All language subtitles for Le retour de Godzilla (Godzilla 1985) - Hun
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Rekl�mozza a term�k�t vagy m�rk�j�t itt,
l�pjen vel�nk kapcsolatba www.OpenSubtitles.org m�g ma
2
00:00:16,660 --> 00:00:24,500
"The Return Of Godzilla"
(Gojira)
3
00:00:56,640 --> 00:01:01,000
DAIKOKU-SZIGET
AZ IZU-SZIGETEK D�LI R�SZ�N
4
00:01:05,010 --> 00:01:09,640
H�ROM H�NAPPAL A KIT�R�S UT�N
5
00:01:15,220 --> 00:01:16,950
H�, j�l van?
6
00:01:17,790 --> 00:01:19,150
J�l vagyok.
7
00:01:31,840 --> 00:01:33,900
Beragadt, kapit�ny!
nem tudom ir�ny�tani!
8
00:01:34,340 --> 00:01:35,810
Egy er�s �ramlatba ragadtunk!
9
00:01:39,880 --> 00:01:41,140
Nagyon furcsa...
10
00:01:43,450 --> 00:01:45,010
A part fel� megy�nk!
11
00:02:10,640 --> 00:02:15,940
S.O.S.! Itt a Yahata-maru!
Egy z�tony fel� sodr�dunk!
12
00:02:16,520 --> 00:02:18,450
Helyzet�nk, a Daikoku-szigett�l
nyugatra!
13
00:03:13,440 --> 00:03:15,000
"Megszak�tjuk programunkat
egy rendk�v�li bejelent�s miatt."
14
00:03:16,010 --> 00:03:20,210
"A m�lt �jszakai viharok k�vetkezt�ben
t�bb haj� is elt�nt..."
15
00:03:20,850 --> 00:03:23,710
H�!
Van ott valaki?!
16
00:03:27,120 --> 00:03:28,980
"A tenger�szeti Hivatal
szerint..."
17
00:03:29,190 --> 00:03:30,760
"...a haj�t�r�sek sz�ma n�vekszik."
18
00:03:30,761 --> 00:03:33,150
"A 77 tonn�s hal�szhaj�t,
a Yahata-maru-t is belesz�m�tva..."
19
00:03:33,690 --> 00:03:38,060
"...mellyel megszakadt a r�di�kapcsolat
a Daikoku-sziget k�zel�ben."
20
00:03:38,260 --> 00:03:40,360
"A ter�leten minden
vizij�r�rt riad�ztattak..."
21
00:06:43,720 --> 00:06:45,710
�letben van!
M�g �l!
22
00:08:25,580 --> 00:08:27,920
Egy... sz�rny volt.
23
00:08:30,920 --> 00:08:33,290
Egy sziget emelkedett ki a tengerb�l.
24
00:08:34,860 --> 00:08:36,790
Mint egy hatalmas szikla...
25
00:08:38,000 --> 00:08:39,190
...de ez �lt.
26
00:08:39,560 --> 00:08:41,050
V�rjon egy kicsit!
27
00:08:41,930 --> 00:08:45,130
Ez a sz�rny tarisznyar�k-szer�
volt?
28
00:08:48,710 --> 00:08:49,970
Nem, m�smilyen.
29
00:08:50,380 --> 00:08:51,210
Tess�k?
30
00:08:52,710 --> 00:08:57,110
L�ng j�tt ki a sz�j�b�l.
Rettent� volt a zaj!
31
00:08:57,750 --> 00:08:59,720
Sz�val maga l�tta?
32
00:09:03,220 --> 00:09:07,590
Nem, t�l nagy volt.
A h�dr�l csak egy r�sz�t l�ttam.
33
00:09:15,870 --> 00:09:18,430
Itt a Tenger�szet!
34
00:09:19,640 --> 00:09:20,570
J�l van!
35
00:09:23,040 --> 00:09:24,070
H�!
36
00:09:26,740 --> 00:09:27,540
H�!
37
00:09:33,550 --> 00:09:36,210
IZU-OSHIMA-SZIGET
38
00:09:36,920 --> 00:09:40,410
Micsoda? �n hozta �ssze?
Biztos csak viccelsz!
39
00:09:41,130 --> 00:09:45,030
Szerkeszt�! Van egy szemtan�m,
aki l�tta az eg�szet!
40
00:09:45,330 --> 00:09:49,290
L�ttam a hatalmas tarisznyar�kot
�s a testeket!
41
00:09:49,470 --> 00:09:51,234
Bizony�tani tudom, hogy l�tezik a sz�rny!
42
00:09:51,235 --> 00:09:53,370
Bizony�t�kom van!
Ez nagy fog�s lesz!
43
00:09:54,370 --> 00:09:57,140
Nagy fog�s! B�zz bennem!
44
00:09:57,440 --> 00:09:59,910
J�, �tmegyek a negat�vokkal.
45
00:10:03,180 --> 00:10:05,980
Igen, persze.
De v�rj, am�g meg l�tod!
46
00:10:07,920 --> 00:10:09,980
Azt hiszik, meg�r�ltem!
47
00:10:10,590 --> 00:10:13,520
Egy hatalmas sz�rny?
�n sem hiszem el!
48
00:10:14,160 --> 00:10:16,350
Te sem?
Fogadd a telefonokat...
49
00:10:17,060 --> 00:10:18,820
Elmentem.
50
00:10:27,610 --> 00:10:31,560
KANTO M�SODIK
KATONAI K�RH�Z
51
00:10:42,820 --> 00:10:43,950
Professzor!
52
00:10:44,560 --> 00:10:45,540
Okamura.
53
00:10:50,260 --> 00:10:51,520
L�tta a sz�rnyet?
54
00:10:52,360 --> 00:10:53,060
L�ttam.
55
00:10:55,070 --> 00:10:57,470
Professzor, olyan
sokszor elmondtam m�r.
56
00:10:58,140 --> 00:11:02,940
Elmondtam a rend�r�knek,
a Tenger�szetnek...
57
00:11:03,980 --> 00:11:06,240
...de senki se hitte el!
58
00:11:06,580 --> 00:11:09,980
Ez term�szetes.
Nem mindennapi egy sz�rny felt�n�se.
59
00:11:11,780 --> 00:11:15,550
Meg�lte az eg�sz leg�nys�get,
�s majdnem engem is.
60
00:11:46,850 --> 00:11:49,650
A sz�rny, amit l�tott...
Godzilla volt.
61
00:11:50,290 --> 00:11:51,260
Godzilla?
62
00:11:52,620 --> 00:11:56,420
Tudom, Okamura.
Az igazat mondja.
63
00:11:57,200 --> 00:11:59,100
�gy hiszi, igaz.
64
00:11:59,900 --> 00:12:01,960
Rem�lj�k, t�ved.
65
00:12:02,830 --> 00:12:03,669
Mi van a testekkel?
66
00:12:03,670 --> 00:12:07,070
Az �sszes v�r�k elt�nt.
A tarisznyar�k volt?
67
00:12:08,110 --> 00:12:09,700
Hatalmas volt...
68
00:12:09,840 --> 00:12:12,970
Egy norm�lis tarisznyar�k
csup�n p�r centim�ter.
69
00:12:14,580 --> 00:12:18,210
A k�rd�s, mi�rt lett ilyen nagy?
70
00:12:19,420 --> 00:12:21,650
Szerintem egy parazita volt,
mely Godzilla-b�l t�pl�lkozott.
71
00:12:22,120 --> 00:12:28,120
Folyamatosan �rhette a Godzilla-b�l
�rkez� sug�rz�s.
72
00:12:28,960 --> 00:12:31,760
Mi�rt j�nne most el� Godzilla?
73
00:12:32,060 --> 00:12:35,860
3 h�nappal ezel�tt hatalmas
vulk�nkit�r�s volt Daikoku-szigeten.
74
00:12:36,270 --> 00:12:42,040
Biztos fel�bresztette Godzilla-t
�s a felsz�nre hozta.
75
00:12:42,710 --> 00:12:45,700
MINISZTERELN�KI
HIVATAL
76
00:12:46,480 --> 00:12:47,810
Godzilla?
77
00:12:52,650 --> 00:12:56,280
�n... azt rem�ltem b�k�sen
let�lthetem az id�met.
78
00:12:56,720 --> 00:12:58,250
Minisztereln�k �r...
79
00:12:58,460 --> 00:13:04,760
Nincs nyom arra, hogy Godzilla
megt�madn� Jap�nt.
80
00:13:05,900 --> 00:13:07,460
Rem�lem...
81
00:13:11,070 --> 00:13:12,370
- De, Takegami...
- Igen, uram?
82
00:13:13,840 --> 00:13:17,210
A sajt�nak egy sz�t se,
m�g nem tudunk t�bbet.
