Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,781 --> 00:00:04,364
(gentle music)
2
00:01:30,442 --> 00:01:33,442
(suspenseful music)
3
00:01:52,827 --> 00:01:56,494
(speaking foreign language)
4
00:02:59,312 --> 00:03:01,696
- Tiger Lily here, you receiving me?
5
00:03:01,696 --> 00:03:02,946
- Yeah come in.
6
00:03:10,156 --> 00:03:11,819
- We're on stand-by.
7
00:03:11,819 --> 00:03:13,860
- [Danny] Yes sir.
8
00:03:13,860 --> 00:03:17,232
- Objective is the local Cong HQ.
9
00:03:17,232 --> 00:03:18,815
Good luck.
- Thanks.
10
00:03:22,328 --> 00:03:24,161
15 seconds count down.
11
00:03:27,580 --> 00:03:30,663
Check and 10, nine, eight, seven, six
12
00:03:32,258 --> 00:03:35,341
five, four, three, two, one and fire.
13
00:03:37,096 --> 00:03:39,596
(guns firing)
14
00:04:05,748 --> 00:04:07,581
- Die lousy Cong, die.
15
00:04:32,237 --> 00:04:34,350
- That's the objective.
16
00:04:34,350 --> 00:04:35,183
Get down!
17
00:04:35,183 --> 00:04:39,350
(guns firing)
(explosions booming)
18
00:04:47,054 --> 00:04:50,721
(speaking foreign language)
19
00:05:15,618 --> 00:05:19,046
- Hey, where you going, get outside.
20
00:05:19,046 --> 00:05:20,296
I said outside.
21
00:05:23,670 --> 00:05:26,337
Okay Danny, blow it all to hell.
22
00:05:37,506 --> 00:05:40,506
(suspenseful music)
23
00:05:44,795 --> 00:05:45,628
Come on.
24
00:05:56,571 --> 00:05:59,571
(explosion booming)
25
00:06:25,919 --> 00:06:28,252
(low music)
26
00:06:31,087 --> 00:06:32,670
Come on move, move.
27
00:06:42,944 --> 00:06:44,848
- Tiger Lily calling Peter Pan.
28
00:06:44,848 --> 00:06:46,617
Tiger Lily calling Peter Pan.
29
00:06:46,617 --> 00:06:47,668
Come in Peter pan.
30
00:06:47,668 --> 00:06:50,008
Tiger Lily calling Peter Pan.
31
00:06:50,008 --> 00:06:51,479
Come in Peter pan.
32
00:06:51,479 --> 00:06:55,062
Sergeant there's nobody
answering the call.
33
00:06:55,979 --> 00:06:57,146
- Keep trying.
34
00:07:10,996 --> 00:07:12,079
Give me that.
35
00:07:14,160 --> 00:07:17,743
Peter Pan, Peter Pan,
are you receiving us?
36
00:07:19,092 --> 00:07:20,509
Well come get us.
37
00:07:25,423 --> 00:07:27,173
Are you receiving us?
38
00:07:28,256 --> 00:07:30,423
Peter Pan can you hear me?
39
00:07:33,912 --> 00:07:35,664
- We see you.
40
00:07:35,664 --> 00:07:37,247
- Yeah, very happy.
41
00:07:38,142 --> 00:07:40,642
(guns firing)
42
00:07:49,285 --> 00:07:50,118
Go.
43
00:07:53,351 --> 00:07:54,768
- I'll cover you.
44
00:08:15,040 --> 00:08:16,468
- Steel.
45
00:08:16,468 --> 00:08:18,460
- Calling base, Sergeant's been hit.
46
00:08:18,460 --> 00:08:19,932
The situation's pretty bad.
47
00:08:19,932 --> 00:08:23,052
They seem to be hitting us
with everything they got.
48
00:08:23,052 --> 00:08:25,060
Should I take off now?
49
00:08:25,060 --> 00:08:28,048
- Can't you wait a minute?
50
00:08:28,048 --> 00:08:29,014
- Steel get up.
51
00:08:29,014 --> 00:08:30,847
Come on I'll help you.
52
00:08:32,284 --> 00:08:34,947
- [Steel] Get going, I'm a dead duck.
53
00:08:34,947 --> 00:08:36,024
- Come on.
54
00:08:36,024 --> 00:08:38,781
- Get the lead out you guys.
55
00:08:38,781 --> 00:08:40,448
- Come on, look out.
56
00:08:56,722 --> 00:08:58,532
- Steel, Steel.
57
00:08:58,532 --> 00:09:01,336
- Go.
- Why is Danny here?
58
00:09:01,336 --> 00:09:03,086
- Let's go, let's go.
59
00:09:04,440 --> 00:09:06,404
- Danny's bleeding.
60
00:09:06,404 --> 00:09:07,607
- Get going.
61
00:09:07,607 --> 00:09:09,511
- Go, get the fucking hell out.
62
00:09:09,511 --> 00:09:12,435
- Steel, don't leave me here.
63
00:09:12,435 --> 00:09:13,651
Come back.
64
00:09:13,651 --> 00:09:14,484
Come back!
65
00:09:16,455 --> 00:09:18,315
- Why haven't we got Danny?
66
00:09:18,315 --> 00:09:19,148
- Be cool.
67
00:09:20,671 --> 00:09:21,623
He's dead.
68
00:09:21,623 --> 00:09:23,661
- They killed him?
69
00:09:23,661 --> 00:09:25,078
- He's been shot.
70
00:09:30,983 --> 00:09:31,880
- Danny!
71
00:09:31,880 --> 00:09:33,291
- Steel!
72
00:09:33,291 --> 00:09:34,958
Don't leave me here!
73
00:09:35,840 --> 00:09:36,673
- Danny!
74
00:09:38,483 --> 00:09:39,316
- Steel!
75
00:09:41,513 --> 00:09:42,346
- Danny!
76
00:10:03,893 --> 00:10:06,143
- Hey Steel, you all right?
77
00:10:29,098 --> 00:10:31,321
- How'd you manage to find me?
