Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,882
Ondertitels door explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:25,710 --> 00:00:26,844
Nee, we zijn bijna klaar.
3
00:00:27,444 --> 00:00:28,580
Laatste reeks gestart.
4
00:00:30,247 --> 00:00:31,548
Oke.
5
00:00:31,583 --> 00:00:34,284
Echo Five Sierra 273 november.
6
00:00:35,319 --> 00:00:38,388
Alpha Delta 1964
7
00:00:38,422 --> 00:00:40,792
Whisky Three Foxtrot Two India.
8
00:00:44,294 --> 00:00:46,898
- Ja, dat klopt.
- Ok, drie dagen.
9
00:00:46,931 --> 00:00:49,567
Dit is een slecht idee.
Je weet waartoe ze in staat zijn.
10
00:00:49,601 --> 00:00:51,603
- Mijn broer.
- Niet mijn schuld.
11
00:00:51,636 --> 00:00:53,805
- Ze weten waar je bent.
- Ik dek mijn sporen af.
12
00:00:55,172 --> 00:00:56,106
Uitvoeren.
13
00:01:42,720 --> 00:01:44,254
Ja.
14
00:01:44,287 --> 00:01:46,557
Het is een fijne kunst,
en ik ben er echt goed in.
15
00:01:48,425 --> 00:01:49,894
Natuurlijk praat ik
over vogelen.
16
00:01:50,928 --> 00:01:52,429
Het is vredig.
17
00:01:54,966 --> 00:01:56,868
Kijk, je moet het begrijpen.
18
00:01:56,901 --> 00:01:59,169
Geen woorden maar daden.
19
00:02:00,605 --> 00:02:02,205
Ja, ok, zeg wat je wilt.
20
00:02:02,239 --> 00:02:03,641
Het is wat je doet.
21
00:02:05,710 --> 00:02:08,345
Nee. Kijk, dat heb ik nooit gezegd
Ik zou het niet doen, maar ik heb je nodig ...
22
00:02:09,279 --> 00:02:10,313
Hallo?
23
00:02:11,248 --> 00:02:12,717
Hallo? Hey ben je daar?
Kan je me horen?
24
00:02:22,593 --> 00:02:24,394
Midden in nergens.
25
00:05:14,497 --> 00:05:15,099
Hallo?
26
00:05:26,443 --> 00:05:27,510
Kan ik u helpen?
27
00:05:28,713 --> 00:05:31,182
Ja. Sorry, ik heb het net
een beetje autopech.
28
00:05:31,215 --> 00:05:33,017
Mijn auto staat stil en doet dat niet
zelfs omdraaien.
29
00:05:34,151 --> 00:05:35,418
Waarom ben je hier?
30
00:05:35,853 --> 00:05:38,388
Uh, mijn auto stond stil.
31
00:05:39,023 --> 00:05:41,524
Wat ik bedoel is,
hier woont niemand.
32
00:05:41,559 --> 00:05:43,928
Wat, bezoek je iemand?
33
00:05:44,795 --> 00:05:45,830
Vogelen.
34
00:05:46,597 --> 00:05:47,430
Vogelen?
35
00:05:48,833 --> 00:05:50,067
Hou je van vogels?
36
00:05:50,101 --> 00:05:52,670
Nou, ik ben een fotograaf,
freelance.
37
00:05:52,703 --> 00:05:55,673
Weet je, betaalt de rekeningen,
hou er wel van, maar niet echt.
38
00:05:55,706 --> 00:05:57,540
- Wat voor vogels?
- De kleurrijke soort.
39
00:05:59,977 --> 00:06:00,978
Jouw cel?
40
00:06:01,879 --> 00:06:05,049
Ja, ik bedoel, ik had
receptie en toen deed ik dat niet.
41
00:06:05,082 --> 00:06:08,451
Weet je, komt en gaat. Dus ik dacht gewoon
dat je misschien iets stabielers hebt.
42
00:06:08,485 --> 00:06:09,587
Nee.
43
00:06:10,021 --> 00:06:12,723
Nee? Oke. Um, nou,
44
00:06:12,757 --> 00:06:14,792
Vind je het erg als ik naar binnen stap voor een
minuut en gewoon je oplader gebruiken?
45
00:06:14,825 --> 00:06:17,128
Omdat de jongens die me hebben verkocht
deze telefoon zijn totale leugenaars.
46
00:06:17,161 --> 00:06:19,529
Ze vertelden me dat ik dat zou doen
overal ontvangst hebben
47
00:06:19,563 --> 00:06:21,966
met een 12-uurs batterij,
nieuwe technologie en zo,
48
00:06:21,999 --> 00:06:23,834
totaal BS toen ik het opzocht.
49
00:06:23,868 --> 00:06:25,937
En toen vertelden ze me
Ik had het verkeerde model
50
00:06:25,970 --> 00:06:27,905
en niet het nieuwste model.
51
00:06:27,939 --> 00:06:29,640
Ze vertelden me honderd
leugens om de eerste te verbergen.
52
00:06:29,674 --> 00:06:31,474
Dus 12 uur batterij in mijn reet.
53
00:06:31,508 --> 00:06:32,442
Het zijn meer twee.
54
00:06:34,111 --> 00:06:35,780
Je hebt toch een oplader?
55
00:06:37,081 --> 00:06:39,884
- Ik heb geen mobiele telefoon.
- Oh.
56
00:06:40,918 --> 00:06:45,856
Oke. Nou, ik zou ergens heen gaan
anders, maar jij bent het enige spel in de stad.
57
00:06:45,890 --> 00:06:46,958
Welk spel?
58
00:06:48,259 --> 00:06:49,827
Het is maar een uitdrukking.
59
00:06:51,595 --> 00:06:52,495
Nooit van gehoord.
60
00:06:54,865 --> 00:06:58,436
Oke geweldig. Nou, ik weet het niet,
misschien heb je een buurman?
61
00:06:59,203 --> 00:07:00,638
Ik ga liften
of rondlopen.
62
00:07:00,671 --> 00:07:01,706
Ik kom er wel uit.
63
00:07:02,940 --> 00:07:03,774
Oke wacht.
64
00:07:07,011 --> 00:07:08,012
Nee, het is oké, kom op.
65
00:07:18,856 --> 00:07:20,658
Zitten. Um ...
66
00:07:22,827 --> 00:07:24,261
U, uh,
wil je een kopje koffie?
67
00:07:24,295 --> 00:07:25,863
Ik heb instant.
68
00:07:26,831 --> 00:07:27,665
Natuurlijk waarom niet?
69
00:07:29,033 --> 00:07:30,001
Ik ben Riad.
70
00:07:30,735 --> 00:07:31,569
Taylor.
71
00:07:34,038 --> 00:07:36,073
Verwacht je een storm?
72
00:07:42,313 --> 00:07:44,582
Wauw, dat is er echt
niets hier, is er?
73
00:07:45,349 --> 00:07:47,151
- Het is Oregon.
- Zeker is.
74
00:07:49,053 --> 00:07:50,955
Hé, je weet het niet
iets over auto's, of wel?
75
00:07:50,988 --> 00:07:53,724
- Niet echt.
- Shit, dat is klote.
76
00:07:56,293 --> 00:07:57,628
Waarom probeer je je telefoon niet?
77
00:07:58,729 --> 00:07:59,529
Ja.
78
00:08:04,735 --> 00:08:06,737
Geen service, geen oplader, geen mobiele telefoon.
79
00:08:08,606 --> 00:08:09,140
Heb je een vaste lijn?
80
00:08:10,608 --> 00:08:12,043
Shit, dit is echt mijn dag.
81
00:08:14,178 --> 00:08:15,146
Dus wat doe je dan?
82
00:08:16,881 --> 00:08:19,050
- Wat gaat het jou aan?
- Gewoon een gesprek voeren.
83
00:08:25,356 --> 00:08:27,825
Woont er nog iemand in deze buurt?
Dan kan ik uit je haar komen.
84
00:08:28,859 --> 00:08:29,894
Alleen ik.
85
00:08:30,828 --> 00:08:32,129
Nou, als je een uur hebt,
misschien kan je,
86
00:08:32,163 --> 00:08:33,964
uh, me de stad in rijden?
87
00:08:33,998 --> 00:08:34,999
Ik kan je betalen.
88
00:08:36,200 --> 00:08:38,836
- Ik heb je geld niet nodig.
- Eventuele andere suggesties?
89
00:08:41,305 --> 00:08:42,973
Ik haal post op
vanmiddag in de stad.
90
00:08:43,007 --> 00:08:44,608
Ik breng je naar binnen.
Iemand kan je daar helpen.
91
00:08:45,810 --> 00:08:47,178
- Deze middag?
- Twee uur.
92
00:08:47,812 --> 00:08:48,946
Ik kan niet eerder vertrekken.
93
00:08:50,114 --> 00:08:51,248
Oke.
94
00:08:52,316 --> 00:08:54,952
Dank je, en sorry
voor het ongemak.
95
00:08:54,985 --> 00:08:56,320
Ja, het is een slechte timing.
96
00:08:56,353 --> 00:08:57,154
Ja.
97
00:08:59,390 --> 00:09:00,724
Dat ziet er walgelijk uit.
98
00:09:04,361 --> 00:09:05,930
Eenvoudig gaat nooit slecht.
99
00:09:11,669 --> 00:09:13,070
Heb je tv?
100
00:09:22,379 --> 00:09:23,180
Super goed.
101
00:09:25,316 --> 00:09:26,851
Of je kunt doorgaan
met je vogelen.
102
00:09:28,419 --> 00:09:30,087
Wat ben je eruit
hier op zoek naar?
103
00:09:30,121 --> 00:09:31,255
Mooie vogels.
104
00:09:31,288 --> 00:09:32,256
Misschien een grosbeak?
105
00:09:33,958 --> 00:09:34,992
Ja, die ken ik.
106
00:09:35,893 --> 00:09:37,128
Ze hebben blauwe veren,
gele snavel.
107
00:09:39,130 --> 00:09:40,965
Niet eens in de buurt. Zij hebben...
108
00:09:42,766 --> 00:09:45,136
rood en oranje
veren op het hoofd
109
00:09:45,703 --> 00:09:46,904
en een zwarte snavel.
110
00:09:47,805 --> 00:09:48,639
Zoals dit.
111
00:09:51,442 --> 00:09:52,409
Ja, die heb ik gezien.
112
00:09:53,978 --> 00:09:55,412
Hoe zit het met een kingbird?
113
00:09:55,446 --> 00:09:57,014
Geen westerse kingbirds
in deze delen.
114
00:09:58,315 --> 00:09:59,250
Ja, ik hou van vogels.
115
00:10:00,451 --> 00:10:02,119
Ze zijn interessant, weet je.
116
00:10:02,153 --> 00:10:04,155
Ik zie er hier zoveel.
117
00:10:04,188 --> 00:10:05,756
Veel voorspelbaarder
dan mensen.
118
00:10:08,392 --> 00:10:13,130
Mijn favoriet is, eh, ik gewoon
lees erover, uh, een killbird,
119
00:10:13,164 --> 00:10:16,033
dood iets of iets anders.
120
00:10:16,066 --> 00:10:19,103
Het gebruikt het
een gewonde vleugelact
121
00:10:19,136 --> 00:10:20,938
roofdieren af te leiden
uit zijn nest.
122
00:10:20,971 --> 00:10:22,907
Het ploetert voort
de grond houdt zijn vleugel vast,
123
00:10:22,940 --> 00:10:24,909
een vogel in nood,
krijsend van pijn.
124
00:10:27,978 --> 00:10:29,280
Roofdieren vallen binnen
een gemakkelijke moord,
125
00:10:29,313 --> 00:10:31,248
maar voordat het weet wat wat is,
126
00:10:31,282 --> 00:10:33,450
Killbird is plotseling
allemaal beter en vliegt weg.
127
00:10:34,952 --> 00:10:35,753
Lastig.
128
00:10:37,521 --> 00:10:39,790
Het heet een killdeer, denk ik.
129
00:10:41,091 --> 00:10:41,959
Killdeer?
130
00:10:43,327 --> 00:10:44,762
Vreemde naam voor een vogel.
131
00:10:45,796 --> 00:10:46,397
Ja.
132
00:10:47,932 --> 00:10:49,266
Koekoeken zijn mijn favoriet.
133
00:10:49,300 --> 00:10:50,935
Ze zijn echter het ergst.
134
00:10:50,968 --> 00:10:52,736
Broedende parasieten
die hun eieren leggen
135
00:10:52,770 --> 00:10:55,873
in een ander vogelnest,
meestal een arme ekster,
136
00:10:55,906 --> 00:10:57,875
dan krijgen ze die vogel
om zijn jongen groot te brengen.
137
00:10:57,908 --> 00:10:59,977
Sommigen weten het niet eens
tot het te laat is,
138
00:11:00,544 --> 00:11:03,013
maar als de moedervogel slim is,
139
00:11:03,047 --> 00:11:05,049
ze gooit de eieren
uit het nest,
140
00:11:05,082 --> 00:11:08,219
en dan gaat de koekoek verder
aanval, vernietigt het nest,
141
00:11:08,252 --> 00:11:11,422
de eieren, alles,
tot de arme kleine ekster
142
00:11:11,455 --> 00:11:15,025
geeft gewoon op en verhoogt
zijn koekoeksmokkelaars.
143
00:11:15,926 --> 00:11:17,728
Het is een soort vogel
dat werkt voor de maffia.
144
00:11:21,298 --> 00:11:23,867
Je kent je vogels.
145
00:11:27,905 --> 00:11:28,806
Blijf hier.
