Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Download MyTotal.TV to watch your favorite TV
www.mytotal.tv THE BEST TV APP
2
00:02:27,429 --> 00:02:32,448
Quiet, children. Daddy's sleeping.
3
00:02:50,020 --> 00:02:51,573
They woke you up?
4
00:02:52,378 --> 00:02:54,073
No, don't worry.
5
00:03:00,856 --> 00:03:02,340
What a lovely day.
6
00:03:02,780 --> 00:03:04,337
Beautiful Sunday.
7
00:03:12,321 --> 00:03:13,493
They are asleep?
8
00:03:17,121 --> 00:03:18,258
It's your day.
9
00:03:18,460 --> 00:03:21,006
- Again...
- Father's Day all day long.
10
00:03:26,248 --> 00:03:28,922
How do you like mom's dress?
Beautiful, isn't it?
11
00:03:29,087 --> 00:03:31,011
Beautiful like mom.
12
00:03:37,916 --> 00:03:40,297
Gisou! Come, Gisou.
13
00:05:38,183 --> 00:05:39,704
Here is the car.
14
00:05:40,510 --> 00:05:42,800
The babies are tired.
15
00:05:44,247 --> 00:05:45,731
Careful... Come on.
16
00:05:59,201 --> 00:06:00,758
Let me help you.
17
00:06:36,954 --> 00:06:41,498
- Tell your daddy "Happy Father's Day".
- Your Daddy Happy Day!
18
00:06:41,937 --> 00:06:43,320
Thank you, sweetheart.
19
00:06:44,062 --> 00:06:45,097
She is funny.
20
00:07:18,138 --> 00:07:20,887
- Sir, why don't you say something?
21
00:07:21,051 --> 00:07:24,074
- Say what?
- Anything. Just say something.
22
00:07:24,257 --> 00:07:25,557
You talk so nicely.
23
00:07:26,657 --> 00:07:30,705
- What were we at?
- The species revolution.
24
00:07:32,189 --> 00:07:33,417
Evolution.
25
00:07:35,332 --> 00:07:39,582
What's the origin of organic life?
That's the question, as Hamlet would say.
26
00:07:42,046 --> 00:07:43,108
Joseph!
27
00:07:44,785 --> 00:07:46,149
Good evening!
28
00:07:47,807 --> 00:07:49,035
Hi, Uncle Joe.
29
00:07:49,548 --> 00:07:51,764
- Had a good Sunday?
- Yes, you?
30
00:07:52,039 --> 00:07:52,882
Great.
31
00:07:54,032 --> 00:07:55,552
Beautiful lettuce.
32
00:07:56,450 --> 00:07:58,026
Aren't they green?
33
00:07:58,136 --> 00:08:01,213
- Father's Day, eh...
- Well, Uncle's Day, too.
34
00:08:05,981 --> 00:08:07,905
Good evening, for you.
35
00:08:08,473 --> 00:08:10,781
Keep them, we have a garden.
36
00:08:14,262 --> 00:08:16,149
Give me a kiss, eh?
37
00:08:16,468 --> 00:08:17,757
- He's dirty and tired.
38
00:08:19,794 --> 00:08:23,264
- I'd like a kiss, little man.
- He's not as sweet as Gisou.
39
00:08:23,448 --> 00:08:25,060
And he is a boy.
40
00:08:25,143 --> 00:08:27,341
Be careful, he'll talk back soon.
41
00:08:27,488 --> 00:08:30,364
Today, he said 'Madeleine' and 'train'.
42
00:08:31,170 --> 00:08:34,083
Did he? Try 'Hello, Aunt Madeleine'.
43
00:08:34,299 --> 00:08:37,194
He's stubborn. We had a nice day.
44
00:08:37,377 --> 00:08:42,030
We stayed here watching TV
and had a short nap until five.
45
00:08:43,743 --> 00:08:45,703
- Same for us.
- You too?
46
00:08:45,860 --> 00:08:48,608
No, I moved. I looked at them.
47
00:08:48,791 --> 00:08:50,275
Well, everything's fine.
48
00:08:51,338 --> 00:08:53,463
We have to go, bedtime.
49
00:08:54,617 --> 00:08:56,357
Let's go home kids.
50
00:08:56,632 --> 00:08:58,207
Want the car back?
51
00:08:58,709 --> 00:09:01,402
Don't bother. We stay home.
52
00:09:02,007 --> 00:09:03,876
Tomorrow I�ll go on the bus.
53
00:09:10,756 --> 00:09:12,057
Nice of you!
54
00:09:12,918 --> 00:09:14,457
Take your flowers.
55
00:09:29,992 --> 00:09:31,330
Good night, little one.
56
00:09:33,363 --> 00:09:34,920
Good night, little cat.
57
00:09:38,713 --> 00:09:39,885
Good night, daddy.
58
00:10:27,731 --> 00:10:29,343
The countryside is beautiful.
59
00:10:32,275 --> 00:10:33,814
I wonder what I like more:
60
00:10:35,078 --> 00:10:37,404
the smell of the trees,
the grass of the river...
61
00:11:05,824 --> 00:11:07,179
It's ready!
62
00:11:08,682 --> 00:11:09,946
Let's go!
63
00:11:15,024 --> 00:11:16,361
Already noon?
64
00:11:19,366 --> 00:11:21,363
Taken Jo's lunch-box too?
65
00:11:21,865 --> 00:11:23,661
Sure, it's Monday.
66
00:11:24,284 --> 00:11:25,896
- Care for one?
- No, thanks.
67
00:11:26,244 --> 00:11:29,285
- The game was great.
- I saw some of it on TV.
68
00:11:30,545 --> 00:11:34,392
- Just when the Reim's goal...
- Great, but the referee was unfair.
69
00:11:34,584 --> 00:11:36,883
- Lunch inside or outside?
- Outside.
70
00:11:36,993 --> 00:11:38,275
No, inside.
71
00:11:38,880 --> 00:11:41,536
- Heads or tails?
- Heads.
72
00:11:42,214 --> 00:11:43,295
You win.
73
00:11:53,236 --> 00:11:54,665
Where's Pierrot?
74
00:11:57,614 --> 00:12:00,674
With Adele, at the window.
75
00:12:00,960 --> 00:12:03,489
- He's visiting.
- For candy, of course.
76
00:12:04,313 --> 00:12:07,794
- I want some, too.
- Come, you'll get some.
77
00:12:07,959 --> 00:12:10,286
- Has Pierrot been good?
- He's been adorable.
78
00:12:23,645 --> 00:12:25,642
- Hello, Mrs. Chevalier.
- Hello.
79
00:12:26,063 --> 00:12:29,012
- Getting married soon?
- That's why we're here.
80
00:12:32,985 --> 00:12:36,961
We went to Paris to find
a ready-made dress.
81
00:12:37,089 --> 00:12:39,233
But she liked nothing.
She isn't easy.
82
00:12:39,416 --> 00:12:42,237
No, but ready-to-wear doesn't fit.