78
00:10:31,321 --> 00:10:33,733
- A cab fare friend of mine.
79
00:10:33,733 --> 00:10:36,673
He saw you as they were taking you away.
80
00:10:36,673 --> 00:10:38,773
He said you really wrecked the bar.
81
00:10:38,773 --> 00:10:41,037
- I don't remember.
82
00:10:41,037 --> 00:10:41,870
Let's go.
83
00:11:11,879 --> 00:11:13,364
Pull over here for a minute.
84
00:11:13,364 --> 00:11:14,715
- [Lady] Why.
85
00:11:14,715 --> 00:11:17,632
- Something I wanna take a look at.
86
00:11:22,047 --> 00:11:22,880
That's it.
87
00:11:24,599 --> 00:11:26,349
This won't take long.
88
00:11:34,794 --> 00:11:38,961
When I was over there, this
view used to blow my mind.
89
00:11:40,827 --> 00:11:41,660
I...
90
00:11:43,147 --> 00:11:45,564
(soft music)
91
00:11:46,622 --> 00:11:47,455
Come on.
92
00:11:59,384 --> 00:12:01,623
- [Lady] Doctor Russel wants to see you.
93
00:12:01,623 --> 00:12:02,867
- [Steel] Who?
94
00:12:02,867 --> 00:12:07,184
- [Lady] The psychiatrist at
the Veteran's Administration.
95
00:12:07,184 --> 00:12:10,289
That's where I'm taking you.
96
00:12:10,289 --> 00:12:12,074
- [Steel] You think I'm crazy?
97
00:12:12,074 --> 00:12:15,617
- [Lady] Disabilitated is
the correct term I believe.
98
00:12:15,617 --> 00:12:16,905
- [Steel] Sounds real pretty,
99
00:12:16,905 --> 00:12:19,037
but it doesn't mean a damn thing.
100
00:12:19,037 --> 00:12:22,697
- [Lady] Steel, you gotta
quit letting go like that.
101
00:12:22,697 --> 00:12:26,780
- [Steel] And you've got
to quit preaching at me.
102
00:12:51,663 --> 00:12:54,079
- You can't go on this way.
103
00:12:54,079 --> 00:12:55,546
I'm your wife.
104
00:12:55,546 --> 00:12:56,463
I love you.
105
00:12:57,708 --> 00:12:59,973
But you can't spend the
rest of your life in bars
106
00:12:59,973 --> 00:13:01,774
beating up all the
cowards that stayed home
107
00:13:01,774 --> 00:13:04,023
while you were in the Army.
108
00:13:04,023 --> 00:13:06,063
It's been 10 years and most of us
109
00:13:06,063 --> 00:13:07,803
have forgotten about Vietnam.
110
00:13:07,803 --> 00:13:08,803
- I haven't.
111
00:13:10,114 --> 00:13:10,947
- I know.
112
00:13:13,896 --> 00:13:16,713
But here's where you've
got to fight a war Steel,
113
00:13:16,713 --> 00:13:19,796
for your family, money, for your job.
114
00:13:20,974 --> 00:13:25,187
If you don't look out,
you'll lose this war too.
115
00:13:25,187 --> 00:13:29,019
Remember you've got a son who
needs you to set an example,
116
00:13:29,019 --> 00:13:30,743
remember him?
117
00:13:30,743 --> 00:13:31,576
- Do you?
118
00:13:31,576 --> 00:13:33,993
(soft music)
119
00:14:16,639 --> 00:14:19,459
- The hijackers demands
include of United States
120
00:14:19,459 --> 00:14:21,875
support in Central America.
121
00:14:21,875 --> 00:14:25,771
Endeavors to recover the
hostages seem likely to prolong
122
00:14:25,771 --> 00:14:28,271
difficult negotiations.
123
00:14:28,271 --> 00:14:30,639
Here are the names of those being held,
124
00:14:30,639 --> 00:14:31,583
Lieutenant Thomas--
125
00:14:31,583 --> 00:14:33,159
- [Lady] The news is always bad.
126
00:14:33,159 --> 00:14:37,151
- 2nd Lieutenant Lawrence
Zaboski, Corporeal Daniel Danneo,
127
00:14:37,151 --> 00:14:40,059
Sergeant David Conelly,
and Master Segeant--
128
00:14:40,059 --> 00:14:40,892
- Danny.
129
00:14:42,023 --> 00:14:42,953
- [Reporters] The kidnapping of the five
130
00:14:42,953 --> 00:14:45,431
ex-Vietnam prisoners
of war in the Caribbean
131
00:14:45,431 --> 00:14:49,098
by GGA terrorists is
now into the 48th hour.
132
00:15:13,965 --> 00:15:16,965
(door bell buzzing)
133
00:15:20,685 --> 00:15:24,975
- Good morning, I'm
Hoskins of the Acme Agency.
134
00:15:24,975 --> 00:15:26,966
May I come in?
135
00:15:26,966 --> 00:15:27,966
- Yeah sure.
136
00:15:33,822 --> 00:15:35,502
- Is it too early?
137
00:15:35,502 --> 00:15:36,834
- Too early for what?
138
00:15:36,834 --> 00:15:38,830
- To see over the house.
139
00:15:38,830 --> 00:15:40,422
If I'm going to evaluate for a mortgage
140
00:15:40,422 --> 00:15:42,230
I'm going to have to
see what it consists of
141
00:15:42,230 --> 00:15:44,628
and what it contains.
142
00:15:44,628 --> 00:15:46,758
- This is my house so get out.
143
00:15:46,758 --> 00:15:48,425
- Your house--
- Out.
144
00:15:49,302 --> 00:15:51,635
- If that's how you want it.
145
00:15:54,930 --> 00:15:58,230
Listen, I don't intend
losing my five grand,
146
00:15:58,230 --> 00:16:00,813
with all do respect, all right?
147
00:16:23,902 --> 00:16:26,398
- I must speak to Major
Briggs, it's urgent.
148
00:16:26,398 --> 00:16:28,362
Just say that it's Steel's wife.