146
00:12:27,264 --> 00:12:28,600
Iets interessants?
147
00:12:28,633 --> 00:12:30,234
Nee.
148
00:12:31,168 --> 00:12:32,269
Niet echt.
149
00:13:01,633 --> 00:13:03,200
Dus, vogelen,
dit als een echte baan?
150
00:13:04,935 --> 00:13:06,870
Ja, min of meer. Het is parttime.
151
00:13:06,904 --> 00:13:08,405
Verkoop je je foto's?
152
00:13:09,139 --> 00:13:11,108
Oh, we proberen.
Het is vooral een hobby.
153
00:13:11,141 --> 00:13:13,010
- Wat doe je nog meer?
- Tijdelijk werk.
154
00:13:13,043 --> 00:13:14,978
- Temp?
- Ja, weet u, secretaris,
155
00:13:15,012 --> 00:13:17,649
- huishoudelijke diensten, dat soort dingen.
- Hmm.
156
00:13:17,682 --> 00:13:19,216
Wat gebeurt er wanneer
je bent gestopt met school, maar hey,
157
00:13:19,249 --> 00:13:21,952
mijn man maakt genoeg,
dus wat dan ook.
158
00:13:21,985 --> 00:13:25,222
Ik denk gewoon dat ik het moet doen
iets anders verlies ik mijn verstand.
159
00:13:25,255 --> 00:13:27,024
Waarom ga je niet terug naar school?
160
00:13:27,458 --> 00:13:29,093
Je wordt echt
persoonlijk hier.
161
00:13:29,126 --> 00:13:30,894
Ik wil het gewoon zeker weten
je bent geen gek persoon.
162
00:13:30,928 --> 00:13:32,229
Daarom ben je
alle vragen stellen?
163
00:13:32,262 --> 00:13:33,397
Het is niet normaal om hier te zijn.
164
00:13:33,430 --> 00:13:34,331
Nou, het is niet normaal om te zijn
165
00:13:34,365 --> 00:13:35,332
hier leven.
166
00:13:35,966 --> 00:13:37,301
Ik was de grote stad beu.
167
00:13:38,235 --> 00:13:41,171
Ik studeerde psychologie,
maar ik ben geen psychiater,
168
00:13:41,205 --> 00:13:43,207
en het duurde te lang
om dat uit te zoeken.
169
00:13:43,240 --> 00:13:45,075
Mijn man Doug wel.
170
00:13:45,610 --> 00:13:48,112
Ik was waarschijnlijk verliefd
met hem.
171
00:13:48,145 --> 00:13:50,914
Weet je, hij is er heel goed in
luisteren naar de problemen van anderen
172
00:13:50,948 --> 00:13:53,350
en al het andere negeren
in zijn leven, inclusief mij.
173
00:13:54,051 --> 00:13:55,553
Ik denk dat ik gewoon iets ben
anders echter.
174
00:13:55,587 --> 00:13:56,987
Leuk vinden?
175
00:13:57,020 --> 00:14:00,224
Zoals, ik ben creatief.
176
00:14:00,257 --> 00:14:02,159
Je weet wel? Wat doe jij?
177
00:14:04,228 --> 00:14:05,229
Ik doe niets.
178
00:14:06,196 --> 00:14:07,665
Nou, je bent een beetje
jong om met pensioen te gaan.
179
00:14:07,699 --> 00:14:09,400
- Vakantie nemen.
- Van wat?
180
00:14:09,433 --> 00:14:10,234
Maakt niet uit.
181
00:14:13,337 --> 00:14:14,138
Oke.
182
00:14:15,573 --> 00:14:19,410
Nou, kijk,
um, mijn auto is niet ver.
183
00:14:19,443 --> 00:14:22,946
Misschien heb je startkabels.
184
00:14:22,980 --> 00:14:25,282
- Uh ...
Die moet je hebben, toch?
185
00:14:25,315 --> 00:14:26,684
Nee, dat heb ik je al verteld.
186
00:14:26,718 --> 00:14:28,452
Dat je dat niet bent
een monteur, ik weet het.
187
00:14:28,485 --> 00:14:30,454
Ik dacht alleen jongens
zou goed zijn met hun
188
00:14:30,487 --> 00:14:32,156
- auto's en gereedschappen en zo.
- Niet ik.
189
00:14:36,026 --> 00:14:36,927
Oke.
190
00:14:38,128 --> 00:14:38,929
Oke.
191
00:14:41,031 --> 00:14:42,499
Ik las dat vogelaars goede spionnen zijn.
192
00:14:46,236 --> 00:14:47,438
Zeg je dat ik dat zou moeten doen
spion worden?
193
00:14:48,706 --> 00:14:49,973
Gewoon iets dat ik las.
194
00:14:53,043 --> 00:14:54,445
Kom op, ik laat het je zien.
195
00:14:59,149 --> 00:15:02,554
Sorge, Duchesne, Hari,
het zijn allemaal vogelaars,
196
00:15:02,587 --> 00:15:03,688
tot op zekere hoogte.
197
00:15:05,456 --> 00:15:07,057
Hmm. Nooit van hen gehoord.
198
00:15:07,090 --> 00:15:08,726
Ja, spionnen fascineren me.
199
00:15:10,060 --> 00:15:12,564
Sorge, hij infiltreerde
Japan in de Tweede Wereldoorlog,
200
00:15:12,597 --> 00:15:14,097
die zich voordeed als journalist.
201
00:15:14,131 --> 00:15:16,133
Hij ontdekte dat Japan
was niet van plan
202
00:15:16,166 --> 00:15:18,101
de USSR binnen te vallen.
203
00:15:18,135 --> 00:15:20,404
Zonder die informatie,
het is heel goed mogelijk
204
00:15:20,437 --> 00:15:22,206
Duitsland zou hebben genomen
de Russen.
205
00:15:23,240 --> 00:15:27,010
Hadden ze de Russen verslagen,
Duitsland zou de oorlog hebben gewonnen.
206
00:15:28,245 --> 00:15:31,048
- Huh.
- Hij werd uiteindelijk gevangen genomen en opgehangen.
207
00:15:35,052 --> 00:15:36,186
Je lijkt er niet om te geven.
208
00:15:37,488 --> 00:15:38,322
Tweede Wereldoorlog.
209
00:15:41,559 --> 00:15:43,193
De geschiedenis is rijk aan
verborgen verhalen.
210
00:15:43,628 --> 00:15:46,396
- Zo lijkt het zeker.
- Maar niemand sloeg de vrouwen
211
00:15:46,430 --> 00:15:48,465
als het komt
aan het spel van spionage.
212
00:15:49,333 --> 00:15:52,670
Ik kende die vrouwen niet
waren spionnen of de beste.
213
00:15:52,704 --> 00:15:54,304
Je leert iets
elke dag nieuw.
214
00:15:54,338 --> 00:15:55,807
Tot op de dag van vandaag
we zijn niet echt zeker
215
00:15:55,840 --> 00:15:57,341
aan welke kant Mata Hari stond.
216
00:15:59,611 --> 00:16:02,747
- Kom op, weet je.
- Sorry ik...
217
00:16:02,780 --> 00:16:05,215
Een van de meest beruchte
spionnen van de Eerste Wereldoorlog.
218
00:16:06,551 --> 00:16:07,685
Ik ken de oorlog in Irak.
219
00:16:09,854 --> 00:16:12,089
Dat is gewoon niet een,
het is geen oorlog.
220
00:16:12,590 --> 00:16:15,058
Oké, vertel het mijn neef niet
dat, omdat hij twee tours heeft gedaan.
221
00:16:15,092 --> 00:16:17,461
Het was nauwelijks een conflict,
laat staan een oorlog.
222
00:16:17,494 --> 00:16:19,429
Ok, het was geen oorlog.
223
00:16:26,771 --> 00:16:28,238
Was ze Duits?
224
00:16:30,340 --> 00:16:31,809
- WHO?
- Mata Hari.
225
00:16:33,878 --> 00:16:34,679
Nederlands.
226
00:16:36,480 --> 00:16:38,583
Ze werd verliefd
met een Franse officier
227
00:16:38,616 --> 00:16:40,417
die een oogoperatie nodig hadden
228
00:16:40,450 --> 00:16:44,121
en ging undercover als
een Franse spion om ervoor te betalen.
229
00:16:44,154 --> 00:16:46,724
Natuurlijk, de officier
ontmoet een ander meisje,
230
00:16:46,758 --> 00:16:49,694
dus besluit ze te maken
een leven van spionage.
231
00:16:49,727 --> 00:16:51,763
- Hmm.
- Ze doet zich voor als een dubbelagent voor de Duitsers,
232
00:16:51,796 --> 00:16:53,463
maar werkt echt
voor de Fransen.
233
00:16:53,497 --> 00:16:56,166
Uiteindelijk niemand
wist voor wie ze werkte,
234
00:16:56,199 --> 00:16:58,770
dus hebben ze haar geëxecuteerd.
235
00:16:59,904 --> 00:17:00,838
Shit.
236
00:17:02,239 --> 00:17:03,140
Het is klote om haar te zijn.
237
00:17:04,441 --> 00:17:05,475
Ja, ik denk het wel.
238
00:17:08,211 --> 00:17:09,747
Dus waarom zou ik willen
om dan een spion te zijn?
239
00:17:09,781 --> 00:17:10,848
Ik bedoel, ik heb liever
vasthouden aan vogels.
240
00:17:10,882 --> 00:17:12,416
Echte spionnen worden gevangengenomen,
241
00:17:12,449 --> 00:17:14,552
vergiftigd, gemarteld, geëxecuteerd.
242
00:17:15,485 --> 00:17:17,722
Schroef dat, man.
Ik leef liever.
243
00:17:18,656 --> 00:17:20,558
- Klopt dat?
- Ja.
244
00:17:20,592 --> 00:17:22,225
De dood is klote.
245
00:17:23,160 --> 00:17:24,094
Ik denk het wel.
246
00:17:27,899 --> 00:17:29,266
Um ...
247
00:17:30,233 --> 00:17:32,202
Dus dat is wat
doe je hier?
248
00:17:34,806 --> 00:17:36,106
Spionage?
249
00:17:37,474 --> 00:17:38,676
Waarom zou je dat zeggen?
250
00:17:39,844 --> 00:17:41,713
Ik weet het niet, je lijkt gewoon
om veel te weten over spionnen.
251
00:17:41,746 --> 00:17:43,715
- Misschien bespioneer je.
- Op wat?
252
00:17:43,748 --> 00:17:46,350
Ik weet het niet.
Wat is hier buiten, de beren?
253
00:17:46,383 --> 00:17:47,752
Geen beren hier.
254
00:17:47,785 --> 00:17:49,921
Zoals ik zei,
Ik neem vakantie.
255
00:17:49,954 --> 00:17:52,624
Dit is de perfecte plek daarvoor.
Niemand die je hier lastig valt.
256
00:17:52,657 --> 00:17:54,726
Nou ja, behalve
af en toe een vogelaar.
257
00:17:56,794 --> 00:17:57,829
Sorry.
258
00:17:58,663 --> 00:17:59,697
Shit gebeurt.
259
00:17:59,731 --> 00:18:00,698
Tuurlijk wel.
260
00:18:03,367 --> 00:18:07,504
Dus, heeft ze een stempel gekregen
voor al haar problemen?
261
00:18:09,206 --> 00:18:10,140
Mata Hari? Uh ...
262
00:18:11,341 --> 00:18:12,577
Nee.
263
00:18:14,078 --> 00:18:18,482
Je weet dat het postkantoor is
super raar met hun postzegels, toch?
264
00:18:18,515 --> 00:18:20,585
Het zou best raar zijn
voor een spion om er een te krijgen.
265
00:18:22,352 --> 00:18:23,921
Vogels krijgen postzegels.
266
00:18:23,955 --> 00:18:26,323
Ja, en dat doen ze niet eens
moeten sterven voor hun land.
267
00:18:26,356 --> 00:18:30,193
- Nou, spionnen ook niet.
- Waar sterven spionnen dan voor?
268
00:18:30,227 --> 00:18:31,395
Hun ego.
269
00:18:31,796 --> 00:18:34,464
Dat is grappig.
270
00:18:34,498 --> 00:18:36,734
Kun je je voorstellen
een narcistische spion,
271
00:18:36,768 --> 00:18:38,903
zelfingenomen man op zoek
naar zichzelf in de spiegel
272
00:18:38,936 --> 00:18:41,371
en gestoken worden
achterin?
273
00:18:43,007 --> 00:18:45,242
Ego en geld,
het gaat nooit om patriottisme.
274
00:18:46,844 --> 00:18:48,613
Je weet het zeker
je shit hierover.
275
00:18:48,646 --> 00:18:49,747
Wat maakt jou dat uit?
276
00:18:50,782 --> 00:18:53,551
Big business en de CIA
de regering controleren,
277
00:18:53,584 --> 00:18:56,954
en zolang ze dat doen, hebben we
geen echte regering, alleen schulden.
278
00:18:56,988 --> 00:18:58,488
Heel veel schulden.
279
00:18:58,522 --> 00:18:59,489
Ja, zeker.
280
00:18:59,523 --> 00:19:00,792
Ik bedoel, ik heb schulden.
281
00:19:00,825 --> 00:19:02,560
Misschien kan ik de CIA gewoon bellen
282
00:19:02,593 --> 00:19:03,594
en laat ze me bedraden
wat geld,
283
00:19:03,628 --> 00:19:04,929
omdat ze de controle hebben.
284
00:19:07,297 --> 00:19:08,231
Denk je dat ik gek ben?
285
00:19:08,265 --> 00:19:08,933
Nee.