83
00:12:42,466 --> 00:12:46,111
Not even in fashion.
I want what I saw in Elle.
84
00:12:46,234 --> 00:12:48,249
A dress with a short cape.
85
00:12:48,506 --> 00:12:51,776
- Hope you can do it?
- Yes, for when?
86
00:12:51,905 --> 00:12:54,085
Next Saturday.
87
00:12:54,891 --> 00:12:56,119
It's short.
88
00:12:56,311 --> 00:12:58,198
A long gown, I mean.
89
00:12:58,308 --> 00:13:00,451
Short time, long dress.
90
00:13:01,441 --> 00:13:05,517
Here's the sample, we didn't
know how many yards...
91
00:13:05,925 --> 00:13:07,482
Here's the pattern.
92
00:13:10,120 --> 00:13:11,970
Let's measure you.
93
00:13:13,143 --> 00:13:15,653
- Will you wear heels?
- Of course.
94
00:13:34,978 --> 00:13:36,040
Here's daddy.
95
00:13:36,865 --> 00:13:39,118
Hi horse, hi daddy.
96
00:13:45,142 --> 00:13:47,762
Do you have sugar in your pocket?
97
00:13:47,945 --> 00:13:50,272
- For the horse?
- Always.
98
00:13:52,219 --> 00:13:54,595
Hey, horse! Is it good?
99
00:13:54,775 --> 00:13:56,604
Here you are.
100
00:14:06,561 --> 00:14:07,911
Already here?
101
00:14:08,586 --> 00:14:09,937
What a welcome.
102
00:14:10,398 --> 00:14:13,885
- Hello everybody.
- I meant glad to see you early.
103
00:14:13,988 --> 00:14:16,740
That's how to speak to a husband.
104
00:14:16,920 --> 00:14:18,646
Oh, Miss is getting married?
105
00:14:19,270 --> 00:14:20,720
- Congratulations!
- Yes.
106
00:14:20,959 --> 00:14:22,600
Our Yvette is leaving Fontenay.
107
00:14:22,788 --> 00:14:24,771
For nearby, L'Hay-les-Roses.
108
00:14:25,455 --> 00:14:26,959
Still superb with roses.
109
00:14:27,386 --> 00:14:30,275
- Better than Kremlin-Bicetre.
- Don't exaggerate.
110
00:14:34,150 --> 00:14:36,064
Getting married is essential.
111
00:14:36,167 --> 00:14:37,961
The fitting is next Sunday?
112
00:14:38,679 --> 00:14:41,021
What about the fabric, 6 yards?
113
00:14:41,491 --> 00:14:43,884
You'll get it tomorrow.
You saved my life.
114
00:14:47,323 --> 00:14:48,399
Little man...
115
00:14:48,639 --> 00:14:50,006
How was it all day long?
116
00:15:00,656 --> 00:15:03,716
- What's all day long?
- It's a day.
117
00:15:04,118 --> 00:15:05,895
It's sunny then.
118
00:15:06,083 --> 00:15:09,262
Why then you said was it all day long?
119
00:15:09,416 --> 00:15:11,057
Why don't you come to me?
120
00:15:12,133 --> 00:15:13,604
Here I am.
121
00:15:14,611 --> 00:15:16,064
You goofed.
122
00:15:16,167 --> 00:15:19,961
Her husband is in Kremlin-Bicetre,
in the Mercier Mausoleum.
123
00:15:21,996 --> 00:15:24,064
Imagine a wedding in a mausoleum.
124
00:15:24,637 --> 00:15:25,868
That's silly.
125
00:15:29,098 --> 00:15:30,508
You know I�m hungry.
126
00:15:30,782 --> 00:15:32,491
We'll eat in five minutes.
127
00:15:39,388 --> 00:15:40,841
I'm going to Vincennes tomorrow.
128
00:15:44,499 --> 00:15:47,029
Several days of working in a new building.
129
00:15:47,132 --> 00:15:48,636
Is Uncle Jo coming too?
130
00:15:49,799 --> 00:15:51,457
No, he wants me on my own.
131
00:15:53,354 --> 00:15:54,995
He wants to retire.
132
00:15:55,371 --> 00:15:57,593
Dad, give me some bread.
133
00:15:58,183 --> 00:16:00,730
As long as he takes care of the bills.
134
00:16:22,113 --> 00:16:23,480
Post office, please.
135
00:16:24,694 --> 00:16:26,318
There on the right.
136
00:16:35,103 --> 00:16:37,206
Miss, please, 34 in Fontaney.
137
00:16:37,385 --> 00:16:38,274
Funny.
138
00:16:39,299 --> 00:16:42,368
I'm moving to Fontaney soon.
139
00:16:45,769 --> 00:16:46,812
Booth 1.
140
00:16:51,247 --> 00:16:52,187
Joseph.
141
00:16:52,358 --> 00:16:53,179
It's me.
142
00:16:54,478 --> 00:16:55,640
A problem...
143
00:16:56,068 --> 00:16:58,529
They forgot about the chimney.
144
00:16:59,589 --> 00:17:02,443
It's built. The closet doesn't fit.
145
00:17:03,589 --> 00:17:05,486
Do I fix it here or?
146
00:17:06,195 --> 00:17:06,845
Okey.
147
00:17:07,443 --> 00:17:09,101
I'll take new measures.
148
00:17:11,254 --> 00:17:12,228
Finished?
149
00:17:12,844 --> 00:17:13,947
No, not yet.
150
00:17:21,498 --> 00:17:23,216
Will we see you soon?
151
00:17:23,643 --> 00:17:25,284
Early July.
152
00:17:44,505 --> 00:17:48,796
It'll be okey if Annie comes
at 8:30 to baby-sit.
153
00:17:49,069 --> 00:17:51,616
We could make the 9:00 show.
154
00:17:52,086 --> 00:17:53,419
I'd love it.
155
00:17:54,239 --> 00:17:55,820
Hope it's a western.
156
00:17:56,162 --> 00:17:57,888
No, horses in this one.
157
00:17:58,102 --> 00:17:59,469
A French film then?
158
00:18:00,067 --> 00:18:01,930
With Bardot and Moreau.
159
00:18:02,331 --> 00:18:04,211
For the first time together.
160
00:18:11,335 --> 00:18:13,455
Which one you prefer?
161
00:18:15,608 --> 00:18:16,583
As a woman...
162
00:18:18,215 --> 00:18:19,804
As a woman? You.
163
00:18:34,768 --> 00:18:37,673
I'm back early. I'll catch up tomorrow.
164
00:18:37,862 --> 00:18:39,537
Come on, both of you.
165
00:18:48,916 --> 00:18:51,326
The ad for Nichola's wines.
166
00:18:52,189 --> 00:18:53,711
Stop the music.
167
00:18:55,183 --> 00:18:58,336
John! Some rose for you.
It's St. John's day.
