Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,831 --> 00:02:13,698
Falcon 2, this is lead.
2
00:02:13,699 --> 00:02:16,629
Unidentified aircraft
approaching from the northwest.
3
00:02:16,635 --> 00:02:18,295
Keep in formation.
4
00:02:18,303 --> 00:02:20,303
Stick in tight until I find out
what they're up to.
5
00:02:20,805 --> 00:02:22,565
Got 'em spotted, colonel.
6
00:02:22,573 --> 00:02:24,511
Bandits, 10:00 high. Looks
like MIG-23s
7
00:02:24,512 --> 00:02:26,838
they're coming hard.
Climb to 23,000 feet.
8
00:02:26,843 --> 00:02:29,611
I wanna keep an angle on them.
9
00:02:29,612 --> 00:02:32,612
Attention, American invaders,
10
00:02:32,615 --> 00:02:35,275
you are violating
our territorial airspace.
11
00:02:35,284 --> 00:02:36,853
What the hell are
they talking about?
12
00:02:36,854 --> 00:02:39,622
This is colonel Ted masters
of the U.S. air force.
13
00:02:39,623 --> 00:02:41,788
We're on routine exercises
14
00:02:41,789 --> 00:02:44,219
pitch out, lieutenant!
They're firing on us!
15
00:02:44,224 --> 00:02:46,624
This is no drill!
Fire when you get a lock on 'em!
16
00:02:46,626 --> 00:02:48,826
Roger, colonel.
17
00:02:48,828 --> 00:02:51,298
Two mugs - 4:00. Watch your
tail, lieutenant!
18
00:02:51,299 --> 00:02:52,927
I'm coming around.
19
00:02:52,931 --> 00:02:54,798
I'll pick up the leader.
20
00:02:54,799 --> 00:02:57,629
Got you covered, colonel.
Angle's looking good.
21
00:02:57,635 --> 00:02:59,765
Watch that bandit at 2:00,
lieutenant.
22
00:03:09,879 --> 00:03:11,879
OK, palsy.
23
00:03:15,751 --> 00:03:17,951
Bandit turning in tight.
24
00:03:17,953 --> 00:03:20,821
Closing in on bandit, 10:00.
25
00:03:20,822 --> 00:03:23,557
On your tail, lieutenant.
26
00:03:23,558 --> 00:03:25,258
Pull it up.
Lieutenant, pull it up!
27
00:03:25,259 --> 00:03:27,759
I've been hit.
I'm dropping fuel fast!
28
00:03:27,761 --> 00:03:30,391
Get the hell out of here now,
lieutenant!
29
00:03:30,396 --> 00:03:31,596
But colonel...
30
00:03:31,597 --> 00:03:32,827
move it, lieutenant!
31
00:03:32,831 --> 00:03:34,231
Affirmative.
Heading back to base.
32
00:03:34,232 --> 00:03:36,432
Good luck, colonel.
33
00:03:48,479 --> 00:03:50,249
Check in behind you, sucker.
34
00:03:52,749 --> 00:03:54,579
That's it. Come on.
35
00:03:54,584 --> 00:03:56,918
Come on. There you go.
36
00:03:56,919 --> 00:03:58,789
Okay, thank you.
37
00:04:00,789 --> 00:04:02,256
Four to one.
38
00:04:02,257 --> 00:04:04,657
These guys
aren't taking any chances.
39
00:04:55,941 --> 00:04:57,341
Matt?
40
00:04:57,342 --> 00:04:59,509
Come on, let's go.
41
00:04:59,510 --> 00:05:00,840
Matt? Come on,
let's go.
42
00:05:00,844 --> 00:05:03,544
Hey, will you get off
that phone?
43
00:05:03,546 --> 00:05:05,976
We were supposed to meet Tony
and Reggie 20 minutes ago.
44
00:05:05,981 --> 00:05:09,521
Quit bugging me, all right?
I'm talking to Sheila Teluchi.
45
00:05:09,522 --> 00:05:11,047
She's a junior.
46
00:05:11,051 --> 00:05:13,991
What do you think you're
doing messing with her?
47
00:05:13,992 --> 00:05:15,417
Hold on.
48
00:05:15,421 --> 00:05:17,551
She thinks I am, too!
Now get out of here,
49
00:05:17,556 --> 00:05:19,356
will you? You're
blowing it for me.
50
00:05:19,357 --> 00:05:21,387
I'll take the Honda and meet
you guys down there later.
51
00:05:21,392 --> 00:05:24,592
I thought dad told you not
to ride that Honda off base.
52
00:05:24,595 --> 00:05:28,025
How's he going to know
if he's not around?
53
00:05:28,031 --> 00:05:30,301
Now disappear before
I have to pound you.
54
00:05:34,036 --> 00:05:35,896
Yeah, it's my little brother.
55
00:05:35,904 --> 00:05:37,504
You know how kids are.
