Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,829 --> 00:00:04,314
♪ Sha la, la, la, la, la
2
00:00:04,349 --> 00:00:05,039
[DOOR OPENS]
3
00:00:05,074 --> 00:00:06,351
EVE: How's he doing?
4
00:00:06,385 --> 00:00:08,905
♪ Sha la, la, la, la, la
5
00:00:08,939 --> 00:00:09,975
[MACIEK WHISPERS]
6
00:00:10,010 --> 00:00:11,080
You're awake.
7
00:00:11,114 --> 00:00:13,220
Every time I visit,
he's asleep.
8
00:00:13,254 --> 00:00:14,428
[SARCASTICALLY]
I wonder why.
9
00:00:16,395 --> 00:00:17,672
EVE: Did the doctors
come by?
10
00:00:17,707 --> 00:00:18,708
MACIEK: They did.
11
00:00:19,847 --> 00:00:20,848
[RESPIRATOR HISSING]
12
00:00:22,091 --> 00:00:23,368
And?
13
00:00:23,402 --> 00:00:25,404
MACIEK:
And he getting better.
14
00:00:25,439 --> 00:00:28,407
But he must
avoid all stress.
15
00:00:29,201 --> 00:00:30,720
You're stress.
16
00:00:30,754 --> 00:00:33,861
Coming from you, Maciek,
that's pretty rich.
17
00:00:33,895 --> 00:00:35,587
The first time
I meet you,
18
00:00:35,621 --> 00:00:36,657
I tell him,
19
00:00:36,691 --> 00:00:38,452
"Don't marry her.
20
00:00:38,486 --> 00:00:41,075
"She will be
great big ball-ache.
21
00:00:41,110 --> 00:00:45,045
"She will make your life
a total nightmare."[TAPPING]
22
00:01:09,483 --> 00:01:11,726
It's so good
to see your eyes.
23
00:01:16,593 --> 00:01:19,527
I am gonna find out
why this happened to you.
24
00:01:19,562 --> 00:01:21,081
And I promise you...
25
00:01:27,604 --> 00:01:29,641
[AUTOMATED VOICE SPEAKING]
26
00:01:39,064 --> 00:01:42,999
♪ Just as they said♪
27
00:01:43,033 --> 00:01:44,863
♪ For two...
28
00:01:52,422 --> 00:01:53,699
[DOOR OPENING]
29
00:01:53,734 --> 00:01:55,632
[WOMAN AND CHILD ON PHONE
SPEAKING IN FRENCH]
30
00:01:57,393 --> 00:01:59,257
[CHILD CRYING ON PHONE]
31
00:01:59,291 --> 00:02:00,982
[CHILD SPEAKING IN FRENCH]
32
00:02:17,240 --> 00:02:18,414
[SIGHS]
33
00:02:21,071 --> 00:02:22,072
[IN ENGLISH] Welcome.
34
00:02:23,315 --> 00:02:24,489
[CHUCKLES]
35
00:02:30,564 --> 00:02:32,152
Let's sit over there,
shall we?
36
00:02:32,186 --> 00:02:33,498
It's more comfortable.
37
00:02:34,775 --> 00:02:35,776
[GLASS CLINKING]
38
00:02:37,502 --> 00:02:39,504
I've wanted
to meet you
for a long time.
39
00:02:40,401 --> 00:02:41,644
I've been watching you.
40
00:02:43,301 --> 00:02:46,821
Er, watching
in a kinky way?
41
00:02:47,270 --> 00:02:48,789
You're remarkable.
42
00:02:52,241 --> 00:02:54,208
Are you trying
to seduce me?
43
00:02:54,243 --> 00:02:55,382
[MOBILE PHONE BUZZING]
44
00:02:58,385 --> 00:02:59,558
Excuse me.
45
00:03:01,422 --> 00:03:02,872
[IN FRENCH]
46
00:03:13,572 --> 00:03:14,746
[IN ENGLISH]
What is your name?
47
00:03:15,264 --> 00:03:16,437
Helene.
48
00:03:17,438 --> 00:03:18,612
Helene.
49
00:03:19,820 --> 00:03:20,993
Is that
your real name?
50
00:03:22,823 --> 00:03:25,066
Do you know why I wanted
to meet you in person?
51
00:03:29,174 --> 00:03:30,520
To watch me some more?
52
00:03:32,936 --> 00:03:34,973
I wanted to
tell you face to face
53
00:03:35,007 --> 00:03:36,492
that your request
54
00:03:36,526 --> 00:03:37,838
has been successful.
55
00:03:40,081 --> 00:03:41,082
[CORK POPS]
56
00:03:44,810 --> 00:03:45,880
It's official.
57
00:03:52,301 --> 00:03:53,474
[VILLANELLE CHUCKLES]
58
00:03:56,443 --> 00:03:58,238
[BOTH LAUGH]
59
00:04:00,343 --> 00:04:03,346
To Villanelle, the Keeper.
60
00:04:03,381 --> 00:04:05,521
[BOTH LAUGH]
61
00:04:06,901 --> 00:04:07,902
[EXHALES SHARPLY]
62
00:04:14,461 --> 00:04:18,465
Your first assignment
in your new role
is very exciting.
63
00:04:18,499 --> 00:04:20,743
A big job that will
cause a great stir.
64
00:04:30,615 --> 00:04:32,755
A politician in Romania.
65
00:04:36,586 --> 00:04:37,760
[SETS DOWN GLASS]
66
00:04:45,423 --> 00:04:47,217
I was told I would be
giving orders.
67
00:04:47,873 --> 00:04:48,874
By who?
68
00:04:52,395 --> 00:04:54,708
This is the same stuff
I was doing before.
69
00:04:55,571 --> 00:04:57,020
This is bullshit.
70
00:05:03,026 --> 00:05:04,338
You bargained
for what you wanted,
71
00:05:04,373 --> 00:05:05,719
and we're
giving it to you.
72
00:05:05,753 --> 00:05:08,377
You'll get
all the material perks
you were expecting.
73
00:05:08,411 --> 00:05:09,861
What more
do you want?
74
00:05:13,451 --> 00:05:14,797
Enjoy Romania.
75
00:05:23,633 --> 00:05:25,532
JAMIE: So, if the texts
weren't from Niko...
76
00:05:25,566 --> 00:05:26,843
Villanelle must
have sent them.
77
00:05:26,878 --> 00:05:29,329
Making Eve
go to Poland to see...
78
00:05:29,363 --> 00:05:31,089
Her husband
being pitchforked.
79
00:05:33,816 --> 00:05:34,679
Sorry.
80
00:05:34,713 --> 00:05:36,543
JAMIE: Which means
Villanelle is...
81
00:05:36,577 --> 00:05:38,993
Stark raving mad.
82
00:05:39,028 --> 00:05:41,341
This can't be
about the bus.
