 --> 00:18:53,449
Let's go.
353
00:18:58,328 --> 00:18:59,829
This is charming.
354
00:19:01,391 --> 00:19:02,991
How'd you hear about this place?
355
00:19:02,993 --> 00:19:05,252
Well, back in the day,
Old Man Joe called me about
356
00:19:05,254 --> 00:19:06,828
a demon-possessed '75 Fiat.
357
00:19:06,830 --> 00:19:08,796
It was a right messy exorcism.
358
00:19:08,798 --> 00:19:10,331
And a right crappy car.
359
00:19:10,333 --> 00:19:13,334
Ah, now there's a beauty.
All right, come on.
360
00:19:13,336 --> 00:19:15,570
We don't want to be out here
any longer than we have to be.
361
00:19:17,474 --> 00:19:19,007
What was that?
362
00:19:19,009 --> 00:19:21,676
It's not a sound we want
to be waiting around for.
363
00:19:23,180 --> 00:19:24,746
Okay, come on, let's go. This way, go!
364
00:19:30,453 --> 00:19:31,819
Come on, quick!
365
00:19:41,999 --> 00:19:43,800
Okay, I'll go find the van keys.
366
00:19:43,802 --> 00:19:46,568
Yeah, all right, yeah. You do that.
367
00:19:56,413 --> 00:19:57,845
Okay.
368
00:20:06,990 --> 00:20:08,623
Thanks, Old Man Joe.
369
00:20:26,176 --> 00:20:28,378
What is that infernal
racket? Are you all right?
370
00:20:28,380 --> 00:20:31,054
Yup, yeah, I'm fine. Just...
371
00:20:31,056 --> 00:20:34,292
filing this away for future therapy.
372
00:20:36,464 --> 00:20:37,597
Okay.
373
00:20:41,939 --> 00:20:43,345
We better leg it to that chip van
374
00:20:43,347 --> 00:20:45,048
before you become zombie fodder.
375
00:20:45,050 --> 00:20:48,253
John, there's too
many of them out there.
376
00:20:48,255 --> 00:20:51,290
But they're not interested in you.
377
00:20:51,292 --> 00:20:53,736
You need to take the van,
find the team, and save Behrad.
378
00:20:53,738 --> 00:20:55,703
Oh, no, no, no, no, no,
no. That is a terrible idea.
379
00:20:55,705 --> 00:20:56,906
Why, because you didn't think of it?
380
00:20:56,908 --> 00:20:59,309
Because I'm not leaving
you here to die, all right?
381
00:21:01,381 --> 00:21:02,748
That's it.
382
00:21:02,750 --> 00:21:04,612
Oh, and now you're good
with leaving me to die?
383
00:21:04,614 --> 00:21:05,948
Well, yes to death, no to leaving.
384
00:21:05,950 --> 00:21:07,817
You see, there was this spell
that the ancient Egyptians...
385
00:21:07,819 --> 00:21:09,463
I don't need the history
lesson, John, just do it.
386
00:21:09,465 --> 00:21:12,233
Yeah, all right, but it
means stopping your heart.
387
00:21:12,235 --> 00:21:13,969
And when I do that, we've
only got a few minutes
388
00:21:13,971 --> 00:21:15,305
before the rest of you stops.
389
00:21:15,307 --> 00:21:18,342
It's risky, and anything can go wrong.
390
00:21:18,344 --> 00:21:19,895
You know what?
391
00:21:19,897 --> 00:21:23,232
This whole day has gone
wrong, so why stop now?
392
00:21:24,157 --> 00:21:26,315
Why, indeed.
393
00:21:28,720 --> 00:21:30,699
You're making a huge mistake!
394
00:21:30,701 --> 00:21:32,688
What sentient zombies
are this well-dressed?
395
00:21:32,690 --> 00:21:36,525
Damn it, I promised Lita I'd
never get locked up again.
396
00:21:36,527 --> 00:21:37,816
This stays between us.