56
00:05:37,505 --> 00:05:38,995
I'm leaving, mom.
57
00:05:39,006 --> 00:05:40,406
You're picking my tux up,
aren't you?
58
00:05:40,407 --> 00:05:42,407
Uh-huh, at 12:00.
Oh, Doug,
59
00:05:42,409 --> 00:05:44,709
could you tell your sister
how nice she looks?
60
00:05:44,711 --> 00:05:46,778
Yeah, she does look nice.
61
00:05:46,779 --> 00:05:48,446
I look gross.
62
00:05:48,447 --> 00:05:50,447
Amy, you don't have to
wear this after tomorrow.
63
00:05:50,449 --> 00:05:52,679
Now, come on. Your brother
only graduates once.
64
00:05:52,684 --> 00:05:55,324
Yeah, it's a miracle
he's graduating at all.
65
00:05:55,325 --> 00:05:56,819
Thanks a lot, runt.
66
00:05:57,687 --> 00:05:59,047
I'll see you later, ma.
67
00:05:59,055 --> 00:06:00,545
Oh, be home
by 6:00, okay?
68
00:06:00,556 --> 00:06:01,886
Your dad's gonna call in.
69
00:06:01,890 --> 00:06:03,390
He wants to say hi
to you and Katie
70
00:06:03,391 --> 00:06:04,661
before you go to the prom.
71
00:06:04,662 --> 00:06:05,958
All right. Bye.
72
00:06:05,959 --> 00:06:07,359
Aren't you going to wait
for the mail?
73
00:06:07,360 --> 00:06:08,790
Today could be the day.
74
00:06:08,794 --> 00:06:10,594
Can't. I'm late.
75
00:07:01,574 --> 00:07:03,044
Are you out of
your mind, masters?
76
00:07:03,045 --> 00:07:04,876
10 Miles an hour!
77
00:07:04,877 --> 00:07:07,077
How many times have I...
78
00:07:28,831 --> 00:07:30,400
hey, Doug, how you doing?
79
00:07:30,401 --> 00:07:31,766
How do you like the moves?
80
00:07:31,767 --> 00:07:33,127
I'm practicing for
the prom tonight.
81
00:07:33,135 --> 00:07:35,895
You guys look great.
I'm sorry I'm late...
82
00:07:35,904 --> 00:07:37,838
enjoy it, fool!
83
00:07:37,839 --> 00:07:39,169
Pretty soon, if you
don't show up on time,
84
00:07:39,173 --> 00:07:41,111
they're going to
shoot your behind.
85
00:07:41,112 --> 00:07:43,908
At the academy, the word tardy
is not in the vocabulary.
86
00:08:03,660 --> 00:08:04,990
What were they doing to you?
87
00:08:04,994 --> 00:08:06,194
I was just coming up over the
bridge,
88
00:08:06,195 --> 00:08:08,125
and they all came up behind me.
89
00:08:09,464 --> 00:08:11,698
You bastards!
90
00:08:11,699 --> 00:08:14,429
What is it with you, knotcher?
91
00:08:14,435 --> 00:08:15,695
Can't you get through
one day without proving
92
00:08:15,702 --> 00:08:17,502
what an asshole you are?
93
00:08:17,503 --> 00:08:18,743
Hey, I was just having
a little fun
94
00:08:18,744 --> 00:08:20,037
with your girlfriend, fly baby.
95
00:08:20,038 --> 00:08:21,638
I figured maybe
she might realize
96
00:08:21,639 --> 00:08:22,899
she deserves more from life
97
00:08:22,906 --> 00:08:25,006
than some pussy air force man.
98
00:08:26,142 --> 00:08:28,209
Chill, D. D, D.
99
00:08:28,210 --> 00:08:31,210
Forget about this big, nasty,
moose-lipped grease ball.
100
00:08:31,213 --> 00:08:33,447
He's just trying
to get you in trouble.
101
00:08:33,448 --> 00:08:35,448
Now if sheriff Pingell finds out
you've been fighting again,
102
00:08:35,450 --> 00:08:37,680
you're going to be put in jail
till your dad comes back.
103
00:08:37,685 --> 00:08:39,685
D., just chill.
104
00:08:39,687 --> 00:08:41,747
I'm losing my patience
with you, knotcher.
105
00:08:41,755 --> 00:08:44,885
I'm losing my patience
with you, masters.
106
00:08:44,891 --> 00:08:46,591
You know, like I always
tell you, it would be easy
107
00:08:46,592 --> 00:08:48,092
to settle this thing
if you had any balls.
108
00:08:48,093 --> 00:08:49,726
Just run the snake with me.
109
00:08:49,727 --> 00:08:50,957
You know, you sound
like a broken record.
110
00:08:50,961 --> 00:08:52,591
You got snake on the brain.
111
00:08:52,595 --> 00:08:53,885
Didn't you learn nothin'
112
00:08:53,896 --> 00:08:55,956
from the last time with Branson?