168
00:18:59,776 --> 00:19:01,804
You are as good as gold.
169
00:19:01,889 --> 00:19:03,730
A real father for me.
170
00:19:03,900 --> 00:19:05,741
Get the glasses.
171
00:19:09,664 --> 00:19:12,238
Gosh, I had to hurry from
Vincennes to make this.
172
00:19:13,644 --> 00:19:15,025
Right on time.
173
00:19:16,260 --> 00:19:17,691
It's time.
174
00:19:18,424 --> 00:19:19,873
Hey, big fiesta.
175
00:19:24,073 --> 00:19:25,653
Drinking and smoking.
176
00:19:28,875 --> 00:19:30,256
Who's got a light?
177
00:19:31,917 --> 00:19:33,656
Light and bonfire for St. John.
178
00:19:39,106 --> 00:19:41,347
You've put on enough wood.
179
00:19:44,074 --> 00:19:45,728
Give this to Auntie.
180
00:19:56,501 --> 00:19:58,444
Give this to dad.
181
00:20:03,963 --> 00:20:07,355
- Are the ovens ready?
- Two are made.
182
00:20:09,579 --> 00:20:11,148
It'll be good.
183
00:20:23,077 --> 00:20:25,480
No flames. Skewers need coals.
184
00:20:25,625 --> 00:20:27,551
It's enough to cook uncle?
185
00:20:27,790 --> 00:20:29,869
Smoked meat is better.
186
00:20:29,971 --> 00:20:31,624
Like cowboys eat.
187
00:20:31,744 --> 00:20:33,814
Indians eat the same way.
188
00:20:33,968 --> 00:20:36,780
- Indians eat it spicier.
- With peppers?
189
00:20:41,045 --> 00:20:42,596
Red skin, red pepper.
190
00:21:05,179 --> 00:21:08,315
- Closed. He isn't home.
- I'll bring the car in.
191
00:21:19,724 --> 00:21:21,292
Gosh, it's a girl.
192
00:21:22,247 --> 00:21:23,593
Oh, a girl.
193
00:21:26,576 --> 00:21:28,826
- Almost 7 pounds.
- Born at 2 pm.
194
00:21:28,996 --> 00:21:34,425
The key as usual. Please feed
the kids. I'll be back at 10.
195
00:21:35,029 --> 00:21:37,790
- So you've got a sister.
- I wanted a brother.
196
00:21:37,909 --> 00:21:39,699
We have a niece at last.
197
00:21:39,844 --> 00:21:42,639
I'll close the gate so
no one steals the kids.
198
00:21:42,877 --> 00:21:44,709
Are there kidnappers?
199
00:21:45,033 --> 00:21:48,033
No, I just want them to sleep quietly.
200
00:21:48,425 --> 00:21:50,539
Gisou will be happy later.
201
00:21:50,658 --> 00:21:52,158
I hope we will too.
202
00:22:46,686 --> 00:22:48,032
The pretty bird.
203
00:22:53,974 --> 00:22:56,002
- Who is he?
- It's John-Good.
204
00:22:57,391 --> 00:22:59,377
The husband of Anna-Good-Maid?
205
00:23:11,907 --> 00:23:14,515
- Fontaney again?
- No, today a Paris number.
206
00:23:14,609 --> 00:23:16,919
Diderot, 56 13.
207
00:23:29,505 --> 00:23:31,841
Mr. Chevalier, please. It's his brother.
208
00:23:37,653 --> 00:23:39,869
It's you? Bravo!
209
00:23:40,721 --> 00:23:42,494
Yes, we are happy.
210
00:23:44,539 --> 00:23:45,715
Isabelle!
211
00:23:46,976 --> 00:23:48,067
Nice name.
212
00:23:48,407 --> 00:23:49,915
No, I�m on an outside job.
213
00:23:50,052 --> 00:23:51,765
I want to send a telegram.
214
00:23:55,165 --> 00:23:56,844
- For a happy event?
- Yes.
215
00:24:01,796 --> 00:24:04,438
I'm an uncle again. How much?
216
00:24:04,591 --> 00:24:07,029
- Nephews or the price?
- The price.
217
00:24:07,455 --> 00:24:09,526
I've got 2 nephews, a niece and 2 kids.
218
00:24:09,679 --> 00:24:11,256
The kids are yours?
219
00:24:11,537 --> 00:24:13,804
40 cents. Cheap for a family.
220
00:24:14,460 --> 00:24:17,417
- When will you be in Fontenay?
- Early in July.
221
00:24:18,290 --> 00:24:21,588
It's coming soon. I'm afraid I�ll get lost.
222
00:24:21,841 --> 00:24:23,343
It's a nice place with roses.
223
00:24:24,221 --> 00:24:26,246
Is a call to Tel-Aviv expensive?
224
00:24:26,676 --> 00:24:27,722
Very.
225
00:24:30,254 --> 00:24:33,047
- I'm not going with you.
- All right.
226
00:24:33,232 --> 00:24:34,684
I'll let you work.
227
00:24:35,651 --> 00:24:39,988
- Where is the best coffee around here?
- At Le Chateau, not Le Castel.
228
00:24:54,356 --> 00:24:56,229
What about my lunch-box?
229
00:24:57,748 --> 00:25:00,515
I'll give it to the zoo lions or to the bears.
230
00:25:01,140 --> 00:25:03,351
Does your wife make money?
231
00:25:05,916 --> 00:25:07,654
You could say that.
232
00:25:08,768 --> 00:25:10,658
She's nice and cooks well.
233
00:25:12,590 --> 00:25:14,464
I'll have another cup.
234
00:25:18,059 --> 00:25:19,654
Waiter, two coffees!
235
00:25:22,578 --> 00:25:23,818
Does she work?
236
00:25:24,122 --> 00:25:25,489
Yes, a dressmaker.
237
00:25:26,181 --> 00:25:27,176
And you?
238
00:25:27,648 --> 00:25:29,876
Woodworker. Can't you tell?
239
00:25:30,450 --> 00:25:33,201
- Not from your face.
- I don't smell of wood?
240
00:25:34,129 --> 00:25:35,901
No, more like the woods.
241
00:25:38,719 --> 00:25:40,492
Okey, I love it, don't you?
242
00:25:42,415 --> 00:25:44,002
I like it too.
243
00:25:45,444 --> 00:25:47,317
But also movies and dancing.
244
00:25:49,081 --> 00:25:51,199
Fontaney may be slightly dead.
245
00:25:53,874 --> 00:25:55,630
Actually peaceful.
246
00:26:17,093 --> 00:26:18,544
TEMPTATION
247
00:26:18,856 --> 00:26:20,324
MYSTERY.
248
00:26:22,526 --> 00:26:24,265
Why do you come to Fontaney?
249
00:26:24,788 --> 00:26:27,792
I can get a new flat, a studio...
250
00:26:28,567 --> 00:26:31,192
...thanks to my brother. He's away...