83
00:05:41,996 --> 00:05:42,859
What bus?
84
00:05:42,894 --> 00:05:44,171
What did you do
on the bus?
85
00:05:44,205 --> 00:05:46,346
She knows
she can't touch him.
86
00:05:46,380 --> 00:05:48,140
JAMIE:
What's she saying here?
87
00:05:48,175 --> 00:05:51,005
Er, she's saying
she's "still got it."
88
00:05:53,007 --> 00:05:54,768
Actually, if she
still did have it,
89
00:05:54,802 --> 00:05:57,046
he'd be dead
and not just pitchforked.
90
00:06:02,500 --> 00:06:03,673
Sorry.
91
00:06:05,744 --> 00:06:07,746
Maybe she's trying
to torture you.
92
00:06:09,058 --> 00:06:10,093
Not like this.
93
00:06:11,267 --> 00:06:12,372
Am I being too harsh?
94
00:06:12,406 --> 00:06:13,856
Wait, what's this?
95
00:06:16,686 --> 00:06:17,722
JAMIE: Bertha Kruger.
96
00:06:17,756 --> 00:06:18,826
The wife of Charles,
97
00:06:18,861 --> 00:06:21,001
the, er, accountant
for The Twelve.
98
00:06:23,244 --> 00:06:24,487
Killed in Lyon.
99
00:06:24,522 --> 00:06:26,213
EVE: When?BEAR: Last week,
100
00:06:26,247 --> 00:06:27,387
when you were gone.
101
00:06:54,414 --> 00:06:55,725
[RATTLING]
102
00:06:55,760 --> 00:06:57,106
[SIGHS IN IRRITATION]
103
00:07:01,490 --> 00:07:02,732
[THUDDING]
104
00:07:05,839 --> 00:07:07,219
BEAR: Are you okay?
105
00:07:07,254 --> 00:07:08,428
I just want
a muffin.
106
00:07:08,462 --> 00:07:10,222
[THUDS]
107
00:07:10,913 --> 00:07:12,880
No one usually
gets those.
108
00:07:14,606 --> 00:07:17,713
Ugh. Yeah.
Jan, 2011.
109
00:07:20,060 --> 00:07:21,130
Here.
110
00:07:21,164 --> 00:07:22,165
[COINS JINGLE]
111
00:07:26,584 --> 00:07:27,757
[BEEPING]
112
00:07:29,276 --> 00:07:30,829
BEAR: You know that
it would be okay
113
00:07:30,864 --> 00:07:32,728
if you're not okay.
114
00:07:32,762 --> 00:07:34,488
That is...[SIGHS]
115
00:07:34,523 --> 00:07:37,146
I mean, aside from
Kenny dying which,
116
00:07:37,180 --> 00:07:38,043
let's face it,
117
00:07:38,078 --> 00:07:39,666
is a bit of a blow.[SIGHS]
118
00:07:39,700 --> 00:07:40,977
And being
lured to Poland
119
00:07:41,012 --> 00:07:42,531
because you thought
your husband
wanted you back,
120
00:07:42,565 --> 00:07:45,188
when really it was just
to see him being punctured.[LOUD THUD]
121
00:07:46,466 --> 00:07:47,881
You're alone,
homeless,
122
00:07:47,915 --> 00:07:49,020
and trying
to figure out
123
00:07:49,054 --> 00:07:51,022
who's killed
all your friends.[GRUNTS]
124
00:07:51,056 --> 00:07:52,679
I mean,
I'd be a total wreck.
125
00:07:52,713 --> 00:07:54,474
[GROANS] Why won't
you give me a break?
126
00:07:54,508 --> 00:07:56,476
Sometimes you just
need to let it win.[BREATHING HEAVILY]
127
00:07:58,857 --> 00:08:00,480
[SIGHS][THUDS]
128
00:08:03,621 --> 00:08:04,863
[WRAPPER CRINKLES]
129
00:08:08,108 --> 00:08:09,143
Hmm.
130
00:08:11,732 --> 00:08:13,216
I wanted to
show you this.
131
00:08:15,115 --> 00:08:17,013
Dasha Duzran.
132
00:08:17,048 --> 00:08:20,085
That's who's responsible
for the '70s gymnast kill.
133
00:08:20,120 --> 00:08:21,742
At least, that's what
all the rumors say.
134
00:08:21,777 --> 00:08:23,364
Who is she?
135
00:08:23,399 --> 00:08:24,573
An Olympic gymnast,
136
00:08:24,607 --> 00:08:26,609
who supposedly
works for the KGB.
137
00:08:26,644 --> 00:08:29,267
They say it was
The Chalk Kill
138
00:08:29,301 --> 00:08:30,510
that got her recruited.
139
00:08:31,752 --> 00:08:33,616
Why would
Villanelle imitate her?
140
00:08:33,651 --> 00:08:35,722
Flattery and all that.
141
00:08:35,756 --> 00:08:36,964
Hardly.
142
00:08:38,069 --> 00:08:38,932
Where is this?
143
00:08:38,966 --> 00:08:40,865
Oh, that's
in Barcelona.
144
00:08:40,899 --> 00:08:43,868
Yeah. She teaches
wee kids
to do roly-polies.
145
00:08:45,525 --> 00:08:46,974
[CHUCKLES]
Wha-what?
146
00:08:47,009 --> 00:08:48,010
[GRUNTS]
147
00:08:56,501 --> 00:08:57,502
[DOORBELL RINGING]
148
00:08:59,159 --> 00:09:00,160
[EXHALES]
149
00:09:03,197 --> 00:09:04,095
Eve.
150
00:09:04,129 --> 00:09:06,442
Tell me everything
about Dasha Duzran.
151
00:09:10,619 --> 00:09:14,554
CAROLYN: I'm afraid
you've interrupted
a rather delicate operation.
152
00:09:14,588 --> 00:09:16,728
Drought can be endured,
153
00:09:16,763 --> 00:09:19,524
but rot is
an instant killer.
154
00:09:21,284 --> 00:09:22,285
Dasha.
155
00:09:23,148 --> 00:09:24,011
Oh, yes.
156
00:09:24,046 --> 00:09:25,288
Well, I first met her
157
00:09:25,323 --> 00:09:27,705
when she had
just been kicked out
of the KGB.
158
00:09:27,739 --> 00:09:29,292
Sorrento.
159
00:09:29,327 --> 00:09:31,467
And the weather
was unusually hot
for that time of year,
160
00:09:31,501 --> 00:09:33,158
and I waited for her
at a cafe.
161
00:09:34,194 --> 00:09:35,298
And before
she sat down,
162
00:09:35,333 --> 00:09:37,369
she plucked a lemon
from a tree,
163
00:09:37,404 --> 00:09:40,545
and took the most
enormous bite out of it,
164
00:09:41,822 --> 00:09:43,341
rind and all.