113
00:09:01,969 --> 00:09:04,469
Really love your jackets, boys.
114
00:09:04,471 --> 00:09:06,541
Have a nice day.
115
00:09:07,873 --> 00:09:09,640
He's the biggest creep!
116
00:09:09,641 --> 00:09:12,476
No kidding.
That guy's bullshit
117
00:09:12,477 --> 00:09:14,207
hasn't changed in four years.
118
00:09:14,212 --> 00:09:15,912
Neither has his breath.
119
00:09:15,913 --> 00:09:17,747
He'd kill you with it.
120
00:09:17,748 --> 00:09:19,678
Doug! It came
right after you left!
121
00:09:19,683 --> 00:09:21,216
What is it?
122
00:09:21,217 --> 00:09:23,217
Does the return address
us air force academy
123
00:09:23,219 --> 00:09:25,649
in Colorado Springs
give you a clue?
124
00:09:25,654 --> 00:09:27,954
T., drum roll!
125
00:09:27,956 --> 00:09:32,256
The best new applicant for the
pilot training program is...
126
00:09:36,197 --> 00:09:38,227
Not Doug masters.
127
00:09:38,232 --> 00:09:39,932
What did it say?
128
00:09:42,168 --> 00:09:45,598
It said all that
"we regret to inform you" crap.
129
00:09:45,604 --> 00:09:47,204
It said I didn't qualify.
130
00:09:47,205 --> 00:09:51,065
Wow. Guess you had to
kind of expect it.
131
00:09:51,075 --> 00:09:52,705
Maybe I didn't.
132
00:09:52,709 --> 00:09:54,279
Oh, let's face it, Doug.
133
00:09:54,280 --> 00:09:55,977
The grade point average?
134
00:09:55,978 --> 00:09:57,978
I mean, we're talking
subterranean range here.
135
00:09:57,980 --> 00:09:59,710
Just because
of one lousy "I."
136
00:09:59,715 --> 00:10:01,575
I never would've gotten it
if I didn't have to cut
137
00:10:01,583 --> 00:10:03,953
Frawley's class all the time
to sneak in the simulator.
138
00:10:03,954 --> 00:10:05,652
Good morning, boys and girls.
139
00:10:05,653 --> 00:10:07,991
I have an announcement,
one of special interest
140
00:10:07,992 --> 00:10:10,688
to all you military personnel
out there.
141
00:10:10,690 --> 00:10:12,990
Little Dougie masters
has regretfully been denied
142
00:10:12,992 --> 00:10:15,192
admission
to the air force academy.
143
00:10:15,194 --> 00:10:17,128
Too bad.
144
00:10:17,129 --> 00:10:21,129
He'd look so cute in his little
uniform and haircut,
145
00:10:21,133 --> 00:10:23,803
marching around
with all the other fairies.
146
00:10:23,804 --> 00:10:26,542
Hee hee hee.
What's the matter, fly baby?
147
00:10:28,272 --> 00:10:30,272
You're dead, knotcher.
148
00:10:30,274 --> 00:10:32,712
I'll wait till you come out,
and then you're mine.
149
00:10:32,713 --> 00:10:35,709
Hey. If you fight me, you'll
have to deal with the sheriff.
150
00:10:35,712 --> 00:10:37,281
If you race me,
all you've got to do
151
00:10:37,282 --> 00:10:38,950
is deal with
the mountains and me.
152
00:10:38,951 --> 00:10:42,216
You got it. Be at
Mclntyre's in an hour.
153
00:10:42,217 --> 00:10:44,077
OK, hee hee.
154
00:10:44,085 --> 00:10:45,845
Call Raymond. Tell him
to gas up my plane.
155
00:10:45,853 --> 00:10:47,320
I'm flying the snake.
156
00:10:47,321 --> 00:10:50,821
Doug, you'll get killed,
just like Jimmy Branson did!
157
00:11:15,848 --> 00:11:18,616
Excuse me.
158
00:11:18,617 --> 00:11:20,617
Excuse me!
159
00:11:20,619 --> 00:11:23,149
Can you hand me
that Phillips head?
160
00:11:23,154 --> 00:11:25,123
What are you doing,
working on my plane?
161
00:11:25,124 --> 00:11:27,922
The Phillips head, boy.
The Phillips head.
162
00:11:30,092 --> 00:11:31,722
What are you doing,
working on my plane?
163
00:11:31,726 --> 00:11:33,056
Raymond was
supposed to gas it...
164
00:11:33,060 --> 00:11:34,290
you're flying the snake,
ain't you?
165
00:11:34,294 --> 00:11:36,762
How'd you know?
166
00:11:36,763 --> 00:11:39,101
What are you doing,
making my mixture so rich?
167
00:11:39,102 --> 00:11:41,328
How low do you have
to keep to the ground?
168
00:11:41,334 --> 00:11:43,902
50 feet, why?