251
00:26:31,689 --> 00:26:35,352
...in the tires business and
I�m in the wires business!
252
00:26:37,521 --> 00:26:41,690
He got me the flat for 2 years,
it's his when he returns.
253
00:26:43,327 --> 00:26:46,145
I'd rather live and work at the same place.
254
00:26:46,466 --> 00:26:48,896
I requested my transfer.
255
00:26:51,571 --> 00:26:54,288
I can go back to Vincennes for dancing.
256
00:26:56,077 --> 00:26:58,120
There are dance halls in Fontaney,
257
00:26:58,676 --> 00:27:00,060
and 2 movie theaters.
258
00:27:00,220 --> 00:27:02,228
No big coffee shops like here,
259
00:27:02,431 --> 00:27:03,765
but roses.
260
00:27:04,135 --> 00:27:05,738
That would be a treat.
261
00:27:05,890 --> 00:27:07,527
You are the treat.
262
00:27:08,320 --> 00:27:10,126
What about moving?
263
00:27:11,223 --> 00:27:13,012
Let's see the chateau.
264
00:27:13,138 --> 00:27:15,130
- Inside or outside?
- Inside.
265
00:27:16,328 --> 00:27:17,358
Outside.
266
00:27:19,687 --> 00:27:20,514
Okey.
267
00:27:27,658 --> 00:27:30,172
Have to get back to work.
268
00:27:39,001 --> 00:27:43,203
Since you're a woodworker,
could you put up my shelves?
269
00:27:43,389 --> 00:27:44,824
Sure, I can. When?
270
00:27:45,093 --> 00:27:48,891
I'm moving in on Saturday with all my stuff.
271
00:27:49,144 --> 00:27:53,000
I'll come around 2:00 or 3:00.
The white building on the square.
272
00:27:53,253 --> 00:27:55,127
Paul Bert Avenue.
273
00:27:55,920 --> 00:27:59,464
Yes. Number 4, entrance B, 5th floor on the right.
274
00:28:00,512 --> 00:28:02,369
My name is Emilie Savignac.
275
00:28:04,799 --> 00:28:06,149
Emilie, I love you.
276
00:28:09,060 --> 00:28:12,537
- I mean, happy to know you.
- Well...
277
00:28:13,482 --> 00:28:14,798
Well, why?
278
00:28:15,583 --> 00:28:16,899
You're unbelievable.
279
00:28:18,173 --> 00:28:19,414
Don't believe me.
280
00:28:20,258 --> 00:28:21,540
But I never lie.
281
00:28:24,907 --> 00:28:28,612
- Time to work. Shall we go?
- Already? I still have time...
282
00:28:29,620 --> 00:28:31,021
...to get some sun.
283
00:28:35,645 --> 00:28:36,969
I'll stay here.
284
00:28:38,269 --> 00:28:40,159
- Then I�ll leave you.
- See you.
285
00:28:47,427 --> 00:28:50,110
- On Saturday at 4:00.
- Remember the address?
286
00:28:52,237 --> 00:28:55,123
Entrance B, 5th floor, left...
287
00:28:55,326 --> 00:28:58,634
- No, right. See you.
- See you Emilie.
288
00:29:28,099 --> 00:29:29,736
I LOVE
289
00:29:41,844 --> 00:29:44,140
This fabric is nice but slippery.
290
00:29:44,249 --> 00:29:45,616
It's endless.
291
00:29:47,839 --> 00:29:50,539
And they want dresses for the girls.
292
00:29:51,433 --> 00:29:54,167
- They could have told you!
- You know...
293
00:29:54,530 --> 00:29:57,619
...at the last minute, they
thought of little bridesmaids.
294
00:29:58,057 --> 00:29:59,837
I worked hard today.
295
00:30:01,086 --> 00:30:03,431
Me too. I finished in Vincennes.
296
00:30:03,584 --> 00:30:05,879
I got 2 bottles of wine as a tip.
297
00:30:11,650 --> 00:30:14,216
This little garage is big job to paint.
298
00:30:14,503 --> 00:30:16,629
Stop, you have time.
299
00:30:17,262 --> 00:30:19,963
But hide it so that Pierrot doesn't see it.
300
00:30:24,358 --> 00:30:26,721
Look! It looks nice.
301
00:30:27,599 --> 00:30:30,113
Beautiful. Well, it will be beautiful.
302
00:30:40,187 --> 00:30:42,719
Careful! The pins, the paint!
303
00:30:42,854 --> 00:30:44,170
No paint on my fingers.
304
00:30:44,415 --> 00:30:45,833
Some on your short.
305
00:30:46,061 --> 00:30:47,327
Doesn't matter.
306
00:30:47,833 --> 00:30:50,213
Don't be mad at me, or I�ll spank you.
307
00:30:51,411 --> 00:30:53,985
Hope I finish the dresses for Saturday.
308
00:30:54,154 --> 00:30:55,993
Don't wear yourself out.
309
00:30:56,811 --> 00:30:59,419
- Say no for the girls.
- I can't.
310
00:30:59,723 --> 00:31:03,436
They're nice, they've invited us.
Saturday afternoon, it'll be fun.
311
00:31:03,697 --> 00:31:05,646
And I�ll see how the gown looks.
312
00:31:05,916 --> 00:31:08,953
- Can't go, I accepted a job.
- How sad!
313
00:31:09,249 --> 00:31:13,300
You'll go with the kids.
I'll come later to get you.
314
00:31:15,671 --> 00:31:18,068
Bedtime. I feel like sleeping.
315
00:31:18,253 --> 00:31:19,519
Me, too.
316
00:31:29,385 --> 00:31:31,731
Adele, look at the bride!
317
00:31:35,065 --> 00:31:38,416
- It was worth working.
- She's wonderful.
318
00:31:47,283 --> 00:31:48,468
Exquisite.
319
00:32:05,475 --> 00:32:07,337
See you this afternoon?
320
00:32:07,557 --> 00:32:10,231
Around 3. But my husband is working.
321
00:32:10,705 --> 00:32:13,667
Will you lend me a picture to show him?
322
00:32:25,802 --> 00:32:28,409
The bride is beautiful.
323
00:32:44,642 --> 00:32:46,690
This way... Get close together.
324
00:32:46,977 --> 00:32:48,467
Closer...
325
00:33:04,554 --> 00:33:06,043
Don't move.
326
00:33:07,973 --> 00:33:09,225
That's it.
327
00:33:51,182 --> 00:33:52,350
There.
328
00:34:20,574 --> 00:34:22,233
I love you, too.
329
00:34:23,198 --> 00:34:24,839
I feel happy.
330
00:34:25,330 --> 00:34:27,751
Be happy too, don't worry.
331
00:34:27,953 --> 00:34:31,254
I'm free, and you're not the first one.
332
00:34:32,561 --> 00:34:33,980
So love me.
333
00:35:04,942 --> 00:35:06,142
Such happiness...
334
00:35:07,612 --> 00:35:09,234
Champagne!