149
00:16:28,362 --> 00:16:31,498
No nothing else, it's very urgent.
150
00:16:31,498 --> 00:16:34,110
All right, I'll hold on.
151
00:16:34,110 --> 00:16:37,590
(phone chiming)
152
00:16:37,590 --> 00:16:38,578
- What is it?
153
00:16:38,578 --> 00:16:41,068
- [Secretary] Major, I have
Steven Logan's wife on the line.
154
00:16:41,068 --> 00:16:42,058
- Did you say I was in?
155
00:16:42,058 --> 00:16:43,331
- [Secretary] Yes sir.
156
00:16:43,331 --> 00:16:45,538
- All right I'll talk.
157
00:16:45,538 --> 00:16:47,292
How are you?
158
00:16:47,292 --> 00:16:49,290
- My husband's vanished without a trace.
159
00:16:49,290 --> 00:16:52,600
He took a loan out on the
house, he felt so guilty.
160
00:16:52,600 --> 00:16:54,058
- What's that mean.
161
00:16:54,058 --> 00:16:56,158
- Oh you know, as debt to Danny.
162
00:16:56,158 --> 00:16:57,806
- It'll be impossible to save him.
163
00:16:57,806 --> 00:17:00,342
No one knows where the hostages are held.
164
00:17:00,342 --> 00:17:01,902
- I'm sure my husband will do it.
165
00:17:01,902 --> 00:17:03,790
- We gotta stop him.
166
00:17:03,790 --> 00:17:05,455
That's very important.
167
00:17:05,455 --> 00:17:07,150
- [Lady] Yes you must, I'm scared.
168
00:17:07,150 --> 00:17:09,266
- Well trust me.
169
00:17:09,266 --> 00:17:10,302
I'll do what I can.
170
00:17:10,302 --> 00:17:11,786
By the way where is he now?
171
00:17:11,786 --> 00:17:14,038
- [Lady] I told you he
disappeared and I can't find him.
172
00:17:14,038 --> 00:17:15,168
Please do something.
173
00:17:15,168 --> 00:17:17,240
- Okay, I'll keep you informed.
174
00:17:17,240 --> 00:17:19,320
- [Lady] Thank you
Major, I'm most grateful.
175
00:17:19,320 --> 00:17:21,820
- Where to sir?
- The Pentagon.
176
00:17:24,872 --> 00:17:27,289
(soft music)
177
00:17:47,144 --> 00:17:48,561
- Stop it Sparky.
178
00:18:09,798 --> 00:18:10,631
Richard.
179
00:18:14,566 --> 00:18:18,316
There's a stranger
walking towards the house.
180
00:18:19,823 --> 00:18:22,823
(door bell chiming)
181
00:18:29,126 --> 00:18:31,781
- Steel, hey.
- Richard, quite a while huh.
182
00:18:31,781 --> 00:18:32,864
- Come on in.
183
00:18:57,912 --> 00:19:01,180
- You're a pretty good cook
ma'am if I may say so, really.
184
00:19:01,180 --> 00:19:02,728
- Thank you Steel.
185
00:19:02,728 --> 00:19:04,978
- Just taste her apple pie.
186
00:19:06,015 --> 00:19:08,756
He's a real connoisseur.
187
00:19:08,756 --> 00:19:11,756
- [Woman] Well I must bake him some.
188
00:19:12,744 --> 00:19:14,077
- Why the visit?
189
00:19:22,712 --> 00:19:25,660
Would ya, could you leave
us for a while please?
190
00:19:25,660 --> 00:19:27,243
- Sure if you like.
191
00:19:35,260 --> 00:19:37,300
- You came about Danny didn't you?
192
00:19:37,300 --> 00:19:38,133
- Yeah.
193
00:19:39,656 --> 00:19:41,823
- I've had nightmares too.
194
00:19:44,652 --> 00:19:46,152
- [Woman] Richard.
195
00:19:51,625 --> 00:19:53,125
- You wouldn't go.
196
00:19:58,468 --> 00:20:00,580
- [Woman] What's all the secrecy?
197
00:20:00,580 --> 00:20:02,356
- [Richard] He wants me
to help him rescue Danny.
198
00:20:02,356 --> 00:20:04,840
- [Woman] Oh don't go, it'll be madness.
199
00:20:04,840 --> 00:20:06,160
- [Richard] I didn't say anything yet.
200
00:20:06,160 --> 00:20:09,236
- [Woman] I beg you not to go.
201
00:20:09,236 --> 00:20:11,652
- [Richard] You want me
to abandon Danny again?
202
00:20:11,652 --> 00:20:13,632
- [Woman] I don't want you to abandon us.
203
00:20:13,632 --> 00:20:15,730
Isn't it enough that
your son has leukemia.
204
00:20:15,730 --> 00:20:17,226
- [Richard] Don't make me feel guilty.
205
00:20:17,226 --> 00:20:18,864
- [Woman] What else can I do?
206
00:20:18,864 --> 00:20:21,160
(woman crying)
207
00:20:21,160 --> 00:20:24,204
Tell him he has to go, send him away.
208
00:20:24,204 --> 00:20:25,629
I want you here.
209
00:20:25,629 --> 00:20:26,994
He's a threat to us all.
210
00:20:26,994 --> 00:20:27,994
Make him go.
211
00:20:30,175 --> 00:20:31,758
- Hello there.
- Hi.
212
00:20:36,312 --> 00:20:38,861
- My name's Steve Logan, what's yours?
213
00:20:38,861 --> 00:20:39,694
- Preppy.
214
00:20:41,319 --> 00:20:44,756
- That's a nickname, they call me Steel.
215
00:20:44,756 --> 00:20:46,839
- That's bread all right.
216
00:20:54,220 --> 00:20:55,970
- So you saw him huh?
217
00:20:59,456 --> 00:21:01,180
Okay, let's go get Danny.
218
00:21:01,180 --> 00:21:04,347
(jet engines roaring)
219
00:21:36,872 --> 00:21:39,628
- [Announcer] American
announces flight 248
220
00:21:39,628 --> 00:21:42,795
for Miami-Los Angeles gate number six.