165
00:09:44,998 --> 00:09:46,275
Why do you
want to know?
166
00:09:49,002 --> 00:09:51,970
I think
she's running Villanelle
out of Barcelona.
167
00:09:52,730 --> 00:09:55,042
Well, that is
a heady combination.
168
00:09:55,077 --> 00:09:57,631
Villanelle and Dasha.
Volatile.
169
00:09:57,666 --> 00:09:58,736
If I'm right,
170
00:09:58,770 --> 00:10:00,910
Dasha knows where
Villanelle was last week.
171
00:10:00,945 --> 00:10:03,257
Because, I don't
think she was the one
who attacked Niko.
172
00:10:03,292 --> 00:10:04,155
Interesting.
173
00:10:04,189 --> 00:10:05,708
I think she was
in Lyon at the time,
174
00:10:05,743 --> 00:10:06,951
killing Bertha Kruger.
175
00:10:08,297 --> 00:10:11,196
I hope that doesn't mean
you're thinking of going
to Barcelona.
176
00:10:11,231 --> 00:10:12,715
Someone tried
to kill my husband,
177
00:10:12,750 --> 00:10:14,337
I intend to find out who.
178
00:10:17,271 --> 00:10:19,239
But if it's
The Twelve, Eve...
179
00:10:21,655 --> 00:10:22,863
Does it
really matter who?
180
00:10:28,697 --> 00:10:30,595
I could say
the same about Kenny.
181
00:10:37,222 --> 00:10:39,121
Just be very careful
of Dasha.
182
00:10:41,779 --> 00:10:44,436
She was the KGB's
top assassin,
183
00:10:45,714 --> 00:10:47,336
until she killed
one of their own.
184
00:10:48,440 --> 00:10:50,511
[CHUCKLES] I mean,
that's why she was exiled.
185
00:11:10,600 --> 00:11:11,636
[PUCKS THUD]
186
00:11:11,671 --> 00:11:13,431
[INDISTINCT SHOUTING]
187
00:11:16,020 --> 00:11:17,262
[PEOPLE CHEERING AND CLAPPING]
188
00:11:19,402 --> 00:11:20,507
[IN RUSSIAN]
189
00:11:31,518 --> 00:11:32,553
[AIR HORN BLOWS]
190
00:11:32,588 --> 00:11:34,935
VILLANELLE: Irina!
191
00:11:34,970 --> 00:11:36,661
[SHOUTING]
192
00:11:36,696 --> 00:11:39,043
[AIR HORN SOUNDING]
193
00:11:39,526 --> 00:11:40,561
[YELLS]
194
00:11:40,596 --> 00:11:44,324
[CONTINUES SOUNDING AIR HORN]
195
00:11:46,775 --> 00:11:48,328
[WHOOPING]
196
00:11:48,362 --> 00:11:49,639
KONSTANTIN: [IN ENGLISH]
What are you doing?
197
00:11:49,674 --> 00:11:51,641
VILLANELLE:
I love hockey!
Irina's good.
198
00:11:51,676 --> 00:11:52,988
That was the other team.
199
00:11:53,678 --> 00:11:54,852
It is?Yes.
200
00:11:54,886 --> 00:11:57,647
Oh. Go, other team!
201
00:11:57,682 --> 00:11:59,063
Villanelle.
202
00:11:59,097 --> 00:12:00,789
Do they sell
hot dogs here?
203
00:12:00,823 --> 00:12:03,205
You can't watch sports
without a hot dog.
204
00:12:03,239 --> 00:12:05,655
Villanelle!
What is going on?
205
00:12:06,656 --> 00:12:07,968
I'm coming with you.
206
00:12:09,004 --> 00:12:10,937
Your plan to get out?
I'm in.
207
00:12:11,972 --> 00:12:13,042
You're in?
208
00:12:13,077 --> 00:12:14,595
It's exciting, huh?
209
00:12:15,493 --> 00:12:16,528
How was your trip?
210
00:12:16,563 --> 00:12:19,773
Er, turns out I'm excellent
at dung-throwing.
211
00:12:19,808 --> 00:12:21,292
[PEOPLE TALKING INDISTINCTLY]
212
00:12:22,362 --> 00:12:23,432
And your mother?
213
00:12:24,985 --> 00:12:26,159
[WHISTLE BLOWING]
214
00:12:31,474 --> 00:12:32,475
[BREATHING UNEVENLY]
215
00:12:36,997 --> 00:12:38,481
No, Villanelle.
216
00:12:38,516 --> 00:12:40,621
[VOICE SHAKING]
She deserved it.
217
00:12:41,657 --> 00:12:43,072
Of course,
she deserved it.
218
00:12:43,832 --> 00:12:45,799
Everyone's mother
deserves it.
219
00:12:45,834 --> 00:12:48,457
But you're not
supposed to do it.
220
00:12:48,491 --> 00:12:49,976
[STERNLY] You are
supposed to grow up
221
00:12:50,010 --> 00:12:52,219
and realize
she isn't actually evil.I don't want to talk about it.
222
00:12:52,254 --> 00:12:54,601
I don't want
to talk about it!She's just insane.
223
00:12:56,430 --> 00:12:58,778
[CHUCKLES]
Where are we going?
224
00:12:58,812 --> 00:13:00,400
It better be
someplace hot.
225
00:13:01,642 --> 00:13:02,678
No, it's too late.
226
00:13:02,712 --> 00:13:04,473
You haven't even left.
227
00:13:04,507 --> 00:13:06,682
It's too dangerous
for us all to go together.
228
00:13:09,581 --> 00:13:12,964
Konstantin, please.
229
00:13:12,999 --> 00:13:14,172
[WHISTLE BLOWING]
230
00:13:16,761 --> 00:13:18,107
I send for you.
231
00:13:18,452 --> 00:13:19,764
Er, no.
232
00:13:21,317 --> 00:13:22,318
No.
233
00:13:23,112 --> 00:13:24,355
We can't go together.
234
00:13:24,389 --> 00:13:26,288
They will be on to us
before we get there.
235
00:13:26,322 --> 00:13:27,185
Get where?
236
00:13:27,220 --> 00:13:28,669
You will know
when I send for you.
237
00:13:28,704 --> 00:13:30,706
Hmm, we'll go.
238
00:13:31,707 --> 00:13:33,398
Then, you can
send for Irina.
239
00:13:33,433 --> 00:13:34,434
[CLICKS TONGUE]
240
00:13:34,883 --> 00:13:36,022
I can't do that.
241
00:13:38,127 --> 00:13:40,820
Once we're safe,
you'll come. I promise.
242
00:13:42,891 --> 00:13:44,064
I don't believe you.
243
00:13:44,099 --> 00:13:46,411
But that's
the only way
we'll make it.
244
00:13:46,446 --> 00:13:48,828
You haven't told anyone
about this, have you?