286
00:19:10,902 --> 00:19:11,669
Wees eerlijk.
287
00:19:12,704 --> 00:19:14,471
Kijk, is er veel
288
00:19:14,504 --> 00:19:15,773
van fucked up shit gaan
in de wereld?
289
00:19:15,807 --> 00:19:16,974
Jazeker.
290
00:19:17,008 --> 00:19:18,576
En ik ben geen computerhacker.
291
00:19:18,609 --> 00:19:20,410
Ik weet niet hoe ik moet downloaden
292
00:19:20,444 --> 00:19:22,747
of iets dergelijks.
293
00:19:23,614 --> 00:19:26,551
Maar ze hebben miljoenen dollars.
Ze hebben advocaten, rechtbanken.
294
00:19:26,584 --> 00:19:29,687
Ze kunnen iedereen omkopen
ze willen, de hele kreng.
295
00:19:30,320 --> 00:19:32,389
En mijn man is helemaal in
deze shit, maar eerlijk gezegd
296
00:19:32,422 --> 00:19:33,523
Ik blijf gewoon bij vogels.
297
00:19:34,458 --> 00:19:35,793
Je houdt me voor de gek.
298
00:19:36,694 --> 00:19:39,897
Ik ben maar aan het spelen. Ik bedoel,
wat ga je doen?
299
00:19:39,931 --> 00:19:41,899
Ga je het allemaal afbreken?
vanuit je hut in het bos hier?
300
00:19:41,933 --> 00:19:43,366
Het enige dat nodig is, is één persoon.
301
00:19:45,435 --> 00:19:46,369
Waarvoor?
302
00:19:46,403 --> 00:19:47,304
Verandering.
303
00:19:49,306 --> 00:19:50,908
Tuurlijk wel.
304
00:19:50,942 --> 00:19:53,611
Auto gaat kapot
en je hele dag verandert.
305
00:19:58,716 --> 00:20:00,283
Houd ik je ergens voor?
306
00:20:02,620 --> 00:20:04,387
Nee, niets dat niet kan wachten.
307
00:20:05,757 --> 00:20:07,592
- Oh shit.
- Verwacht je iemand?
308
00:20:08,092 --> 00:20:09,259
Wat denk je?
309
00:20:26,443 --> 00:20:27,511
Beter voelen?
310
00:20:27,544 --> 00:20:28,646
Moet een vogel zijn geweest.
311
00:20:30,782 --> 00:20:32,482
Gemiste kans.
312
00:20:32,516 --> 00:20:33,885
Het had een goede kunnen zijn.
313
00:20:35,153 --> 00:20:37,354
Je hebt alarmen op je
eigendom, het is een beetje intens, niet?
314
00:20:37,387 --> 00:20:38,990
- Houd de slechteriken buiten.
- Hier?
315
00:20:41,424 --> 00:20:43,594
- Wat is het probleem?
- Geen probleem. Ik bedenk gewoon
316
00:20:43,628 --> 00:20:45,963
als ik een inbreker was, zou ik dat niet doen
helemaal hierheen wilt komen.
317
00:20:46,597 --> 00:20:47,598
Het enige dat nodig is, is een gek.
318
00:20:48,498 --> 00:20:49,366
Ja, geen grapje.
319
00:21:01,712 --> 00:21:02,914
Wat schrijf je op?
320
00:21:02,947 --> 00:21:04,048
Alarmlogboeken.
321
00:21:04,682 --> 00:21:06,516
- Wat is je naam?
- Taylor.
322
00:21:06,551 --> 00:21:07,852
- Taylor wat?
- Kraan.
323
00:21:09,020 --> 00:21:10,888
- Verjaardag?
- 9 november.
324
00:21:14,091 --> 00:21:17,128
Weet je, dit is een klote shit. Zijn
ga je mijn identiteit stelen of zoiets?
325
00:21:17,161 --> 00:21:18,863
Ik wil het gewoon weten
met wie ik te maken heb.
326
00:21:19,429 --> 00:21:20,965
Je bent echt gek.
Nou, doe tenminste mijn horoscoop,
327
00:21:20,998 --> 00:21:23,400
- geef me mijn geld.
- Ja, astrologie is een leugen.
328
00:21:23,433 --> 00:21:25,468
De aarde heeft
een wiebel langs zijn as
329
00:21:25,502 --> 00:21:27,572
dat veranderde de elliptische trainer
evenaar in de afgelopen 3000 jaar.
330
00:21:27,605 --> 00:21:30,473
Nu is elke kanker een Tweeling,
elke Tweeling is een Stier.
331
00:21:30,507 --> 00:21:33,578
Wauw. Weet je, dat ben ik helemaal
in dit mystieke spul,
332
00:21:33,611 --> 00:21:35,445
weet je, tarotkaarten.
333
00:21:35,478 --> 00:21:37,949
In theorie is palmlezen dat wel
veel nauwkeuriger beschouwd.
334
00:21:37,982 --> 00:21:40,084
De palm is een versteend record
van iemands ontwikkeling.
335
00:21:43,621 --> 00:21:44,555
Doe het.
336
00:21:47,158 --> 00:21:47,925
Liever niet.
337
00:21:49,694 --> 00:21:50,527
Kom op.
338
00:21:52,964 --> 00:21:53,731
Wat zie je?
339
00:22:01,205 --> 00:22:02,907
Je hebt een sterke wil en bent essentieel.
340
00:22:03,774 --> 00:22:05,408
Wat zie je nog meer?
Ik hou van deze shit.
341
00:22:05,442 --> 00:22:06,611
Wat wil je weten?
342
00:22:07,044 --> 00:22:09,614
Eh, krijg ik kinderen?
343
00:22:11,215 --> 00:22:15,052
Waarschijnlijk niet. Je liefdeslijn geeft aan
je bent afstandelijk en vatbaar voor zaken.
344
00:22:15,086 --> 00:22:16,419
Zaken?
345
00:22:17,121 --> 00:22:18,656
Dus ik blijf
met mijn man?
346
00:22:20,057 --> 00:22:20,858
Onwaarschijnlijk.
347
00:22:24,028 --> 00:22:26,797
Dus, heb je je ooit vergist?
348
00:22:26,831 --> 00:22:29,166
Tuurlijk.
Het is meestal complete onzin.
349
00:22:29,200 --> 00:22:30,701
Dus ik zou kinderen kunnen krijgen?
350
00:22:31,903 --> 00:22:34,138
- Ja.
- En ik zou de dagen kunnen doorbrengen met mijn man?
351
00:22:35,039 --> 00:22:35,840
Mm-hmm.
352
00:22:37,241 --> 00:22:39,911
Waarom zou je je drukmaken
als het gewoon leugens zijn?
353
00:22:41,212 --> 00:22:42,613
Precies.
354
00:22:43,714 --> 00:22:45,482
Huh. Je vrouw?
355
00:22:46,250 --> 00:22:47,184
Hond.
356
00:22:47,952 --> 00:22:49,120
Houd je hem boven?
357
00:22:51,022 --> 00:22:53,557
- Waarom niet?
- Ik bedoel, zou hij niet hier willen zijn
358
00:22:53,591 --> 00:22:55,626
- of buiten in de tuin?
- Hij is een luie hond.
359
00:22:55,660 --> 00:22:56,727
Hij slaapt meestal.
360
00:22:56,761 --> 00:22:57,795
Hij houdt van rust.
361
00:22:59,664 --> 00:23:00,564
Heeft hij je dat verteld?
362
00:23:01,933 --> 00:23:02,800
Wat gaat het jou aan?
363
00:23:05,803 --> 00:23:08,906
Ik weet gewoon dat mijn hond gek zou worden,
vindt het heerlijk om overal rond te rennen.
364
00:23:08,940 --> 00:23:11,474
En ik weet dat ik dat niet zou willen
zo opgesloten zitten.
365
00:23:11,508 --> 00:23:12,910
Hij heeft water, voedsel.
366
00:23:15,646 --> 00:23:17,782
Je denkt niet aan rapportage
ik naar een dierenasiel?
367
00:23:17,815 --> 00:23:20,017
- Nee, nee, nee, het is prima.
- Dat zou ik niet willen.
368
00:23:21,085 --> 00:23:22,987
- Dat zijn mijn zaken niet.
- Dat is juist. Het is gewoon, uh,
369
00:23:23,020 --> 00:23:24,722
Dat gaat je niets aan,
370
00:23:24,755 --> 00:23:27,158
maar je vraagt het wel
veel vragen.
371
00:23:28,759 --> 00:23:30,194
Ja, nou, ik ben gewoon
zo gemaakt.
372
00:23:30,227 --> 00:23:32,063
Mijn man klaagt
over de hele tijd,
373
00:23:32,096 --> 00:23:33,931
en er is niets
Ik kan er iets aan doen.
374
00:23:33,965 --> 00:23:35,666
Je man, de advocaat?
375
00:23:35,700 --> 00:23:37,500
- Psychiater.
- Rechtsaf.
376
00:23:40,071 --> 00:23:41,138
Wat was zijn naam?
377
00:23:41,872 --> 00:23:43,540
En je denkt dat ik het vraag
veel vragen?
378
00:23:45,676 --> 00:23:46,476
Dave.
379
00:23:47,111 --> 00:23:48,079
Wat? Dave wat?
380
00:23:48,879 --> 00:23:50,014
Ellis.
381
00:23:54,618 --> 00:23:56,620
- Wanneer is hij geboren?
- Dit is raar.
382
00:23:57,321 --> 00:23:58,521
Zeg het me gewoon.
383
00:24:00,291 --> 00:24:02,226
- 8 december, waarom?
- Jaar?
384
00:24:03,794 --> 00:24:04,862
Ben je oke?
385
00:24:04,895 --> 00:24:06,697
- Welk jaar?
- '81.
386
00:24:08,733 --> 00:24:11,202
- Verjaardag?
- Meen je dat?
387
00:24:11,235 --> 00:24:13,237
Wil je dat ik je naar de stad breng?
- Oke prima,
388
00:24:13,270 --> 00:24:14,972
als dat is hoe
we gaan het spelen.
389
00:24:15,006 --> 00:24:16,741
Getrouwd of eerste dag dat we elkaar ontmoetten?
390
00:24:16,774 --> 00:24:17,842
Beide.
391
00:24:18,576 --> 00:24:20,044
8 mei, 15 september.
392
00:24:20,644 --> 00:24:22,913
- Gehuwd in mei?
- September.
393
00:24:23,881 --> 00:24:25,548
Ik weet wie gaat trouwen
in september, toch?
394
00:24:25,583 --> 00:24:28,586
Maar hé, dat hebben we gedaan,
Omdat je weet, fuck it.
395
00:24:29,787 --> 00:24:31,589
- Verdomme.
- Het was ook goedkoper.
396
00:24:36,293 --> 00:24:37,194
Controleer dat raam, wil je?
397
00:24:44,168 --> 00:24:45,636
Hij mag hier niet zijn.
Ik pak mijn post op.
398
00:24:46,604 --> 00:24:47,204
Wacht hier.
399
00:25:48,766 --> 00:25:49,967
Holy shit.
400
00:25:51,368 --> 00:25:52,770
Oh, verdomme.
401
00:26:34,712 --> 00:26:35,646
Hallo.
402
00:26:37,781 --> 00:26:38,949
Wat ben je aan het doen?
403
00:26:38,983 --> 00:26:40,851
Ik keek alleen
voor de badkamer.
404
00:26:42,119 --> 00:26:42,920
Hmm.
405
00:26:44,121 --> 00:26:45,222
Ja, het zit er niet in.
406
00:26:46,257 --> 00:26:48,726
Ik dacht het al. Mijn fout.
Ik moet gewoon echt gaan.
407
00:26:48,759 --> 00:26:49,693
Het is buiten.
408
00:26:50,728 --> 00:26:51,328
Oke.
409
00:26:55,733 --> 00:26:57,701
Ik herkende het niet
de bezorger.
410
00:26:57,735 --> 00:26:58,769
Veel veranderingen vandaag.
411
00:27:00,171 --> 00:27:01,105
Wat zit er in de doos?
412
00:27:03,007 --> 00:27:04,008
Vraag van de dag.
413
00:27:13,050 --> 00:27:14,084
Westelijke weide leeuwerik.
414
00:27:18,022 --> 00:27:19,857
Eigenlijk wilde vogels
zijn veel minder fascinerend
415
00:27:19,890 --> 00:27:21,192
dan gedomesticeerde vogels.
416
00:27:21,225 --> 00:27:22,359
Hoe komt het?
417
00:27:22,927 --> 00:27:24,395
Neem een kip.
418
00:27:26,230 --> 00:27:28,933
Een dom dier volgens elke standaard.
419
00:27:29,833 --> 00:27:32,937
- Ik veronderstel.
- Maar kippen hebben een pikorde,
420
00:27:32,970 --> 00:27:35,206
een letterlijke pikorde.
421
00:27:35,906 --> 00:27:38,475
En als een kip
respecteert de hiërarchie niet,
422
00:27:38,509 --> 00:27:42,079
een kip met een hogere status
zal pikken, pikken en pikken,
423
00:27:42,112 --> 00:27:44,281
huid scheuren en bloed trekken.
424
00:27:45,249 --> 00:27:47,151
Met dwang,
andere kippen doen mee,
425
00:27:47,785 --> 00:27:49,753
pikken de respectloze
vogel dood.
426
00:27:54,792 --> 00:27:56,760
Het punt is dat het gunstig is
om je plaats te kennen.
427
00:28:42,339 --> 00:28:43,140
Hallo?
428
00:29:14,371 --> 00:29:15,139
Wie ben je?