221
00:21:43,979 --> 00:21:47,646
(speaking foreign language)
222
00:22:05,353 --> 00:22:06,186
- Taxi.
223
00:22:07,813 --> 00:22:08,646
Hey taxi.
224
00:22:43,541 --> 00:22:46,374
(muffled chatter)
225
00:23:51,541 --> 00:23:54,621
(knocking at door)
- Come in.
226
00:23:54,621 --> 00:23:57,113
- There are two guys
asking for you Mister Mark.
227
00:23:57,113 --> 00:23:58,370
- What are they like?
228
00:23:58,370 --> 00:24:00,606
- Two Americans, they say they know you,
229
00:24:00,606 --> 00:24:02,001
but they look mean.
230
00:24:02,001 --> 00:24:04,062
- Tell them to wait,
I'll check in the mirror.
231
00:24:04,062 --> 00:24:05,100
- All right sir.
232
00:24:05,100 --> 00:24:08,100
(suspenseful music)
233
00:25:33,910 --> 00:25:35,399
- Looking for these?
234
00:25:35,399 --> 00:25:37,335
Miami's getting tired of waiting.
235
00:25:37,335 --> 00:25:41,085
(fighting impacts and cries)
236
00:26:02,130 --> 00:26:04,380
- Hi Mark, everything okay?
237
00:26:12,361 --> 00:26:13,786
- You're crazy.
238
00:26:13,786 --> 00:26:17,953
You need arms, you need
equipment and you need more men.
239
00:26:19,486 --> 00:26:22,110
No way am I coming along on this, no sir.
240
00:26:22,110 --> 00:26:22,943
No way.
241
00:26:26,598 --> 00:26:29,866
- You're as responsible as
we are for Danny's capture
242
00:26:29,866 --> 00:26:33,599
so listen carefully, whether
you like it or not Mark,
243
00:26:33,599 --> 00:26:35,932
you're coming along with us.
244
00:26:37,741 --> 00:26:40,908
- Okay, you guys do some gambling now.
245
00:26:41,746 --> 00:26:43,170
Here's some chips.
246
00:26:43,170 --> 00:26:45,753
There's somebody I gotta phone.
247
00:26:46,934 --> 00:26:48,826
I gotta organize my life.
248
00:26:48,826 --> 00:26:51,226
- After all we are blood brothers right?
249
00:26:51,226 --> 00:26:52,059
- Yeah.
250
00:26:59,221 --> 00:27:00,221
- I hope so.
251
00:27:01,858 --> 00:27:04,691
(muffled chatter)
252
00:27:15,630 --> 00:27:16,463
Hit me.
253
00:27:22,422 --> 00:27:23,255
Well?
254
00:27:23,255 --> 00:27:25,422
- He won't let me through.
255
00:27:28,573 --> 00:27:29,490
- Let's go.
256
00:27:41,894 --> 00:27:43,550
- I kept the plane
waiting for you so hurry.
257
00:27:43,550 --> 00:27:44,883
- Thanks.
- Okay.
258
00:27:47,675 --> 00:27:51,842
(muffled plane announcement sounding)
259
00:28:08,730 --> 00:28:12,480
(fighting impacts and cries)
260
00:28:35,761 --> 00:28:38,594
(muffled chatter)
261
00:29:10,978 --> 00:29:12,987
- Do you know of a gringo living here,
262
00:29:12,987 --> 00:29:14,578
curly hair blonde?
263
00:29:14,578 --> 00:29:18,194
- Y'all ask somebody over
there the other side.
264
00:29:18,194 --> 00:29:20,361
- Thanks.
- You're welcome.
265
00:29:31,234 --> 00:29:33,242
- You know an American who has
a head of curly blonde hair?
266
00:29:33,242 --> 00:29:36,075
(woman laughing)
267
00:29:41,295 --> 00:29:44,295
(woman whispering)
268
00:30:03,798 --> 00:30:06,381
(gentle music)
269
00:30:15,690 --> 00:30:18,662
- The song of a lovesick salad.
270
00:30:18,662 --> 00:30:22,005
It's as sad as any lovers ballad.
271
00:30:22,005 --> 00:30:26,172
Whatever the truth may be,
it's a very strange malady.
272
00:30:27,459 --> 00:30:31,066
My love for you is a story still untold,
273
00:30:31,066 --> 00:30:35,223
miles apart you're no more there to hold.
274
00:30:35,223 --> 00:30:38,223
My love for you is torturing my mind
275
00:30:39,406 --> 00:30:42,906
but for me that could be a blessing 'cause
276
00:30:43,796 --> 00:30:45,129
you are my kind.
277
00:30:47,220 --> 00:30:50,470
(audience applauding)
278
00:30:58,196 --> 00:31:00,779
(upbeat music)
279
00:31:21,904 --> 00:31:23,480
- Come on girls, come
we've got a show to do.
280
00:31:23,480 --> 00:31:25,980
Come on, hurry and get set up.
281
00:31:44,044 --> 00:31:45,294
- Hello Travis.
282
00:31:58,864 --> 00:32:01,197
- What the fuck do you want?
283
00:32:05,605 --> 00:32:07,344
How the hell did you find me?
284
00:32:07,344 --> 00:32:09,844
I bet it was you, you bastard.
285
00:32:11,020 --> 00:32:12,270
- No it was me.
286
00:32:13,372 --> 00:32:15,052
Danny's been kidnapped.
287
00:32:15,052 --> 00:32:16,088
- Why should I care?
288
00:32:16,088 --> 00:32:16,921
- I see.
289
00:32:18,908 --> 00:32:21,908
Tell me about General Julio Ortega.
290
00:32:29,320 --> 00:32:31,180
- Where'd you hear that name?
291
00:32:31,180 --> 00:32:34,884
- He seems to collect
your veterans pension now.
292
00:32:34,884 --> 00:32:35,717
How come?
293
00:32:40,028 --> 00:32:42,984
- That's the least of it,
I could tell you things.
294
00:32:42,984 --> 00:32:45,567
I'm a prisoner in this country.