83
00:13:25,650 --> 00:13:29,020
TOKYO DAILY REPORT
84
00:13:29,690 --> 00:13:31,250
K�sz�n�m. J�...
85
00:13:31,420 --> 00:13:33,050
Oh, te vagy az, Maki!
86
00:13:35,890 --> 00:13:38,660
Szerkeszt�, mit jelentsen ez?!
87
00:13:41,370 --> 00:13:42,730
Nem adtad le a t�rt�netem!
88
00:13:42,900 --> 00:13:45,370
J� okom volt r�.
Menj�nk a f�n�kh�z.
89
00:13:48,870 --> 00:13:50,810
F�SZERKESZT�I IRODA
90
00:13:51,240 --> 00:13:55,980
A rend�rs�g �s a Tenger�szet
hivatalos k�zlem�nye szerint...
91
00:13:57,280 --> 00:14:02,510
...a Yahata-maru Okamura-val
�s 10 m�sikkal a fed�lzeten, elt�nt.
92
00:14:02,820 --> 00:14:03,750
Miket besz�l?!
93
00:14:03,920 --> 00:14:06,550
A korm�ny �vatos a sz�rny
l�tez�s�vel kapcsolatban.
94
00:14:07,190 --> 00:14:09,060
De mi�rt tartj�k titokban?
95
00:14:09,660 --> 00:14:12,420
A sz�rny Godzilla, ez�rt.
96
00:14:13,430 --> 00:14:14,560
Godzilla?
97
00:14:16,830 --> 00:14:17,730
Tudtam.
98
00:14:18,040 --> 00:14:21,330
Ez�rt Maki, ha leadn�nk
a t�rt�net�t...
99
00:14:21,910 --> 00:14:25,570
...p�nik t�rne ki az emberek
k�z�tt.
100
00:14:26,510 --> 00:14:30,910
Az �rt�kt�zsde �sszeomlana.
A korm�ny elveszten� hatalm�t.
101
00:14:31,980 --> 00:14:35,820
Ez�rt tartsa titokban.
102
00:14:37,360 --> 00:14:40,920
�rtem... a korm�ny parancsol,
�s maga engedelmeskedik.
103
00:14:41,730 --> 00:14:44,130
Ez csak id�z�t�s k�rd�se,
de m�g nincs itt az id�.
104
00:14:46,930 --> 00:14:48,545
Takegami miniszter javasolta,...
105
00:14:48,546 --> 00:14:54,600
...hogy besz�lj�nk Mr. Hayashida-val,
a bio-fizikussal.
106
00:14:55,070 --> 00:14:56,330
Hayashida?
107
00:16:11,250 --> 00:16:13,770
Eln�z�st. Hayashida professzor?
108
00:16:14,420 --> 00:16:15,250
Ki maga?
109
00:16:15,590 --> 00:16:17,880
Maki, a Toto H�rlapt�l.
110
00:16:19,090 --> 00:16:21,960
Sz�val mag�r�l hallottam.
111
00:16:27,330 --> 00:16:29,060
Mit tanulm�nyoz?
112
00:16:29,270 --> 00:16:31,700
A muslica genetik�j�t.
113
00:16:33,800 --> 00:16:36,470
A muslica genetik�j�t?
114
00:16:37,840 --> 00:16:39,470
Ez kapcsol�dik Godzilla-hoz?
115
00:16:45,350 --> 00:16:47,461
Hallottam, hogy elvesztette a sz�leit
30 �ve,...
116
00:16:47,462 --> 00:16:49,290
...mikor Godzilla megt�madta Toki�t.
117
00:16:50,690 --> 00:16:56,650
A bossz� vez�rli a munk�j�ban?
Meg akarja �lni?
118
00:16:57,430 --> 00:16:59,860
El�sz�r �gy volt, de m�r nem...
119
00:17:00,200 --> 00:17:03,170
Professzor, micsoda Godzilla?
120
00:17:04,370 --> 00:17:07,728
A legt�bb ember azt mondja, hogy Godzilla
egy sz�rny.
121
00:17:07,729 --> 00:17:10,070
Maga is �gy gondolja?
122
00:17:10,370 --> 00:17:12,221
Szerintem, � egy ember teremtette sz�rny.
123
00:17:12,222 --> 00:17:14,610
Az emberek nem hisznek a sz�rnyekben...
124
00:17:17,720 --> 00:17:20,280
Godzilla a nukle�ris fegyverek term�ke.
125
00:17:21,490 --> 00:17:22,820
Nukle�ris fegyverek�?
126
00:17:23,050 --> 00:17:24,890
Godzilla egy �l� nukle�ris fegyver...
127
00:17:25,920 --> 00:17:28,950
...�s hatalmas puszt�t�st k�pes okozni.
128
00:17:33,860 --> 00:17:37,360
Emellett, m�g �r�kk� is �lhet.
129
00:17:37,570 --> 00:17:38,800
Legy�zhetetlen?
130
00:17:39,140 --> 00:17:40,300
Nem teljesen...
131
00:17:41,610 --> 00:17:43,700
Godzilla v�g�l is egy �llat.
132
00:17:45,940 --> 00:17:47,070
Eln�z�st...
133
00:18:00,960 --> 00:18:02,120
Ismeri �t?
134
00:18:13,670 --> 00:18:15,800
� Okamura bar�tn�je?
135
00:18:16,870 --> 00:18:17,970
A h�ga.
136
00:18:18,710 --> 00:18:19,610
H�ga?
137
00:18:21,580 --> 00:18:23,140
Volt m�r n�la?
138
00:18:23,280 --> 00:18:25,150
Nem, m�g nem.
139
00:18:28,190 --> 00:18:31,550
M�g arr�l sem tud, hogy
megmenek�lt.
140
00:18:32,990 --> 00:18:34,550
Ez a h�rz�rlat r�sze.
141
00:18:34,730 --> 00:18:37,520
De maga l�tta!
M�g a k�rh�zban van?
142
00:18:38,600 --> 00:18:40,560
Besz�lt vele?
143
00:18:47,540 --> 00:18:48,940
�dv�zl�m ism�t.
144
00:18:50,140 --> 00:18:52,410
Besz�lt Hayashida professzorral?
145
00:18:53,280 --> 00:18:55,750
� az egyetemi tan�rom.
146
00:18:55,910 --> 00:18:59,410
R�szid�ben asszisztensk�nt
seg�tek neki a laborat�rium�ban.
147
00:18:59,780 --> 00:19:02,380
Maga Okamura h�ga?
148
00:19:02,590 --> 00:19:05,020
Igen. �s maga egy bar�tja?
149
00:19:05,220 --> 00:19:07,210
Hogy h�vj�k?
150
00:19:07,730 --> 00:19:08,560
Naoko.
151
00:19:09,060 --> 00:19:12,460
Biztos agg�dik a b�tyja miatt,
Naoko.
152
00:19:15,770 --> 00:19:16,820
Van m�g m�s rokona?
153
00:19:17,130 --> 00:19:18,930
Csak � van nekem.
154
00:19:20,670 --> 00:19:25,070
�ltal�ban a tengeren van,
id�nk�nt h�napokig.
155
00:19:26,410 --> 00:19:30,570
A k�l�np�nz j�l j�n mindkett�nknek
az iskol�hoz.
156
00:19:31,750 --> 00:19:35,650
Megbocs�thatatlan...
hogy a korm�ny nem engedi...
157
00:19:36,290 --> 00:19:39,920
...hogy a h�ga megtudja,
m�g �letben van.
158
00:19:41,460 --> 00:19:42,890
Val�ban �l?
159
00:19:44,660 --> 00:19:46,390
Igen, de elk�l�n�tve tartj�k.
160
00:19:46,530 --> 00:19:47,460
Elk�l�n�tve?
161
00:19:49,000 --> 00:19:49,930
Mi�rt?
162
00:19:52,140 --> 00:19:53,470
Mert l�tta Godzilla-t.
163
00:19:57,070 --> 00:20:00,670
A korm�ny nem akar p�nikot,
ez�rt elszigetelt�k.
164
00:20:01,650 --> 00:20:03,810
Teljes h�rz�rlatot rendeltek el.
165
00:20:04,920 --> 00:20:06,970
De nem �rtem, mi�rt...
166
00:20:07,150 --> 00:20:10,090
...titkoln�k el maga el�l.
167
00:20:10,920 --> 00:20:12,750
�gy gondoltam, tudnia kell...
168
00:20:16,390 --> 00:20:17,330
Maki...
169
00:20:24,130 --> 00:20:26,970
Egy katonai k�rh�zban �polj�k.
170
00:20:27,100 --> 00:20:28,370
K�sz�n�m.
171
00:20:43,650 --> 00:20:45,590
Engedjenek �t, k�rem!
L�tnom kell a testv�rem!