397
00:21:37,818 --> 00:21:39,702
Okay, I'm just gonna make up a speech.
398
00:21:39,704 --> 00:21:41,502
About what, I don't know.
Just made it up on the spot.
399
00:21:41,504 --> 00:21:43,772
Ava's lost it? She's lost it.
400
00:21:43,774 --> 00:21:44,842
Shh, she's thinking.
401
00:21:44,844 --> 00:21:45,871
Ah, okay! You know what, guys?
402
00:21:45,873 --> 00:21:47,340
Wha... um...
403
00:21:47,342 --> 00:21:49,577
we're not wasting any
more time in this tin can.
404
00:21:49,579 --> 00:21:50,979
And let's try to get creative
405
00:21:50,981 --> 00:21:52,315
and think about what resources we have.
406
00:21:52,317 --> 00:21:53,351
Okay.
407
00:21:53,353 --> 00:21:56,206
Look, we've got a guy
who turns into steel.
408
00:21:56,208 --> 00:21:58,543
We've got a shapeshifter, right?
409
00:21:58,545 --> 00:21:59,578
That's fricking amazing.
410
00:21:59,580 --> 00:22:01,047
We've got a kickass blind assassin.
411
00:22:01,049 --> 00:22:03,259
And a reformed thief
turned romance novelist.
412
00:22:03,261 --> 00:22:05,161
Who you calling reformed?
413
00:22:05,163 --> 00:22:08,264
- Oh, well...
- Whoa, wait a minute.
414
00:22:08,266 --> 00:22:10,333
I've been locked up
in one of these before.
415
00:22:11,736 --> 00:22:13,903
There's a weak door...
416
00:22:13,905 --> 00:22:16,105
down here somewhere.
417
00:22:17,809 --> 00:22:18,862
Ah.
418
00:22:18,864 --> 00:22:20,798
Steel Boy, punch.
419
00:22:20,800 --> 00:22:22,901
I'd be honored.
420
00:22:22,903 --> 00:22:23,937
Well, wait, what,
421
00:22:23,939 --> 00:22:26,881
so we're gonna just
jump out of a moving car?
422
00:22:26,883 --> 00:22:28,852
Uh, yeah, well, you know,
we're not gonna die,
423
00:22:28,854 --> 00:22:29,986
but it's really gonna hurt.
424
00:22:32,557 --> 00:22:34,857
Okay, who's first?
425
00:22:34,859 --> 00:22:36,125
- You!
- Hey!
426
00:22:36,127 --> 00:22:37,760
Oh, God!
427
00:22:37,762 --> 00:22:40,663
Outta here, sucker!
428
00:22:40,665 --> 00:22:42,932
All right, then. Well,
come on, step right up.
429
00:22:42,934 --> 00:22:44,667
- Got her?
- Yeah, I got her, Ava.
430
00:22:44,669 --> 00:22:47,671
Oh, I'm actually glad I can't
see what's about to happen.
431
00:22:47,673 --> 00:22:50,108
Okay, and jump!
432
00:22:50,110 --> 00:22:52,308
This actually wasn't part of the plan!
433
00:22:57,797 --> 00:22:58,896
Ow.
434
00:23:04,136 --> 00:23:07,137
Well, Ava, as far as
inspirational speeches go,
435
00:23:07,139 --> 00:23:08,539
I'd give that a gentlemen's seven.
436
00:23:08,541 --> 00:23:09,668
Know what? I will take it,
437
00:23:09,670 --> 00:23:12,402
because now we are 80 miles from London
438
00:23:12,404 --> 00:23:14,105
which is, you know...
439
00:23:14,107 --> 00:23:15,579
ow... closer than we were before.
440
00:23:15,581 --> 00:23:17,381
- Yeah.
- We're never gonna make it.
441
00:23:17,383 --> 00:23:19,516
Hey, never say never.
442
00:23:19,518 --> 00:23:21,885
Hey, hey, hey, hey,
hey! Can you help us?