295
00:32:48,352 --> 00:32:50,019
He took my passport.
296
00:32:51,892 --> 00:32:55,060
I don't enjoy having to wear a dress.
297
00:32:55,060 --> 00:32:57,592
I was caught smuggling drugs.
298
00:32:57,592 --> 00:33:01,634
- Now he's blackmailing
you, forcing you to do that.
299
00:33:01,634 --> 00:33:03,532
Ever been to his quarters alone?
300
00:33:03,532 --> 00:33:05,615
- At the Loma Parda Base.
301
00:33:06,696 --> 00:33:08,916
- The base he commands?
302
00:33:08,916 --> 00:33:09,749
- Uh huh.
303
00:33:13,492 --> 00:33:14,659
- [Guard] Out.
304
00:33:16,416 --> 00:33:19,116
- [Steel] General Ortega is expecting me.
305
00:33:19,116 --> 00:33:22,783
(speaking foreign language)
306
00:33:24,908 --> 00:33:27,575
(men laughing)
307
00:34:01,611 --> 00:34:04,111
- Come in Travis you're early.
308
00:34:05,840 --> 00:34:08,173
- Yes I have things for you.
309
00:34:11,016 --> 00:34:12,016
- Get ready.
310
00:34:13,744 --> 00:34:14,911
- Yes, I will.
311
00:34:18,320 --> 00:34:20,320
Your men make fun of me.
312
00:34:33,844 --> 00:34:35,677
- What does this mean?
313
00:34:41,005 --> 00:34:42,255
He's yours now.
314
00:34:48,056 --> 00:34:49,729
- [Travis] Move you son of a bitch, go on.
315
00:34:49,729 --> 00:34:52,812
(suspenseful music)
316
00:35:28,216 --> 00:35:29,216
- What loot.
317
00:35:30,574 --> 00:35:31,966
Hurry.
318
00:35:31,966 --> 00:35:32,799
There.
319
00:36:45,067 --> 00:36:48,734
(speaking foreign language)
320
00:37:06,960 --> 00:37:09,293
- Come on, come on, move it.
321
00:37:11,907 --> 00:37:13,514
- You'll never ruin anyone again.
322
00:37:13,514 --> 00:37:16,275
- No, no, no, no, please no.
323
00:37:16,275 --> 00:37:17,403
- Shut up you swine.
324
00:37:17,403 --> 00:37:19,903
(gun firing)
325
00:37:25,022 --> 00:37:27,022
- Okay we're heading up.
326
00:37:39,331 --> 00:37:42,331
(suspenseful music)
327
00:38:33,249 --> 00:38:34,988
- How nice to see you Briggs.
328
00:38:34,988 --> 00:38:39,315
Now General Gonzales doesn't
know that you are in the CIA.
329
00:38:39,315 --> 00:38:40,732
- Leave it to me.
330
00:38:49,152 --> 00:38:52,752
- Let me introduce General
Gonzales, Chief of Staff.
331
00:38:52,752 --> 00:38:54,554
Major Briggs who is here on a visit
332
00:38:54,554 --> 00:38:58,290
in an unofficial capacity on
behalf of the US government.
333
00:38:58,290 --> 00:39:02,067
- There are four American
soldiers here in this country.
334
00:39:02,067 --> 00:39:05,120
- Well I understand your problem,
335
00:39:05,120 --> 00:39:07,787
but we may just have a solution.
336
00:39:09,237 --> 00:39:11,530
Your troops will have to move back.
337
00:39:11,530 --> 00:39:13,674
Let's hope this will
explain the difficulty
338
00:39:13,674 --> 00:39:15,982
surrounding the operation.
339
00:39:15,982 --> 00:39:18,054
We disapprove of it as much as you do,
340
00:39:18,054 --> 00:39:21,473
because we did not
authorize these four men
341
00:39:21,473 --> 00:39:24,610
who have formed their own
platoon with the intention
342
00:39:24,610 --> 00:39:28,554
of rescuing a friend and
fellow Vietnam veteran.
343
00:39:28,554 --> 00:39:30,292
I know these men they
were under my command
344
00:39:30,292 --> 00:39:32,722
on the Vietnam front.
345
00:39:32,722 --> 00:39:34,722
And they can do the job.
346
00:39:36,038 --> 00:39:38,038
If they are unsuccessful
347
00:39:40,010 --> 00:39:43,090
you can ensure that they'll be eliminated.
348
00:39:43,090 --> 00:39:46,946
If on the other hand they
succeed, we'll shoot them.
349
00:39:46,946 --> 00:39:47,814
Agreed?
- Agreed.
350
00:39:47,814 --> 00:39:50,231
(soft music)
351
00:40:00,830 --> 00:40:03,413
- See that, ain't it something?
352
00:40:05,990 --> 00:40:07,874
In two hours we should be in San Pedro.
353
00:40:07,874 --> 00:40:10,291
We'll land with the hostages.
354
00:40:11,866 --> 00:40:14,033
- That would be all right.
355
00:40:15,374 --> 00:40:18,870
If we weren't just about
to run out of fuel.
356
00:40:18,870 --> 00:40:20,287
- We better land.
357
00:40:21,494 --> 00:40:24,077
- We can, we gotta find a spot.
358
00:40:29,068 --> 00:40:30,401
That might work.
359
00:40:36,406 --> 00:40:37,656
Hold on tight.
360
00:40:45,870 --> 00:40:47,926
- A fishing boat spotted them here.
361
00:40:47,926 --> 00:40:49,858
They won't have enough fuel left
362
00:40:49,858 --> 00:40:54,025
to get beyond this area the
island of San Pedro, here.
363
00:40:56,498 --> 00:40:59,498
(suspenseful music)
364
00:41:56,732 --> 00:41:59,065
(low music)
365
00:42:21,772 --> 00:42:24,815
- Hey man, go check down below.
366
00:42:24,815 --> 00:42:25,648
- Okay.
367
00:42:34,229 --> 00:42:36,729
(man gasping)
368
00:43:15,250 --> 00:43:17,702
- So talk, where are the hostages?