429
00:29:16,641 --> 00:29:18,409
- Wat?
- Je hoorde me.
430
00:29:20,911 --> 00:29:21,845
Wie ben je?
431
00:29:23,914 --> 00:29:25,349
Waarom doe je dit?
432
00:29:25,382 --> 00:29:27,217
Wie ben je?
433
00:29:27,251 --> 00:29:30,854
Alsjeblieft alsjeblieft
doe me alsjeblieft geen pijn.
434
00:29:30,888 --> 00:29:33,057
- Stop met de spelletjes.
- Ik begrijp het niet.
435
00:29:33,090 --> 00:29:35,593
- Ben je een spook?
- Zoals voor de regering?
436
00:29:35,627 --> 00:29:38,095
- Hou op!
- Ik weet niet waar je het over hebt!
437
00:29:39,296 --> 00:29:40,397
Wat zit er in de doos?
438
00:29:41,165 --> 00:29:42,533
Je hebt het gestuurd. Wat zit erin?
439
00:29:42,567 --> 00:29:44,068
Ik heb niets gestuurd.
Ik wist niet dat ik dat was
440
00:29:44,101 --> 00:29:45,969
- zal hier zijn!
- Leugens!
441
00:29:46,003 --> 00:29:48,939
Alstublieft. Ik niet
zie je iets, oké?
442
00:29:48,972 --> 00:29:50,608
Doe me alsjeblieft geen pijn.
443
00:29:50,642 --> 00:29:52,009
Ik zal niemand iets vertellen.
444
00:29:52,042 --> 00:29:53,844
Iets over wat?
445
00:29:55,446 --> 00:29:58,315
Ik weet het niet, ik weet het niet. Ik heb gewoon ...
Mijn auto ging kapot en ik had alleen hulp nodig.
446
00:29:58,349 --> 00:30:00,284
Alsjeblieft, ik wil niet
om hier te zijn.
447
00:30:01,251 --> 00:30:04,021
- Stop gewoon met acteren.
- Ik begrijp het niet.
448
00:30:05,956 --> 00:30:08,158
- Hoe heb je me gevonden?
- Ik weet niet eens wie je bent.
449
00:30:08,192 --> 00:30:09,893
- Satelliet? Gezichtsherkenning?
- Ik weet niet wat ...
450
00:30:09,927 --> 00:30:10,928
- Is die shit zelfs echt?
- Hoe heb je me gevolgd?
451
00:30:10,961 --> 00:30:12,262
Ik weet het niet.
452
00:30:12,296 --> 00:30:13,565
- Dit loopt niet goed af!
- Alstublieft!
453
00:30:13,598 --> 00:30:15,265
Ik ben niet wie je denkt dat ik ben!
454
00:30:15,299 --> 00:30:17,067
Nee bedankt!
455
00:30:22,439 --> 00:30:23,440
Open het.
456
00:30:25,275 --> 00:30:26,210
Nu!
457
00:30:51,535 --> 00:30:52,903
Het is een geometrie-set.
458
00:30:54,104 --> 00:30:54,972
Wat?
459
00:31:09,153 --> 00:31:10,053
Wat is er verdomme?
460
00:31:16,761 --> 00:31:18,630
Dit is jouw manier van porren
mijn neus erin?
461
00:31:18,663 --> 00:31:20,665
- Nee.
- Wie stuurde je?
462
00:31:20,698 --> 00:31:22,667
Het is gewoon toeval, oké?
463
00:31:22,700 --> 00:31:24,535
Het is gewoon een slechte timing.
464
00:31:24,569 --> 00:31:27,271
- Kompas en een T-vierkant?
- Je informatie is slecht.
465
00:31:28,005 --> 00:31:31,008
Vrijmetselaars waren bij de start betrokken,
maar het is nu veel verder gegaan!
466
00:31:31,041 --> 00:31:33,377
- Mijn man weet waar ik ben.
- Wat, je psychiater-echtgenoot
467
00:31:33,410 --> 00:31:36,180
wie heeft er amper tijd voor jou Hij weet
ben je in het midden van nergens aan het vogelen?
468
00:31:36,213 --> 00:31:38,015
- Leugenaar!
- Nee, het is voor een tijdschrift!
469
00:31:38,048 --> 00:31:40,685
Het was een kleine commissie.
Het hielp me gewoon ontspannen.
470
00:31:41,318 --> 00:31:43,187
Ik had CBD moeten proberen
471
00:31:43,220 --> 00:31:45,989
of verdomde slaappillen
of meditatie!
472
00:31:46,023 --> 00:31:47,991
Je speelt met mij.
Je neukt met mijn hoofd.
473
00:31:48,025 --> 00:31:50,595
Nee, nee, ik speel niet met
u. Laat me alsjeblieft gaan.
474
00:31:52,730 --> 00:31:53,530
Alstublieft.
475
00:31:57,034 --> 00:31:58,302
Vertel me nog eens over
jouw echtgenoot.
476
00:31:58,335 --> 00:31:59,503
Wat vindt hij van jou?
477
00:32:00,437 --> 00:32:03,040
Hij denkt dat ik altijd ben
van gedachten veranderen,
478
00:32:03,073 --> 00:32:05,175
Ik kan niets afmaken
dat ik ben begonnen,
479
00:32:06,043 --> 00:32:07,645
dat hij liever zou hebben
haal me het huis uit
480
00:32:07,679 --> 00:32:11,248
dit soort dingen doen,
zoals vogels fotograferen,
481
00:32:11,281 --> 00:32:12,382
dan bij hem te zijn.
482
00:32:14,084 --> 00:32:15,352
Ben je ooit met iemand geweest
483
00:32:15,385 --> 00:32:17,755
wie niet eens
je bestaan erkennen?
484
00:32:20,290 --> 00:32:21,425
Je houdt van hem?
485
00:32:22,226 --> 00:32:23,160
Wat maakt jou dat uit?
486
00:32:25,429 --> 00:32:26,497
Ja.
487
00:32:27,164 --> 00:32:30,133
Ja, ik hou van hem,
en hij houdt van zijn werk.
488
00:32:34,304 --> 00:32:35,239
Heb je kinderen?
489
00:32:37,341 --> 00:32:38,375
Wat is het probleem?
490
00:32:40,678 --> 00:32:42,045
Laat je me gaan?
491
00:32:42,079 --> 00:32:43,280
Nog niet besloten.
492
00:32:47,518 --> 00:32:48,686
Iemand moet van je houden.
493
00:32:49,921 --> 00:32:52,322
Ben jij getrouwd? Zouden ze willen
doe je dit soort shit?
494
00:32:52,356 --> 00:32:55,158
- Stel me geen vragen!
Denk je dat ik een bedreiging ben?
495
00:32:55,192 --> 00:32:57,629
- Ik?
- Je bent geheime politie, NSA, CIA, FBI!
496
00:32:57,662 --> 00:32:59,631
Je bent gek, man!
497
00:32:59,664 --> 00:33:01,766
En waarom zouden die mensen geven
een shit over wat je doet
498
00:33:01,799 --> 00:33:03,801
midden in
nergens bumble-fuck?
499
00:33:03,835 --> 00:33:05,335
Vanwege wat ik heb genomen.
500
00:33:06,771 --> 00:33:07,572
O mijn God.
501
00:33:09,339 --> 00:33:10,474
Dat is een bom.
502
00:33:11,241 --> 00:33:12,543
Dat is wat
je doet het verdomme.
503
00:33:12,577 --> 00:33:14,712
Het is niet wat je denkt.
Ik ben geen psychopaat.
504
00:33:14,746 --> 00:33:17,815
Nee, nee, nee, jij bent een van
die verdomde bekeerlingen.
505
00:33:17,849 --> 00:33:19,651
Je bent ISIS verdomme!
506
00:33:20,284 --> 00:33:22,554
Holy shit. Je gaat
om me te filmen
507
00:33:22,587 --> 00:33:24,488
en dan afgesneden
mijn verdomde hoofd!
508
00:33:24,521 --> 00:33:26,323
Wees niet zo dramatisch.
509
00:33:26,356 --> 00:33:28,191
Wat zou het punt zijn?
om je te vermoorden?
510
00:33:28,793 --> 00:33:30,427
We zitten dan op dezelfde pagina.
511
00:33:40,537 --> 00:33:42,172
Je hebt naar het apparaat gevraagd.
Dat was slim.
512
00:33:44,141 --> 00:33:45,342
Wat? Waarom?
513
00:33:46,510 --> 00:33:47,679
Omdat het dat niet is
waarom je hier bent.
514
00:33:59,289 --> 00:34:00,625
Wat weet je over Catalyst?
515
00:34:01,224 --> 00:34:03,226
Het klinkt als een fucking
videospel!
516
00:34:05,395 --> 00:34:06,598
Fuck je!
517
00:34:12,336 --> 00:34:13,503
Je weet wel.
518
00:34:13,871 --> 00:34:16,239
- Je hebt de bestanden gezien.
- Ik heb niets gezien.
519
00:34:16,273 --> 00:34:18,576
Het zag er gewoon zo uit
een hoop coderingspoep
520
00:34:18,610 --> 00:34:20,778
en verdomde krant
knipsels aan je muur.
521
00:34:21,846 --> 00:34:22,614
Jij bent goed.
522
00:34:24,281 --> 00:34:24,882
Je bent heel goed.
523
00:34:26,718 --> 00:34:28,452
Ze moeten het weten
Ik kom dichterbij, hè?
524
00:34:29,219 --> 00:34:30,722
Slechts een paar ontbrekende stukjes.
525
00:34:31,488 --> 00:34:33,625
Communicatie kanalen,
de betrokken organisaties,
526
00:34:33,658 --> 00:34:35,860
en het enige dat ik nooit kon bedenken
wat is er met de passagiers gebeurd?
527
00:34:35,893 --> 00:34:37,895
- Welke passagiers?
- Wat heb je ermee gedaan?
528
00:34:37,929 --> 00:34:39,697
Ik heb niemand iets aangedaan.
529
00:34:39,731 --> 00:34:41,766
Drie vliegtuigen reizen
op een lage hoogte,
530
00:34:41,799 --> 00:34:44,702
het raken van de torens,
elke natuurkundige wet te trotseren,
531
00:34:44,736 --> 00:34:47,772
het achterlaten van een roadrunner-afdruk en
dan de gebouwen smelten
532
00:34:47,805 --> 00:34:50,708
in niet één maar drie
perfecte sloop?
533
00:34:50,742 --> 00:34:54,311
Dit alles zou zijn gebeurd in
bijna perfecte synchroniciteit
534
00:34:54,344 --> 00:34:56,413
door jongens die er twee hadden
maanden vliegles.
535
00:34:56,981 --> 00:34:59,751
Huh? Het was
een gecoördineerde inspanning,
536
00:34:59,784 --> 00:35:02,252
een terroristisch complot dat
kreeg een duwtje in de rug.
537
00:35:02,285 --> 00:35:04,388
Het ging nooit over de oorlog in Irak.
538
00:35:04,421 --> 00:35:06,323
Catalyst kon dat alleen
in beweging worden gezet
539
00:35:06,356 --> 00:35:08,926
zodra iedereen bang was
uit hun hoofd.
540
00:35:09,627 --> 00:35:12,362
Edward Snowden, hij was op de hoogte van de
bewaking, maar hij had geen toegang
541
00:35:12,396 --> 00:35:14,431
naar de geredigeerde bestanden
voorafgaand aan Prism.
542
00:35:14,464 --> 00:35:16,701
Zodra de torens naar beneden kwamen,
privacy ook.
543
00:35:16,734 --> 00:35:18,803
X-Keyscore aangetaste e-mails.
544
00:35:18,836 --> 00:35:20,605
Fascia is aangetast
Locatie gegevens.
545
00:35:20,638 --> 00:35:22,874
Dishfire aangetast
tekstberichten.
546
00:35:22,907 --> 00:35:25,710
Een paar vrijmetselaars verantwoordelijk
die de NSA infiltreerde
547
00:35:25,743 --> 00:35:27,645
en hielp kickstart
het hele verdomde ding.
548
00:35:27,679 --> 00:35:30,547
Kijk je verdomme Los Wijzigen bij herhalen of zoiets?
549
00:35:31,348 --> 00:35:32,984
- Is dat wat dit is?
- Jij bent goed.
550
00:35:33,017 --> 00:35:34,518
Verdomme, laat me gaan.
551
00:35:35,019 --> 00:35:38,589
Ik kan dit niet geloven
is aan het gebeuren.
552
00:35:38,623 --> 00:35:41,458
Als je iets weet,
je zou weten dat ik een kikker was.
553
00:35:41,491 --> 00:35:43,527
Ik weet niets van jou.
554
00:35:43,561 --> 00:35:45,295
Weet je, dat was ik
oneervol ontslagen
555
00:35:46,296 --> 00:35:47,297
en vervolgens gerekruteerd.
556
00:35:49,967 --> 00:35:51,468
Het spijt me.
557
00:35:51,836 --> 00:35:53,370
Ik hou het nieuws niet bij.
558
00:35:55,305 --> 00:35:56,306
Het was een nationaal verhaal.
559
00:35:59,276 --> 00:36:01,813
Een paar krachtige blanke mannen
besloot om een bruine man te verslaan
560
00:36:01,846 --> 00:36:04,314
voor een militaire mislukking,
en nu zit mijn broer in de gevangenis.
561
00:36:06,551 --> 00:36:07,685
Het spijt me.
562
00:36:07,719 --> 00:36:08,853
- Ja.
- Dat is verschrikkelijk.
563
00:36:08,886 --> 00:36:09,954
Ik heb je niet nodig
valse sympathie.