443
00:23:23,055 --> 00:23:25,656
Don't stop, Wilbur! Zombies!
444
00:23:25,658 --> 00:23:27,658
Ay, ay. Damn it.
445
00:23:29,698 --> 00:23:31,562
You're giving off a vibe.
446
00:23:31,564 --> 00:23:32,864
Oh, man.
447
00:23:32,866 --> 00:23:35,902
- Come on, babe, we gotta walk.
- I'm coming.
448
00:23:42,416 --> 00:23:46,219
All right, love, can you give
me a bit of room here, eh?
449
00:23:46,221 --> 00:23:49,413
Sure.
450
00:23:49,415 --> 00:23:51,014
Okay.
451
00:23:54,987 --> 00:23:56,453
If I die, I can't believe
452
00:23:56,455 --> 00:23:58,088
the last thing I'm
gonna see is your face.
453
00:23:58,090 --> 00:24:01,059
Well, better than those
zombies out there, eh?
454
00:24:01,061 --> 00:24:02,661
Debatable.
455
00:24:02,663 --> 00:24:04,758
Yeah? All right, love.
456
00:24:06,537 --> 00:24:08,972
Close your eyes now.
457
00:24:08,974 --> 00:24:11,108
Okay.
458
00:25:38,057 --> 00:25:40,290
No, no, no, no, no, no,
don't do this to me.
459
00:25:40,292 --> 00:25:41,926
Don't do this to me.
460
00:25:41,928 --> 00:25:43,896
Come on, Zari, come on.
461
00:25:43,898 --> 00:25:47,734
Come on, don't do this. Come
on, come back to me, love!
462
00:25:47,736 --> 00:25:48,803
Come back to me!
463
00:25:50,608 --> 00:25:52,742
Oh, come on.
464
00:25:57,284 --> 00:25:59,785
Is this what a hangover feels like?
465
00:26:04,094 --> 00:26:05,227
We need to get out of here.
466
00:26:15,194 --> 00:26:17,195
- Got one.
- Smashing job, Gary.
467
00:26:17,197 --> 00:26:18,811
Now let's go get your friend
468
00:26:18,813 --> 00:26:20,881
so we can finish this
adventure once and for all.
469
00:26:20,883 --> 00:26:22,584
Easy enough.
470
00:26:22,586 --> 00:26:24,620
Drop it.
471
00:26:26,492 --> 00:26:29,193
She means it. She'll skin you alive.
472
00:26:29,195 --> 00:26:31,575
What are you doing, Astra?
473
00:26:31,577 --> 00:26:32,824
Why are you working with them?
474
00:26:32,826 --> 00:26:35,061
Now give us the rings.
We know you have them.
475
00:26:37,066 --> 00:26:40,835
Gideon, run! Save yourself!
476
00:26:42,207 --> 00:26:46,343
The moron is speaking to the rabbit.
477
00:26:46,345 --> 00:26:47,779
The rings are in your pocket.
478
00:26:47,781 --> 00:26:49,448
Give them to us.
479
00:26:49,450 --> 00:26:51,985
Gideon, help me.
480
00:26:51,987 --> 00:26:53,654
I can't, Gary.
481
00:26:53,656 --> 00:26:56,091
I'm just a figment of your imagination.
482
00:26:56,093 --> 00:26:57,794
But you must believe in yourself
483
00:26:57,796 --> 00:27:00,131
and don't give in, no
matter what they do.
484
00:27:02,136 --> 00:27:04,178
How could I give you the rings
485
00:27:04,180 --> 00:27:06,815
if they were never really here?
486
00:27:09,288 --> 00:27:10,488
Trickery.
487
00:27:10,490 --> 00:27:12,123
Yeah, I may have been electrocuted
488
00:27:12,125 --> 00:27:13,126
by Gideon's mainframe,
489
00:27:13,128 --> 00:27:15,396
but I could still do a
simple obfuscation spell.