172
00:20:45,720 --> 00:20:47,520
Nem mehet be oda!
J�jj�n vissza!
173
00:20:47,990 --> 00:20:50,550
- Nem mehet be!
- Engedjenek be, k�rem!
174
00:20:50,660 --> 00:20:51,690
Besz�lnem kell vele!
175
00:20:52,800 --> 00:20:53,690
Naoko!
176
00:20:54,670 --> 00:20:55,600
B�ty�m!
177
00:20:56,830 --> 00:20:58,430
Sajn�lom, hogy agg�dt�l.
178
00:20:59,670 --> 00:21:00,600
Minden rendben...
179
00:21:02,570 --> 00:21:03,370
Naoko...
180
00:21:06,240 --> 00:21:07,610
Mit csin�l maga?!
Adja ide a f�nyk�pez�t!
181
00:21:07,750 --> 00:21:08,940
Csak m�g egy k�pet!
182
00:21:09,110 --> 00:21:11,710
Egy k�pet, eladni az �js�goknak!
183
00:21:12,750 --> 00:21:14,480
J�l van! Hivatalos enged�lyem van.
184
00:21:14,620 --> 00:21:15,880
Rendben! L�pjenek h�tr�bb!
185
00:21:20,620 --> 00:21:22,620
- El�g lesz, Kamijo.
- Persze!
186
00:21:22,890 --> 00:21:24,880
J� egy�tt l�tni magukat.
187
00:21:37,040 --> 00:21:41,670
SZOVJET ATOMTENGERALATTJ�R�
188
00:22:00,630 --> 00:22:01,690
M�lys�g, 300 m�ter.
189
00:22:01,970 --> 00:22:03,260
T�vols�g, 5 kilom�ter.
190
00:22:03,430 --> 00:22:04,660
Ir�ny, 12 1/2 fok.
191
00:22:05,240 --> 00:22:07,500
A c�l gyorsan k�zeledik!
192
00:22:08,140 --> 00:22:10,730
Az ellens�ges c�l gyorsan
k�zeledik!
193
00:22:10,731 --> 00:22:14,010
A sebess�g�b�l �t�lve, ak�r
meg is t�madhat minket!
194
00:22:15,380 --> 00:22:17,310
Szon�r ellen�rz�s!
Folyamatos nyomk�vet�s!
195
00:22:17,580 --> 00:22:20,550
A jobb oldalon semmi!
196
00:22:21,050 --> 00:22:23,380
Nem �szlel�nk motorzajt.
197
00:22:23,550 --> 00:22:25,680
Nincs felismerhet� hang!
198
00:22:29,160 --> 00:22:30,790
T�vols�g, 2.5 kilom�ter.
199
00:22:31,260 --> 00:22:33,090
Sebess�g, 40 csom�.
200
00:22:33,160 --> 00:22:36,290
Akt�v szon�rjel!
201
00:22:36,830 --> 00:22:39,740
Nem tudom. Lehet, hogy b�lna?
202
00:22:40,340 --> 00:22:43,640
Nem... A b�ln�knak nincs akt�v
szon�rjel�k.
203
00:22:44,010 --> 00:22:49,540
Akkor egy �j amerikai
atom-tengeralattj�r�!
204
00:22:51,580 --> 00:22:54,240
T�vols�g, 2 kilom�ter.
Ir�ny, 12 fok...
205
00:22:54,920 --> 00:22:57,720
Egyenesen fel�nk tart!
206
00:23:03,590 --> 00:23:05,560
Baloldali torped�kat kil�ni!
207
00:23:08,830 --> 00:23:10,060
Torped� 1, t�z!
208
00:23:11,800 --> 00:23:12,930
Torped� 2, t�z!
209
00:23:15,640 --> 00:23:17,660
Gyorsan! Mer�lj�nk, 400 m�terre!
210
00:23:26,380 --> 00:23:28,350
Torped� 1, befogta a c�lt!
211
00:23:31,320 --> 00:23:33,290
Torped� 2, befogta a c�lt!
212
00:23:35,830 --> 00:23:38,420
Nincs jele ellens�ges torped�nak!
213
00:23:43,030 --> 00:23:46,560
Ha t�nyleg el akarn�nak
s�llyeszteni minket...
214
00:23:46,870 --> 00:23:50,810
...az amerikaiak atomh�bor�ba
kezden�nek!
215
00:23:51,140 --> 00:23:52,400
Kapit�ny!
216
00:23:53,740 --> 00:23:55,440
Az ellens�ges c�l m�g mindig
k�zeledik!
217
00:23:58,250 --> 00:24:01,650
T�vols�g, 100!
Felett�nk van!
218
00:24:01,990 --> 00:24:03,920
V�szmer�l�s!
219
00:24:06,960 --> 00:24:08,690
M�g mindig felett�nk van!
220
00:24:08,890 --> 00:24:11,050
K�r�z felett�nk!
221
00:24:17,330 --> 00:24:19,270
Nek�nk fog �tk�zni!
222
00:24:21,270 --> 00:24:23,300
Teljes sebess�ggel el�re!
223
00:24:23,670 --> 00:24:24,730
Igenis, teljes sebess�ggel!
224
00:24:43,260 --> 00:24:45,960
Bocs�sson meg...
V�ls�ghelyzet alakult ki.
225
00:24:48,970 --> 00:24:50,400
Az oroszok bejelentett�k, hogy...
226
00:24:50,570 --> 00:24:54,200
...egy szovjet tengeralattj�r�
s�llyedt el �szakon az �ce�nban.
227
00:24:54,810 --> 00:24:57,770
50 kilom�terrel �szakra Agoshima-t�l,
a Hachyo-szigett�l d�lre.
228
00:24:59,380 --> 00:25:02,610
Meggy�z�d�s�k, hogy
az amerikaiak a felel�sek.
229
00:25:03,110 --> 00:25:05,010
Az amerikaiak igazolt�k
a t�mad�st?
230
00:25:05,150 --> 00:25:06,880
Tagadt�k.
231
00:25:08,850 --> 00:25:11,720
A moszkvai k�vets�g�nk
k�ld�tt egy jelent�st.
232
00:25:11,820 --> 00:25:15,020
A Szovjetek teljes
k�sz�lts�gben vannak.
233
00:25:15,160 --> 00:25:17,990
�gy t�nik atomh�bor�ra k�sz�lnek.
234
00:25:23,830 --> 00:25:25,600
"A kelet-eur�pai h�rszolg�latok
szerint..."
235
00:25:25,770 --> 00:25:29,300
"...az oroszok �s
a Vars�i-egyezm�ny orsz�gai..."
236
00:25:29,470 --> 00:25:31,910
"...felk�sz�ltek a t�mad�sra."
237
00:25:32,040 --> 00:25:35,440
"Moszkva utas�t�s�ra v�rnak."
238
00:25:35,650 --> 00:25:37,706
V�laszul, Amerika �s a NATO tag�llamok...
239
00:25:37,707 --> 00:25:39,710
...hadseregeiket riad� k�sz�lts�gben tartj�k.
240
00:25:39,850 --> 00:25:44,050
A fesz�lts�g n�vekszik, b�r mindk�t
oldal megpr�b�lja megel�zni...
241
00:25:44,190 --> 00:25:47,120
...a katasztr�f�t.
242
00:25:50,890 --> 00:25:51,920
Hihetetlen!
243
00:25:52,230 --> 00:25:54,250
5 perccel azut�n, hogy
fogtuk az S.O.S.-t...
244
00:25:54,430 --> 00:25:59,660
...a tengeralattj�r� elh�r�t�nk
ezt a k�pet k�sz�tett a helysz�nen.
245
00:25:59,840 --> 00:26:02,400
Nem k�ts�ges.
Ez Godzilla!
246
00:26:03,240 --> 00:26:07,110
Miniszter �r, l�pjen kapcsolatba
az oroszokkal �s az amerikaiakkal.
247
00:26:07,240 --> 00:26:08,040
Igen, uram!
248
00:26:09,580 --> 00:26:11,010
�s ut�na...
249
00:26:12,750 --> 00:26:15,650
Oldja fel a Godzilla-val kapcsolatos
h�rz�rlatot. Csak ez seg�thet!
250
00:26:21,120 --> 00:26:26,080
A szuperhatalmak k�zti fesz�lts�g
majdnem atomh�bor�hoz vezetett...
251
00:26:27,060 --> 00:26:29,060
...de az id� a mi oldalunkon �llt.
252
00:26:29,370 --> 00:26:31,600
Bebizony�tottuk, hogy Amerik�nak...
253
00:26:31,601 --> 00:26:35,790
...semmi k�ze az els�llyedt
orosz tengeralattj�r�hoz.
254
00:26:36,840 --> 00:26:38,174
A tengeralattj�r� pusztul�s�t...