564
00:36:11,455 --> 00:36:12,857
U heeft waarschijnlijk de bestelling ondertekend.
565
00:36:13,624 --> 00:36:17,394
- Welke bestelling?
- Je breekt, net als de andere griezel.
566
00:36:17,427 --> 00:36:19,664
Als je liegt,
Ik zal het snel genoeg weten.
567
00:36:20,330 --> 00:36:22,633
Blijf hier, ik kom terug.
568
00:36:22,667 --> 00:36:25,002
Wacht. Wacht wacht wacht!
Waar ga je heen?
569
00:36:25,036 --> 00:36:26,671
Wacht, verdomme niet
laat me hier!
570
00:36:26,704 --> 00:36:28,606
Ik ben geen verdomde agent!
571
00:36:29,841 --> 00:36:31,776
Neuken! Neuken!
572
00:38:09,807 --> 00:38:11,508
Oh ja.
573
00:38:21,185 --> 00:38:22,119
Oh, shit.
574
00:39:51,275 --> 00:39:52,610
Holy shit.
575
00:39:57,114 --> 00:39:58,683
- Je bent geen Riad.
- Ja, geen shit.
576
00:39:58,716 --> 00:39:59,917
Wie ben je verdomme?
577
00:40:01,118 --> 00:40:04,822
Kijk, we moeten gaan
verdomme hier weg.
578
00:40:04,855 --> 00:40:06,657
Oké, waar is de sleutel van dit ding?
Hoe kom je hier weg?
579
00:40:06,691 --> 00:40:07,524
Nee nee nee nee.
580
00:40:08,259 --> 00:40:10,027
Het is daar niet veilig.
581
00:40:10,995 --> 00:40:12,196
En het is hier veilig?
582
00:40:12,797 --> 00:40:14,732
Zoals, waarom ben je
zoveel lawaai maken?
583
00:40:15,800 --> 00:40:16,867
Ik heb honger.
584
00:40:19,536 --> 00:40:20,171
Shh.
585
00:40:21,739 --> 00:40:23,174
Ze willen me doden.
586
00:40:23,207 --> 00:40:25,910
Ik ga naar buiten,
Ik moet verdwijnen.
587
00:40:26,543 --> 00:40:28,112
Waarom zou iemand dat willen
om je te vermoorden, hè?
588
00:40:30,014 --> 00:40:31,582
Je weet wel.
589
00:41:48,025 --> 00:41:51,095
Nee nee! Alstublieft!
590
00:41:53,297 --> 00:41:55,299
Het is dood. Het is dood.
591
00:41:56,000 --> 00:41:57,268
Nee!
592
00:41:57,301 --> 00:41:59,637
Nee nee nee nee nee!
593
00:42:00,871 --> 00:42:01,872
Nee!
594
00:42:02,773 --> 00:42:06,777
Nee! Nee!
595
00:42:09,146 --> 00:42:10,014
Nee!
596
00:42:13,417 --> 00:42:14,285
Zoals déjà vu.
597
00:42:15,119 --> 00:42:16,353
Ik moest je meenemen.
598
00:42:17,421 --> 00:42:18,856
Waar heb je me mee ingespoten?
599
00:42:21,125 --> 00:42:23,027
Een kortwerkend barbituraat.
600
00:42:23,060 --> 00:42:24,261
Beter dan een polygraaf.
601
00:42:24,962 --> 00:42:26,664
Ik heb een verbinding in de stad.
602
00:42:26,697 --> 00:42:28,966
Misschien is dat dezelfde man
die u het pakket heeft gestuurd.
603
00:42:31,102 --> 00:42:32,937
Het brak de andere griezel.
604
00:42:32,970 --> 00:42:34,405
Zong als een vogel.
605
00:42:34,438 --> 00:42:36,040
Bedoel je de man boven?
606
00:42:37,074 --> 00:42:38,175
Die vent is geen spion.
607
00:42:39,243 --> 00:42:40,744
Wat heb je met hem gedaan?
608
00:42:41,946 --> 00:42:43,614
Wat ik met je ga doen
totdat je me de waarheid vertelt.
609
00:42:45,116 --> 00:42:46,150
Ga je me vermoorden?
610
00:42:48,719 --> 00:42:49,687
Ik heb nog geen beslissing genomen.
611
00:42:52,189 --> 00:42:53,224
Neuken!
612
00:42:53,891 --> 00:42:55,192
Oh, ik word ziek.
613
00:42:56,460 --> 00:42:57,228
Wie ben je?
614
00:42:58,329 --> 00:43:00,231
Fuck je. Ik heb je al gezegd.
615
00:43:01,031 --> 00:43:01,899
Wie ben je?
616
00:43:04,001 --> 00:43:05,636
Je bent erg serieus.
617
00:43:06,303 --> 00:43:08,405
Er zijn zoveel ik's, ik niet
weet zelfs waar te beginnen.
618
00:43:08,439 --> 00:43:10,007
Begin met je naam.
619
00:43:11,041 --> 00:43:12,209
- Taylor.
- Taylor wat?
620
00:43:12,243 --> 00:43:13,711
Taylor Crane.
621
00:43:13,744 --> 00:43:15,312
Ik ben 31, ik ben een Schorpioen,
622
00:43:15,346 --> 00:43:17,114
en ik ben binnenkort vrijgezel
als mijn man
623
00:43:17,148 --> 00:43:18,849
krijgt zijn spullen niet bij elkaar.
624
00:43:19,450 --> 00:43:22,052
Beschrijf de omstandigheden
dat leidde ertoe dat je hier was.
625
00:43:22,086 --> 00:43:23,787
- Dit is een vreemde manier van praten.
- Doe het.
626
00:43:26,390 --> 00:43:30,261
Nou, dit wilde vogeltje zei het me
kom hier en zeg kaas.
627
00:43:30,294 --> 00:43:32,296
Het is geen grap.
Hoe ben je bij deze hut terechtgekomen?
628
00:43:32,329 --> 00:43:33,364
Ik heb je al gezegd.
629
00:43:33,397 --> 00:43:33,964
Zeg het nog eens.
630
00:43:35,766 --> 00:43:37,268
Nou, terwijl ik aan het vogelen was,
631
00:43:37,301 --> 00:43:39,837
mijn auto ging kapot
het midden van nergens neuken,
632
00:43:39,870 --> 00:43:41,772
want dat is wat
auto's doen, toch? De Wet van Murphy.
633
00:43:41,805 --> 00:43:43,908
Ik bedoel,
wie is Murphy eigenlijk?
634
00:43:44,341 --> 00:43:46,010
Focus.
635
00:43:46,043 --> 00:43:47,178
Ik wed dat je weet wie hij is,
636
00:43:47,211 --> 00:43:48,379
en dat doe je gewoon niet
wil me vertellen.
637
00:43:52,049 --> 00:43:54,285
De wet van Murphy is ontstaan
met een ruimtevaartingenieur.
638
00:43:54,318 --> 00:43:55,386
Zijn naam was Edward Murphy.
639
00:43:55,419 --> 00:43:57,054
Uw auto is tot stilstand gekomen.
640
00:43:57,087 --> 00:43:58,422
Hoe ben je terechtgekomen
in deze delen?
641
00:44:00,124 --> 00:44:01,859
Ik verveelde me gewoon.
642
00:44:01,892 --> 00:44:04,161
Ik bedoel, het was het ook
beginnen met vogelen
643
00:44:04,195 --> 00:44:05,763
of een minnaar aannemen.
644
00:44:05,796 --> 00:44:08,232
Misschien zou ik dat moeten zijn
beide opnemen.
645
00:44:08,265 --> 00:44:10,234
Dus je vermoordt gewoon tijd?
- Ja jij weet het.
646
00:44:10,267 --> 00:44:13,804
Ziel zoeken,
zelfhulpboeken lezen,
647
00:44:13,837 --> 00:44:17,374
al dat soort dingen.
Ik bedoel, hé, kijk eens hoe goed het me heeft gedaan.
648
00:44:17,408 --> 00:44:21,011
Ik zit hier in een hut
met een verdomde Unabomber.
649
00:44:21,979 --> 00:44:24,215
- Er zit meer achter dat verhaal.
- Oh, ik weet zeker dat dat zo is, ja.
650
00:44:24,248 --> 00:44:26,183
Hij had slechte ouders, boo-hoo,
651
00:44:26,217 --> 00:44:28,252
maar dat geeft je niet
een reden om mensen te doden.
652
00:44:28,285 --> 00:44:30,421
Ted Kaczynski was
een briljante student
653
00:44:30,454 --> 00:44:32,489
totdat de CIA hun kreeg
handen op hem op Harvard.
654
00:44:32,523 --> 00:44:33,958
Je moet iets weten
daarover.
655
00:44:33,991 --> 00:44:35,759
Weet je wat eigenlijk?
Ik niet.
656
00:44:35,793 --> 00:44:37,127
Waarom nodig je niet uit
je vriend Ted hier
657
00:44:37,161 --> 00:44:38,295
en dan kan hij
vertel me er alles over.
658
00:44:40,531 --> 00:44:44,835
Ze onderwierpen hem aan een reeks
vernederende en vernederende experimenten,
659
00:44:44,868 --> 00:44:48,372
vernietigde hem, probeerde te denken
beheers een briljante student.
660
00:44:49,173 --> 00:44:52,443
De leraar zou hem in de klas vernederen
totdat hij niet meer kon functioneren.
661
00:44:52,476 --> 00:44:54,812
Hij verdween. Daarna begon hij
het doden van de FBI
662
00:44:54,845 --> 00:44:56,914
en spooks verantwoordelijk voor
de MK Ultra experimenten.
663
00:44:56,947 --> 00:44:59,083
Je hoort nooit hoe
Harvard en de CIA hebben ze genaaid.
664
00:44:59,116 --> 00:45:00,951
Je hoort alleen van een man
665
00:45:00,985 --> 00:45:03,821
die willekeurig besloot
bom klootzakken in pakken.
666
00:45:03,854 --> 00:45:06,490
- Niet accuraat.
- Geweldig, dat is geweldig nieuws.
667
00:45:07,191 --> 00:45:11,862
Helemaal relevant voor mijn huidige
situatie, en ik geef er ook niets om.
668
00:45:11,895 --> 00:45:14,131
- Werk je voor de CIA?
- Nee.
669
00:45:14,164 --> 00:45:15,933
Werk je voor
de politie of de FBI?
670
00:45:15,966 --> 00:45:19,136
Nee. Ik ben geen agent
en ik ben geen FBI-agent.
671
00:45:19,169 --> 00:45:20,904
- Ben jij?
- Ik stel de vragen.
672
00:45:23,440 --> 00:45:25,075
Ben jij een terrorist?
673
00:45:25,509 --> 00:45:27,478
Daarom ben je hier
verstopt zich als een slang?
674
00:45:27,511 --> 00:45:28,545
Bekijk het.
675
00:45:29,313 --> 00:45:30,114
Oke.
676
00:45:31,382 --> 00:45:32,249
Wil je de waarheid?
677
00:45:34,151 --> 00:45:37,021
Dit is wat ik denk. I denk
je zou een verdomd leven moeten krijgen,
678
00:45:37,488 --> 00:45:39,890
omdat niemand leeft
hier in het bos
679
00:45:39,923 --> 00:45:42,960
tenzij je een terrorist bent
of een gekke persoon
680
00:45:42,993 --> 00:45:46,897
of je bent een houthakker
en je hebt de handen niet.
681
00:45:48,265 --> 00:45:49,266
Hmm.
682
00:45:53,337 --> 00:45:56,373
Oké, de waarheid is
die ik ook leuk vind
683
00:45:56,407 --> 00:45:58,842
de foto's verkopen
Ik neem vogels
684
00:45:58,876 --> 00:46:01,111
omdat het me snapt
uit het huis,
685
00:46:01,145 --> 00:46:02,946
en als ik het huis uit ben
Ik ontmoet interessante mannen,
686
00:46:02,980 --> 00:46:04,481
en als ik elkaar ontmoet
interessante mannen ...
687
00:46:06,383 --> 00:46:08,519
het is gewoon, weet je, niet
hetzelfde geweest met mijn man
688
00:46:08,553 --> 00:46:09,353
en ik heb gewoon ...
689
00:46:10,888 --> 00:46:12,022
Ik wil gewoon seks krijgen.
690
00:46:13,924 --> 00:46:18,062
Ik weet. Ik weet dat het zo cliché is,
maar ik gewoon,
691
00:46:18,495 --> 00:46:20,964
ik wil gewoon
word geneukt, man, zoals,
692
00:46:20,998 --> 00:46:22,933
Ik ben niet geweest
aangeraakt in maanden, weet je,
693
00:46:22,966 --> 00:46:25,436
en als ik ben,
het is gewoon zaken.
694
00:46:26,303 --> 00:46:28,305
Je moet je verhouden
hier wonen, toch?
695
00:46:29,139 --> 00:46:31,241
- Ik niet, ik hou niet van ...
- En het is alsof ...
696
00:46:31,275 --> 00:46:34,144
- ... daarover praten.
- Weet je wanneer je gewoon naar eten hunkert,
697
00:46:34,178 --> 00:46:38,415
en het enige waar je aan denkt is
eten en wat wil je eten?
698
00:46:39,116 --> 00:46:42,119
Dat is hetzelfde met seks.
Het is alsof je gewoon wilt neuken,
699
00:46:42,152 --> 00:46:43,487
en het zit in je gedachten
altijd.
700
00:46:43,520 --> 00:46:45,022
Je hebt net
al deze fantasieën,
701
00:46:45,055 --> 00:46:47,257
en dan, ik ...