369
00:43:17,702 --> 00:43:18,535
Speak.
370
00:43:27,706 --> 00:43:31,168
- On the northern side that
the disused sugar factory.
371
00:43:31,168 --> 00:43:32,001
- You see.
372
00:43:34,643 --> 00:43:35,476
Let's go.
373
00:43:37,612 --> 00:43:38,445
Inside.
374
00:43:41,626 --> 00:43:44,043
(gun firing)
375
00:43:56,424 --> 00:43:57,924
- Look down there.
376
00:44:01,008 --> 00:44:04,208
Yeah it looks like the
helicopter we're looking for.
377
00:44:04,208 --> 00:44:05,041
Go down.
378
00:44:11,322 --> 00:44:12,155
- Empty.
379
00:44:35,984 --> 00:44:38,843
- Aaron calling base, Aaron calling base.
380
00:44:38,843 --> 00:44:41,331
I found the helicopter
now we go on looking.
381
00:44:41,331 --> 00:44:43,008
Over and out.
382
00:44:43,008 --> 00:44:45,134
- How much longer Major Briggs?
383
00:44:45,134 --> 00:44:47,862
- About an hour more or less.
384
00:44:47,862 --> 00:44:50,481
- We'll have to return
to the base to refuel.
385
00:44:50,481 --> 00:44:52,178
- How much time we're gonna lose?
386
00:44:52,178 --> 00:44:54,001
- We'll have to spend the night there.
387
00:44:54,001 --> 00:44:57,299
We can't come out again before dawn.
388
00:44:57,299 --> 00:45:00,882
- Aaron calling base,
we're coming back in.
389
00:45:27,539 --> 00:45:30,581
(speaking foreign language)
390
00:45:30,581 --> 00:45:32,748
- [Steel] Get out of here.
391
00:45:35,718 --> 00:45:36,837
- Hey what are you doing?
392
00:45:36,837 --> 00:45:37,837
Put me down.
393
00:45:38,680 --> 00:45:42,347
- That'll teach ya to
squawk like a chicken.
394
00:45:46,298 --> 00:45:48,965
Don't worry, you'll get it back.
395
00:46:08,597 --> 00:46:10,181
- Any sign of them?
396
00:46:10,181 --> 00:46:12,931
- Well the long wait has started.
397
00:46:14,640 --> 00:46:17,131
They've stolen a truck so
398
00:46:17,131 --> 00:46:20,024
at least we know where they're going.
399
00:46:20,024 --> 00:46:21,744
- One of the terrorists
caught at the airport
400
00:46:21,744 --> 00:46:22,965
has spoken at last.
401
00:46:22,965 --> 00:46:24,965
He said they're headed
for the sugar refinery
402
00:46:24,965 --> 00:46:26,222
where the hostages are held.
403
00:46:26,222 --> 00:46:28,937
Should we intervene at this point?
404
00:46:28,937 --> 00:46:31,283
- I guess your soldiers would enjoy it
405
00:46:31,283 --> 00:46:32,950
better than football
406
00:46:34,870 --> 00:46:37,620
(dramatic music)
407
00:46:57,487 --> 00:46:59,035
- Look over there.
408
00:46:59,035 --> 00:47:00,327
That's the sugar factory.
409
00:47:00,327 --> 00:47:01,910
Seems kind of calm.
410
00:47:03,611 --> 00:47:04,971
- See any sentries?
411
00:47:04,971 --> 00:47:07,486
- Sure a couple of them at least.
412
00:47:07,486 --> 00:47:08,319
- Two huh.
413
00:47:13,129 --> 00:47:14,408
Richard.
- Yeah.
414
00:47:14,408 --> 00:47:16,908
- Come over here.
- What is it?
415
00:47:20,190 --> 00:47:22,430
- Do you think you
could go find us a boat.
416
00:47:22,430 --> 00:47:26,007
We can take the hostages
in the truck down to here
417
00:47:26,007 --> 00:47:27,550
on the river.
418
00:47:27,550 --> 00:47:31,107
If we haven't shown by noon tomorrow,
419
00:47:31,107 --> 00:47:34,357
go back to Preppy and give him my love.
420
00:47:50,493 --> 00:47:52,243
We attack after dark.
421
00:47:56,939 --> 00:47:58,106
- [POW] Water.
422
00:48:11,763 --> 00:48:15,930
Please give me some water,
I'm desperately thirsty.
423
00:48:29,283 --> 00:48:31,414
- They're worse than Vietcong.
424
00:48:31,414 --> 00:48:33,239
- Well at least they're soldiers.
425
00:48:33,239 --> 00:48:35,406
These guys are terrorists.
426
00:48:36,898 --> 00:48:38,231
- Lousy bastard.
427
00:48:39,776 --> 00:48:42,276
- Shut up, don't provoke them.
428
00:48:43,202 --> 00:48:45,245
- Be careful not to insult them.
429
00:48:45,245 --> 00:48:48,828
- They wouldn't hesitate
to kill any of us.
430
00:48:53,122 --> 00:48:54,455
- What happened.
431
00:48:56,541 --> 00:48:59,298
- It's impossible to escape.
432
00:48:59,298 --> 00:49:02,131
(dramatic music)
433
00:50:02,658 --> 00:50:06,325
(speaking foreign language)
434
00:50:35,377 --> 00:50:38,460
(suspenseful music)
435
00:54:32,876 --> 00:54:35,459
(man groaning)
436
00:56:02,415 --> 00:56:04,635
- [Steel] I'm here to free you.
437
00:56:04,635 --> 00:56:05,468
- How?
438
00:56:05,468 --> 00:56:07,849
- Where is Danny Danneo?
439
00:56:07,849 --> 00:56:10,599
(siren sounding)
440
00:56:14,513 --> 00:56:16,587
(speaking foreign language)
441
00:56:16,587 --> 00:56:18,587
- Where is Danny Danneo?
442
00:56:21,711 --> 00:56:23,211
- Over here Sarge.