169
00:11:43,903 --> 00:11:46,103
As lean as you were running,
if it went into a stall,
170
00:11:46,105 --> 00:11:47,765
you'd have lost your engine
171
00:11:47,773 --> 00:11:49,807
and never would've been
able to pull it out.
172
00:11:49,808 --> 00:11:51,268
That must've been
what happened to Jimmy.
173
00:11:51,276 --> 00:11:53,376
That happened to the
Branson kid, all right.
174
00:11:53,378 --> 00:11:55,178
He didn't know that either.
175
00:11:55,179 --> 00:11:59,919
Sure couldn't tell him after
they peeled him off that cliff.
176
00:12:02,386 --> 00:12:04,146
What do I owe you?
177
00:12:04,154 --> 00:12:06,354
We can talk about that later,
178
00:12:06,356 --> 00:12:08,286
if you come back.
179
00:12:11,426 --> 00:12:13,756
Now according to
the rules of the snake,
180
00:12:13,761 --> 00:12:15,930
Doug can take any route
to the mountains he wants to,
181
00:12:15,931 --> 00:12:18,059
as long as he sticks under
the 50-foot height limit
182
00:12:18,064 --> 00:12:19,731
you guys agreed to.
183
00:12:19,732 --> 00:12:22,266
Knotcher, you've got to
stick to the main road.
184
00:12:22,267 --> 00:12:24,267
You guys are going to do
a loop through dragon canyon
185
00:12:24,269 --> 00:12:25,769
and end up back here
at the air field.
186
00:12:25,770 --> 00:12:27,100
You got that?
187
00:12:27,104 --> 00:12:28,772
Who's going to make sure
masters doesn't pull up
188
00:12:28,773 --> 00:12:30,272
if it gets a little
too scary for him?
189
00:12:30,273 --> 00:12:33,273
If he pulls up,
he's disqualified.
190
00:12:33,276 --> 00:12:36,936
Packer and Brillo can ride
monitor with me and Reggie.
191
00:12:36,946 --> 00:12:39,006
Let's do it.
192
00:13:15,883 --> 00:13:18,317
Good luck, buddy.
I'm climbing.
193
00:13:23,255 --> 00:13:25,015
Oh, man, that music
is jamming, D.!
194
00:13:25,023 --> 00:13:26,790
Head for those rocks!
195
00:13:31,928 --> 00:13:33,858
How's he doing, reg?
196
00:13:33,863 --> 00:13:35,333
Just put it this way:
My stomach hurts
197
00:13:35,334 --> 00:13:37,101
from watching this guy fly.
198
00:13:45,806 --> 00:13:47,366
What's on with knotchhead?
199
00:13:47,374 --> 00:13:51,477
Well, he almost started a new
career as a hood ornament.
200
00:13:51,478 --> 00:13:53,208
Haaa!
201
00:14:08,059 --> 00:14:10,389
Why don't you just land on
the fool and get it over with?
202
00:14:10,394 --> 00:14:12,494
What's the matter, reg?
Don't you like flying today?
203
00:14:12,496 --> 00:14:14,496
Oh, flying, yes,
204
00:14:14,498 --> 00:14:16,198
dying, no!
205
00:14:22,970 --> 00:14:24,537
Hey, hey!
206
00:14:28,041 --> 00:14:29,571
That's not the main road.
207
00:14:29,575 --> 00:14:31,335
A road's a road, man.
208
00:14:31,343 --> 00:14:34,081
Oh, that'll take 10 minutes
off his time.
209
00:14:34,082 --> 00:14:36,547
Knotcher's cut through
on the fire road.
210
00:14:36,548 --> 00:14:38,048
There's no way
you can't beat him now.
211
00:14:38,049 --> 00:14:39,379
It ain't over yet.
212
00:14:39,383 --> 00:14:41,621
Doug, he's coming up
on devil's face!
213
00:14:41,622 --> 00:14:43,878
That's where Jimmy
Branson bought it.
214
00:14:55,061 --> 00:14:57,591
You did it, buddy.
215
00:14:57,596 --> 00:15:00,896
Oh, come on. Reg,
will you give me a break?
216
00:15:00,899 --> 00:15:02,429
Ha ha!
217
00:15:12,442 --> 00:15:14,182
Pull up, D.!
218
00:15:15,978 --> 00:15:18,946
Man, you're toying with death.
219
00:15:18,947 --> 00:15:20,547
You know that, right?
220
00:15:27,520 --> 00:15:29,890
Keep jamming to the tunes
'cause you're zooming!
221
00:15:40,031 --> 00:15:42,431
Doug, smoke's pouring
out of your manifold!
222
00:15:44,600 --> 00:15:46,467
Losing oil pressure.
223
00:15:46,468 --> 00:15:48,498
Set her down, man!
You'll seize your engine!
224
00:15:52,105 --> 00:15:55,065
Wonder what a Cessna looks like
splattered all over those rocks.