702
00:46:49,627 --> 00:46:52,129
Ik masturbeer ... veel.
703
00:46:52,162 --> 00:46:55,165
- Goed voor je.
- Nee, het is niet goed voor mij.
704
00:46:55,199 --> 00:46:57,968
Ok, ik vind het niet leuk en het voelt
alsof ik de hele tijd vals speel,
705
00:46:58,001 --> 00:46:59,870
en ik wil niet
voel me als een kleed,
706
00:47:00,304 --> 00:47:03,407
maar het is gewoon ...
het is gewoon niet hetzelfde.
707
00:47:05,342 --> 00:47:07,612
- We neukten altijd.
- Oké, genoeg.
708
00:47:08,412 --> 00:47:10,013
Waarom wat is er aan de hand?
709
00:47:10,047 --> 00:47:11,415
Ik ben niet je huwelijksconsulent.
710
00:47:12,950 --> 00:47:15,919
Maar ik weet zeker dat je je kunt verhouden. Ik bedoel,
je moet hier veel actie ondernemen
711
00:47:15,953 --> 00:47:18,222
leven in
nergens.
712
00:47:22,025 --> 00:47:24,629
Als je niet gek was,
Ik zou je neuken.
713
00:47:26,530 --> 00:47:27,464
Ik ben niet gek.
714
00:47:28,666 --> 00:47:29,900
Ik ga je niet neuken.
715
00:47:30,401 --> 00:47:32,269
Het is heel goed met vreemden.
716
00:47:33,036 --> 00:47:34,938
Bewaar het voor een van je
interessante mannen.
717
00:47:36,240 --> 00:47:37,941
Hé, je vroeg het.
718
00:47:38,509 --> 00:47:39,644
Daarom hou ik van vogelen.
719
00:47:43,514 --> 00:47:44,515
Ik heb dorst.
720
00:47:59,430 --> 00:48:01,198
Je vriend heeft gebroken
binnen enkele minuten.
721
00:48:01,231 --> 00:48:03,601
- Welke vriend?
- De schrik boven.
722
00:48:03,635 --> 00:48:06,003
Ik ken die vent niet.
Ik heb hem nog nooit in mijn leven gezien.
723
00:48:06,036 --> 00:48:08,205
Hé, en als je niet gelooft
mij, waarom injecteert u mij niet?
724
00:48:08,238 --> 00:48:10,474
met wat meer hiervan
dingen en ik zal het bewijzen.
725
00:48:12,142 --> 00:48:14,111
Zelfs als je bent wie je zegt dat je bent,
je zou nog steeds naar de politie kunnen gaan.
726
00:48:14,144 --> 00:48:16,447
Nee, dat doe ik niet. Ik zal het niet, dat beloof ik.
727
00:48:16,480 --> 00:48:18,583
Hoe moet ik dat doen
om je te geloven?
728
00:48:18,616 --> 00:48:21,385
Omdat het me niet kan schelen wat je bent
hier doen of wat je hebt gedaan.
729
00:48:22,085 --> 00:48:25,022
- Ik heb niets gedaan.
- Ik wil het niet weten, en het kan me niet schelen.
730
00:48:37,501 --> 00:48:38,302
Sta op.
731
00:48:40,738 --> 00:48:41,538
Wat?
732
00:48:43,708 --> 00:48:44,541
Kom op.
733
00:48:45,509 --> 00:48:46,678
Waar breng je me heen?
734
00:48:47,277 --> 00:48:48,545
Waar ik weet dat je niet kunt ontsnappen.
735
00:48:49,112 --> 00:48:50,113
Ik moet iets doen.
736
00:48:51,448 --> 00:48:52,249
Sorry.
737
00:49:17,675 --> 00:49:18,576
Jij weer.
738
00:49:20,745 --> 00:49:22,312
Kom op.
739
00:49:22,346 --> 00:49:23,715
Je moet me helpen
ga weg.
740
00:49:25,382 --> 00:49:26,183
Doe geen moeite.
741
00:49:29,119 --> 00:49:30,287
Wat is je probleem?
742
00:49:30,688 --> 00:49:33,423
- Huh?
- Mijn probleem?
743
00:49:33,457 --> 00:49:36,728
Nee nee nee. We zijn verraden.
744
00:49:38,095 --> 00:49:40,430
Wij? Nee, oké.
745
00:49:41,532 --> 00:49:43,835
Ik probeer het gewoon te krijgen
terug naar de beschaving.
746
00:49:43,868 --> 00:49:46,303
- Nee, jij werkt voor hen.
- Oh, Jezus Christus.
747
00:49:46,336 --> 00:49:48,138
Hoe vaak
Moet ik het zeggen?
748
00:49:48,171 --> 00:49:50,407
Ik heb mijn bevelen niet opgevolgd,
en nu sta ik op een dodenlijst.
749
00:49:50,440 --> 00:49:52,209
Bestellingen? Welke bestellingen?
750
00:49:52,242 --> 00:49:55,512
Dood Riad, verkrijg de bestanden,
coderingssleutel, weet je.
751
00:49:56,480 --> 00:49:59,516
Oke geweldig. Nou kijk,
als we hier wegkomen,
752
00:49:59,551 --> 00:50:01,819
dan kun je gaan doen
wat je maar wilt, oké?
753
00:50:01,853 --> 00:50:05,590
Nee. Hij liet me het pakket zien ...
754
00:50:07,692 --> 00:50:11,461
en nu ... we zijn aan het aftellen.
755
00:50:11,495 --> 00:50:14,566
Aftellen, wat?
Gaat er iets gebeuren?
756
00:50:15,399 --> 00:50:18,235
Hij ontcijferde de meerderheid
van de bestanden.
757
00:50:18,268 --> 00:50:21,673
Nee nee nee nee nee nee.
Die shit is niet echt, oké?
758
00:50:21,706 --> 00:50:22,607
Ah, dat is zo.
759
00:50:23,440 --> 00:50:24,174
Ik heb het gezien.
760
00:50:25,877 --> 00:50:29,112
Het publiek verdient het om te weten,
maar het maakt niet uit
761
00:50:29,146 --> 00:50:31,783
omdat ze gewoon zijn
gaat ons allebei vermoorden
762
00:50:31,816 --> 00:50:32,784
en de hut schrobben.
763
00:50:32,817 --> 00:50:33,618
Oh.
764
00:50:35,319 --> 00:50:36,386
Oh nee.
765
00:50:39,724 --> 00:50:40,658
Ik zei: doe geen moeite.
766
00:50:52,269 --> 00:50:53,738
Blijf daar weg.
Kijk daar niet in.
767
00:51:02,212 --> 00:51:03,447
Wat is er verdomme?
768
00:51:11,188 --> 00:51:12,122
Wat gebeurd er?
769
00:51:18,261 --> 00:51:19,162
Kom terug.
770
00:51:24,736 --> 00:51:25,670
Ik heb hem net geduwd.
771
00:51:28,271 --> 00:51:30,474
- Je hebt hem vermoord.
- Hij probeerde me te vermoorden.
772
00:51:30,908 --> 00:51:33,310
- Hij was een aanwinst.
- Wat deed hij dan in een cel?
773
00:51:33,343 --> 00:51:34,511
Hij vond het leuk.
774
00:51:36,114 --> 00:51:38,281
Waar wil je anders dat ik bewaar?
spook wie hierheen is gestuurd om mij te neutraliseren?
775
00:51:41,853 --> 00:51:43,186
Jezus Christus!
776
00:51:43,821 --> 00:51:45,288
Jezus, wat ben je verdomme?
777
00:51:46,691 --> 00:51:48,593
Waar is de sleutelkaart?
Gooi het om.
778
00:51:49,560 --> 00:51:50,895
Gooi het nu over!
779
00:51:52,730 --> 00:51:55,365
- Je bent gevaarlijk.
- Het was een ongeluk!
780
00:51:55,933 --> 00:51:59,269
Nee bedankt! Alsjeblieft niet
laat me hier bij hem!
781
00:52:01,304 --> 00:52:03,841
Hij kreeg de gelegenheid om
vertrek en koos ervoor om te blijven!
782
00:52:04,474 --> 00:52:05,576
Misschien voel je hetzelfde!
783
00:52:08,813 --> 00:52:10,280
Nee.
784
00:52:10,848 --> 00:52:13,216
Fuck je, klootzak!
785
00:53:09,574 --> 00:53:10,407
Hallo!
786
00:53:12,076 --> 00:53:12,910
Hallo!
787
00:53:14,511 --> 00:53:16,246
Breng me tenminste
wat verdomd water!
788
00:53:54,018 --> 00:53:54,986
Neuken.
789
00:55:52,770 --> 00:55:53,838
Neuken!
790
00:56:12,623 --> 00:56:14,692
Wat is er verdomme? Blijf terug!
Blijf verdomme terug!
791
00:56:14,725 --> 00:56:16,694
Hou je kop hou je kop!
Luister hier naar me, oké?
792
00:56:16,727 --> 00:56:19,096
Er wordt op je gejaagd.
Luister, er is een postbode,
793
00:56:19,130 --> 00:56:20,564
maar hij is niet echt
een postbode, oké?
794
00:56:20,598 --> 00:56:22,233
Hij heeft een pistool en hij is
komen om je te doden,
795
00:56:22,266 --> 00:56:24,068
en als hij je vermoordt,
hij vermoordt mij ook.
796
00:56:24,101 --> 00:56:26,536
Binnen!
797
00:56:26,570 --> 00:56:29,206
- Maak je een grapje?
- Ik kan nog niet weg.
798
00:56:29,240 --> 00:56:30,775
Ik kom niet terug
in dat huis.
799
00:56:30,808 --> 00:56:32,910
We moeten nu gaan, oké?
Wie is die gast?
800
00:56:32,944 --> 00:56:34,845
Uw back-up. Actie.
801
00:56:34,879 --> 00:56:36,747
Mijn auto is voorbij
daar, ok?
802
00:56:36,781 --> 00:56:37,581
Niet doen!
803
00:56:38,849 --> 00:56:40,450
Dit is geen onderhandeling.
804
00:56:42,954 --> 00:56:45,189
Je bent verrassend
vindingrijk voor een fotograaf.
805
00:56:45,790 --> 00:56:47,558
Nog een van je
trucs, ik weet het zeker.
806
00:56:47,591 --> 00:56:49,226
Ja, of misschien de postbode
samen met zijn vrienden,
807
00:56:49,260 --> 00:56:51,095
de kabelman, de loodgieter,
de elektricien.
808
00:56:52,229 --> 00:56:54,098
Beneden. Bukken!
809
00:56:58,302 --> 00:56:59,469
Beweeg niet.
810
00:57:03,774 --> 00:57:05,609
Neuken. Ben jij dit?
811
00:57:06,243 --> 00:57:07,878
Natuurlijk niet.
812
00:57:08,913 --> 00:57:10,047
Wij gaan hebben
om ervoor te vluchten.
813
00:57:10,081 --> 00:57:12,482
Wij? Ben je ooit
laat je me gewoon gaan?
814
00:57:15,219 --> 00:57:18,055
- Kom op.
- Waar verberg je je eigenlijk voor?
815
00:57:18,089 --> 00:57:20,257
Verbergen? Ik ben dood.
816
00:57:20,291 --> 00:57:21,726
Je ziet er niet dood uit voor mij.
817
00:57:21,759 --> 00:57:23,127
Nee, ik was een marinier
die gek werd
818
00:57:23,160 --> 00:57:24,729
en pleegde vervolgens zelfmoord.
819
00:57:24,762 --> 00:57:25,763
Dat is tenminste het verhaal.
820
00:57:25,796 --> 00:57:26,998
Het was ook logisch.
821
00:57:27,031 --> 00:57:28,733
Mijn broer tenslotte
was een verrader.
822
00:57:28,766 --> 00:57:30,101
Het is genoeg om te rijden
een man gek, toch?
823
00:57:31,068 --> 00:57:32,203
Weet je familie het?
824
00:57:32,837 --> 00:57:34,537
Nee, geen familie.
825
00:57:34,572 --> 00:57:36,173
Ik werkte voor de NSA
toen ze mijn broer vernietigden.
826
00:57:36,207 --> 00:57:38,109
Mijn ouders zijn dood. Ze gaan
om me deze keer echt te vermoorden
827
00:57:38,142 --> 00:57:40,277
over deze verdomde bestanden.
828
00:57:42,346 --> 00:57:43,247
Wat zijn zij?
829
00:57:46,083 --> 00:57:46,917
Dit is Catalyst.
830
00:57:48,252 --> 00:57:49,954
Het is een record
van binnenlandse black ops
831
00:57:49,987 --> 00:57:52,623
ontworpen om angst te vergroten
en onderwerp rationeel denken
832
00:57:52,656 --> 00:57:55,059
onder de algemene bevolking,
beginnend met 9/11.
833
00:57:55,092 --> 00:57:57,028
Tientallen succesvolle aanvallen,
834
00:57:57,061 --> 00:57:58,896
San Bernardino, Boston Marathon.
835
00:57:58,929 --> 00:57:59,964
Waarom zouden ze dat doen?
836
00:58:05,069 --> 00:58:07,204
Angst staat gelijk aan financiering.
837
00:58:07,238 --> 00:58:08,906
Een klein duwtje creëert
de kans,
838
00:58:08,939 --> 00:58:11,108
en een no-fly lijst up-and-comer
pakt de stier bij de hoorns.
839
00:58:11,142 --> 00:58:12,076
Er is geen manier.
840
00:58:28,225 --> 00:58:30,294
Shh! Nee wacht!