255
00:26:38,175 --> 00:26:40,540
...m�s okozta
�gy elker�lt�k a katonai konfliktust.
256
00:26:42,280 --> 00:26:48,740
A tengeralattj�r�t val�j�ban
Godzilla semmis�tette meg.
257
00:26:49,650 --> 00:26:53,560
Van egy k�p�nk, mely a tengeralattj�r�
mer�l�si pontj�n k�sz�lt.
258
00:26:54,420 --> 00:26:58,360
Ez bizony�tja, hogy
a helysz�nen volt.
259
00:27:06,700 --> 00:27:09,570
"Nem k�ts�ges, Godzilla m�g �l."
260
00:27:11,710 --> 00:27:13,740
"A jap�n hal�szhaj�t, a Yahata-maru-t,..."
261
00:27:13,741 --> 00:27:18,510
"...mely a Daikoku-sziget
k�zel�ben t�nt el..."
262
00:27:19,280 --> 00:27:25,780
"...nemr�g megtal�lt�k, de
csak egy ember �lte t�l..."
263
00:27:25,990 --> 00:27:29,950
"...aki elismerte, hogy
l�tta a sz�rnyet."
264
00:27:30,530 --> 00:27:34,860
"Egyetlen t�l�l�k�nt
annyit tehetek a bar�taim�rt..."
265
00:27:36,670 --> 00:27:42,070
"...hogy k�vetelem �lljunk
bossz�t Godzilla-n."
266
00:27:43,940 --> 00:27:47,140
Sosem bocs�tok meg a sz�rnynek.
267
00:27:48,280 --> 00:27:49,840
Azt akarom, hogy meghaljon!
268
00:27:52,380 --> 00:27:53,780
Maki! V�rj!
269
00:27:54,580 --> 00:27:57,880
GODZILLA �L!
270
00:27:58,760 --> 00:28:01,850
GODZILLA S�LLYESZTETTE EL
A SZOVJET TENGERALATTJ�R�T!
271
00:28:02,160 --> 00:28:05,890
GODZILLA MEGT�MADTA JAP�NT?
272
00:28:06,260 --> 00:28:09,490
GODZILLA VISSZAT�RT!
273
00:28:32,290 --> 00:28:34,520
Professzor, itt van Naoko?
274
00:28:41,260 --> 00:28:42,090
A fen�be!
275
00:28:42,770 --> 00:28:46,260
Godzilla mindenkit az �r�letbe
kerget!
276
00:28:59,750 --> 00:29:01,980
Azt hiszi, hogy j� �js�g�r�...
277
00:29:04,290 --> 00:29:08,350
...de t�bbet v�rtam mag�t�l.
278
00:29:28,880 --> 00:29:31,440
GODZILLA V�SZHELYZET
ELLENI PARANCSNOKS�G
279
00:29:31,580 --> 00:29:34,680
Meg fogjuk t�madni Godzilla-t
minden lehets�gessel...
280
00:29:35,220 --> 00:29:37,740
...m�g le nem gy�zz�k!
281
00:29:38,460 --> 00:29:40,550
Csak ennyit akartam mondani.
282
00:29:49,130 --> 00:29:50,600
Miniszter �r...
283
00:29:51,000 --> 00:29:54,870
...a k�rd�s az,
k�pesek lesz�nk legy�zni?
284
00:29:55,270 --> 00:29:56,860
Igen, �n hiszek benne.
285
00:29:57,670 --> 00:30:01,440
�s ellen tudunk �llni
a hal�lsugar�nak is?
286
00:30:01,580 --> 00:30:02,840
Igen.
287
00:30:07,850 --> 00:30:09,750
Haszn�lhatjuk a Super-X-et.
288
00:30:10,190 --> 00:30:11,650
Super-X?
289
00:30:12,490 --> 00:30:16,590
Titokban k�sz�lt, hogy
megv�dj�k a f�v�rost.
290
00:30:17,260 --> 00:30:21,860
A p�nc�lzata tit�nium-platinum
�tv�zetb�l �ll.
291
00:30:22,570 --> 00:30:26,430
Az �ramk�reit �gy tervezt�k,
hogy magas h�nek is ellen�lljon.
292
00:30:27,600 --> 00:30:33,170
Speci�lis kadmium h�j� l�ved�ket l� ki,
melyet Godzilla ellen terveztek.
293
00:30:33,910 --> 00:30:37,810
A kadmiumot haszn�lj�k
az atomreaktorokban is szigetel�sre...
294
00:30:38,280 --> 00:30:41,050
...�gy hat�sos lehet Godzilla
ellen is.
295
00:30:41,180 --> 00:30:44,020
�rtem... Egy rep�l� er�d.
296
00:30:46,760 --> 00:30:48,350
N�zz�k ezt a hatalmas �rny�kot?
Ez Godzilla...
297
00:30:49,690 --> 00:30:52,890
80 m�ter hossz�.
298
00:30:53,660 --> 00:30:54,990
Ide fog j�nni?
299
00:30:56,070 --> 00:30:57,430
Nem tudom.
300
00:30:57,670 --> 00:30:59,218
Az�rt t�madta meg a tengeralattj�r�t,...
301
00:30:59,219 --> 00:31:02,160
...hogy az atom f�t�anyag�b�l t�pl�lkozzon.
302
00:31:02,310 --> 00:31:04,470
Az a f� energiaforr�sa
�s m�g t�bb kellesz neki.
303
00:31:05,080 --> 00:31:08,240
Godzilla-t el�sz�r ennek a szigetnek
a k�zel�ben l�tt�k.
304
00:31:09,850 --> 00:31:12,780
Itt t�madta meg a tengeralattj�r�t.
305
00:31:13,750 --> 00:31:15,980
�gy l�tszik fel�nk tart.
306
00:31:16,820 --> 00:31:22,190
Vissza fog t�rni... K�t�dik hozz�nk...
Mi vagyunk a kedvenc eledele.
307
00:31:29,270 --> 00:31:33,130
MEGN�VELT EGYES�TETT HADER�
NEMZETK�ZI GODZILLA-FIGYEL� RENDSZER
308
00:33:18,040 --> 00:33:18,970
Godzilla!
309
00:33:20,080 --> 00:33:21,440
Godzilla! Godzilla!
310
00:33:27,950 --> 00:33:31,790
IHAMA ATOMER�M�
SHIZUOKA TARTOM�NY
311
00:33:32,760 --> 00:33:35,190
Ez Godzilla!
312
00:34:44,060 --> 00:34:47,360
Minisztereln�k �r, nem �szlelt�k Godzilla-t
megjelen� s�r� k�dfelh�ben.
313
00:34:47,530 --> 00:34:48,860
Nagyon sajn�lom.
314
00:36:27,600 --> 00:36:28,460
Rajta!
315
00:36:28,600 --> 00:36:29,360
Igenis!
316
00:36:44,280 --> 00:36:46,180
A reaktormag!
317
00:36:51,750 --> 00:36:55,160
SUG�RZ�SM�R� M�SZER
318
00:37:11,910 --> 00:37:14,100
Godzilla vacsor�zik.
319
00:37:14,280 --> 00:37:15,340
Hihetetlen!
320
00:37:54,080 --> 00:37:56,110
GODZILLA �TT�RT A MEGIFGYEL�
KORDONON
321
00:37:56,111 --> 00:37:57,810
LECSAPVA AZ IHAMAI ER�M�RE!
322
00:37:58,250 --> 00:38:00,100
A S�R� K�DB�L S�T�T R�M�LET �RKEZETT!
323
00:38:00,101 --> 00:38:01,990
EGY ATOMER�M� TELJESEN
MEGSEMMIS�LT
324
00:38:02,490 --> 00:38:04,590
ELNYELTE A SUG�RZ�ST �S VISSZAMENT
A TENGERBE
325
00:38:04,591 --> 00:38:06,190
VESZ�LY A JAP�N PARTOKN�L
326
00:38:17,740 --> 00:38:18,970
K�sz�n�m.
327
00:38:26,120 --> 00:38:28,780
Maki... Okamura...
328
00:38:30,420 --> 00:38:34,520
Azt hiszem ez a dinoszaurusz
reag�l a hazah�v� jelekre.
329
00:38:36,160 --> 00:38:37,630
Megvan a bizony�t�kom.
330
00:38:40,760 --> 00:38:42,660
Vagyis Godzilla-nak?
331
00:38:44,730 --> 00:38:50,200
M�gneses radarja van, mely
olyan, mint egy jelz�f�ny.
332
00:38:50,970 --> 00:38:52,460
A madarak is �gy t�j�koz�dnak...
333
00:38:52,640 --> 00:38:53,670
A madarak azok!
334
00:38:55,680 --> 00:38:56,800
Eln�z�st...