335
00:35:09,927 --> 00:35:11,930
It's a must for the baby.
336
00:35:12,031 --> 00:35:14,144
She's 8 days old.
337
00:35:17,679 --> 00:35:19,640
Some champagne on her.
338
00:35:22,884 --> 00:35:24,405
I'll get her.
339
00:35:41,939 --> 00:35:43,578
Cheers to the family...
340
00:35:51,863 --> 00:35:54,382
Can baby drink some?
341
00:35:54,551 --> 00:35:56,460
Cheers to Isabelle!
342
00:35:57,103 --> 00:35:58,675
To you Fran�ois.
343
00:36:03,710 --> 00:36:05,181
It tickles.
344
00:36:20,387 --> 00:36:22,491
Beautiful baby.
345
00:36:27,056 --> 00:36:30,487
Little one, smile to me.
346
00:36:31,890 --> 00:36:33,495
Look at me.
347
00:36:35,067 --> 00:36:37,053
Are you quiet? Asleep?
348
00:36:47,171 --> 00:36:49,690
Theresa, come to see the cabin.
349
00:36:53,839 --> 00:36:56,746
Is it a doll house for Isa later?
350
00:36:57,016 --> 00:36:59,610
It's a trapper's cabin for us.
351
00:36:59,813 --> 00:37:02,771
- No girls allowed.
- Not even me?
352
00:37:04,215 --> 00:37:06,210
You can do anything you want...
353
00:37:07,629 --> 00:37:09,996
...except always carrying this one.
354
00:37:10,249 --> 00:37:11,145
He must walk.
355
00:37:11,297 --> 00:37:14,728
- I'm taking a breath.
- No problem.
356
00:37:36,050 --> 00:37:38,484
So wonderful to be altogether.
357
00:37:40,292 --> 00:37:41,492
Where is Gisou?
358
00:37:41,822 --> 00:37:45,185
Glued to the crib.
Soon she'll ask for a little sister.
359
00:37:46,817 --> 00:37:48,777
I'd like many children.
360
00:37:49,437 --> 00:37:50,856
But let's wait a little.
361
00:37:51,025 --> 00:37:52,699
I think so, too.
362
00:37:54,152 --> 00:37:55,859
I don't want you exhausted.
363
00:37:56,594 --> 00:37:59,349
We need our time to rest together.
364
00:38:24,900 --> 00:38:26,878
Is it to rest together?
365
00:38:30,021 --> 00:38:31,238
That, too.
366
00:39:09,334 --> 00:39:10,973
I came for the shelves.
367
00:39:24,862 --> 00:39:26,502
Wondered if you could...
368
00:39:26,654 --> 00:39:28,758
Seriously, I came for that.
369
00:39:29,012 --> 00:39:31,378
You can't live it like that.
Is that true?
370
00:39:33,525 --> 00:39:36,110
See, I want the closet against the wall,
371
00:39:36,406 --> 00:39:38,823
and a shelf at the top.
372
00:39:41,565 --> 00:39:42,545
That's all.
373
00:39:42,832 --> 00:39:45,148
It won't hold like that.
374
00:39:48,187 --> 00:39:50,266
Don't stay, I like you too much.
375
00:39:50,621 --> 00:39:52,497
Sit over there while I work.
376
00:40:04,392 --> 00:40:07,519
I need more shelves to do it.
377
00:40:07,932 --> 00:40:10,400
- Finished already?
- For now, yes.
378
00:40:10,772 --> 00:40:14,000
I'll finish in the next few days.
379
00:40:14,194 --> 00:40:15,918
Can I come closer?
380
00:40:17,464 --> 00:40:19,104
Tell me if I can help more.
381
00:40:20,878 --> 00:40:22,924
A board and two trestles.
382
00:40:25,248 --> 00:40:26,600
You came back.
383
00:40:26,854 --> 00:40:29,271
- You hadn't said anything.
- You couldn't tell?
384
00:40:29,592 --> 00:40:32,837
I was afraid you'd say
first time it's a surprise...
385
00:40:33,223 --> 00:40:34,989
...second time it's a habit.
386
00:40:35,108 --> 00:40:38,910
- Every day is a new day.
- Are you happy at home, too?
387
00:40:39,122 --> 00:40:40,305
Very happy.
388
00:40:40,913 --> 00:40:43,964
- Your wife is not a habit?
- No, I love her very much.
389
00:40:44,877 --> 00:40:47,395
We get along, we have fun.
390
00:40:47,623 --> 00:40:50,328
Plus our kids. Surprises every day.
391
00:40:51,443 --> 00:40:54,544
- And me?
- I met you and I love you.
392
00:42:57,954 --> 00:43:03,870
Post woman Terribly Tempting.
393
00:43:09,942 --> 00:43:15,232
Pensive Tender Thoughts.
394
00:43:26,412 --> 00:43:32,598
Passionate Time Together.
395
00:43:51,380 --> 00:43:54,761
Your Fran�ois.
396
00:44:09,791 --> 00:44:12,157
You have to do it differently, sir.
397
00:44:32,011 --> 00:44:33,329
There...
398
00:47:27,233 --> 00:47:28,518
You're good.
399
00:47:29,532 --> 00:47:30,614
You, too.
400
00:47:37,319 --> 00:47:39,229
Were you happy once with a man?
401
00:47:40,429 --> 00:47:41,696
Yes, once.
402
00:47:47,020 --> 00:47:48,305
For 3 months.
403
00:47:50,265 --> 00:47:52,412
Then, he left me.
404
00:47:54,423 --> 00:47:56,756
Then, I waited for another happiness.
405
00:47:58,057 --> 00:48:00,508
When you know, you're patient.
406
00:48:00,778 --> 00:48:02,130
Were you sad?
407
00:48:02,536 --> 00:48:03,449
Not that much.
408
00:48:08,000 --> 00:48:10,147
I don't like sadness.
409
00:48:13,206 --> 00:48:14,440
I was...
410
00:48:15,091 --> 00:48:17,423
...like... slightly aloof.
411
00:48:24,600 --> 00:48:26,375
Now, I�m here.
412
00:48:27,203 --> 00:48:28,657
I'm myself, I mean.
413
00:48:32,122 --> 00:48:33,938
I like that about you.
414
00:48:35,121 --> 00:48:36,659
And it's the same for me.
415
00:48:37,884 --> 00:48:39,321
I can't say.
416
00:48:40,157 --> 00:48:42,303
I'm different since I met you.
417
00:48:42,802 --> 00:48:44,171
On the contrary...
418
00:48:44,881 --> 00:48:46,807
I'm more myself.
419
00:48:52,762 --> 00:48:54,477
You know I met my wife...
420
00:48:54,672 --> 00:48:56,869
...when I was at the service.
421
00:48:57,494 --> 00:49:00,773
It was love at first sight,
we married when I got out.
422
00:49:01,009 --> 00:49:03,663
Had I known you first, you'd be my wife.