245
00:13:48,862 --> 00:13:50,243
[WHISTLE BLOWING]
246
00:13:50,277 --> 00:13:51,727
[PEOPLE CHEERING]
247
00:13:51,761 --> 00:13:52,935
Of course not.
248
00:13:52,970 --> 00:13:55,800
Don't let them
see you even think
about getting out.
249
00:13:55,835 --> 00:13:57,008
Do you hear me?
250
00:13:57,043 --> 00:13:59,390
They'd kill you
the second
they realize...
251
00:13:59,424 --> 00:14:00,805
[IN RUSSIAN]
252
00:14:00,840 --> 00:14:01,944
Oh, Irina.
253
00:14:01,979 --> 00:14:02,980
[ANGRILY SPEAKS IN ENGLISH]
Because of her.
254
00:14:03,014 --> 00:14:04,222
I just scored
in the final minute,
255
00:14:04,257 --> 00:14:05,603
and you missed it.
256
00:14:05,637 --> 00:14:06,673
That was good.
257
00:14:06,707 --> 00:14:08,088
He's a really
shit father.
258
00:14:08,123 --> 00:14:09,262
You should run away.
259
00:14:09,296 --> 00:14:11,643
What is
she doing here?
260
00:14:11,678 --> 00:14:14,474
Er, I'm planning
our travel arrangements.
261
00:14:14,508 --> 00:14:16,165
Please tell me
you're joking.
262
00:14:16,200 --> 00:14:17,339
She is joking.
263
00:14:17,373 --> 00:14:18,927
I'm not going
if she's with us.
264
00:14:18,961 --> 00:14:21,205
Great!
Problem solved.
265
00:14:21,239 --> 00:14:22,413
When do we leave?
266
00:14:22,447 --> 00:14:24,346
Irina, you go
and get changed.
267
00:14:24,380 --> 00:14:25,934
We'll talk
about this later.
268
00:14:25,968 --> 00:14:27,142
[SCOFFS]Go.
269
00:14:29,730 --> 00:14:31,732
KONSTANTIN:
I don't think
you really want this.
270
00:14:31,767 --> 00:14:34,908
I want it! [EXHALES]
271
00:14:34,943 --> 00:14:36,151
You know
what it means?
272
00:14:36,185 --> 00:14:38,808
It means you have
to leave everything,
273
00:14:38,843 --> 00:14:42,709
the clothes,
apartment... and her.
274
00:14:42,743 --> 00:14:43,744
I know.
275
00:14:49,198 --> 00:14:53,651
Don't let them see
something's up.
276
00:14:53,685 --> 00:14:54,963
Promise me.
277
00:14:54,997 --> 00:14:56,171
The plan only works
278
00:14:56,205 --> 00:14:57,793
if nobody knows
there is one.
279
00:14:59,899 --> 00:15:02,315
I'll act
totally normal.
280
00:15:02,349 --> 00:15:04,904
Then they'd
definitely know
something's up.
281
00:15:17,123 --> 00:15:18,296
[BIRDS CHIRPING]
282
00:15:36,142 --> 00:15:38,385
Are you coming
to poker this week?
283
00:15:41,043 --> 00:15:42,217
What day is it?
284
00:15:43,666 --> 00:15:44,667
Wednesday.
285
00:15:46,117 --> 00:15:47,291
This Wednesday.
286
00:15:49,017 --> 00:15:50,673
[MOBILE PHONE CLICKING]
287
00:15:52,813 --> 00:15:54,539
I'm afraid
I don't think I can.
288
00:15:56,610 --> 00:15:58,129
That's a shame.
289
00:15:58,164 --> 00:16:00,683
Shirley's making
her risotto.
290
00:16:00,718 --> 00:16:02,064
Mushroom?
291
00:16:02,099 --> 00:16:03,341
Naturally.
292
00:16:06,655 --> 00:16:08,450
Well, let me see
what I can do.
293
00:16:11,832 --> 00:16:14,559
Right. To the matter
at hand.
294
00:16:17,873 --> 00:16:18,943
Phone records.
295
00:16:20,082 --> 00:16:22,360
Calls to and from
Kenny's work phone
296
00:16:22,395 --> 00:16:24,017
the two days
before he...
297
00:16:24,052 --> 00:16:25,225
Died.
298
00:16:27,400 --> 00:16:29,505
Was he working for you
around this time?
299
00:16:30,955 --> 00:16:31,956
[YAWNS] No.
300
00:16:34,062 --> 00:16:35,822
He'd left
the service by then.
301
00:16:37,548 --> 00:16:38,549
It's just...
302
00:16:39,619 --> 00:16:42,415
There were several
incoming and outgoing calls
303
00:16:42,449 --> 00:16:43,968
to a Russian number.
304
00:16:45,832 --> 00:16:49,353
Anyway, I'll leave you
to go over it all.
305
00:16:51,527 --> 00:16:53,978
Give me a shout
if you have
any questions.
306
00:16:55,152 --> 00:16:56,532
Thanks, Mike.
307
00:16:57,395 --> 00:16:59,052
I emailed this
to your desk
308
00:16:59,087 --> 00:17:00,502
over a week ago,
you know.
309
00:17:01,675 --> 00:17:02,814
Really?
310
00:17:02,849 --> 00:17:04,506
That's why
I suggested this
311
00:17:04,540 --> 00:17:06,439
when you asked
where they were.
312
00:17:07,267 --> 00:17:08,855
Didn't want them
to get lost.
313
00:17:11,099 --> 00:17:12,583
Let me know
about Wednesday.
314
00:17:13,894 --> 00:17:17,001
You have to let us
win it back sometime,
you know.
315
00:17:32,085 --> 00:17:33,052
[KNOCK ON DOOR]
316
00:17:33,776 --> 00:17:35,778
Ah! Hello, Carolyn.
317
00:17:35,813 --> 00:17:36,952
Time for P.E.?
318
00:17:36,986 --> 00:17:38,022
[CHUCKLES] Indeed.
319
00:17:38,057 --> 00:17:39,127
Do you think
you could manage
320
00:17:39,161 --> 00:17:41,094
to get those
phone records to me?
321
00:17:41,129 --> 00:17:42,682
They're taking
a very long time.
322
00:17:42,716 --> 00:17:45,892
Hmm. I, er, had a call
about those
just this morning.
323
00:17:45,926 --> 00:17:48,964
Scotland Yard
dragging their feet,
as per.
324
00:17:48,998 --> 00:17:50,759
Shouldn't be
too much longer.
325
00:17:55,315 --> 00:17:56,523
[CHUCKLES]
326
00:17:56,558 --> 00:17:57,559
What?
327
00:18:03,944 --> 00:18:05,014
Are you...
328
00:18:09,122 --> 00:18:10,882
...working for them, Paul?
329
00:18:12,953 --> 00:18:14,023
Excuse me?
330
00:18:23,930 --> 00:18:24,931
Are you?