335
00:38:57,650 --> 00:39:01,280
Azon gondolkodtam, mi�rt hagyta
ott Godzilla az er�m�vet...
336
00:39:01,420 --> 00:39:02,980
...olyan h�rtelen.
337
00:39:04,250 --> 00:39:07,650
Nem az�rt, mert el�g
radioaktivit�st evett?
338
00:39:09,590 --> 00:39:10,390
Professzor...
339
00:39:15,700 --> 00:39:16,930
V�ndorl� madarak?
340
00:39:17,630 --> 00:39:21,030
Egy csapat v�ndorl� mad�r
rep�lt ki a tengerre.
341
00:39:21,640 --> 00:39:24,570
Godzilla k�vette �ket.
342
00:39:25,310 --> 00:39:26,940
Biztos van valami kapcsolat.
343
00:39:27,110 --> 00:39:28,510
J� gondolat.
344
00:39:28,750 --> 00:39:30,710
Godzilla ugyanabba az ir�nyba
tartott.
345
00:39:32,220 --> 00:39:35,670
Godzilla meg�rezte a m�gnesess�get.
Ha �gy van, akkor m�g van rem�ny.
346
00:39:38,590 --> 00:39:41,820
Igen, kital�lhatunk valamit.
347
00:39:44,660 --> 00:39:45,680
- Okamura.
- Igen?
348
00:39:46,330 --> 00:39:50,030
Van egy Minami nev� �reg bar�tom,
aki geol�gus.
349
00:39:50,870 --> 00:39:53,100
Keresse meg �t a Mihara-hegyen.
350
00:39:53,300 --> 00:39:54,000
Igen, uram.
351
00:39:57,310 --> 00:40:00,300
OSHIMA-SZIGET
352
00:41:27,800 --> 00:41:29,560
Hello? Itt az int�zet.
353
00:41:30,900 --> 00:41:33,130
Okamura? Itt Maki.
354
00:41:35,440 --> 00:41:37,800
Igen, ok�... Professzor!
355
00:41:40,240 --> 00:41:41,640
Okamura az.
356
00:41:45,050 --> 00:41:48,480
Okamura? Mit mondott Minami?
357
00:41:51,320 --> 00:41:53,410
�rtem. Az lehets�ges.
358
00:41:59,360 --> 00:42:03,390
Mint l�tj�k, egy kis er�vel
kit�r�st id�zhet�nk el�.
359
00:42:04,270 --> 00:42:06,330
Ugyanazon az elven m�k�dik,
mint ez a folyad�k.
360
00:42:06,940 --> 00:42:10,500
Az elm�letet haszn�lva,
lehets�ges, hogy...
361
00:42:11,170 --> 00:42:14,740
...b�rmikor vulk�nkit�r�st
id�zhetn�nk el�.
362
00:42:16,750 --> 00:42:21,710
A gond az, hogyan csaljuk
Godzilla-t a vulk�nhoz?
363
00:42:24,250 --> 00:42:27,190
Amit k�rvonalaztam, �gy hiszem,
seg�thet abban, hogy gyorsan...
364
00:42:27,560 --> 00:42:29,650
...felkelts�k a figyelm�t.
365
00:42:29,830 --> 00:42:31,350
Nem �rtem...
366
00:42:33,400 --> 00:42:38,130
Azt mondja, hogy Godzilla
reag�l a h�v�jelekre?
367
00:42:38,530 --> 00:42:43,670
K�sz�teni akar egy g�pet,
ami ezt el��ll�tja...
368
00:42:43,970 --> 00:42:48,030
M�gha lehets�ges lenne is
egy mesters�ges kit�r�st el�id�zni...
369
00:42:48,540 --> 00:42:52,950
...milyen vesztes�get okozna
a k�rny�ken �l� emberekn�l?
370
00:42:53,280 --> 00:42:58,050
A l�va nem folyna ki a kr�terb�l.
A k�zeli falu s�rtetlen maradna.
371
00:42:58,750 --> 00:43:02,920
Szerintem jobb lenne Godzilla-t
a hadseregre b�zni.
372
00:43:05,530 --> 00:43:07,760
A hadsereg mindent megtesz...
373
00:43:07,930 --> 00:43:11,700
...de k�zben a professzornak
folytatnia kell a kutat�s�t.
374
00:43:13,270 --> 00:43:18,640
A helyi lakosokat evaku�ljuk.
Mindent megtesz�nk a v�ls�g ellen.
375
00:43:20,180 --> 00:43:21,230
Ez minden, uraim.
376
00:43:25,680 --> 00:43:27,837
Csak annyit tenn�nek,
hogy meg�lj�k Godzilla-t,...
377
00:43:27,838 --> 00:43:29,950
...hogy felrobbantanak egy vulk�nt?
378
00:43:30,890 --> 00:43:32,750
Hihetetlen!
379
00:43:32,890 --> 00:43:35,020
Nem, nem fogjuk meg�lni.
380
00:43:37,490 --> 00:43:40,090
Val�ban? Akkor mit akarnak vele?
381
00:43:40,260 --> 00:43:42,290
Nem �rzett valamit ir�nta
az er�m�n�l?
382
00:43:44,000 --> 00:43:49,100
Mikor 30 �vvel ezel�tt felt�nt,
Godzilla-ra f�lelemmel tekintettek.
383
00:43:49,840 --> 00:43:51,970
Viszontl�t�sra.
384
00:43:53,610 --> 00:43:57,410
Mikor az emberek el�sz�r megl�tt�k...
385
00:43:57,650 --> 00:43:59,640
...azt hitt�k, hogy egy
legend�s bestia.
386
00:44:01,380 --> 00:44:04,820
Godzilla figyelmeztet�s...
387
00:44:06,020 --> 00:44:10,050
Csak haza akarom k�ldeni...
388
00:44:13,430 --> 00:44:14,730
Ez minden...
389
00:44:31,910 --> 00:44:36,580
TCHEFSKI,
SZOVJET DIPLOMATA
390
00:44:44,560 --> 00:44:49,160
ROSENBERG,
AMERIKAI DIPLOMATA
391
00:45:08,720 --> 00:45:11,620
Szovjetuni� is elhat�roz�sra
jutott.
392
00:45:11,690 --> 00:45:17,890
Az egyetlen lehet�s�g, ha Godzilla
ellen atomfegyvereket haszn�lunk!
393
00:45:36,280 --> 00:45:41,110
Minisztereln�k �r, tudja,
hogy meg van er�nk,...
394
00:45:41,111 --> 00:45:44,880
...hogy atomfegyverekkel
meg�ll�tsuk Godzilla-t...
395
00:45:45,420 --> 00:45:47,390
M�s nem seg�thet Jap�non,
�s a beleegyez�s�t k�rj�k.
396
00:45:53,700 --> 00:45:58,160
Az atomrobban�s korl�tozott lesz!
397
00:45:58,430 --> 00:46:02,226
Nem gondoljuk, hogy sok er� kellene
a meg�l�s�hez,...
398
00:46:02,227 --> 00:46:04,220
...de a tengeren kell lecsapni!
399
00:46:13,620 --> 00:46:15,580
Meg�rtik?
400
00:46:15,850 --> 00:46:20,020
Ha Godzilla megt�madja magukat,
a k�vetkez� �llom�sa...
401
00:46:20,360 --> 00:46:23,510
...a mi vlagyivosztoki rak�tab�zisunk lesz!
402
00:46:23,511 --> 00:46:28,060
Nem akarunk v�rni
az elpuszt�t�s�val!
403
00:46:30,470 --> 00:46:34,270
V�laszoljon, Minisztereln�k �r.
A beleegyez�s�t k�rj�k!
404
00:46:39,910 --> 00:46:41,740
V�delmi miniszter...
405
00:46:42,140 --> 00:46:46,310
Melyik atomfegyverre gondoltak
az oroszok �s az amerikaiak?
406
00:46:46,450 --> 00:46:48,920
Egy kil�tonn�s mini-bomb�kra.
407
00:46:49,320 --> 00:46:52,780
A fele a Hiroshima-i atombomb�nak.
408
00:46:53,020 --> 00:47:00,160
Ha Godzilla el�ri Toki�t, milyen
a v�rhat� puszt�t�s?
409
00:47:00,300 --> 00:47:02,460
Ki tudn� megmondani?
410
00:47:03,730 --> 00:47:06,570
A Tudom�nyos Int�zet
f�igazgat�ja.
411
00:47:06,770 --> 00:47:09,830
Egy atomt�mad�s puszt�t�sa?
2.5 n�gyzetkilom�ter pusztas�gg� v�lna.
412
00:47:10,440 --> 00:47:13,640
Az embereket evaku�lni kellene.
413
00:47:13,780 --> 00:47:17,010
Az atombomba kisebb k�rokat
okozna.