490
00:27:15,398 --> 00:27:18,566
Time for more persuasive tactics.
491
00:27:18,568 --> 00:27:20,503
Ah!
492
00:27:25,145 --> 00:27:27,353
Those headlights are coming in fast.
493
00:27:27,355 --> 00:27:29,656
All right, everybody.
Just be cool, yeah?
494
00:27:29,658 --> 00:27:31,459
Try to act as un-zombielike as possible.
495
00:27:31,461 --> 00:27:33,028
Maybe Mick should stand in the back.
496
00:27:33,030 --> 00:27:34,135
Ooh.
497
00:27:38,310 --> 00:27:41,045
Get in, losers. We're going Looming.
498
00:27:47,089 --> 00:27:49,205
_
499
00:28:00,264 --> 00:28:02,598
Uh, hello?
500
00:28:02,600 --> 00:28:05,834
Ex-Director Sharpe here.
Who's manning this post?
501
00:28:11,588 --> 00:28:13,588
_
502
00:28:21,826 --> 00:28:23,419
A-ha.
503
00:28:23,421 --> 00:28:26,055
Well, cheers to this nightmare of a day
504
00:28:26,057 --> 00:28:27,323
coming to an end soon.
505
00:28:27,325 --> 00:28:28,358
I will drink to that.
506
00:28:28,360 --> 00:28:30,194
Yeah, well, we're not out
of the woods, yet, love,
507
00:28:30,196 --> 00:28:32,097
but you can sign me
up for a beer anytime.
508
00:28:36,171 --> 00:28:37,638
Yeah, John was right.
509
00:28:37,640 --> 00:28:39,174
We are not out of the woods yet.
510
00:28:39,176 --> 00:28:42,504
- Is it dead?
- Yeah, how did you know?
511
00:28:45,576 --> 00:28:47,176
Great, that's just great.
512
00:28:47,178 --> 00:28:49,612
My brother's gone forever,
and the world's gonna end
513
00:28:49,614 --> 00:28:51,448
because someone forgot to charge it.
514
00:28:51,450 --> 00:28:52,683
Great.
515
00:29:05,585 --> 00:29:07,552
Smoke break?
516
00:29:07,554 --> 00:29:10,855
Actually...
517
00:29:10,857 --> 00:29:13,524
I quit smoking.
518
00:29:13,526 --> 00:29:14,892
Again.
519
00:29:14,894 --> 00:29:16,328
Mm, don't tell me.
520
00:29:16,330 --> 00:29:19,130
You finally found something to live for?
521
00:29:19,132 --> 00:29:21,232
There's no point.
522
00:29:21,234 --> 00:29:24,602
The Fates are literally against us.
523
00:29:24,604 --> 00:29:28,573
I mean, how else do you explain
an overnight zombie apocalypse?
524
00:29:28,575 --> 00:29:31,809
Or the fact that we're now
at the mercy of a charger?
525
00:29:34,194 --> 00:29:35,495
You know, I gotta say.
526
00:29:35,497 --> 00:29:38,431
All this doom and gloom attitude
527
00:29:38,433 --> 00:29:40,433
really don't suit you, love.
528
00:29:40,435 --> 00:29:41,921
I'm sorry, I didn't realize
529
00:29:41,923 --> 00:29:43,870
you had a monopoly on doom and gloom.
530
00:29:43,872 --> 00:29:45,471
No, no, no, I'm just saying, you know,
531
00:29:45,473 --> 00:29:47,273
you stick to what you know best is all.
532
00:29:47,275 --> 00:29:48,875
Yeah, I'm not gonna take advice
533
00:29:48,877 --> 00:29:51,110
from a "professional"
exorcist with a savior complex.
534
00:29:51,112 --> 00:29:53,846
Come on, I do not have a savior complex.
535
00:29:53,848 --> 00:29:55,448
Are you serious right now?
536
00:29:55,450 --> 00:29:58,184
Oh, save me from my
demons, John Constantine.