225
00:15:55,074 --> 00:15:57,444
What did you do
to his engine, you freak?
226
00:15:57,445 --> 00:15:59,277
Knotcher made me do it.
227
00:15:59,278 --> 00:16:01,078
He had me adjust his oil cap.
228
00:16:01,079 --> 00:16:03,079
Doug, knotcher had packer
loosen your pressure cap.
229
00:16:03,081 --> 00:16:05,311
Land the plane, man!
Land the plane!
230
00:16:05,316 --> 00:16:07,416
Doug, stop acting crazy!
You could get killed!
231
00:16:18,294 --> 00:16:20,094
Easy.
232
00:16:26,033 --> 00:16:27,473
I'm coming up on knotcher.
233
00:16:32,605 --> 00:16:33,995
I can beat him.
234
00:16:34,006 --> 00:16:36,336
Don't be a fool, Doug.
Just land!
235
00:16:36,341 --> 00:16:38,008
Land the plane, man.
236
00:16:57,424 --> 00:16:59,091
Don't stall on me now.
237
00:17:06,732 --> 00:17:08,299
Go, go, go!
238
00:17:08,300 --> 00:17:10,270
You got it. Now,
take it home now, Doug.
239
00:18:00,115 --> 00:18:01,645
Shit.
240
00:18:09,790 --> 00:18:11,460
Rough landing, fly baby?
241
00:18:12,792 --> 00:18:14,459
It was just a joke, man.
242
00:18:14,460 --> 00:18:16,490
It's pretty funny.
243
00:18:16,495 --> 00:18:19,125
You could have killed me.
244
00:18:19,130 --> 00:18:20,630
What?
245
00:18:20,631 --> 00:18:22,301
I said you could have killed me.
246
00:18:22,302 --> 00:18:24,699
Couldn't hear you.
247
00:18:30,206 --> 00:18:31,766
Can you hear me now?
248
00:18:34,776 --> 00:18:36,176
Shit.
249
00:18:39,380 --> 00:18:41,710
Doug, you've got to
come with me now.
250
00:18:41,715 --> 00:18:43,375
It's your dad.
251
00:18:43,383 --> 00:18:45,383
You got to get back to the base.
252
00:18:45,385 --> 00:18:48,045
He's been shot down.
253
00:18:49,522 --> 00:18:52,190
Jesus. Is he...
254
00:18:52,191 --> 00:18:54,191
I don't know. They just
found out about it. Come on.
255
00:18:54,193 --> 00:18:55,430
But we've got to...
256
00:18:55,431 --> 00:18:57,287
I'll get Matt.
You just go.
257
00:19:12,742 --> 00:19:14,409
Did they tell you
258
00:19:14,410 --> 00:19:16,110
when they're going to
release him?
259
00:19:16,111 --> 00:19:18,141
They don't know.
260
00:19:18,146 --> 00:19:19,776
Didn't they even tell you
what they were doing,
261
00:19:19,780 --> 00:19:21,780
flying so near to the coastline?
262
00:19:21,782 --> 00:19:25,351
The general said
263
00:19:25,352 --> 00:19:27,452
that he couldn't
go into it with me.
264
00:19:30,522 --> 00:19:32,292
I'll be back in a minute.
265
00:19:36,360 --> 00:19:39,228
Is colonel Blackburn in there?
266
00:19:39,229 --> 00:19:40,429
You can't go in there!
267
00:19:40,430 --> 00:19:41,730
Out!
268
00:19:41,731 --> 00:19:43,601
Look, you can't go through here!
269
00:19:47,803 --> 00:19:50,743
Hey, buddy! Who the hell
do you think you are?
270
00:19:50,744 --> 00:19:52,206
Lighten up, man.
271
00:19:52,207 --> 00:19:53,607
I just want to talk
to colonel Blackburn.
272
00:19:53,608 --> 00:19:56,268
Davis, hey! It's okay.
273
00:19:58,711 --> 00:20:00,511
I suppose you want some answers.
274
00:20:00,512 --> 00:20:03,712
Nobody's telling us
what's going on.
275
00:20:03,715 --> 00:20:06,515
I figured since you and dad
have been friends for so long,
276
00:20:06,517 --> 00:20:08,317
you'd tell me the truth.
277
00:20:08,318 --> 00:20:10,448
What did they tell you so far?
278
00:20:10,453 --> 00:20:12,821
Just that dad and another plane
279
00:20:12,822 --> 00:20:15,322
were flying over the med
when they got jumped.
280
00:20:15,324 --> 00:20:17,664
And then something crazy
about a trial.
281
00:20:17,665 --> 00:20:21,489
Well, it's kind of
a complicated situation.
282
00:20:21,496 --> 00:20:23,496
Hell, it's a bunch
of nonsense, really!
283
00:20:23,498 --> 00:20:24,758
Some countries
play the ball game
284
00:20:24,765 --> 00:20:26,195
a little different than we do.