414
00:47:17,710 --> 00:47:19,650
Nincs v�laszt�sunk,
haszn�lnunk kell.
415
00:47:19,820 --> 00:47:23,310
Ne vonjon le elhamarkodott
k�vetkeztet�st, p�nz�gyminiszter.
416
00:47:24,150 --> 00:47:27,990
Elfelejtette az atombomba
ut�ni radioakt�v es�t?
417
00:47:29,060 --> 00:47:34,660
Ezenk�v�l, biztos, hogy
v�gez Godzilla-val?
418
00:47:35,000 --> 00:47:42,900
Ha Toki� elpusztulna,
a gazdas�gunkat is mag�val r�ntan�!
419
00:47:43,070 --> 00:47:47,910
�n csup�n ki�llok az atombomba
haszn�lata mellett!
420
00:47:48,040 --> 00:47:50,980
Ha nem pr�b�ljuk meg,
honnan tudhatn�nk?
421
00:47:56,790 --> 00:47:58,220
Besz�lhetek?
422
00:47:58,350 --> 00:47:59,720
Igen, vez�rkari f�n�k...
423
00:48:01,560 --> 00:48:03,220
Az atomfegyvereket...
424
00:48:03,390 --> 00:48:07,950
...ak�r a legkisebbeket is,
neh�z meghat�rozni.
425
00:48:08,200 --> 00:48:14,100
Az amerikaiak �s az oroszok t�tov�ztak,
hogy harcmez�n vess�k be.
426
00:48:14,270 --> 00:48:16,570
Vagyis nincs t�k�letesen
kipr�b�lva?
427
00:48:16,740 --> 00:48:17,640
Igen.
428
00:48:17,770 --> 00:48:20,940
Teh�t azt hiszi, k�s�rletezni
akarnak rajtunk?
429
00:48:25,380 --> 00:48:30,820
Uram, ha elutas�tjuk a k�r�s�ket,
diplom�ciailag elszigetel�d�nk!
430
00:48:33,120 --> 00:48:35,820
K�sz�n�m uraim, hogy
megosztott�k v�lem�ny�ket.
431
00:48:39,600 --> 00:48:43,260
Had ismertessem Jap�n
alapelveit.
432
00:48:45,000 --> 00:48:50,400
Nek�nk nincs �s nem is
haszn�lunk atomfegyvereket.
433
00:48:52,680 --> 00:48:56,840
Emiatt nem enged�lyezhetj�k
a haszn�lat�t. V�geztem.
434
00:48:57,350 --> 00:48:59,940
Orsz�ga b�szkes�ge forog kock�n!
435
00:49:00,280 --> 00:49:05,410
Nemzetem m�r elvesztett egy �rt�kes
tengeralattj�r�t Godzilla miatt!
436
00:49:05,990 --> 00:49:08,460
Jogunk van hozz�,
hogy elpuszt�tsuk!
437
00:49:12,460 --> 00:49:15,490
Nem, most az alapelveink
forognak kock�n.
438
00:49:16,430 --> 00:49:19,270
Nem vesz�thetj�k el a fej�nket
egy v�ls�g miatt.
439
00:49:20,370 --> 00:49:25,000
Emellett, nincs bizony�t�k arra, hogy
az atomfegyverek v�gezn�nek vele.
440
00:49:25,370 --> 00:49:29,970
Ha felhaszn�ln�nk, ki mondhatn� meg,
mikor vetik be �jra �ket...
441
00:49:34,950 --> 00:49:39,390
Azt hiszik, nemzeti b�szkes�g�nk vezet
minket, �s lehets�ges is...
442
00:49:40,090 --> 00:49:42,820
...de magukat mi vezeti?
443
00:49:43,290 --> 00:49:49,750
Milyen jogon mondj�k azt,
hogy k�vetn�nk kell magukat?
444
00:50:00,010 --> 00:50:01,240
Meg�rtettek?
445
00:50:10,090 --> 00:50:16,020
Szem�lyesen besz�lem meg orsz�gunk
�ll�spontj�t a vezet�ikkel.
446
00:50:22,400 --> 00:50:26,990
SZOVJET NUKLE�RIS M�HOLD
F�LDI C�LRA IR�NY�TVA
447
00:50:27,900 --> 00:50:32,570
AMERIKAI NUKLE�RIS M�HOLD
F�LDI C�LRA IR�NY�TVA
448
00:50:40,420 --> 00:50:46,690
Minisztereln�k �r, mit mondott
az oroszoknak �s az amerikaiaknak?
449
00:50:56,530 --> 00:51:01,843
Azt mondtam, hogyha Godzilla
a mi haz�nkban t�nik fel,...
450
00:51:01,844 --> 00:51:04,170
...�s Washington vagy Moszkva
megt�madn�...
451
00:51:06,980 --> 00:51:11,110
Venn�k a b�tors�got,
hogy atomfegyvereket haszn�lnak...
452
00:51:12,180 --> 00:51:15,450
...tudva, hogy milyen sok
embert �lhetnek meg?
453
00:51:24,560 --> 00:51:28,360
V�g�l mindk�t vezet� meg�rtette.
454
00:51:44,450 --> 00:51:49,040
KASHIRIN EZREDES
SZOVJET POLITIKAI TISZT
455
00:51:54,620 --> 00:51:58,560
BARASHEEBO, SZOVJET TEHERHAJ�
456
00:52:31,560 --> 00:52:33,650
Mi a baj, kapit�ny?
457
00:52:33,860 --> 00:52:37,750
A v�gtelen�l b�lcs vezet�ink,
�gy d�nt�ttek,...
458
00:52:37,751 --> 00:52:40,230
...nem haszn�lnak atomfegyvereket!
459
00:52:54,050 --> 00:52:56,680
Ez Godzilla!
A Toki�-�b�l fel� tart!
460
00:53:02,260 --> 00:53:08,360
Biztosnak t�nik, hogy Godzilla
a Toki�-�b�ln�l �r partot.
461
00:53:36,860 --> 00:53:39,230
Harcolni fognak Godzilla ellen.
462
00:53:39,860 --> 00:53:43,800
Haszn�lni fogj�k a kadmium
l�ved�keket. Azok meg�ll�thatj�k?
463
00:53:45,400 --> 00:53:46,770
Haszn�lhatnak?
464
00:53:50,140 --> 00:53:54,730
Godzilla egy �l� reaktor.
Nem hiszem, hogy haszn�lna.
465
00:53:55,810 --> 00:53:57,110
- Adja az adatokat.
- Igen!
466
00:53:58,750 --> 00:53:59,980
Nincs sok id�nk.
467
00:54:02,480 --> 00:54:05,540
Be kell fejezn�nk gyorsan
a k�sz�l�ket!
468
00:54:29,880 --> 00:54:31,400
M�sodik egys�g,
hadm�veletet megkezdeni.
469
00:54:42,790 --> 00:54:44,280
Hogy haladnak?
470
00:54:47,230 --> 00:54:50,600
A nyugati egys�gek bent vannak.
A terv szerint haladunk.
471
00:55:44,390 --> 00:55:46,510
Parancsnoki j�rm�!
Parancsnoki j�rm�!
472
00:55:46,690 --> 00:55:50,220
A tengeralattj�r� elleni szon�r
nem �rz�keli Godzilla-t!
473
00:55:52,660 --> 00:55:56,500
A parancsnoki j�rm� h�vja
a v�ls�gk�zpontot.
474
00:55:56,870 --> 00:56:00,100
Godzilla nem l�pett be az �b�lbe.
M�g nincs jele Godzilla-nak.
475
00:57:37,230 --> 00:57:40,790
Kapit�ny! Haj�t elhagyni!
T�l vesz�lyes!
476
00:57:41,340 --> 00:57:43,740
Menjen el�re!
477
00:57:43,970 --> 00:57:48,770
�n elind�tom a rak�ta ir�ny�t�
rendszert!
478
00:59:37,590 --> 00:59:39,550
Meg fogom �ll�tani!
479
00:59:41,190 --> 00:59:44,180
Seg�tsen valaki!
480
01:00:06,550 --> 01:00:09,280
Vez�rkari f�n�k,
a Super-X k�szen �ll?
481
01:00:10,120 --> 01:00:14,210
Igen. Most t�ltik fel kadmium
l�ved�kkel. Majdnem k�sz.
482
01:03:01,160 --> 01:03:04,180
Godzilla Kasumigaseki-ben
a k�zigazgat�si negyed fel� tart.
483
01:03:04,830 --> 01:03:08,960
Nagatacho, Akiosaka �s Aoyama lakosainak...
484
01:03:09,100 --> 01:03:11,570
...elrendelt�k a ki�r�t�st.
485
01:03:11,800 --> 01:03:15,670
Godzilla most Yotsuya �s Shinjuku
negyedek fel� tart!