331
00:18:28,831 --> 00:18:30,523
Are you, Carolyn?
332
00:18:33,284 --> 00:18:35,838
Why on Earth
would you ask me that?
333
00:18:37,426 --> 00:18:39,601
Well, the same reason
you asked me.
334
00:18:41,672 --> 00:18:43,536
Because we don't
trust each other.
335
00:18:47,298 --> 00:18:48,472
Should I...
336
00:18:51,440 --> 00:18:52,648
...trust you?
337
00:18:55,030 --> 00:18:58,171
[CHUCKLES] Heavens, no.
338
00:18:58,206 --> 00:18:59,897
None of us
are to be trusted,
339
00:18:59,931 --> 00:19:01,968
that's why
we work here.
340
00:19:02,002 --> 00:19:03,107
[CHUCKLES] Quite.
341
00:19:04,522 --> 00:19:06,248
Well, I'd best be off,
342
00:19:06,283 --> 00:19:07,767
I have
an appointment.
343
00:19:09,389 --> 00:19:10,597
Right.
344
00:19:11,322 --> 00:19:12,496
Carolyn.
345
00:19:14,118 --> 00:19:15,154
This is your office.
346
00:19:20,711 --> 00:19:21,712
Oh.
347
00:19:23,231 --> 00:19:24,853
That's very good light.
348
00:19:29,237 --> 00:19:30,893
[IN RUSSIAN]
349
00:20:00,095 --> 00:20:01,441
[SIGHS]
350
00:20:02,201 --> 00:20:04,893
[SCHOOL BELL RINGING]
351
00:20:04,927 --> 00:20:06,481
[IN ENGLISH]
Was that your boyfriend?
352
00:20:06,515 --> 00:20:08,345
My mum's boyfriend.
353
00:20:08,379 --> 00:20:09,932
Is he a pervert?
354
00:20:09,967 --> 00:20:11,762
No. He's just...
355
00:20:11,796 --> 00:20:15,869
...really, really... nice.
356
00:20:20,564 --> 00:20:21,979
You want to bunk off?
357
00:20:25,983 --> 00:20:27,605
Do you think I'm dumb?
358
00:20:27,640 --> 00:20:29,193
I'm not going anywhere
with you.
359
00:20:29,228 --> 00:20:30,815
Come on!
It'll be fun.
360
00:20:32,817 --> 00:20:34,578
We can do
anything you want.
361
00:20:37,305 --> 00:20:38,478
Anything.
362
00:20:46,555 --> 00:20:47,591
[TIRES SCREECHING]
363
00:20:47,625 --> 00:20:49,834
[BOTH SCREAMING]
364
00:20:59,154 --> 00:21:00,466
[LAUGHING]
365
00:21:01,363 --> 00:21:03,089
You'll need me
to help you translate.
366
00:21:03,123 --> 00:21:05,574
I remember
your languages were...
[BLOWING RASPBERRY]
367
00:21:05,609 --> 00:21:08,128
Piss off!
I'm fluent in Spanish.
368
00:21:09,198 --> 00:21:12,098
[MOCKING]
Ooh, Spanish.
369
00:21:13,824 --> 00:21:15,550
[VILLANELLE SPEAKS IN SPANISH]
370
00:21:15,584 --> 00:21:17,137
IRINA: I know what
you're trying to do.
371
00:21:17,172 --> 00:21:18,587
You're not
coming with us.
372
00:21:18,622 --> 00:21:20,555
VILLANELLE: I bet
you get homesick
in a week.
373
00:21:20,589 --> 00:21:21,625
No, I won't.
374
00:21:21,659 --> 00:21:22,902
The heat will be awful.
375
00:21:23,799 --> 00:21:25,905
You'll have to wax
all the time.
376
00:21:26,871 --> 00:21:27,838
You're so old.
377
00:21:27,872 --> 00:21:29,771
People don't
just wax any more.
378
00:21:29,805 --> 00:21:31,945
I don't want to look
like a 12-year-old girl.
379
00:21:33,395 --> 00:21:34,707
You are
a 12-year-old girl.
380
00:21:34,741 --> 00:21:36,536
[ANGRILY] I'm 14!
381
00:21:36,571 --> 00:21:37,951
[GRUMBLES]
382
00:21:38,952 --> 00:21:40,091
Where is your Dad?
383
00:21:41,438 --> 00:21:42,715
London.
384
00:21:42,749 --> 00:21:44,372
So, you're stuck
with your mum?
385
00:21:44,406 --> 00:21:45,442
Don't remind me.
386
00:21:45,476 --> 00:21:47,167
Mums are the worst, right?
387
00:21:47,202 --> 00:21:48,307
You know
how annoying it is
388
00:21:48,341 --> 00:21:50,205
when you have
to be around
two people in love?
389
00:21:50,239 --> 00:21:51,344
Ugh.
390
00:21:51,379 --> 00:21:52,932
Well, imagine
one of those people
is your mum.
391
00:21:52,966 --> 00:21:55,797
It's disgusting.
He's disgusting.
392
00:21:55,831 --> 00:21:57,246
If it's that bad,
kill him.
393
00:21:57,281 --> 00:22:00,008
[SARCASTICALLY]
You're a real role model,
you know that?
394
00:22:00,042 --> 00:22:02,390
VILLANELLE:
Oh, my God!
You're really bad.
395
00:22:02,424 --> 00:22:06,842
The humidity in South America
will not be kind to that hair.
396
00:22:06,877 --> 00:22:09,983
[ANGRILY] Cuba's in
North America, you idiot!
397
00:22:10,018 --> 00:22:11,122
Cuba!
398
00:22:12,503 --> 00:22:14,505
[SHOUTS GLEEFULLY]
Cuba!
399
00:22:14,540 --> 00:22:15,817
[LAUGHS LOUDLY]
400
00:22:15,851 --> 00:22:17,888
IRINA: You are
totally delusional.
401
00:22:40,497 --> 00:22:42,499
Shall we go for a drive?
402
00:22:42,533 --> 00:22:43,707
Mmm.
403
00:22:53,993 --> 00:22:55,097
This is nice.
404
00:22:55,960 --> 00:22:56,961
Is it?
405
00:22:59,378 --> 00:23:00,379
How are you?
406
00:23:01,345 --> 00:23:02,381
Galvanized.
407
00:23:02,415 --> 00:23:03,727
[CHUCKLES]
I can see that.
408
00:23:05,694 --> 00:23:07,282
Are you in a rush?
409
00:23:07,316 --> 00:23:09,698
Not rushed,
just impatient.
410
00:23:11,631 --> 00:23:13,978
Are we going
somewhere in particular?
411
00:23:14,220 --> 00:23:15,255
Yes.
412
00:23:16,464 --> 00:23:18,189
Are you going
to tell me where?
413
00:23:19,363 --> 00:23:20,364
No.