537
00:29:58,186 --> 00:29:59,418
Oh, well, what about you, then?
538
00:29:59,420 --> 00:30:00,820
I mean, you talk about savior complex,
539
00:30:00,822 --> 00:30:03,289
what with all your
self-help and advice videos,
540
00:30:03,291 --> 00:30:05,658
saving your minions
from a life of drudgery.
541
00:30:05,660 --> 00:30:08,127
I give my followers
something to aspire to.
542
00:30:08,129 --> 00:30:10,730
Aspire to, really? What's that, then?
543
00:30:10,732 --> 00:30:14,667
Oh, yeah, it's, uh,
being a superficial git.
544
00:30:14,669 --> 00:30:17,043
If you think I'm superficial,
then why are you here with me?
545
00:30:17,045 --> 00:30:18,205
Do you know what? I don't know.
546
00:30:18,207 --> 00:30:20,239
I just think I haven't had
enough punishment for one day.
547
00:30:20,241 --> 00:30:21,574
Punishment?
548
00:30:21,576 --> 00:30:23,576
You should just go, then. Right now.
549
00:30:23,578 --> 00:30:24,944
You want me to leave?
Because I will leave.
550
00:30:24,946 --> 00:30:26,645
I will go right now and
I will not come back.
551
00:30:26,647 --> 00:30:27,680
Good, great, leave.
552
00:30:27,682 --> 00:30:28,915
I wouldn't want to be with you right now
553
00:30:28,917 --> 00:30:30,287
if you were the last man on Earth.
554
00:30:30,289 --> 00:30:31,656
Well, good, because I
wouldn't want to be with you
555
00:30:31,658 --> 00:30:33,659
if you were the last woman...
556
00:30:45,466 --> 00:30:48,201
So, where should we start?
557
00:30:48,203 --> 00:30:53,573
Head, shoulders, knees, or toes?
558
00:30:53,575 --> 00:30:56,843
How about none of those things?
559
00:30:56,845 --> 00:31:00,213
You can hand me those rings
or you can give me your hands.
560
00:31:00,215 --> 00:31:01,514
It is that simple.
561
00:31:01,516 --> 00:31:05,151
This isn't you. You're not like them.
562
00:31:06,387 --> 00:31:08,354
You don't know a thing about me.
563
00:31:08,356 --> 00:31:10,590
I do know that when you
had to choose between
564
00:31:10,592 --> 00:31:12,725
staying in Hell or putting
your trust in the Legends,
565
00:31:12,727 --> 00:31:16,162
you grabbed Ava's hand
and took a leap of faith.
566
00:31:22,337 --> 00:31:24,103
That was a mistake.
567
00:31:24,105 --> 00:31:25,272
A moment of weakness
568
00:31:25,274 --> 00:31:28,708
when I still believed I
wanted to see my mother.
569
00:31:28,710 --> 00:31:31,911
Wait, you don't want your
mother to come back anymore?
570
00:31:31,913 --> 00:31:35,047
Not if it means losing
her all over again.
571
00:31:35,049 --> 00:31:37,850
Lachesis opened my eyes
and showed me her death
572
00:31:37,852 --> 00:31:40,019
and what it would be like
if I brought her back.
573
00:31:40,021 --> 00:31:43,623
You actually had to see your mother die?
574
00:31:43,625 --> 00:31:45,625
Are you okay? 'Cause if I were you,
575
00:31:45,627 --> 00:31:47,226
I... I... I'd be a big puddle...
576
00:31:47,228 --> 00:31:49,862
Of course I am not okay.
577
00:31:49,864 --> 00:31:51,964
It was bad enough losing
her when I was a kid.
578
00:31:51,966 --> 00:31:55,301
But did this Lachesis lady
show you anything else?
579
00:31:55,303 --> 00:31:58,671
Like, what about all the good
moments before she died?
580
00:31:58,673 --> 00:32:00,573
Why bother?