486
01:03:16,340 --> 01:03:19,740
Mindenki hagyja el a ter�letet!
487
01:03:54,010 --> 01:03:55,940
Professzor, m�g nincs k�sz?
488
01:03:56,110 --> 01:03:57,980
Maki, hozza ide a pap�rokat.
489
01:04:16,260 --> 01:04:18,200
Godzilla felett�nk van!
490
01:04:32,310 --> 01:04:35,710
"A V�ls�gk�zpont
jelent�se szerint..."
491
01:04:36,350 --> 01:04:41,690
"...Godzilla Nagatacho-n halad �t,
Shinjuku fel�!"
492
01:04:42,820 --> 01:04:46,820
"Mindenki hagyja el a ter�letet!
Azonnal kezdj�k meg az evaku�l�st!"
493
01:05:00,110 --> 01:05:02,540
Parancsnoki j�rm� Shinjuku-ban
h�vja a parancsnoks�got!
494
01:05:03,110 --> 01:05:04,810
Itt a parancsnoks�g.
495
01:05:05,080 --> 01:05:08,210
Elkezdj�k az elterel�s
hadm�veletet!
496
01:05:08,380 --> 01:05:12,050
Parancsnoki j�rm�,
mik a parancsaik?
497
01:05:12,250 --> 01:05:13,895
Egyes j�rm�, a Sumitomo �p�lethez megy.
498
01:05:13,896 --> 01:05:16,520
Kettes j�rm�, a K�zponti Parkhoz.
499
01:05:16,720 --> 01:05:17,920
Egyes j�rm�, vettem!
500
01:05:18,190 --> 01:05:19,490
Kettes j�rm�, vettem!
501
01:05:35,680 --> 01:05:37,110
Ennek el�gnek kell lennie...
502
01:05:38,550 --> 01:05:40,880
H�t, bar�tom...
503
01:05:41,050 --> 01:05:44,450
�nnepelni fogunk?
Godzilla tisztelet�re?
504
01:05:54,330 --> 01:05:59,160
Azt hiszem ezt teszem...
Igen...
505
01:06:02,240 --> 01:06:03,670
Ez nem el�g er�s...
506
01:06:04,510 --> 01:06:10,710
Szereznem kell valami
er�sebbet!
507
01:06:16,990 --> 01:06:19,750
Mi �rtelme ennek?!
Menj el!
508
01:06:20,560 --> 01:06:24,050
J�tssz Shinjuku t�bbi r�sz�vel!
509
01:06:30,570 --> 01:06:32,000
- Cs�kkenteni eggyel.
- Igen.
510
01:07:22,850 --> 01:07:24,250
Ez az! Megcsin�ltuk!
511
01:07:25,820 --> 01:07:26,750
Professzor!
512
01:07:28,220 --> 01:07:30,990
Egy helikopter �ton van,
hogy felvegyen minket.
513
01:07:31,360 --> 01:07:32,190
Induljunk!
514
01:07:55,680 --> 01:07:56,620
- Megvannak?
- Igen!
515
01:08:03,520 --> 01:08:05,290
Naoko, j�l van?
516
01:08:06,660 --> 01:08:08,860
A liftek nem m�k�dnek!
517
01:08:09,700 --> 01:08:10,530
A l�pcs�t kell haszn�lnunk!
518
01:08:10,670 --> 01:08:12,060
J�l van! Menj�nk!
519
01:08:14,100 --> 01:08:15,130
Gyer�nk!
520
01:08:32,050 --> 01:08:33,420
Hello?
521
01:08:40,800 --> 01:08:43,260
Automatikusan z�r�dott be
a reng�s miatt.
522
01:08:45,730 --> 01:08:46,860
A pokolba!
523
01:08:49,300 --> 01:08:50,100
Tudom!
524
01:09:30,650 --> 01:09:31,670
A Super-X?
525
01:09:32,210 --> 01:09:33,480
Most sz�ll fel!
526
01:09:36,820 --> 01:09:41,450
V�ROSV�DELMI HARCI
REP�L�G�P - SUPER-X
527
01:10:36,910 --> 01:10:38,110
Had seg�tsek!
528
01:11:22,620 --> 01:11:24,560
Kadmium l�ved�kek
k�szek a kil�v�sre!
529
01:11:25,630 --> 01:11:27,860
�rtem! Jelz�f�nyt kil�ni!
530
01:11:28,300 --> 01:11:29,060
T�z!
531
01:11:40,040 --> 01:11:41,340
Kadmium l�ved�keket kil�ni!
532
01:11:41,510 --> 01:11:42,240
T�z!
533
01:11:50,950 --> 01:11:51,820
T�z!
534
01:12:00,290 --> 01:12:01,230
Bal oldali jelz�f�nyt kil�ni!
535
01:12:06,170 --> 01:12:06,930
T�z!
536
01:13:05,230 --> 01:13:08,350
Uram! Jelent�st kaptunk
Zasimov-t�l!
537
01:13:08,930 --> 01:13:13,890
Egy nukle�ris rak�t�t l�ttek ki
Godzilla-ra!
538
01:13:14,340 --> 01:13:17,770
A szovjetek beismert�k a t�ved�st,
de a rak�ta 30 perc m�lva becsap�dik!
539
01:13:18,170 --> 01:13:20,540
30 perc. Akkor Shinjuku negyedet
tal�lja l!
540
01:13:21,110 --> 01:13:22,270
30 perc...
541
01:13:22,580 --> 01:13:23,910
Hogy t�rt�nhetett?
542
01:13:24,080 --> 01:13:28,380
A Toki�-�b�lben egy rak�tair�ny�t�
k�zpontot puszt�tott el Godzilla.
543
01:13:28,780 --> 01:13:32,050
A k�r�lm�nyek miatt,
a rak�t�t automatikusan kil�tte!
544
01:13:32,190 --> 01:13:34,020
Mit keresett ott az a haj�?!
545
01:13:34,290 --> 01:13:37,490
A rak�t�t biztos nem lehet
meg�ll�tani!
546
01:13:38,130 --> 01:13:39,790
Felrobbanthatn�k az �rben!
547
01:13:39,890 --> 01:13:42,890
Nem, a t�bbi rak�t�jukkal egy�tt nem
teszik meg.
548
01:13:43,060 --> 01:13:44,030
Lehetetlen!
549
01:13:44,200 --> 01:13:48,230
Nem evaku�lhatjuk Shinjuku-t
30 perc alatt!
550
01:13:48,400 --> 01:13:49,490
Dehogynem!
551
01:13:50,300 --> 01:13:55,440
A f�ldalatti! Sz�ljon az embereknek,
hogy a f�ldalattin menek�ljenek!
552
01:13:55,640 --> 01:13:56,580
Igen, uram!
553
01:13:57,410 --> 01:13:58,440
- K�l�gyminiszter...
- Igen, uram!
554
01:13:59,210 --> 01:14:02,610
Sz�ljon azonnal a Minisztereln�knek
�s h�vja �ssze a korm�nyt.
555
01:14:02,780 --> 01:14:03,810
�rtem!
556
01:14:35,020 --> 01:14:37,950
Minisztereln�k �r, megvan
az orosz rak�ta p�ly�ja.
557
01:14:47,090 --> 01:14:50,120
Ezen a ponton van
a t�mad� m�hold.
558
01:14:50,870 --> 01:14:54,820
Az oroszok a rak�t�t
300 kilom�terrel Mexik� felett l�tt�k ki.
559
01:14:56,000 --> 01:15:01,940
F�l�ton l�p be a rak�ta az �rb�l
a sztratoszf�r�ba.
560
01:15:02,180 --> 01:15:06,140
Majd tov�bb halad Godzilla fel�
Jap�nba, Shinjuku negyedbe.
561
01:15:34,710 --> 01:15:35,500
Sz�p munka!
562
01:15:35,640 --> 01:15:36,740
Sz�p volt!
563
01:15:37,010 --> 01:15:38,950
- Ti is j�k voltatok!
- K�sz�nj�k!
564
01:15:46,050 --> 01:15:49,450
�lljanak meg!
Ez nagyon vesz�lyes!
565
01:15:50,720 --> 01:15:52,690
�llj! Senki se menjen k�zelebb!
566
01:15:53,560 --> 01:15:56,160
Nagyon vesz�lyes!
567
01:15:59,470 --> 01:16:01,020
Professzor, Godzilla meghalt!
568
01:16:02,170 --> 01:16:04,540
Nem, m�g nem.
Nem olyan k�nny� meg�lni.
569
01:16:05,570 --> 01:16:08,170
Figyelmeztetn�nk kell
a Mahara hegyet.
570
01:16:09,640 --> 01:16:11,510
"V�szhelyzeti bejelent�s!"