414
00:23:21,227 --> 00:23:22,608
[LAUGHING]
415
00:23:27,544 --> 00:23:28,579
What are you doing?
416
00:23:28,614 --> 00:23:30,167
Give me your wallet.Why?
417
00:23:30,201 --> 00:23:31,617
[STERNLY]
Just give me your wallet.
418
00:23:35,310 --> 00:23:37,070
KONSTANTIN: [SHOUTING]
What the hell are you doing?
419
00:23:38,486 --> 00:23:40,315
What did you want
with my child?
420
00:23:41,627 --> 00:23:43,491
I'm going to
ask you again, Konstantin,
421
00:23:43,525 --> 00:23:44,975
and you're going
to answer me correctly.
422
00:23:45,009 --> 00:23:46,908
What did you want
with my child?
423
00:23:46,942 --> 00:23:49,151
I swear, I try nothing.
424
00:23:49,186 --> 00:23:50,429
She kissed me.
425
00:23:51,430 --> 00:23:53,052
[MUTTERING]
Geri kissed you.
426
00:23:58,160 --> 00:23:59,748
[REVVING]
427
00:23:59,783 --> 00:24:01,681
KONSTANTIN:
You don't have to do this.
428
00:24:01,716 --> 00:24:03,614
I already know
you are scary.
429
00:24:03,649 --> 00:24:05,996
Why did Kenny call you
the night before he died?
430
00:24:06,583 --> 00:24:07,825
Konstantin?
431
00:24:08,343 --> 00:24:09,378
Konstantin?
432
00:24:09,413 --> 00:24:12,554
Okay, okay.
He called me.
433
00:24:12,589 --> 00:24:14,142
What did you
get him into?
434
00:24:14,176 --> 00:24:15,177
Nothing.
435
00:24:16,524 --> 00:24:17,870
If you don't tell me...
436
00:24:17,904 --> 00:24:19,596
I don't know
what this is,
or what you're...
437
00:24:19,630 --> 00:24:20,907
[YELPS][TIRES SCREECH]
438
00:24:21,287 --> 00:24:22,426
[HONKING]
439
00:24:25,187 --> 00:24:26,430
[SCREAMS]
440
00:24:26,465 --> 00:24:27,535
CAROLYN: Tell me.
441
00:24:27,569 --> 00:24:29,295
He ask if
I was his father.
442
00:24:31,539 --> 00:24:32,712
Hey.
443
00:24:36,440 --> 00:24:37,476
What did you tell him?
444
00:24:38,407 --> 00:24:39,961
I told...
445
00:24:39,995 --> 00:24:41,928
I told him I didn't know.
446
00:24:53,561 --> 00:24:54,734
[SIGHS]
447
00:24:56,840 --> 00:24:58,462
[PUTS CAR GEAR IN PARK]
448
00:25:15,099 --> 00:25:16,100
Get out.
449
00:25:18,171 --> 00:25:19,518
[SEAT BELT CLICKS]
450
00:25:19,552 --> 00:25:20,760
[CAR DOOR OPENS]
451
00:25:48,616 --> 00:25:49,755
[DOOR CLOSES]
452
00:25:51,964 --> 00:25:53,137
You're cooking.
453
00:25:56,313 --> 00:25:58,487
I thought
we were having
veg stew tonight.
454
00:25:59,281 --> 00:26:02,595
I really just felt
like a pork pie,
455
00:26:02,630 --> 00:26:03,872
if I'm honest.
456
00:26:03,907 --> 00:26:06,081
[SIGHS WITH FRUSTRATION]
I went shopping specifically.
457
00:26:11,535 --> 00:26:12,571
They're wonky.
458
00:26:12,605 --> 00:26:14,158
The ones that
no one wanted.
459
00:26:16,678 --> 00:26:18,991
Geri, are you
comparing yourself
to a carrot?
460
00:26:23,029 --> 00:26:25,791
I know you don't
like me very much...Geri.
461
00:26:25,825 --> 00:26:27,965
And now you have to
put up with me because
462
00:26:28,000 --> 00:26:29,967
you and I are
all that's left
463
00:26:30,002 --> 00:26:32,073
of this family, and...
464
00:26:32,107 --> 00:26:34,247
I don't love
being here either,
465
00:26:34,282 --> 00:26:36,629
having you treat me
like I'm some kind of
466
00:26:36,664 --> 00:26:37,941
idiotic annoyance
467
00:26:37,975 --> 00:26:40,909
whose intellectual power
could never match up to yours.
468
00:26:40,944 --> 00:26:42,359
Could we do this
after we've...
469
00:26:42,393 --> 00:26:44,810
[VOICE SHAKING]
But I choose
to stay because...
470
00:26:45,845 --> 00:26:47,398
Because you're
all I have, too.
471
00:26:47,433 --> 00:26:49,573
And I thought that
maybe we'd learn to...
472
00:26:50,574 --> 00:26:52,058
I don't know,
473
00:26:52,093 --> 00:26:54,992
do more than
just tolerate
each other.
474
00:26:55,027 --> 00:26:56,545
It would be
so much better
475
00:26:56,580 --> 00:26:59,031
if we could have
this conversation
after I've eaten.
476
00:27:02,448 --> 00:27:03,518
All right.
477
00:27:05,520 --> 00:27:07,039
[SIGHS] All right.
478
00:27:14,563 --> 00:27:15,841
You were your father's.
479
00:27:16,876 --> 00:27:18,119
[POURING]
480
00:27:20,915 --> 00:27:22,226
And Kenny was mine.
481
00:27:25,022 --> 00:27:28,612
And that is
how things were
when we were all alive.
482
00:27:29,337 --> 00:27:30,579
[POURING]
483
00:27:30,614 --> 00:27:32,443
He understood you
and you him,
484
00:27:32,478 --> 00:27:33,962
in a way I never did.
485
00:27:33,997 --> 00:27:36,206
And I understood Kenny
and he me,
486
00:27:36,240 --> 00:27:37,586
in a way
your father never did.
487
00:27:37,621 --> 00:27:40,935
So... No.
488
00:27:42,108 --> 00:27:44,076
You're not easy
for me to understand.
489
00:27:46,078 --> 00:27:48,287
[LAUGHS] And I know
I'm not supposed
to say that.
490
00:27:49,702 --> 00:27:50,669
But it's the truth.
491
00:27:51,808 --> 00:27:54,017
There's no more
can be said about it.
492
00:27:56,502 --> 00:27:58,815
Now, I can pretend
493
00:27:58,849 --> 00:28:00,920
to enjoy
wonky carrot stew
494
00:28:00,955 --> 00:28:03,474
and listen
to gong bells
495
00:28:03,509 --> 00:28:05,269
and all the other
inane things
that interest you,
496
00:28:05,304 --> 00:28:07,927
but I don't,
because I can't lie,
497
00:28:07,962 --> 00:28:09,239
do you see?