443
00:56:24,670 --> 00:56:26,503
- Danny, Danny Danneo.
444
00:56:29,188 --> 00:56:31,768
- You want to know who
kidnapped and brought us here,
445
00:56:31,768 --> 00:56:33,090
he did that traitor.
446
00:56:33,090 --> 00:56:35,507
(gun firing)
447
00:56:48,753 --> 00:56:51,836
- You're a terrorist.
- No a patriot.
448
00:56:53,445 --> 00:56:56,114
We are fighting to free
the oppressed people
449
00:56:56,114 --> 00:56:58,801
from your capitalist imperialism.
450
00:56:58,801 --> 00:57:00,946
- Who fed you that shit.
451
00:57:00,946 --> 00:57:03,062
- I've had a lot of time.
452
00:57:03,062 --> 00:57:04,654
You can learn a lot in 12 years
453
00:57:04,654 --> 00:57:05,986
when you're abandoned by your friends,
454
00:57:05,986 --> 00:57:08,736
your country, you start to think.
455
00:58:08,554 --> 00:58:11,637
Stephen Elliott Logan known as Steel,
456
00:58:13,726 --> 00:58:17,893
Army number 1870507, Master
Sergeant of US Marine Corps
457
00:58:19,666 --> 00:58:21,318
invader of Vietnam.
458
00:58:21,318 --> 00:58:25,657
I accuse you of being a
war criminal and a spy.
459
00:58:25,657 --> 00:58:27,750
How do you plead?
460
00:58:27,750 --> 00:58:28,833
- Not guilty.
461
00:58:31,450 --> 00:58:32,310
- But you are.
462
00:58:32,310 --> 00:58:34,758
You don't stand a chance,
463
00:58:34,758 --> 00:58:38,746
unless you give me the
names of the others.
464
00:58:38,746 --> 00:58:40,994
- Leave me alone.
465
00:58:40,994 --> 00:58:43,246
I don't know you anymore.
466
00:58:43,246 --> 00:58:46,246
- But you do know me Sergeant Logan.
467
00:58:48,248 --> 00:58:50,331
You left me behind there.
468
00:58:51,748 --> 00:58:53,878
How many are out there?
469
00:58:53,878 --> 00:58:55,461
How many, how many?
470
00:59:00,690 --> 00:59:01,523
Fuck you.
471
00:59:17,471 --> 00:59:20,054
(guns firing)
472
00:59:26,176 --> 00:59:29,176
(suspenseful music)
473
00:59:58,644 --> 01:00:00,979
(explosion booming.
474
01:00:00,979 --> 01:00:04,062
- They're attacking.
- Let's go guys.
475
01:00:05,817 --> 01:00:06,734
Free Steel.
476
01:00:08,886 --> 01:00:10,636
- How many, how many?
477
01:00:38,022 --> 01:00:40,022
Speak or I'll kill you.
478
01:00:40,859 --> 01:00:43,359
(guns firing)
479
01:01:16,379 --> 01:01:17,212
- Come on.
480
01:01:46,638 --> 01:01:47,721
Hurry, hurry!
481
01:01:51,926 --> 01:01:52,759
Hurry!
482
01:01:54,065 --> 01:01:55,482
Get in the truck.
483
01:02:03,067 --> 01:02:07,252
- Come on, move, what're you waiting for.
484
01:02:07,252 --> 01:02:08,669
- Come on get in.
485
01:02:09,936 --> 01:02:11,269
- Where's Danny?
486
01:02:12,200 --> 01:02:14,367
- He's been killed, drive.
487
01:02:16,480 --> 01:02:19,147
(intense music)
488
01:02:57,638 --> 01:02:58,471
- Drive.
489
01:03:00,694 --> 01:03:02,694
Can't you go any faster?
490
01:03:14,129 --> 01:03:16,462
Come on, put your foot down.
491
01:03:18,227 --> 01:03:19,399
We gotta get them.
492
01:03:19,399 --> 01:03:20,232
Let's go.
493
01:03:25,921 --> 01:03:27,527
What's the matter with this thing?
494
01:03:27,527 --> 01:03:29,987
Can't this thing go any faster?
495
01:03:29,987 --> 01:03:31,487
Come on, let's go.
496
01:03:34,399 --> 01:03:35,539
- Why're you slowing down?
497
01:03:35,539 --> 01:03:37,622
- We can't go any faster.
498
01:03:51,445 --> 01:03:53,623
- That's all we needed.
499
01:03:53,623 --> 01:03:55,956
The radiator's boiling away.
500
01:03:57,388 --> 01:03:58,555
Everybody out.
501
01:04:00,564 --> 01:04:01,397
Let's go.
502
01:04:06,146 --> 01:04:08,379
Marco's with you.
503
01:04:08,379 --> 01:04:10,091
If it'll start I'll drive it down.
504
01:04:10,091 --> 01:04:11,411
If not I'll run like hell.
505
01:04:11,411 --> 01:04:13,515
See you at the boat if there is one.
506
01:04:13,515 --> 01:04:14,515
- All right.
507
01:04:40,231 --> 01:04:41,731
- Hello, yes, yes.
508
01:04:44,702 --> 01:04:45,931
They've done it.
509
01:04:45,931 --> 01:04:47,687
In a few hours it'll all be over.
510
01:04:47,687 --> 01:04:48,520
- Good.
511
01:04:48,520 --> 01:04:51,270
(sinister music)
512
01:05:33,166 --> 01:05:33,999
- Stop.
513
01:05:36,007 --> 01:05:37,757
Get rid of that tree.
514
01:05:45,067 --> 01:05:46,699
(explosion booming)
515
01:05:46,699 --> 01:05:48,366
Hurry up, get it up!
516
01:05:49,427 --> 01:05:50,260
Let's go!
517
01:06:14,043 --> 01:06:15,507
Halt.
518
01:06:15,507 --> 01:06:16,423
- Can we talk?
519
01:06:16,423 --> 01:06:17,256
- No.
520
01:06:19,215 --> 01:06:20,715
Take him prisoner.
521
01:06:23,999 --> 01:06:26,082
- Danny, I'm warning you.