841
00:58:30,327 --> 00:58:32,863
Je maakt te veel lawaai, hij weet het
we zijn hier, jij idioot!
842
00:58:36,801 --> 00:58:38,736
- Open de deur.
- Ga weg!
843
00:58:38,769 --> 00:58:40,938
Denk je dat dit toeval is?
844
00:58:40,971 --> 00:58:43,174
Waarom dit dan? Ga gewoon weg
de gekke man alleen, toch?
845
00:58:43,207 --> 00:58:45,342
Nou, je hebt ontvoerd
een man en hem gegijzeld,
846
00:58:45,376 --> 00:58:47,611
en je hebt regeringsdossiers gestolen
met als enig doel ze te lekken,
847
00:58:47,645 --> 00:58:49,146
zodat ik kan bedenken
een paar verdomde redenen.
848
00:58:49,180 --> 00:58:50,948
Dit is jouw schuld.
Je hebt mijn positie onthuld.
849
00:58:50,981 --> 00:58:53,651
Oh ja, en toen vertelde ik het ze
om me te vermoorden. Geweldig plan.
850
00:58:55,719 --> 00:58:58,155
- Ik denk dat je het punt mist!
- Het heeft geen zin, oké?
851
00:58:58,189 --> 00:58:59,957
er is geen reden
voor deze onzin.
852
00:58:59,990 --> 00:59:01,959
De enige manier om te onderwerpen
rationeel denken
853
00:59:01,992 --> 00:59:05,029
is Facebook, 24 uur per dag
nieuws en reality-tv, oké?
854
00:59:05,062 --> 00:59:08,365
U hoeft zich niet te verstoppen in een hut en
heimelijke NSA-complot-onzin.
855
00:59:08,399 --> 00:59:10,167
- Hou je mond!
- Nee.
856
00:59:10,201 --> 00:59:11,702
Kijk, waarom naar beneden gaan
dat konijnenhol?
857
00:59:11,735 --> 00:59:13,037
Ok, het is donker
en eenzame plek,
858
00:59:13,070 --> 00:59:14,705
en de slechteriken zullen verliezen.
859
00:59:19,343 --> 00:59:21,645
Je bent naïef,
en we gaan allebei dood.
860
00:59:22,146 --> 00:59:24,014
Het zijn jongens zoals jij
dat is het probleem.
861
00:59:24,048 --> 00:59:26,217
Je denkt dat je
kan tegen het systeem ingaan,
862
00:59:26,250 --> 00:59:28,886
maar het systeem heeft zijn
cheques en zijn saldi.
863
00:59:28,919 --> 00:59:30,221
Gelooft u dat echt?
864
00:59:39,230 --> 00:59:41,899
- Laat het pistool vallen, Riad.
- Waarom zou ik dat doen?
865
00:59:42,700 --> 00:59:44,135
Miss Crane,
neem alstublieft zijn wapen.
866
00:59:44,168 --> 00:59:45,336
Hoe doe je
weet mijn naam?
867
00:59:45,369 --> 00:59:47,671
Dit is jouw
mislukte operatie.
868
00:59:47,705 --> 00:59:49,406
Nee nee nee nee,
nee, nee, dat is een leugen.
869
00:59:49,440 --> 00:59:51,275
- Fuck je.
- Dat is een leugen. Kijk, je moet me geloven.
870
00:59:51,308 --> 00:59:53,377
- Blijf daar.
- Nee bedankt.
871
00:59:54,311 --> 00:59:56,914
- Alstublieft, alstublieft, alstublieft.
- Wacht, stop, doe niet ...
872
00:59:56,947 --> 01:00:00,818
Kijk, ik heb niets
hiermee te maken, oké?
873
01:00:02,987 --> 01:00:05,122
Neuken.
874
01:00:05,156 --> 01:00:06,891
Luister!
875
01:00:08,926 --> 01:00:11,228
Ga van haar af, ga weg!
Ga daarheen!
876
01:00:11,262 --> 01:00:12,296
Beweeg niet.
877
01:00:14,131 --> 01:00:15,299
Miss Crane, het pistool, alstublieft.
878
01:00:16,133 --> 01:00:17,401
Het pistool, alstublieft.
879
01:00:24,875 --> 01:00:26,076
Air-gapped computer.
880
01:00:35,920 --> 01:00:37,054
Miss Crane, is dat alles?
881
01:00:39,423 --> 01:00:40,457
Is dat alles?
882
01:00:42,159 --> 01:00:43,194
Voor zover ik weet.
883
01:01:17,428 --> 01:01:18,195
Sta op.
884
01:01:20,798 --> 01:01:21,432
Actie.
885
01:01:25,236 --> 01:01:26,036
Actie!
886
01:01:27,504 --> 01:01:28,405
Daar bij de stoel.
887
01:01:29,373 --> 01:01:30,407
Wat ga je doen?
888
01:01:32,209 --> 01:01:33,177
Zitten.
889
01:01:36,914 --> 01:01:38,015
Geef hem deze.
890
01:01:46,190 --> 01:01:46,991
Strak.
891
01:01:50,261 --> 01:01:51,061
Nu van jou.
892
01:01:52,564 --> 01:01:54,398
Daar, juffrouw Crane.
893
01:01:54,431 --> 01:01:55,232
Zitten.
894
01:01:59,103 --> 01:01:59,903
Strak.
895
01:02:28,098 --> 01:02:29,900
Je plan is onjuist.
Ik ben al dood.
896
01:02:31,068 --> 01:02:32,369
Dat is makkelijk uit te leggen.
897
01:02:34,071 --> 01:02:35,472
Terroristische vervalsing
zijn eigen dood ...
898
01:02:37,141 --> 01:02:38,542
en alleen nu spijt van
zijn acties.
899
01:02:40,978 --> 01:02:43,047
De schuld over moord
een onschuldige vrouw.
900
01:02:44,148 --> 01:02:45,549
Je hebt een rol te spelen
ook, Miss Crane.
901
01:02:47,051 --> 01:02:48,018
Sta op.
902
01:02:49,453 --> 01:02:50,220
Ik zei, sta op.
903
01:02:53,290 --> 01:02:54,291
Sta op!
904
01:03:02,667 --> 01:03:05,169
Statuscontrole,
code vier, klaar voor implementatie.
905
01:03:05,202 --> 01:03:07,171
Waren goed. Blijf zitten.
906
01:03:16,347 --> 01:03:18,349
Wil je dat ik dit teken?
907
01:03:18,382 --> 01:03:19,183
Nee.
908
01:03:20,918 --> 01:03:22,953
Sta op. Sta op!
909
01:04:37,027 --> 01:04:39,096
Statuscontrole.
Agent, reageer.
910
01:04:39,764 --> 01:04:41,031
Reageer alsjeblieft.
911
01:04:58,215 --> 01:04:59,651
Agent reageert niet.
912
01:04:59,684 --> 01:05:00,685
Implementeer om het doelwit te betrekken.
913
01:06:33,778 --> 01:06:35,647
Huh, een beetje beschamend.
914
01:06:35,680 --> 01:06:36,748
Voor wie werk je, NSA?
915
01:06:37,615 --> 01:06:38,650
We zullen je vinden.
916
01:06:39,449 --> 01:06:40,618
Oh, shit!
917
01:06:42,554 --> 01:06:45,188
Wie ben je? Huh?
918
01:06:45,222 --> 01:06:47,524
- Wie ben je?
- Je bent een dode man.
919
01:06:49,493 --> 01:06:50,795
Ja waarschijnlijk.
920
01:07:16,353 --> 01:07:18,522
Wat is het verdomde wachtwoord?
921
01:07:32,704 --> 01:07:34,271
Je ziet er niet zo goed uit.
922
01:07:34,304 --> 01:07:35,573
Back-up is onderweg.
923
01:07:35,607 --> 01:07:37,507
Ik dacht dat je ging
om daar uit te bloeden.
924
01:07:37,541 --> 01:07:39,777
Mij neersteken
een kompas was elegant.
925
01:07:39,811 --> 01:07:42,680
- Mijn hoofdkantoor zal ervan genieten.
- Ja, ik heb je niet hard genoeg gestoken.
926
01:07:42,714 --> 01:07:44,514
Waar is de flashdrive?
927
01:07:44,548 --> 01:07:46,651
Je doet alsof
al deze onzin is echt.
928
01:07:46,684 --> 01:07:49,186
- Hij is helemaal gek.
- Op je knieën.
929
01:07:50,320 --> 01:07:51,556
Handen achter je rug.
930
01:07:55,325 --> 01:07:56,728
Waarom het pakket?
Dat was stom.
931
01:07:56,761 --> 01:07:58,528
Om je een bericht te sturen.
932
01:07:59,196 --> 01:08:01,198
- U had niets te maken met zaken.
- Bestellingen.
933
01:08:01,231 --> 01:08:02,934
Dit is niet jouw jurisdictie.
934
01:08:02,967 --> 01:08:05,570
Overhandig de drive.
- Een ingewikkelde idiotie.
935
01:08:05,603 --> 01:08:07,872
- Doorgelicht en goedgekeurd.
- Oh, onzin!
936
01:08:10,340 --> 01:08:11,508
Je was slordig.
937
01:08:12,644 --> 01:08:13,845
Dat is het?
938
01:08:15,580 --> 01:08:17,447
Maakt niet uit.
939
01:08:22,787 --> 01:08:23,721
Je bent een gijzelaar!
940
01:08:25,990 --> 01:08:28,860
Hé, ik heb je leven gered, jij hebt het mijne gered.
Zullen we even zijn, oké?
941
01:08:28,893 --> 01:08:31,395
Als je zo onschuldig bent, de autoriteiten
zal je waarschijnlijk in leven willen houden.
942
01:08:31,428 --> 01:08:32,630
Ja, nou,
ik ben duidelijk vervangbaar.
943
01:08:32,664 --> 01:08:34,398
De postbode ging
om mijn hoofd eraf te schieten.
944
01:08:41,572 --> 01:08:43,608
- Waar is het?
- Waar is wat?
945
01:08:43,641 --> 01:08:45,576
De flashdrive, wat doe je
denken? Heb je het genomen?
946
01:08:45,610 --> 01:08:46,611
Nee.
947
01:08:48,913 --> 01:08:50,514
Ok, tijd om te vertrekken.
948
01:08:51,015 --> 01:08:52,650
- Ik heb de cabine opgetuigd om te blazen.
- Wat?
949
01:08:52,684 --> 01:08:54,251
We nemen je auto.
950
01:08:54,284 --> 01:08:55,653
Zullen we gewoon gaan
onze eigen manieren, oké?
951
01:08:55,687 --> 01:08:57,655
Rijd gewoon! Stap in!
952
01:08:57,689 --> 01:08:59,456
Oke oke.
953
01:09:15,973 --> 01:09:17,507
Dit is heel erg.
954
01:09:18,776 --> 01:09:20,812
Meerdere geheime acties mislukken
om een enkel doelwit uit te schakelen.
955
01:09:21,612 --> 01:09:23,648
- Best zielig eigenlijk.
- Verdomme, je bloedt.
956
01:09:23,681 --> 01:09:24,649
Ik red me wel.
957
01:09:25,983 --> 01:09:27,484
Holy shit.
958
01:09:28,019 --> 01:09:30,655
- Wat was dat?
- C-4 maakt indruk.
959
01:09:30,688 --> 01:09:33,490
De explosie zal ze afleiden,
maar ze zullen ons uiteindelijk vinden.
960
01:09:33,523 --> 01:09:36,393
- Ik heb een nieuwe locatie in gedachten.
- Dus het was een bom.
961
01:09:36,426 --> 01:09:37,862
Nou, er zijn bommen
en er zijn bommen.
962
01:09:38,963 --> 01:09:39,964
Geen helikopters meer.
963
01:09:49,306 --> 01:09:50,675
Ik dacht dat we
stopte deze lijn.
964
01:09:50,708 --> 01:09:52,009
Ricochet, daar is
een probleem geweest.
965
01:09:52,043 --> 01:09:53,578
We moeten opnieuw beginnen.
966
01:09:55,046 --> 01:09:57,782
- Ik kan het niet.
- Contingency protocol, secundaire locatie.
967
01:09:57,815 --> 01:10:00,752
Niet mogelijk. Het krijgen van de
bestanden zullen deze keer moeilijk zijn.
968
01:10:00,785 --> 01:10:02,920
Nee! Dit is voor Ahmed.
Je hebt het beloofd.
969
01:10:02,954 --> 01:10:05,590
- Je bent hem alles schuldig!
- Het is een verschrikkelijke tegenslag.
970
01:10:05,623 --> 01:10:08,258
Ik neem over zes uur contact met je op
uur met nieuwe instructies.
971
01:10:08,659 --> 01:10:10,628
Ik kan niet geloven dat je dat hebt
een verdomde telefoon, klootzak.
972
01:10:10,661 --> 01:10:12,930
Het is een SAT-telefoon op een versleutelde
lijn, niet voor autoreparaties.
973
01:10:12,964 --> 01:10:14,699
Jij bent iets anders,
dat weet je?
974
01:10:16,667 --> 01:10:18,770
Wie is die gast,
je vriend, Ricochet?
975
01:10:19,336 --> 01:10:20,872
Hij is assistent van
de adjunct-directeur.
976
01:10:20,905 --> 01:10:22,506
- Van wat?
- NSA.
977
01:10:23,908 --> 01:10:25,910
Onzin. Waarom zou hij je helpen?
978
01:10:26,510 --> 01:10:28,445
Hij diende bij Ahmed.
Ahmed heeft zijn leven gered.
979
01:10:28,813 --> 01:10:29,680
Het waren beste vrienden.