498
00:28:09,860 --> 00:28:10,896
I know
other parents do,
499
00:28:10,930 --> 00:28:11,966
they tell
their children they're
500
00:28:12,000 --> 00:28:13,830
wonderful at this
and great at that,
501
00:28:13,864 --> 00:28:15,038
but I just...
502
00:28:16,108 --> 00:28:18,110
I don't have
that gene.
503
00:28:18,627 --> 00:28:20,112
So... [EXHALES]
504
00:28:21,320 --> 00:28:24,461
To you,
I am harsh and cold,
505
00:28:24,495 --> 00:28:28,845
and to me
you are disappointed
and expected.
506
00:28:28,879 --> 00:28:29,915
[KNIFE THUDS]
507
00:28:29,949 --> 00:28:31,123
Oh! [WINCES]
508
00:28:32,469 --> 00:28:34,022
[GROANING]
509
00:28:36,335 --> 00:28:37,405
Ooh.
510
00:28:39,476 --> 00:28:42,341
[GROANING]
511
00:28:44,619 --> 00:28:45,620
[WINCES]
512
00:28:49,244 --> 00:28:50,729
But you're right,
Geraldine.
513
00:28:52,420 --> 00:28:54,111
All we've got left
is each other.
514
00:28:55,803 --> 00:28:58,737
So, you make your stew
and I'll try and pretend
to enjoy it.
515
00:29:00,808 --> 00:29:02,533
And while I do,
516
00:29:02,568 --> 00:29:04,052
you can
tell me exactly
517
00:29:04,087 --> 00:29:06,952
what's been going on
between you and Konstantin.
518
00:29:06,986 --> 00:29:08,643
Where you've been,
what you've done,
519
00:29:08,677 --> 00:29:10,783
and why he came
to visit you.
520
00:29:10,818 --> 00:29:14,753
Because it seems
while I've been unable
to lie to you,
521
00:29:14,787 --> 00:29:17,790
you've had
no problem
522
00:29:17,825 --> 00:29:19,102
lying to me.
523
00:29:26,488 --> 00:29:27,489
[GROANS]
524
00:29:29,181 --> 00:29:30,699
Call me
when it's done.
525
00:29:41,710 --> 00:29:42,711
[CLATTERS]
526
00:29:49,857 --> 00:29:52,238
PAUL: Where've you been?[SCREAMING]
527
00:29:52,273 --> 00:29:55,966
[ANGRILY] Will people
stop waiting for me
in the dark!
528
00:29:56,001 --> 00:29:58,866
Bit late for
an evening stroll.
529
00:29:58,900 --> 00:30:02,835
[BREATHING HEAVILY]
I was trying to
get my step-count up.
530
00:30:02,870 --> 00:30:06,839
Hmm. You know,
it turns out Kruger wasn't
the man we were after.
531
00:30:06,874 --> 00:30:09,497
No? [EXHALES]
No.
532
00:30:09,531 --> 00:30:12,465
It was someone else
who was dipping into
the honey pot.
533
00:30:14,951 --> 00:30:16,607
Then why
make me stay here?
534
00:30:16,642 --> 00:30:18,609
His wife, Bertha,
535
00:30:18,644 --> 00:30:20,266
she's our focus now.
536
00:30:21,854 --> 00:30:24,029
Because she was
stealing the funds?
537
00:30:24,063 --> 00:30:26,445
No, because she's dead.
538
00:30:26,479 --> 00:30:28,792
Whoever ordered that hit
is who we want.
539
00:30:30,242 --> 00:30:32,658
Do you have any idea
who'd want
that woman dead?
540
00:30:33,141 --> 00:30:34,453
Why would I?
541
00:30:36,041 --> 00:30:37,905
Does this mean
I can leave London?
542
00:30:37,939 --> 00:30:39,458
[CHUCKLES]
543
00:30:39,492 --> 00:30:42,564
It means the
job description's changed.
544
00:30:43,531 --> 00:30:45,222
Find out
who gave that order,
545
00:30:45,257 --> 00:30:46,568
whatever it takes.
546
00:30:48,122 --> 00:30:49,848
If there's a breach,
we're both to blame,
547
00:30:49,882 --> 00:30:51,125
but believe me,
548
00:30:52,126 --> 00:30:54,059
you will be
the one who'll fall.
549
00:31:20,257 --> 00:31:21,638
Up for a game?
550
00:31:26,815 --> 00:31:27,816
You're up.
551
00:31:42,866 --> 00:31:43,867
Total fluke.
552
00:31:55,189 --> 00:31:56,259
So why you here?
553
00:31:56,293 --> 00:31:58,917
You want to ask
about my gold medals?
554
00:31:58,951 --> 00:32:00,677
Oh, I thought
it was bronze.
555
00:32:00,711 --> 00:32:01,747
Do you know
who I am?
556
00:32:01,781 --> 00:32:04,163
I know
you're working
for The Twelve.
557
00:32:04,198 --> 00:32:05,820
I know you're
working with her.
558
00:32:06,752 --> 00:32:07,753
Your turn.
559
00:32:15,934 --> 00:32:16,969
You bowl a lot?
560
00:32:17,004 --> 00:32:18,453
Never.
561
00:32:18,488 --> 00:32:21,249
I noticed the way
Villanelle copied
your first kill.
562
00:32:22,147 --> 00:32:23,493
Very original.
563
00:32:24,804 --> 00:32:26,254
She must
really admire you.
564
00:32:29,016 --> 00:32:30,672
Though, whoever
tried to imitate her
565
00:32:30,707 --> 00:32:32,329
did a really poor job.
566
00:32:32,364 --> 00:32:33,744
My husband's
still alive.
567
00:32:35,470 --> 00:32:38,163
You don't talk
to people when
they are bowling.
568
00:32:39,336 --> 00:32:40,682
That was a strike.
569
00:32:40,717 --> 00:32:42,167
Did they send her
to kill Kenny?
570
00:32:42,201 --> 00:32:43,237
My God,
571
00:32:43,271 --> 00:32:45,170
is this what
she has to deal with?
572
00:32:45,204 --> 00:32:46,481
Where is she?
573
00:32:46,516 --> 00:32:48,276
Just because
you don't want it
to be her,
574
00:32:48,311 --> 00:32:49,519
doesn't mean
it wasn't.
575
00:32:49,553 --> 00:32:50,416
It wasn't.
576
00:32:50,451 --> 00:32:52,936
Do you know
she's been promoted?
577
00:32:52,971 --> 00:32:55,007
She will never
be loyal to you.
578
00:32:55,042 --> 00:32:56,043
And she's loyal to you?
579
00:32:56,077 --> 00:32:57,458
Aye, she respects me.
580
00:32:57,492 --> 00:32:58,700
[SARCASTICALLY]
Really?