581
00:32:00,575 --> 00:32:03,042
Those memories would
be painful reminders
582
00:32:03,044 --> 00:32:05,478
of what I would one day have to lose.
583
00:32:05,480 --> 00:32:07,513
You must have some memories of your mom
584
00:32:07,515 --> 00:32:12,385
when you were little that
make you smile, right?
585
00:32:12,387 --> 00:32:14,620
Well, maybe instead of torturing me,
586
00:32:14,622 --> 00:32:19,659
you could, I don't know, share one?
587
00:32:26,134 --> 00:32:27,733
You guys good?
588
00:32:27,735 --> 00:32:29,235
Yeah. Feeling a little better.
589
00:32:29,237 --> 00:32:32,638
Wow, are those yams?
Horrible, aren't they?
590
00:32:32,640 --> 00:32:34,173
Look, guys.
591
00:32:34,175 --> 00:32:37,076
I know today was... was rough.
592
00:32:37,078 --> 00:32:40,012
I mean, you got shot in
the head, for Pete's sake.
593
00:32:40,014 --> 00:32:41,714
Why'd you have to bring that up?
594
00:32:41,716 --> 00:32:45,818
If I could, I'd spend
every day like this,
595
00:32:45,820 --> 00:32:47,387
sitting around with my pals.
596
00:32:47,389 --> 00:32:48,957
Aww.
597
00:32:48,959 --> 00:32:51,594
Well, you can end every
day any way you like
598
00:32:51,596 --> 00:32:53,029
with the Loom of Fate, mate.
599
00:32:53,031 --> 00:32:54,732
You know, after we best your sister,
600
00:32:54,734 --> 00:32:57,502
any one of us might be
called to use the Loom,
601
00:32:57,504 --> 00:32:58,738
and you got to ask the question,
602
00:32:58,740 --> 00:33:01,342
what kind of temptations we'd have.
603
00:33:01,344 --> 00:33:02,778
I'm actually
604
00:33:02,780 --> 00:33:07,250
pretty happy just flying
through time with you guys.
605
00:33:07,252 --> 00:33:09,286
- I got my lady.
- Mm-hmm.
606
00:33:09,288 --> 00:33:12,957
- I'm pretty happy.
- Same.
607
00:33:12,959 --> 00:33:17,450
I'd be a criminal again. A simple life.
608
00:33:17,452 --> 00:33:20,219
You know, if Behrad were alive
609
00:33:20,221 --> 00:33:24,790
and we were together and happy, I...
610
00:33:24,792 --> 00:33:27,693
I don't know, I would use my talents
611
00:33:27,695 --> 00:33:30,062
to make the world a more...
612
00:33:30,064 --> 00:33:32,465
inclusive, better place, I guess.
613
00:33:34,969 --> 00:33:40,039
Well, I, for one, would
throw a multi-continent rager.
614
00:33:41,243 --> 00:33:42,844
Would you really, though, John-o?
615
00:33:42,846 --> 00:33:43,882
I would, yeah.
616
00:33:43,884 --> 00:33:46,719
There's nothing a little deeper,
617
00:33:46,721 --> 00:33:48,622
a little closer to your heart?
618
00:33:51,861 --> 00:33:54,863
Oh, you know, uh...
619
00:33:54,865 --> 00:33:58,201
even after everything that's happened,
620
00:33:58,203 --> 00:34:01,872
I'd want to do right by Astra, you know?
621
00:34:01,874 --> 00:34:05,610
Make sure she was happy
growing up in a big house
622
00:34:05,612 --> 00:34:07,500
and I could keep an eye on her.
623
00:34:09,837 --> 00:34:13,639
- Sure is nice to dream.
- I drink to that.
624
00:34:13,641 --> 00:34:14,907
Cheers.
625
00:34:14,909 --> 00:34:16,809
Cheers.
626
00:34:33,739 --> 00:34:37,441
Okay.
627
00:34:37,443 --> 00:34:39,244
What are you not telling me?