423
00:49:09,892 --> 00:49:12,715
Sleeping together is fine when in love.
424
00:49:17,200 --> 00:49:19,498
I met her first, I married her.
425
00:49:22,693 --> 00:49:24,087
And I love her.
426
00:49:24,459 --> 00:49:25,980
She gave me my joy.
427
00:49:27,146 --> 00:49:28,667
Now I meet you...
428
00:49:30,052 --> 00:49:32,114
You please me too, I love you too.
429
00:49:33,060 --> 00:49:34,893
I have enough joy for both of you.
430
00:49:37,091 --> 00:49:39,000
Happiness works by addition.
431
00:49:39,651 --> 00:49:41,560
You may like having two wives.
432
00:49:41,923 --> 00:49:44,695
Well, I didn't look for it.
433
00:49:45,939 --> 00:49:47,994
We won't be able to meet often.
434
00:49:51,309 --> 00:49:53,356
But, together it'll be good.
435
00:49:55,246 --> 00:49:57,732
And apart, we can think about it.
436
00:49:59,754 --> 00:50:01,113
We are together.
437
00:50:01,792 --> 00:50:03,897
When I imagine you with your wife,
438
00:50:04,501 --> 00:50:06,225
it's rather unpleasant.
439
00:50:08,974 --> 00:50:10,814
You know I love her, I can't lie.
440
00:50:10,930 --> 00:50:13,516
Not my fault if you came second.
441
00:50:14,063 --> 00:50:15,206
That's the way it is.
442
00:50:18,538 --> 00:50:19,582
But we are lucky...
443
00:50:20,966 --> 00:50:22,640
...to know each other...
444
00:50:23,800 --> 00:50:26,137
- ...and be alive.
- That's true.
445
00:50:28,307 --> 00:50:29,152
I love you.
446
00:50:29,566 --> 00:50:30,486
Me, too.
447
00:50:34,688 --> 00:50:36,478
Tell me one thing...
448
00:50:39,113 --> 00:50:41,351
Are she and I the same to you?
449
00:50:45,549 --> 00:50:46,941
No, very different.
450
00:50:48,433 --> 00:50:50,273
You make love better,
451
00:50:50,554 --> 00:50:51,947
you have fun.
452
00:50:55,891 --> 00:50:58,161
It's like a new wine for me.
453
00:50:59,595 --> 00:51:01,203
My head is spinning.
454
00:51:02,131 --> 00:51:04,766
And pleasure gets inside you, too.
455
00:51:06,589 --> 00:51:07,882
Like with Therese.
456
00:51:11,346 --> 00:51:13,103
She likes lovemaking too,
457
00:51:13,484 --> 00:51:14,760
but she is calmer.
458
00:51:16,376 --> 00:51:19,393
I'm the one who leads the game.
459
00:51:20,983 --> 00:51:22,989
She likes me to have fun with her.
460
00:51:23,710 --> 00:51:24,771
She's tender.
461
00:51:26,461 --> 00:51:27,655
Always there...
462
00:51:29,345 --> 00:51:30,870
And our kids look like her.
463
00:51:33,704 --> 00:51:35,063
You see, I�m being honest.
464
00:51:40,378 --> 00:51:42,035
You taught me another game.
465
00:51:42,383 --> 00:51:44,041
We are more alike.
466
00:51:51,412 --> 00:51:53,699
Therese is like a hardy plant.
467
00:51:54,594 --> 00:51:56,948
You are like an animal set free.
468
00:51:57,810 --> 00:51:59,484
I love nature.
469
00:52:02,794 --> 00:52:04,518
Quite a speech!
470
00:52:04,650 --> 00:52:05,943
Do you understand?
471
00:52:06,789 --> 00:52:07,899
I understand...
472
00:52:08,322 --> 00:52:10,576
...French and Fran�ois.
473
00:52:35,521 --> 00:52:37,760
Some look bored on Sundays.
474
00:52:37,958 --> 00:52:42,182
- They prefer the factory.
- They must look the same on weekends.
475
00:52:42,351 --> 00:52:44,037
A new client came yesterday.
476
00:52:44,252 --> 00:52:49,520
- Ugly and fat, mean-looking.
- You should've said you were too busy.
477
00:52:49,653 --> 00:52:52,710
I said so. I saw myself
sadly sewing for her.
478
00:52:52,933 --> 00:52:55,729
I could see you pricking
her to deflate her.
479
00:52:55,861 --> 00:52:58,126
- I was afraid. I said no.
- You're wonderful,
480
00:52:58,308 --> 00:53:01,680
always doing what I like you to do.
Except rice with chocolate.
481
00:53:01,829 --> 00:53:03,564
We can't have it every day.
482
00:53:03,704 --> 00:53:06,134
What I love, I can have every day.
483
00:53:06,299 --> 00:53:09,828
Radishes, fried potatoes, rice.
484
00:53:10,142 --> 00:53:12,720
- And you as a second desert.
- Every day you have me.
485
00:53:12,819 --> 00:53:14,886
Deserts mustn't be the same.
486
00:53:39,088 --> 00:53:43,840
- She's been dreaming.
- She's in love, thoughtful.
487
00:53:44,336 --> 00:53:47,327
- With one of us?
- No, I would have told you.
488
00:53:48,269 --> 00:53:49,740
Who then?
489
00:53:51,252 --> 00:53:52,607
I won't say.
490
00:53:53,400 --> 00:53:55,483
You know mw, I don't like mysteries.
491
00:53:55,582 --> 00:53:57,449
But love is secret.
492
00:53:57,607 --> 00:54:01,437
- Even her little heart is hidden.
- It doesn't match any brooch.
493
00:54:01,586 --> 00:54:03,437
Will we meet him?
494
00:54:03,552 --> 00:54:05,337
No, it's different.
495
00:54:05,882 --> 00:54:08,775
I like to go out with you.
Nothing more.
496
00:54:09,958 --> 00:54:11,446
She'll tell me.
497
00:54:12,603 --> 00:54:14,057
At least let's dance.
498
00:54:33,104 --> 00:54:35,252
Hasn't the baby changed?
499
00:54:35,996 --> 00:54:38,971
She's bigger and cute.
500
00:54:39,649 --> 00:54:42,723
Auntie is crazy about her.
501
00:54:43,169 --> 00:54:45,698
She'll love her as much as Gisou.
502
00:54:46,102 --> 00:54:48,995
- Daughters and dolls...
- Hi, boss.
503
00:54:53,477 --> 00:54:55,229
I love dolls too.
504
00:54:55,774 --> 00:54:58,948
Saturday I met one, a Dalida.
505
00:54:59,659 --> 00:55:01,014
Minus the accent.
506
00:55:01,196 --> 00:55:04,617
- You're a skirt-chaser.
- I do my hair for it.
507
00:55:06,774 --> 00:55:08,410
You could use a guitar.
508
00:55:08,964 --> 00:55:11,890
In romance, I can sing duets...