581
00:32:58,735 --> 00:33:00,495
I created her.
582
00:33:00,530 --> 00:33:04,361
I took raw shit
and moulded it
into steel.
583
00:33:04,396 --> 00:33:07,640
I broke her back,
I gave her wings.
584
00:33:07,675 --> 00:33:09,746
She's perfect
killing machine.
585
00:33:10,643 --> 00:33:12,093
That's all
she's there for.
586
00:33:12,128 --> 00:33:13,784
That's all she knows.
587
00:33:13,819 --> 00:33:14,993
I don't think so.
588
00:33:15,027 --> 00:33:18,306
Oh, you think
she cares what
you think? [CHUCKLES]
589
00:33:20,067 --> 00:33:22,000
She's moving up
in the world.
590
00:33:22,034 --> 00:33:23,760
You'll never
touch her now.
591
00:33:42,399 --> 00:33:44,367
You think
you are winning.
592
00:33:44,401 --> 00:33:47,197
You will never win
at this game.
593
00:33:47,232 --> 00:33:49,406
You can't beat us.
You understand?
594
00:33:49,441 --> 00:33:53,410
I can kill you...
any time.
595
00:34:00,797 --> 00:34:01,798
End of game.
596
00:34:11,911 --> 00:34:13,913
[MAN ON TV SPEAKS IN ROMANIAN]
597
00:34:22,853 --> 00:34:23,854
[TV STOPS PLAYING]
598
00:34:38,283 --> 00:34:40,423
[ALL SPEAK IN ROMANIAN]
599
00:34:56,370 --> 00:34:57,750
[IN ENGLISH]
She's off sick today.
600
00:34:57,785 --> 00:34:58,786
MAN: Hmm.
601
00:34:59,200 --> 00:35:00,374
Don't worry.
602
00:35:00,408 --> 00:35:02,410
I'm going to make you
look amazing. [CHUCKLES]
603
00:35:27,297 --> 00:35:29,299
[SHOUTING IN ROMANIAN]
604
00:35:29,334 --> 00:35:30,680
[MUFFLED SCREAMING]
605
00:35:35,788 --> 00:35:36,996
[SCREAMS]
606
00:35:37,031 --> 00:35:38,515
[ELECTRICITY BUZZING]
607
00:35:40,517 --> 00:35:41,794
[BREATHING HEAVILY]
608
00:35:43,279 --> 00:35:44,487
[GROANS]
609
00:36:13,240 --> 00:36:14,448
[PHONE BEEPS]
610
00:36:14,482 --> 00:36:17,416
Irina, school's out
early this year.
611
00:36:17,451 --> 00:36:18,728
Be ready.
612
00:36:35,020 --> 00:36:36,608
[STERNLY] What the hell
have you done?
613
00:36:36,642 --> 00:36:37,988
I'm done
with this shit.
614
00:36:38,023 --> 00:36:39,024
[BREATH SHAKING]
615
00:36:40,474 --> 00:36:42,096
I'm done with it.
I'm leaving.
616
00:36:43,270 --> 00:36:44,926
What do you mean
you're leaving?
617
00:36:44,961 --> 00:36:46,997
[SOFTLY] Oh, I've got
to get out of here.
618
00:36:48,378 --> 00:36:49,552
[EXHALES]
619
00:36:52,417 --> 00:36:54,315
How was your meeting
with Helene?
620
00:36:54,350 --> 00:36:56,179
That's not
her real name.
621
00:36:57,525 --> 00:36:59,113
[CHUCKLES] Look at you.
622
00:37:01,011 --> 00:37:02,427
I'm a Keeper now.
623
00:37:04,118 --> 00:37:05,533
You get to go home.
624
00:37:06,879 --> 00:37:10,158
You think I get to go home
after this disaster?
625
00:37:10,469 --> 00:37:13,092
[GROANING]
626
00:37:14,922 --> 00:37:17,580
Here, give it to me,
give it to me.
627
00:37:18,374 --> 00:37:19,789
[BREATHING HEAVILY]
628
00:37:20,410 --> 00:37:21,446
You can...
629
00:37:21,480 --> 00:37:23,413
You can pinch it
with this, go on.
630
00:37:23,448 --> 00:37:24,966
Yeah, grab it.
631
00:37:25,001 --> 00:37:26,002
[BREATHING HEAVILY]
632
00:37:28,763 --> 00:37:30,075
Pinch it.
633
00:37:36,081 --> 00:37:37,082
[WINCES SHARPLY]
634
00:37:40,775 --> 00:37:42,674
[WHIMPERS]Good.
635
00:37:46,194 --> 00:37:47,230
[VILLANELLE GROANS]
636
00:37:47,265 --> 00:37:49,163
[CLICKS TONGUE]
Come on.
637
00:37:49,197 --> 00:37:51,199
[BREATHING HEAVILY]
638
00:38:11,703 --> 00:38:13,083
So, what happened?
639
00:38:16,708 --> 00:38:18,882
[VOICE BREAKS] I don't want
to do this any more.
640
00:38:20,712 --> 00:38:22,196
[EXHALES LOUDLY]
641
00:38:23,197 --> 00:38:24,198
Come on.
642
00:38:27,166 --> 00:38:29,134
Just clean yourself up,
643
00:38:29,168 --> 00:38:30,929
and I'll order pizza.
644
00:38:32,620 --> 00:38:36,106
Hmm? Okay.[CRYING SOFTLY]
645
00:38:36,141 --> 00:38:38,074
[DASHA CHUCKLES]
646
00:39:07,793 --> 00:39:11,521
♪ There was a girl There was a girl♪
647
00:39:11,556 --> 00:39:14,938
♪ Who loved a boy Who loved a boy♪
648
00:39:14,973 --> 00:39:18,666
♪ Remember him Remember him♪
649
00:39:18,701 --> 00:39:22,187
♪ Remember us Remember us♪
650
00:39:22,221 --> 00:39:24,983
♪ Turn the time♪
651
00:39:25,017 --> 00:39:28,711
♪ They cried♪
652
00:39:28,745 --> 00:39:32,542
♪ So they fell So they fell♪
653
00:39:32,577 --> 00:39:35,925
♪ Out of love Out of love♪
654
00:39:35,959 --> 00:39:39,238
♪ Into the plane Into the plane♪
655
00:39:39,273 --> 00:39:42,794
♪ Of the sea Of the sea♪
656
00:39:42,828 --> 00:39:46,211
♪ Where I'm with you... Where I'm with you...♪
657
00:39:48,040 --> 00:39:49,387
[CHUCKLES]
658
00:39:49,421 --> 00:39:52,044
♪ Together for
659
00:39:52,079 --> 00:39:53,080
[THUDS]
660
00:39:55,738 --> 00:40:00,259
♪ Eternity
661
00:40:03,504 --> 00:40:05,748
[THEME MUSIC PLAYING]
43237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.