522
01:06:39,179 --> 01:06:40,012
Well.
523
01:06:43,755 --> 01:06:46,755
(explosion booming)
524
01:06:52,095 --> 01:06:54,595
(guns firing)
525
01:06:58,255 --> 01:07:01,838
- Get after him, come
on let's go, come on!
526
01:07:14,147 --> 01:07:15,397
You over there.
527
01:07:38,986 --> 01:07:41,986
(explosion booming)
528
01:07:49,364 --> 01:07:51,447
- [Man] Hey Danny get up.
529
01:07:52,623 --> 01:07:55,040
They're headed for the river.
530
01:08:02,400 --> 01:08:03,483
- What river?
531
01:08:09,091 --> 01:08:11,508
The recon, that's a long way.
532
01:08:13,315 --> 01:08:14,763
Where are the Vietcong?
533
01:08:14,763 --> 01:08:17,025
- [Man] What're you talking about comrade?
534
01:08:17,025 --> 01:08:19,192
Are you feeling all right?
535
01:08:20,520 --> 01:08:22,907
- Sergeant, where are you?
536
01:08:22,907 --> 01:08:24,657
Where are the others?
537
01:08:26,475 --> 01:08:27,475
Who are you?
538
01:08:28,531 --> 01:08:29,948
I don't know you.
539
01:08:31,215 --> 01:08:32,215
- You don't.
540
01:08:36,767 --> 01:08:40,100
- Helicopters coming back to pick me up.
541
01:08:44,100 --> 01:08:46,983
No he didn't abandon me after all.
542
01:08:46,983 --> 01:08:49,150
Yes you came back at last.
543
01:08:51,711 --> 01:08:54,147
- You're crazy, you must die.
544
01:08:54,147 --> 01:08:56,647
(guns firing)
545
01:08:58,451 --> 01:09:00,034
- Brother, brother.
546
01:09:01,590 --> 01:09:04,257
(men laughing)
547
01:09:09,823 --> 01:09:12,240
- All of you get in the boat.
548
01:09:13,123 --> 01:09:13,956
See him?
549
01:09:14,983 --> 01:09:15,816
- No.
550
01:09:17,623 --> 01:09:19,290
- Richard!
- Richard!
551
01:10:45,369 --> 01:10:46,301
- Look.
- Look.
552
01:10:46,301 --> 01:10:49,634
(men signaling chopper)
553
01:10:57,446 --> 01:10:59,262
- There's a boat down there.
554
01:10:59,262 --> 01:11:01,345
Looks like the hostages.
555
01:11:02,497 --> 01:11:05,401
Shall we go down and see if
we can do anything for them?
556
01:11:05,401 --> 01:11:09,151
- [Briggs] No they're
not the ones I'm after.
557
01:11:26,570 --> 01:11:27,995
There's the truck.
558
01:11:27,995 --> 01:11:30,828
Blow it off the face of the earth.
559
01:11:32,134 --> 01:11:34,634
(guns firing)
560
01:11:36,212 --> 01:11:37,129
- Damn you.
561
01:11:38,555 --> 01:11:39,388
Damn you!
562
01:12:24,285 --> 01:12:26,445
- They're getting away sir.
563
01:12:26,445 --> 01:12:27,695
- God damn it.
564
01:12:28,873 --> 01:12:30,206
Don't lose them.
565
01:12:31,343 --> 01:12:32,676
They got to die.
566
01:12:41,724 --> 01:12:43,150
(guns firing)
567
01:12:43,150 --> 01:12:45,650
- They're sniping us, get out.
568
01:13:00,414 --> 01:13:03,247
(truck exploding)
569
01:13:11,155 --> 01:13:13,905
(sinister music)
570
01:13:26,943 --> 01:13:29,693
(dramatic music)
571
01:14:13,898 --> 01:14:16,844
(speaking foreign language)
572
01:14:16,844 --> 01:14:19,511
- Put those hands on your heads.
573
01:14:34,389 --> 01:14:37,139
Your idea I believe Major Briggs.
574
01:14:39,061 --> 01:14:42,228
Put the body on the front of the Jeep.
575
01:14:48,741 --> 01:14:51,757
Hey come on there, move it.
576
01:14:51,757 --> 01:14:55,823
You used us to find them
because we're expendable.
577
01:14:55,823 --> 01:14:57,823
It was a marvelous idea.
578
01:15:00,240 --> 01:15:02,088
Congratulations.
579
01:15:02,088 --> 01:15:02,921
- Uh huh.
580
01:15:05,050 --> 01:15:06,717
- Okay the magazine.
581
01:15:14,853 --> 01:15:16,629
It will verify the date.
582
01:15:16,629 --> 01:15:19,093
You can't kill us now.
583
01:15:19,093 --> 01:15:21,343
Here start taking pictures.
584
01:15:27,169 --> 01:15:29,589
A nice souvenir shot.
585
01:15:29,589 --> 01:15:31,951
You are life insurance for us.
586
01:15:31,951 --> 01:15:33,034
Smile, smile.
587
01:15:36,170 --> 01:15:39,139
(dramatic music)
588
01:15:39,139 --> 01:15:41,299
- [Narrator] Steve Logan
known to everyone as Steel
589
01:15:41,299 --> 01:15:43,593
went back to his wife and
son, gave up drinking,
590
01:15:43,593 --> 01:15:46,311
and settled into a steady job.
591
01:15:46,311 --> 01:15:48,335
Richard Benson adopted a Vietnamese orphan
592
01:15:48,335 --> 01:15:51,351
after the death of his beloved Preppy.
593
01:15:51,351 --> 01:15:53,613
Mark Wright went back to his casino
594
01:15:53,613 --> 01:15:56,768
where he had no more
interference from racketeers.
595
01:15:56,768 --> 01:15:59,066
Travis Miller wasn't so fortunate.
596
01:15:59,066 --> 01:16:03,235
After an unhappy relationship
he committed suicide.
597
01:16:03,235 --> 01:16:06,235
(suspenseful music)37038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.