285
00:20:26,199 --> 00:20:29,469
Come on, stick on my
heels for a minute.
286
00:20:36,641 --> 00:20:38,371
Now I'm going to get
my tit in the wringer
287
00:20:38,376 --> 00:20:39,706
if the general catches me
showing you this stuff,
288
00:20:39,710 --> 00:20:42,140
so keep your mouth shut.
289
00:20:42,145 --> 00:20:43,805
See, we fly what's known as
freedom of navigation exercises
290
00:20:43,813 --> 00:20:45,513
to establish...
291
00:20:45,514 --> 00:20:48,349
international airspace. I know.
My dad's told me about it,
292
00:20:48,350 --> 00:20:49,850
but he wasn't even
in their territory,
293
00:20:49,851 --> 00:20:51,381
so why'd they fire on him?
294
00:20:51,385 --> 00:20:52,615
'Cause they claim
a 200-mile limit,
295
00:20:52,619 --> 00:20:54,549
right about up to here.
296
00:20:54,554 --> 00:20:57,188
We only recognize 12.
297
00:20:57,189 --> 00:20:58,619
They usually don't mess with us,
298
00:20:58,624 --> 00:21:01,562
but this time they caught us
with our pants down.
299
00:21:01,563 --> 00:21:03,890
Your dad didn't have
much of a chance.
300
00:21:03,895 --> 00:21:05,325
At least he waxed
three of the bastards
301
00:21:05,329 --> 00:21:06,529
before he bailed.
302
00:21:06,530 --> 00:21:08,360
So, what's all this
about a trial?
303
00:21:08,365 --> 00:21:09,725
Sir?
304
00:21:09,733 --> 00:21:11,370
Excuse me a second, Doug.
305
00:21:11,371 --> 00:21:14,297
They're full of shit!
We asked for a carrier.
306
00:21:14,303 --> 00:21:15,803
They said they
couldn't cooperate
307
00:21:15,804 --> 00:21:17,404
with us at this time, colonel.
308
00:21:17,405 --> 00:21:19,365
It's nonsense.
309
00:21:19,373 --> 00:21:21,473
You get old admiral what's-his-nuts
on the horn right now!
310
00:21:21,475 --> 00:21:23,595
You tell him the general
wants to talk to him, pronto!
311
00:21:29,848 --> 00:21:31,978
I'm sorry, Doug.
312
00:21:31,983 --> 00:21:33,852
I tell you one thing...
I don't like the way
313
00:21:33,853 --> 00:21:35,551
the state department's
playing this.
314
00:21:35,552 --> 00:21:37,019
Christ, we're holding
all the aces,
315
00:21:37,020 --> 00:21:38,690
and they act like
all we got's a pair of twos,
316
00:21:38,691 --> 00:21:40,588
waiting on a face card.
The general felt
317
00:21:40,589 --> 00:21:42,358
putting a carrier
off their coast
318
00:21:42,359 --> 00:21:45,387
might put a fire up their butt,
but they denied our request.
319
00:21:45,393 --> 00:21:48,031
They tell us the name
of the game's negotiation.
320
00:21:48,032 --> 00:21:50,958
Colonel, will you please just
tell me what's going on?
321
00:21:50,964 --> 00:21:54,433
All right.
322
00:21:54,434 --> 00:21:55,703
He's being put on trial
323
00:21:55,704 --> 00:21:57,571
for violating their
territorial sovereignty.
324
00:21:57,572 --> 00:22:00,037
Now, we know it's bullshit,
325
00:22:00,038 --> 00:22:02,638
Washington knows it's bullshit,
326
00:22:02,640 --> 00:22:05,308
state department
thinks it's a bluff.
327
00:22:05,309 --> 00:22:08,379
They think they're using him
as a bargaining chip.
328
00:22:08,380 --> 00:22:09,778
For what?
329
00:22:09,779 --> 00:22:12,079
They're what's called
a prime nation
330
00:22:12,081 --> 00:22:13,911
in that part of the world.
331
00:22:13,916 --> 00:22:15,816
We've been embargoing
trade to them for years.
332
00:22:15,817 --> 00:22:17,737
They're probably using this
to get us to lift it.
333
00:22:19,553 --> 00:22:21,053
What's going to happen, colonel?
334
00:22:21,054 --> 00:22:23,754
I don't know yet, Doug.
335
00:22:23,756 --> 00:22:27,086
We're hoping to hear what they
really want from us in the morning.
336
00:22:27,092 --> 00:22:30,527
Till then, there's not much
any of us can do,
337
00:22:30,528 --> 00:22:32,588
especially since the suits
up at the white house
338
00:22:32,596 --> 00:22:33,996
got our hands tied like this.
339
00:22:33,997 --> 00:22:36,757
You're going to have
to be patient.
340
00:22:36,766 --> 00:22:39,596
We don't even have diplomatic
relations with the bastards,
341
00:22:39,602 --> 00:22:40,902
so it takes a whole heap of time
342
00:22:40,903 --> 00:22:42,873
just to make a phone call.