628
00:34:39,246 --> 00:34:41,733
Nothing.
629
00:34:41,735 --> 00:34:43,668
Come on.
630
00:34:43,670 --> 00:34:47,940
Let me guess, you didn't
really lose your powers, yeah?
631
00:34:47,942 --> 00:34:50,856
You had a vision, and
you saw the future,
632
00:34:50,858 --> 00:34:52,713
and you don't want to tell
me about what happened,
633
00:34:52,715 --> 00:34:54,226
am I right?
634
00:34:54,228 --> 00:34:57,195
The Courier's not gonna charge in time.
635
00:34:57,197 --> 00:34:59,164
In time for what?
636
00:34:59,166 --> 00:35:02,467
In time to escape before that
front door gets busted down
637
00:35:02,469 --> 00:35:03,835
by what's outside.
638
00:35:05,906 --> 00:35:07,873
Why'd you lie to me, babe?
639
00:35:07,875 --> 00:35:12,110
Because my vision ended
with me dying here.
640
00:35:14,515 --> 00:35:16,515
In this pub.
641
00:35:18,285 --> 00:35:20,852
Sorry, what?
642
00:35:20,854 --> 00:35:22,587
Oh, my God, I can't
really think straight.
643
00:35:22,589 --> 00:35:24,890
- I just...
- It's okay.
644
00:35:24,892 --> 00:35:27,960
This is why I didn't want to tell you.
645
00:35:27,962 --> 00:35:29,194
I didn't want to distract you
646
00:35:29,196 --> 00:35:31,763
from getting the team to this moment.
647
00:35:31,765 --> 00:35:33,332
Okay, so you've been saying goodbye
648
00:35:33,334 --> 00:35:36,368
and just pushing me to
take over this whole time?
649
00:35:36,370 --> 00:35:40,005
Yes, but it... it's a temporary,
goodbye, all right?
650
00:35:40,007 --> 00:35:42,174
Because you guys... you're gonna...
651
00:35:42,176 --> 00:35:44,379
you're gonna fix this, and
you're gonna save the day.
652
00:35:44,381 --> 00:35:45,714
Did you happen to have
some sort of vision
653
00:35:45,716 --> 00:35:46,913
of how we save the day, Sara?
654
00:35:46,915 --> 00:35:48,580
Because that would be
really helpful right now.
655
00:35:48,582 --> 00:35:50,048
I wish, but no.
656
00:35:50,050 --> 00:35:51,584
I couldn't see anything past my death.
657
00:35:51,586 --> 00:35:53,954
That was it.
658
00:35:53,956 --> 00:35:57,489
Okay. And what if we don't succeed?
659
00:35:57,491 --> 00:35:59,725
I have faith in you, babe.
660
00:35:59,727 --> 00:36:01,727
And I have faith in this team,
661
00:36:01,729 --> 00:36:05,263
and after I go, you
will fix it, I know it.
662
00:36:05,265 --> 00:36:06,966
Um...
663
00:36:06,968 --> 00:36:09,737
I don't want to freak
you guys out, but...
664
00:36:09,739 --> 00:36:12,371
we're completely surrounded by zombies.
665
00:36:27,321 --> 00:36:28,587
Looks like they're biding their time
666
00:36:28,589 --> 00:36:30,155
until our immortality runs out.
667
00:36:30,157 --> 00:36:33,992
Well, that means the
inevitable has arrived.
668
00:36:33,994 --> 00:36:36,628
Kiss your immortality goodbye.
669
00:36:36,630 --> 00:36:38,830
_
670
00:36:57,268 --> 00:36:59,735
It's strange, the
memories you hold on to
671
00:36:59,737 --> 00:37:01,670
when someone's gone.
672
00:37:03,278 --> 00:37:06,379
My mom loved strawberries,
673
00:37:06,381 --> 00:37:11,017
and one year, we went
strawberry picking at this farm.