509
00:55:12,113 --> 00:55:14,559
...as long as I can change my partner.
510
00:55:14,691 --> 00:55:17,617
I'd rather have one only, a good one.
511
00:55:17,774 --> 00:55:21,881
You're too young to get one, after
you get one, you'll want many.
512
00:55:22,014 --> 00:55:23,865
Unless you are like Fran�ois.
513
00:55:24,245 --> 00:55:28,055
- He doesn't look unhappy.
- I like fidelity.
514
00:55:28,699 --> 00:55:30,765
The same woman, your whole life?
515
00:55:30,922 --> 00:55:33,120
Your wife�s wonderful, though...
516
00:55:36,458 --> 00:55:40,111
Well, I�m not capricious.
When I love, I can't stop.
517
00:55:40,383 --> 00:55:41,838
Come on, guys!
518
00:55:42,201 --> 00:55:44,399
You're young, okey, but...
519
00:55:44,688 --> 00:55:48,854
What about working? It's Monday.
You have to earn your pension.
520
00:55:52,024 --> 00:55:53,165
For old people,
521
00:55:53,776 --> 00:55:55,710
I feel the same. I loved my father
522
00:55:56,107 --> 00:55:58,173
I don't think him very often.
523
00:55:58,280 --> 00:56:00,148
But I love him, he's here. It goes on...
524
00:56:30,791 --> 00:56:32,361
There are lots of people.
525
00:56:32,510 --> 00:56:34,946
In such a big place, I feel less alone.
526
00:56:35,955 --> 00:56:38,203
- I'll go back to work at 1.
- Me too.
527
00:56:38,748 --> 00:56:41,161
Let's see if it's for real.
528
00:56:41,375 --> 00:56:43,936
- If I pinch you?
- Not exactly.
529
00:56:48,882 --> 00:56:50,667
Do you really love me?
530
00:56:51,873 --> 00:56:53,477
You said "love".
531
00:56:53,973 --> 00:56:56,452
It's true even if I�m asleep.
532
00:56:57,345 --> 00:56:59,328
- What time is it?
- 9.
533
00:56:59,658 --> 00:57:03,063
The weather's fine.
The kids have had breakfast.
534
00:57:04,286 --> 00:57:06,666
Kiss me if there is no coffee.
535
00:57:06,815 --> 00:57:08,798
- A kiss or coffee?
- Everything.
536
00:57:09,046 --> 00:57:10,922
So you'll get everything.
537
00:57:12,988 --> 00:57:15,335
Are we going to the country?
538
00:57:20,971 --> 00:57:23,054
Fran�ois, drink your coffee.
539
00:57:49,930 --> 00:57:52,707
Gisou, you're under my feet.
Please move.
540
00:57:53,203 --> 00:57:55,319
- Go play somewhere else.
- They are so cute.
541
00:58:06,743 --> 00:58:09,223
- They are sleepy.
- Wait...
542
00:58:14,412 --> 00:58:15,453
Isn't it nice?
543
00:58:18,808 --> 00:58:20,643
This is the best spot.
544
00:58:21,923 --> 00:58:23,923
- I can't think about winter.
- Don't.
545
00:58:24,543 --> 00:58:26,071
Actually, I don't.
546
00:58:26,708 --> 00:58:27,824
I feel very happy.
547
00:58:28,270 --> 00:58:30,485
You look happy these days.
548
00:58:31,030 --> 00:58:32,534
Even more than usual.
549
00:58:32,856 --> 00:58:35,633
- Does it show?
- Oh yes. What's it, summer?
550
00:58:41,317 --> 00:58:43,945
Come on babies, nap time.
551
00:59:39,575 --> 00:59:41,674
What makes you so happy?
552
00:59:44,922 --> 00:59:46,260
It's more happiness.
553
00:59:48,070 --> 00:59:49,789
It's hard to explain.
554
00:59:51,786 --> 00:59:53,637
You may not understand.
555
00:59:54,926 --> 00:59:57,637
- Sharing may hurt you.
- Hurt?
556
00:59:59,984 --> 01:00:01,406
You're right, I�m clumsy.
557
01:00:04,001 --> 01:00:04,992
Speak to me.
558
01:00:13,025 --> 01:00:14,000
No, drop it.
559
01:00:14,281 --> 01:00:17,273
Sure I can understand, I�m not stupid.
560
01:00:17,810 --> 01:00:19,843
My love, that's not what I mean.
561
01:00:21,256 --> 01:00:22,975
I don't like lying.
562
01:00:25,085 --> 01:00:27,878
- Are you sad?
- Don't know. I'm listening.
563
01:00:29,085 --> 01:00:30,374
Don't be sad.
564
01:00:31,085 --> 01:00:32,357
It's simple.
565
01:00:34,539 --> 01:00:35,564
You and I and the kids...
566
01:00:36,886 --> 01:00:38,588
We're like an apple orchard.
567
01:00:39,051 --> 01:00:40,291
A square field.
568
01:00:41,617 --> 01:00:44,774
Then I notice an apple tree that grows...
569
01:00:45,518 --> 01:00:46,840
...outside the field,
570
01:00:47,799 --> 01:00:49,286
and blooms with us.
571
01:00:50,360 --> 01:00:52,559
More flowers, more apples...
572
01:00:53,376 --> 01:00:55,327
It adds up, you know.
573
01:00:57,673 --> 01:00:59,872
Is there somebody who
loves you like I do?
574
01:01:00,607 --> 01:01:01,648
Not like you.
575
01:01:01,797 --> 01:01:03,202
Are you in love too?
576
01:01:04,522 --> 01:01:06,853
Yes, it just happened.
577
01:01:08,125 --> 01:01:10,357
And it gives me such joy.
578
01:01:10,658 --> 01:01:13,236
How long have I not
been alone with you?
579
01:01:14,311 --> 01:01:15,451
A month.
580
01:01:17,121 --> 01:01:18,459
You shouldn't say that.
581
01:01:20,922 --> 01:01:22,922
Am I different with you?
582
01:01:24,153 --> 01:01:26,104
Less kind? Less loving?
583
01:01:26,797 --> 01:01:29,128
You're the only one I love.
I'm your wife.
584
01:01:31,309 --> 01:01:32,234
I love you.
585
01:01:33,110 --> 01:01:34,201
Look at me.
586
01:01:37,134 --> 01:01:38,093
I love you.
587
01:01:40,108 --> 01:01:41,200
It's like...
588
01:01:41,695 --> 01:01:44,025
It's like I have 10 arms to hug you.
589
01:01:44,653 --> 01:01:46,323
And you've ten arms for me.
590
01:01:46,918 --> 01:01:48,521
We're all mixed together.
591
01:01:49,141 --> 01:01:52,248
But I find myself with extra arms.
592
01:01:53,521 --> 01:01:55,223
I'm taking nothing from you, see?
593
01:01:55,529 --> 01:01:57,149
And she's not jealous?