980
01:10:31,015 --> 01:10:32,482
Ik geloof je niet.
981
01:10:32,850 --> 01:10:35,352
Je moet je realiseren hoe
ernstig deze situatie is.
982
01:10:35,787 --> 01:10:38,790
Het gaat terug tot 9/11, de
Wereldhandel edelmetaalreserves.
983
01:10:38,823 --> 01:10:40,858
- Natuurlijk doet het.
- Zou je stoppen?
984
01:10:41,592 --> 01:10:44,095
200 miljard dollar
in goud verdampt.
985
01:10:44,128 --> 01:10:45,930
Dat was de financiering
voor elk verdomd programma.
986
01:10:45,963 --> 01:10:48,465
Het was 's werelds grootste
afpersing en overval
987
01:10:48,498 --> 01:10:50,367
allemaal samengevoegd.
988
01:10:50,400 --> 01:10:53,671
- Dus dit gaat over goud?
- Nee. Het gaat om macht, verloren kracht.
989
01:10:54,839 --> 01:10:56,107
Het goud werd benut,
990
01:10:56,140 --> 01:10:58,375
gedeponeerd in het buitenland
bankrekeningen.
991
01:10:58,408 --> 01:11:00,410
De bankrekeningen werden benut
om de geheime operaties te maken,
992
01:11:00,443 --> 01:11:01,679
de geheime operaties creëren de angst,
993
01:11:01,712 --> 01:11:04,015
en de angst
herverdeelt macht.
994
01:11:05,016 --> 01:11:07,018
En de Amerikaanse burgers
zijn de zelfgenoegzame schapen
995
01:11:07,051 --> 01:11:08,686
dat liet het allemaal gebeuren.
996
01:11:09,386 --> 01:11:10,888
Zet altijd op in
de man met het goud.
997
01:11:12,290 --> 01:11:14,457
Wat, jij bent de man die gewoon is
binnenkomen en de dag redden?
998
01:11:14,491 --> 01:11:15,860
Ik heb je leven gered.
999
01:11:15,893 --> 01:11:17,962
Ja, dat deed je, na jou
deed me al die shit.
1000
01:11:18,528 --> 01:11:21,132
En nu denk je dat misschien
Ik ben hierheen gestuurd om je te vernietigen.
1001
01:11:21,165 --> 01:11:23,034
- Maar dat was je toch?
- Wat?
1002
01:11:23,067 --> 01:11:24,101
Hierheen gestuurd om mij te vernietigen.
1003
01:11:27,470 --> 01:11:29,339
Ik denk dat het tijd is
dat je me laat gaan
1004
01:11:29,907 --> 01:11:31,108
Ik laat je gaan als ik vrij ben.
1005
01:11:35,847 --> 01:11:38,115
Kijk, Riad, terug in de hut ...
1006
01:11:39,116 --> 01:11:40,718
je zei iets belangrijks
over verandering.
1007
01:11:44,856 --> 01:11:46,423
En ik wil gewoon dat je weet ...
1008
01:11:47,692 --> 01:11:48,593
dat, eh ...
1009
01:11:50,460 --> 01:11:51,596
dat wat je ook doet ...
1010
01:11:54,531 --> 01:11:56,868
wat je ook denkt dat je doet,
het is, het is, um ...
1011
01:11:58,569 --> 01:11:59,904
het verandert niet alleen
met één persoon.
1012
01:12:02,206 --> 01:12:03,506
Je hebt het fout.
1013
01:12:04,575 --> 01:12:06,110
Je hebt het fout.
Eén persoon is alles.
1014
01:12:07,078 --> 01:12:09,914
Gandhi, Kennedy,
Martin Luther King.
1015
01:12:09,947 --> 01:12:11,782
De eenzame wolf maakt
het verschil.
1016
01:12:11,816 --> 01:12:13,584
Good guys, aan de andere kant,
ze zijn de ergste.
1017
01:12:13,618 --> 01:12:16,621
Ze zitten op hun kont
terwijl slechteriken het overnemen.
1018
01:12:16,654 --> 01:12:17,989
Oké, en na dat alles
1019
01:12:18,022 --> 01:12:20,625
na alle onzin,
alle leugens,
1020
01:12:20,658 --> 01:12:21,893
de waarheid komt uiteindelijk naar voren.
1021
01:12:21,926 --> 01:12:23,761
Waarheid, waarheid vindt een weg?
1022
01:12:23,794 --> 01:12:25,630
De waarheid doet niets.
1023
01:12:26,564 --> 01:12:28,666
- Ik zal een manier vinden.
- Tegen welke prijs?
1024
01:12:28,699 --> 01:12:30,735
Moord,
een paar schotwonden.
1025
01:12:31,534 --> 01:12:33,436
Ze zullen me pakken, ik weet dat,
net zoals ze mijn broer kregen.
1026
01:12:33,470 --> 01:12:34,705
Het is gewoon een kwestie van tijd.
1027
01:12:35,472 --> 01:12:36,908
Wij zijn degenen
die verdwijnen.
1028
01:12:37,474 --> 01:12:38,876
Nou, het is gewoon makkelijker
om je te waterboarden
1029
01:12:38,910 --> 01:12:40,477
en je in Guantanamo gooien.
1030
01:12:40,510 --> 01:12:42,647
Misschien gaat dat gebeuren,
maar ik moet onbevreesd zijn.
1031
01:12:43,014 --> 01:12:46,017
Er is één stem voor nodig, één persoon
die de moed heeft om genoeg te zeggen.
1032
01:12:46,050 --> 01:12:48,619
Is dat wat je die man vertelde?
heb je ontvoerd? Was dat je pitch?
1033
01:12:48,653 --> 01:12:50,988
Spook met een schuldig geweten,
hij bekende veel shit.
1034
01:12:51,022 --> 01:12:53,824
- Oh, dus hij hielp je.
- Ik denk het wel. Dat is wat hij zei.
1035
01:12:53,858 --> 01:12:56,627
Als hij mijn locatie belde,
ze zouden snel bij me zijn geweest,
1036
01:12:57,094 --> 01:12:58,696
maar het gaf me een kans ...
1037
01:13:00,564 --> 01:13:01,832
een kans.
1038
01:13:10,141 --> 01:13:11,474
Wat stond er op die flashdrive?
1039
01:13:12,777 --> 01:13:14,578
Onweerlegbaar bewijs.
1040
01:13:14,612 --> 01:13:16,446
Dat was wat,
gaat de wereld veranderen?
1041
01:13:17,782 --> 01:13:19,516
Ik weet het niet. Waarschijnlijk niet.
1042
01:13:22,219 --> 01:13:23,154
Maar het was iets.
1043
01:13:24,255 --> 01:13:25,189
Een kloof in het harnas.
1044
01:13:27,058 --> 01:13:28,225
Dat ben ik mijn broer veel verschuldigd.
1045
01:13:31,528 --> 01:13:32,797
Ik had het moeten laten gaan.
1046
01:13:32,830 --> 01:13:33,864
Gedane zaken nemen geen keer.
1047
01:13:35,566 --> 01:13:36,801
Ik rende, ze namen stappen.
1048
01:13:39,103 --> 01:13:40,972
Mijn bankrekening is vergrendeld.
Mijn identiteit is weg.
1049
01:13:43,841 --> 01:13:44,742
Ik ben amper een persoon.
1050
01:13:47,544 --> 01:13:48,145
Het spijt me.
1051
01:13:49,947 --> 01:13:50,715
Ik ben echt.
1052
01:13:59,824 --> 01:14:02,126
Hé, ik heb je meegenomen
camera. Je moet me bedanken.
1053
01:14:02,159 --> 01:14:06,263
Ja, nou, vogels kijken lijkt
een beetje onbelangrijk op dit moment.
1054
01:14:16,774 --> 01:14:18,876
- Wat ben je aan het doen?
- Je werk waarderen.
1055
01:14:18,909 --> 01:14:20,778
Geen stop. Oké, dat is privé.
1056
01:14:20,811 --> 01:14:22,079
Niet als je verkoopt
ze naar een tijdschrift.
1057
01:14:24,215 --> 01:14:26,017
Oke,
dat is genoeg, oké?
1058
01:14:26,050 --> 01:14:27,585
Nee, je bent goed.
Schaam je niet.
1059
01:14:28,719 --> 01:14:29,620
Bedankt.
1060
01:14:31,956 --> 01:14:32,857
Kijk, ik, eh ...
1061
01:14:34,625 --> 01:14:35,760
Ik wil me verontschuldigen.
1062
01:14:37,128 --> 01:14:38,095
Ik, eh ...
1063
01:14:39,697 --> 01:14:41,032
Ik denk dat ik, uh ...
1064
01:14:44,602 --> 01:14:46,003
Gewoon
nieuwe bewakingsinstrumenten ...
1065
01:14:46,037 --> 01:14:48,906
- Riad?
- ... inclusief een aantal programma's ...
1066
01:14:48,939 --> 01:14:50,708
Metagegevens van mobiele telefoons en boemerang
1067
01:14:50,741 --> 01:14:52,143
routing om te voorkomen
economische spionage,
1068
01:14:52,176 --> 01:14:53,844
en bedreigingen voor Homeland
Beveiliging.
1069
01:14:53,878 --> 01:14:55,713
Deze hebben hoge prioriteit
1070
01:14:55,746 --> 01:14:57,915
- bedreigingen voor de nationale veiligheid.
- Ben je oke?
1071
01:14:57,948 --> 01:14:59,850
Buitenlandse regeringen,
evenals terroristische cellen,
1072
01:14:59,884 --> 01:15:01,852
die beide binnen werken
en buiten ...
1073
01:15:01,886 --> 01:15:03,888
Mr Bishara, laat me
heten u officieel welkom
1074
01:15:03,921 --> 01:15:06,057
tot het allerbeste
de clandestiene organisaties.
1075
01:15:06,090 --> 01:15:07,725
Riad.
1076
01:15:09,126 --> 01:15:10,895
Ik hoop echt dat ik er naar kan kijken
de situatie van mijn broer ook.
1077
01:15:10,928 --> 01:15:12,096
Absoluut.
1078
01:15:12,663 --> 01:15:14,665
- Riad, gaat het?
- Het gaat goed met mij.
1079
01:15:14,698 --> 01:15:16,133
- Ik moet echt naar je schouder kijken.
- Nee! Ik zei dat ik in orde ben.
1080
01:15:16,167 --> 01:15:17,001
Oke.
1081
01:15:24,075 --> 01:15:24,742
Eigenlijk ...
1082
01:15:26,677 --> 01:15:28,879
eigenlijk heb je gelijk,
1083
01:15:28,913 --> 01:15:32,049
dat zou je moeten doen
stop gewoon en laat me eruit.
1084
01:15:33,250 --> 01:15:34,685
Ik pak mijn tas en ga.
Ik kan...
1085
01:15:35,953 --> 01:15:37,121
Blijf uit de buurt van dit ding.
1086
01:15:40,424 --> 01:15:41,358
Weet je het zeker?
1087
01:15:44,695 --> 01:15:45,763
Ja.
1088
01:15:50,868 --> 01:15:53,370
Ik heb een fout gemaakt.
1089
01:15:56,006 --> 01:15:57,341
Mag ik je naar binnen rijden?
stad of zo?
1090
01:15:57,975 --> 01:15:58,943
Nee, dit is prima.
1091
01:16:02,179 --> 01:16:03,147
Dank u.
1092
01:16:03,848 --> 01:16:04,815
Ja.
1093
01:16:26,971 --> 01:16:29,073
- Hij heeft je gestuurd.
- WHO?
1094
01:16:29,106 --> 01:16:31,909
Om de dreiging te elimineren?
Ik ben de bedreiging?
1095
01:16:31,942 --> 01:16:33,210
Nee bedankt.
1096
01:16:33,244 --> 01:16:34,011
Alsjeblieft, niet ...
1097
01:16:36,213 --> 01:16:38,282
Hou op.
1098
01:16:40,384 --> 01:16:42,253
Nee, nee, je hebt het.
1099
01:16:42,286 --> 01:16:43,854
Ik ben niet gek.
1100
01:16:43,888 --> 01:16:45,723
De wereld moet het weten
Ik ben niet gek.
1101
01:16:45,756 --> 01:16:47,958
Nee nee nee nee. Ik kan ze tegenhouden.
1102
01:16:47,992 --> 01:16:49,193
Alleen ik kan ze tegenhouden.
1103
01:16:49,226 --> 01:16:50,694
We kunnen ze tegenhouden.
1104
01:17:18,956 --> 01:17:20,291
Oh nee.
1105
01:17:20,324 --> 01:17:21,692
Riad.
1106
01:17:22,526 --> 01:17:24,728
Riad, ik wil dat je het vertelt
mij het wachtwoord, oké?
1107
01:17:25,329 --> 01:17:26,263
Kom dichterbij.
1108
01:17:48,018 --> 01:17:49,954
Sms-berichten verschijnen gewoon.
1109
01:17:52,289 --> 01:17:53,724
Slechtste telefoon ooit.
1110
01:20:19,937 --> 01:20:20,938
O mijn God.
1111
01:20:29,446 --> 01:20:31,315
Waarheidsgetrouwheid
is twijfelachtig.
1112
01:20:31,348 --> 01:20:33,217
Hij heeft er verschillende van streek gemaakt
raaklijnen.
1113
01:20:35,252 --> 01:20:37,354
Alleen neutraliseren. Wees discreet.
1114
01:20:38,088 --> 01:20:38,956
Verwacht interferentie.
1115
01:21:23,224 --> 01:21:28,224
Ondertitels door explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
83523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.