571
01:16:11,750 --> 01:16:14,870
"Egy szovjet rak�t�t l�ttek ki
v�letlen�l Godzilla-ra!"
572
01:16:15,080 --> 01:16:18,070
"Shinjuku negyedben mindenki..."
573
01:16:18,250 --> 01:16:21,090
"...hagyja el a ter�lete azonnal!"
574
01:16:21,360 --> 01:16:25,990
"Ism�tlem, Shinjuku negyedben mindenki
hagyja el a ter�lete azonnal!"
575
01:16:26,760 --> 01:16:29,290
"M�r csak kev�s id� maradt..."
576
01:16:29,700 --> 01:16:34,960
"Keressenek a f�ld alatt mened�ket..."
577
01:16:35,600 --> 01:16:38,440
"Haszn�lj�k a f�ldalattit, alagsorokat,
b�rmit a f�ld alatt..."
578
01:16:41,740 --> 01:16:44,710
Minisztereln�k �r, az amerikaiak
beleegyeztek, hogy seg�tenek!
579
01:16:48,680 --> 01:16:52,640
US FEGYVERES ER�K
KADENA L�GIT�MASZPONT
580
01:16:54,190 --> 01:16:56,490
Az amerikaiak kil�tt�k
a rak�t�jukat!
581
01:17:01,930 --> 01:17:07,390
6 perc m�lva c�lba �r,
70 kilom�terrel Toki� felett.
582
01:17:23,880 --> 01:17:24,850
J�l van?
583
01:17:25,790 --> 01:17:27,340
Igen, j�l vagyok.
584
01:18:06,990 --> 01:18:08,590
Ott! Ott vannak!
585
01:18:11,370 --> 01:18:12,560
Ez Okamura!
586
01:18:14,640 --> 01:18:17,600
B�ty�m! B�ty�m!
587
01:18:18,240 --> 01:18:19,640
B�ty�m!
588
01:18:44,300 --> 01:18:45,030
J�l van!
589
01:19:17,430 --> 01:19:18,300
B�ty�m!
590
01:19:18,730 --> 01:19:19,530
Naoko!
591
01:19:20,130 --> 01:19:22,800
Okamura! T�nyleg becsap�dhat
oda egy rak�ta?
592
01:19:23,040 --> 01:19:26,560
Az amerikaiak kil�ttek egy rak�t�t
ami megsemmis�ti a sztratoszf�r�ban!
593
01:19:26,740 --> 01:19:28,330
J�! Siker�lnie kell!
594
01:19:28,580 --> 01:19:30,410
Er�s a l�ghuzat!
Siess�nk!
595
01:19:30,840 --> 01:19:31,830
Naoko, el�sz�r maga!
596
01:19:31,980 --> 01:19:32,970
Professzor, csak maga ut�n!
597
01:19:33,610 --> 01:19:34,880
Siessen professzor!
598
01:19:36,580 --> 01:19:37,380
Professzor!
599
01:19:39,550 --> 01:19:40,650
Professzor!
600
01:19:41,120 --> 01:19:43,250
Professzor! Nem esett baja?
601
01:19:44,020 --> 01:19:44,960
J�l vagyok!
602
01:20:11,620 --> 01:20:12,350
Naoko!
603
01:20:12,750 --> 01:20:15,420
B�ty�m, seg�ts a professzornak.
Vidd ezt magaddal!
604
01:20:16,260 --> 01:20:17,920
Okamura, nincs erre id�nk!
605
01:20:20,790 --> 01:20:22,630
Maki, vigy�zzon a h�gomra.
606
01:20:52,290 --> 01:20:53,350
B�ty�m!
607
01:21:01,370 --> 01:21:03,360
J�l vagy, Okamura?!
608
01:21:07,880 --> 01:21:10,370
T�l er�s a sz�l!
Nem tudom megtartani!
609
01:22:07,870 --> 01:22:10,300
Minisztereln�k, az evaku�ci�
teljes er�vel halad!
610
01:22:12,810 --> 01:22:13,740
M�g 2 perc!
611
01:22:56,020 --> 01:22:58,450
A professzor b�zik
az amerikaiakban...
612
01:22:58,620 --> 01:23:01,090
...de a rak�ta m�g fel�nk tart.
613
01:23:02,020 --> 01:23:04,460
Godzilla nemsok�ra
mag�hoz t�r...
614
01:23:04,930 --> 01:23:07,160
...�s a helikopter lehet, hogy
nem jut el vele id�ben a szigetre.
615
01:23:08,160 --> 01:23:10,250
Lehet, hogy mind meghalunk.
616
01:23:13,230 --> 01:23:17,800
A rak�ta nem fog becsap�dni,
�s �k id�ben a szigetre �rnek.
617
01:23:20,570 --> 01:23:23,410
Mi van mag�val?
Ez egy�ltal�n nem jellemz� mag�ra!
618
01:23:35,520 --> 01:23:36,490
F�lek...
619
01:23:50,570 --> 01:23:51,700
Nem fog meghalni.
620
01:24:14,290 --> 01:24:15,420
Elkapt�k!
621
01:25:03,910 --> 01:25:06,850
Minisztereln�k!
A szokatlan jelens�g, amit l�t...
622
01:25:07,010 --> 01:25:10,040
...az atomrobban�s
a sztratoszf�r�ban!
623
01:25:10,380 --> 01:25:14,380
Az elektrom�gneses hull�m
t�bb sz�z kilom�terre kiterjed!
624
01:25:20,960 --> 01:25:22,390
Le�llt a rotor!
625
01:25:22,960 --> 01:25:25,230
A m�sodik rak�ta m�g m�k�dik!
626
01:25:26,630 --> 01:25:27,730
- Tartsd meg a rep�l�t!
- Igen, uram!
627
01:26:55,920 --> 01:26:56,790
Meg tudjuk csin�lni?
628
01:26:56,920 --> 01:26:57,690
- Igen, uram!
- Rendben!
629
01:26:59,160 --> 01:27:01,961
Parancsnok! Kifogyott a kadmium l�ved�k!
630
01:27:01,962 --> 01:27:03,360
M�r csak szabv�ny l�ved�kek vannak!
631
01:27:03,530 --> 01:27:05,560
Akkor szabv�ny l�ved�keket
haszn�lunk!
632
01:27:06,330 --> 01:27:07,030
Felsz�ll�s!
633
01:30:35,240 --> 01:30:37,230
H�! H�!
634
01:30:41,650 --> 01:30:45,020
Seg�tsen!
Tartsa meg er�sen a t�ml�t!
635
01:30:45,790 --> 01:30:47,010
Rendben!
636
01:30:52,930 --> 01:30:53,860
J�l van!
637
01:30:54,760 --> 01:30:55,350
J�jj�n!
638
01:30:55,530 --> 01:30:56,150
Nem!
639
01:30:56,360 --> 01:30:58,690
Meg tudja csin�lni!
Csak ne n�zzen le!
640
01:31:07,070 --> 01:31:08,010
Minden rendben?
641
01:33:09,430 --> 01:33:11,090
�tkozott szem�t...
642
01:33:11,260 --> 01:33:11,960
Fut�s!
643
01:33:18,170 --> 01:33:20,260
J�l van?
644
01:33:23,810 --> 01:33:25,840
Viszl�t!
Vigy�zzanak magukra!
645
01:33:29,620 --> 01:33:31,520
Egy p�nzt�rca!
Ezt elveszem!
646
01:33:44,960 --> 01:33:48,700
Egy pillanat!
Nem kellene kellemetlenkedned!
647
01:33:49,140 --> 01:33:52,430
Idi�ta! Ostoba idi�ta!
648
01:34:42,120 --> 01:34:42,920
F�ldre!
649
01:35:09,380 --> 01:35:11,910
Professzor, reag�l r�?
650
01:35:59,430 --> 01:36:01,300
A Mihara-hegy fel� tart.
651
01:36:03,140 --> 01:36:05,100
A professzor megcsin�lta!
652
01:36:09,040 --> 01:36:10,340
Nekem is mennem kell.
653
01:36:12,280 --> 01:36:13,250
menj�nk egy�tt!
654
01:36:24,690 --> 01:36:26,180
Az �ramk�r�k megint m�k�dnek!
655
01:36:27,960 --> 01:36:29,690
Godzilla az Oshima-szigetre
tart!
656
01:36:56,690 --> 01:37:00,650
MIHARA-HEGY
KATONAI B�ZIS A KR�TER SZ�L�N
657
01:37:07,000 --> 01:37:09,520
Professzor, Godzilla erre tart.
658
01:42:00,167 --> 01:42:04,478
Ford�totta: Allard
659
01:42:05,305 --> 01:42:11,820
T�mogasson minket, legyen VIP tag, �gy megsz�nnek a rekl�mok www.OpenSubtitles.org
51095