343
00:22:44,639 --> 00:22:49,069
Colonel, I got the
admiral on the horn.
344
00:22:49,076 --> 00:22:51,406
Hang in there, son.
345
00:22:54,012 --> 00:22:57,547
Yes, sir.
346
00:22:57,548 --> 00:22:59,778
Yeah, it came.
347
00:22:59,783 --> 00:23:02,052
Something I'd like to talk
to you about on that.
348
00:23:02,053 --> 00:23:04,621
I think the general wants to
pursue this a little further.
349
00:23:05,554 --> 00:23:08,489
I don't know how you
can stay so calm.
350
00:23:08,490 --> 00:23:10,060
That's because I've
been through it before.
351
00:23:10,061 --> 00:23:13,627
You don't remember.
You were only 4 years old
352
00:23:13,628 --> 00:23:17,428
at the time your dad had to
bail out over the pacific.
353
00:23:17,431 --> 00:23:18,700
The whole time he was missing,
354
00:23:18,701 --> 00:23:20,858
I didn't even know
if he was alive.
355
00:23:20,866 --> 00:23:23,866
I gotta call Katie and tell
her I'm not going tonight.
356
00:23:23,869 --> 00:23:25,499
You'd better call the
winslows and tell them
357
00:23:25,503 --> 00:23:27,473
not to drive all the way
down for graduation.
358
00:23:27,474 --> 00:23:29,941
Doug, that is not
going to help him.
359
00:23:29,942 --> 00:23:32,070
He's stuck over there,
but all he's thinking about
360
00:23:32,075 --> 00:23:35,905
is us. He's thinking
about you and Katie
361
00:23:35,912 --> 00:23:38,912
getting all dressed up tonight.
362
00:23:38,915 --> 00:23:43,845
He's thinking about you getting
your diploma tomorrow.
363
00:23:43,852 --> 00:23:45,919
That's all he's got right now,
364
00:23:45,920 --> 00:23:49,956
and somehow, if you don't go,
365
00:23:49,957 --> 00:23:53,017
it takes it all away from him.
366
00:23:58,797 --> 00:24:02,397
Look, I'm very scared.
367
00:24:02,400 --> 00:24:04,900
I'll admit that to you.
368
00:24:04,902 --> 00:24:08,542
But if you start thinking
the worst is going to happen,
369
00:24:08,543 --> 00:24:11,408
somehow it always does.
370
00:24:18,680 --> 00:24:20,680
What did you find out?
371
00:24:20,682 --> 00:24:22,149
I'll tell you about it
in the car.
372
00:24:22,150 --> 00:24:23,850
I want you to go with him
to pick up Amy, okay?
373
00:24:23,851 --> 00:24:25,821
Dad's going to be
all right, isn't he?
374
00:24:25,822 --> 00:24:28,449
Yeah, dad's going to be fine.
375
00:24:28,454 --> 00:24:31,694
Go with mom. I'll be home
in a little while.
376
00:24:37,461 --> 00:24:39,061
What did Blackburn tell you?
377
00:24:39,062 --> 00:24:41,502
He said they think they're
holding him for ransom,
378
00:24:41,503 --> 00:24:43,127
or something like that.
379
00:24:43,131 --> 00:24:44,861
Think you can you nose
around your dad's office
380
00:24:44,866 --> 00:24:46,896
and see what they're
asking to trade for him?
381
00:24:46,901 --> 00:24:48,601
I just came from there.
382
00:24:48,602 --> 00:24:50,602
Everybody in intelligence
is scrambling.
383
00:24:50,604 --> 00:24:53,104
My dad ordered everyone to keep a lid
on this thing. Nobody's talking.
384
00:24:53,106 --> 00:24:55,736
Oh, Milo...
385
00:24:55,741 --> 00:24:57,608
All right.
I'll hang around
386
00:24:57,609 --> 00:24:59,009
and see what else
I can find out.
387
00:24:59,010 --> 00:25:01,180
Thanks a lot.
388
00:25:03,747 --> 00:25:06,147
Uh, is there anything
that we can do?
389
00:25:06,149 --> 00:25:07,916
No, nothing, man.
390
00:25:07,917 --> 00:25:09,917
Guess you won't feel
like going tonight, huh?
391
00:25:09,919 --> 00:25:11,919
I didn't at first, but I guess
392
00:25:11,921 --> 00:25:13,821
it's better than sitting home,
393
00:25:13,822 --> 00:25:15,622
going crazy all over this.
394
00:25:15,623 --> 00:25:16,923
Now, you listen, Doug,
395
00:25:16,924 --> 00:25:18,993
everything is going to work out.
396
00:25:18,994 --> 00:25:21,130
Now those dudes
won't mess with us.
397
00:25:21,131 --> 00:25:23,627
The air force
will kick ass if they do.