594
01:01:57,860 --> 01:01:59,496
She loves I love you.
595
01:02:00,058 --> 01:02:01,587
She doesn't want to take anything.
596
01:02:01,863 --> 01:02:03,467
You won't live with her?
597
01:02:03,839 --> 01:02:04,516
Oh, no.
598
01:02:05,772 --> 01:02:07,111
Do you understand?
599
01:02:07,879 --> 01:02:10,590
It's difficult. It's so new.
600
01:02:17,712 --> 01:02:19,299
If it hurts you,
601
01:02:20,192 --> 01:02:22,026
I�ll do what you want.
602
01:02:23,506 --> 01:02:25,836
If you ask me to do
without her, I�ll do it.
603
01:02:27,290 --> 01:02:28,861
I want you to be happy.
604
01:02:29,678 --> 01:02:30,852
You and the kids.
605
01:02:31,430 --> 01:02:32,554
You and I.
606
01:02:34,016 --> 01:02:35,008
You first.
607
01:02:37,222 --> 01:02:38,214
You know...
608
01:02:39,421 --> 01:02:43,074
It's too bad to miss
more life and love.
609
01:02:44,933 --> 01:02:46,891
If you could love me the same...
610
01:02:47,090 --> 01:02:49,602
Even more if you wish...
611
01:02:50,478 --> 01:02:51,453
Maybe.
612
01:02:52,072 --> 01:02:53,411
Yes, I think, I could.
613
01:02:54,576 --> 01:02:56,179
Yes? You could?
614
01:03:13,488 --> 01:03:17,621
- How much do you love me?
- More, since it makes you so happy.
615
01:03:19,835 --> 01:03:20,893
My love...
616
01:03:42,229 --> 01:03:46,824
Imagine a blanket of herbs
and walls of leaves...
617
01:03:47,600 --> 01:03:50,501
We would be both alone.
618
01:05:17,971 --> 01:05:21,401
Mom, I�ve slept enough.
619
01:05:41,097 --> 01:05:44,056
Where's mom? In the woods?
620
01:05:45,081 --> 01:05:47,164
Don't know, I just woke up.
621
01:06:38,574 --> 01:06:42,128
Excuse me, have you seen
a blonde with a blue dress?
622
01:06:42,326 --> 01:06:43,764
No, mister.
623
01:06:44,433 --> 01:06:46,152
I wasn't paying attention.
624
01:06:55,085 --> 01:06:58,300
- Seen a blonde woman in blue?
- A young woman, yes.
625
01:06:58,969 --> 01:07:01,531
A blue dress with some yellow in it?
626
01:07:02,663 --> 01:07:04,663
One went along, holding flowers.
627
01:07:07,654 --> 01:07:09,621
- A young blonde lady?
- What?
628
01:07:15,202 --> 01:07:16,772
A young blonde lady?
629
01:07:18,880 --> 01:07:20,764
A blue and yellow dress...
630
01:07:29,722 --> 01:07:31,490
Look, what's happening there?
631
01:09:24,309 --> 01:09:27,805
Fran�ois can't keep them, how would he?
632
01:09:28,664 --> 01:09:31,549
I'm able to raise my daughter's children.
633
01:09:33,466 --> 01:09:35,986
You live too far away, it's not possible.
634
01:09:37,804 --> 01:09:39,375
We could do it too.
635
01:09:42,027 --> 01:09:43,944
You're a son to us.
636
01:09:44,059 --> 01:09:45,712
Easier if they come with us.
637
01:09:45,943 --> 01:09:48,505
Three or five! They know each other.
638
01:09:49,133 --> 01:09:51,017
We love them already.
639
01:09:56,169 --> 01:10:00,145
- If I take Gisou, you the kid...
- Don't separate them.
640
01:10:00,839 --> 01:10:03,186
It's not that we don't want Gisou...
641
01:10:03,913 --> 01:10:05,202
Uncle is right.
642
01:10:05,549 --> 01:10:08,425
If Fran�ois agrees, we'll take them.
643
01:10:09,417 --> 01:10:12,177
I'll be able to see them on Sundays.
644
01:10:13,004 --> 01:10:15,929
Even in the evening on weekdays.
645
01:10:21,335 --> 01:10:22,806
They are my children.
646
01:10:47,675 --> 01:10:50,021
I know, it's terrible.
647
01:10:50,980 --> 01:10:53,087
I'll go with the kids early August.
648
01:10:53,864 --> 01:10:57,253
- Who are they with?
- My brother and his wife.
649
01:10:58,616 --> 01:11:00,178
We'll go near a river.
650
01:11:01,252 --> 01:11:03,318
- And you?
- I'll come back.
651
01:11:03,806 --> 01:11:05,508
Back to work in September.
652
01:11:06,219 --> 01:11:07,789
- And you?
- I'm here.
653
01:11:09,302 --> 01:11:11,186
I'm happy and unhappy.
654
01:11:46,513 --> 01:11:48,182
Can we put the radio on?
655
01:11:59,972 --> 01:12:02,220
- Can I put the radio on?
- Sure.
656
01:12:45,621 --> 01:12:46,514
You!
657
01:13:03,715 --> 01:13:04,905
You bought a table?
658
01:13:14,038 --> 01:13:15,724
And a record player.
659
01:13:18,071 --> 01:13:19,542
I thought of you a lot.
660
01:13:21,880 --> 01:13:23,475
It was a long summer for me.
661
01:13:25,376 --> 01:13:26,913
Me too, I thought a lot of you.
662
01:13:28,235 --> 01:13:29,830
I still want to be happy.
663
01:13:31,375 --> 01:13:32,499
If you are willing...
664
01:13:33,177 --> 01:13:36,268
One thing I�m afraid of is
to take someone else's place.
665
01:13:36,838 --> 01:13:38,358
I loved you both.
666
01:13:39,648 --> 01:13:42,061
I miss Therese very much
and I love you.
667
01:13:44,143 --> 01:13:45,192
That's not all.
668
01:13:46,845 --> 01:13:49,076
The kids... I'd like you to love them.
669
01:13:49,464 --> 01:13:51,530
I saw them, they're cute.
670
01:13:53,406 --> 01:13:56,348
- Maybe you don't want to marry.
- Doesn't matter.
671
01:13:56,662 --> 01:13:59,191
You are my happiness,
you and your life.
672
01:14:00,849 --> 01:14:02,122
I want you.
673
01:14:03,345 --> 01:14:05,064
But not at night here.
674
01:14:07,278 --> 01:14:09,195
May I come tomorrow after work?
675
01:14:09,360 --> 01:14:12,335
I'll be here at 6. It's still daytime.
676
01:14:14,123 --> 01:14:15,362
What about Sunday?
677
01:14:16,288 --> 01:14:18,205
We'll go to the forest if you want.
678
01:14:59,766 --> 01:15:03,006
I'll let you tame them, I�ll go for a walk.
679
01:15:04,305 --> 01:15:10,473
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org45665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.