674
00:37:11,019 --> 00:37:14,521
And we just ate them right off the vine.
675
00:37:14,523 --> 00:37:17,123
They didn't even make it to the basket.
676
00:37:17,125 --> 00:37:22,529
We just spent the whole
day stuffing ourselves.
677
00:37:22,531 --> 00:37:25,398
Sounds like a cool lady.
678
00:37:25,400 --> 00:37:27,734
She was.
679
00:37:27,736 --> 00:37:29,557
Think about all the
strawberries you could pick...
680
00:37:29,559 --> 00:37:31,237
- if you came...
- Okay, enough wheedling.
681
00:37:31,239 --> 00:37:33,840
Just show me how to use this damn thing
682
00:37:33,842 --> 00:37:37,243
so we can get help and I
can bring her back already.
683
00:37:37,245 --> 00:37:38,778
Okay, yeah.
684
00:37:38,780 --> 00:37:40,780
- So...
- Congratulations.
685
00:37:40,782 --> 00:37:42,715
You're just as weak as any other human.
686
00:37:42,717 --> 00:37:46,252
Your immortality's run out. Time's up.
687
00:37:53,395 --> 00:37:55,361
The rings...
688
00:37:55,363 --> 00:37:57,397
or join your friend on the floor.
689
00:38:02,237 --> 00:38:05,271
We just have to hold out
until the Courier charges.
690
00:38:12,414 --> 00:38:14,147
That door's not gonna hold.
691
00:38:14,149 --> 00:38:17,217
Once they're inside, I'll
hold them off as long as I can.
692
00:38:24,634 --> 00:38:26,602
Sara.
693
00:38:26,604 --> 00:38:29,272
- Co-captains for life.
- Always.
694
00:38:36,605 --> 00:38:37,904
Come on!
695
00:39:01,162 --> 00:39:02,830
Bloody thing's still charging!
696
00:39:15,744 --> 00:39:17,410
Hey, deadheads!
697
00:39:17,412 --> 00:39:19,779
Over here!
698
00:39:57,852 --> 00:39:59,552
Sara!
699
00:40:03,925 --> 00:40:07,460
It's charged.
700
00:40:07,462 --> 00:40:08,929
Charlie, you have to go.
701
00:40:08,931 --> 00:40:10,236
Deal with your sisters and fix this.
702
00:40:10,238 --> 00:40:11,705
- How?
- You outsmarted them
703
00:40:11,707 --> 00:40:14,108
once before. You can do it again.
704
00:41:00,048 --> 00:41:02,548
Gary.
705
00:41:02,550 --> 00:41:04,417
Charlie, thank God you're here.
706
00:41:04,419 --> 00:41:06,003
Your sisters took over the ship,
707
00:41:06,005 --> 00:41:08,106
and they somehow convinced
Astra to work with them,
708
00:41:08,108 --> 00:41:09,375
and then I convinced her she was wrong,
709
00:41:09,377 --> 00:41:11,879
which was how she ended up on the floor.
710
00:41:11,881 --> 00:41:12,981
Where's everyone else?
711
00:41:12,983 --> 00:41:15,185
There's no time to explain.
Where are the rings?
712
00:41:15,187 --> 00:41:16,721
Okay, yeah.
713
00:41:18,726 --> 00:41:20,233
We have to be careful.
714
00:41:20,235 --> 00:41:21,434
Your sisters were just...
715
00:41:35,518 --> 00:41:37,250
What a pity.
716
00:41:37,252 --> 00:41:39,318
You've come crawling back.
717
00:41:39,320 --> 00:41:41,020
You're just in time, Clotho.
718
00:41:44,826 --> 00:41:48,194
I'm done running.
719
00:41:48,196 --> 00:41:49,567
Now...
720
00:41:49,569 --> 00:41:51,637
let's get to work.
721
00:41:56,367 --> 00:41:58,867
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
722
00:42:20,095 --> 00:42:21,698
Greg, move your head!
52258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.