398
00:25:23,629 --> 00:25:25,098
Yeah, like in Iran, right?
399
00:25:25,099 --> 00:25:26,697
Oh, no, that was different!
400
00:25:26,698 --> 00:25:28,658
Mr. peanut was in charge
back then.
401
00:25:28,666 --> 00:25:30,466
Now we got this guy
in the oval office
402
00:25:30,467 --> 00:25:33,167
who don't take shit from
no gimpy little countries.
403
00:25:33,169 --> 00:25:36,569
Why do you think
they call him Ronnie ray-gun?
404
00:25:36,572 --> 00:25:38,972
I almost forgot, I got
some boutonnieres for us.
405
00:25:41,875 --> 00:25:43,875
Oh, man. These smell so good.
406
00:25:43,877 --> 00:25:46,177
Take a whiff. Go ahead.
407
00:26:09,166 --> 00:26:12,766
You are allowed a
statement on your behalf.
408
00:26:12,769 --> 00:26:15,699
This court is a fraud.
409
00:26:15,705 --> 00:26:19,035
At no time did I violate
your territorial airspace.
410
00:26:19,041 --> 00:26:23,141
At no time did we engage in any type
of intelligence gathering operation.
411
00:26:23,145 --> 00:26:26,275
This trial is a blatant
violation of international law.
412
00:26:31,019 --> 00:26:32,949
Colonel,
413
00:26:32,954 --> 00:26:34,554
the American naivete
414
00:26:34,555 --> 00:26:37,255
never ceases to amaze me.
415
00:26:37,257 --> 00:26:39,987
We make the laws
in this country.
416
00:26:39,993 --> 00:26:41,760
We are not subject
417
00:26:41,761 --> 00:26:44,961
to your ridiculous
Western alliances.
418
00:26:44,964 --> 00:26:47,598
I am a pilot myself,
419
00:26:47,599 --> 00:26:49,099
and when in flight,
420
00:26:49,100 --> 00:26:53,769
I am always aware
of my exact position.
421
00:26:53,770 --> 00:26:56,000
I have no doubt
422
00:26:56,005 --> 00:26:59,065
you were quite clear
about yours.
423
00:26:59,074 --> 00:27:01,241
Your country has been warned
424
00:27:01,242 --> 00:27:06,646
time and time again!
425
00:27:06,647 --> 00:27:09,847
Yet your leaders choose to
make light of our demands.
426
00:27:09,850 --> 00:27:12,180
Reparation is our due,
427
00:27:12,185 --> 00:27:14,185
and we shall have our due.
428
00:27:59,631 --> 00:28:01,861
What do you mean they
didn't ask for anything?
429
00:28:01,866 --> 00:28:04,366
They just didn't. I was sitting
right outside my dad's office
430
00:28:04,368 --> 00:28:06,368
when they had the briefing.
None of them could believe it.
431
00:28:06,370 --> 00:28:07,900
But I don't understand.
432
00:28:07,904 --> 00:28:09,244
Doug, they've already
held the trial,
433
00:28:09,245 --> 00:28:12,268
and they found your dad guilty.
434
00:28:12,274 --> 00:28:14,141
What does that mean?
435
00:28:14,142 --> 00:28:15,342
Well, nobody knows for sure.
436
00:28:15,343 --> 00:28:16,980
They haven't sentenced him yet.
437
00:28:16,981 --> 00:28:18,707
It could mean prison or...
438
00:28:18,712 --> 00:28:21,212
why are those bastards
playing so tough?
439
00:28:21,214 --> 00:28:24,182
Well, the state department think
they're making a big issue of it
440
00:28:24,183 --> 00:28:27,053
because they don't want other nations
thinking they're chicken of the us.
441
00:28:27,054 --> 00:28:28,822
They're trying to set
an example.
442
00:28:28,823 --> 00:28:30,950
So, when are they going in?
443
00:28:30,955 --> 00:28:33,015
The marines, fool!
444
00:28:33,023 --> 00:28:35,958
They ain't going to sit down
and take this crap, are they?
445
00:28:35,959 --> 00:28:37,627
Nothing's being planned,
as far as I know,
446
00:28:37,628 --> 00:28:38,957
but my dad thinks they can
work something out
447
00:28:38,961 --> 00:28:40,230
'cause they might...
448
00:28:40,231 --> 00:28:42,228
and what are they
going to work out?
449
00:28:42,230 --> 00:28:45,966
How many years is he going
to stay in that shithole?
450
00:28:45,967 --> 00:28:48,297
What are they doing about it?
451
00:28:48,302 --> 00:28:50,402
Dad says they're
still negotiating.
452
00:28:52,105 --> 00:28:54,765
That won't do shit,
and you know it.
453
00:29:08,986 --> 00:29:11,086
Doug's here.
454
00:29:11,655 --> 00:29:14,185
Doug, I'm sorry about not being able
to return your calls last night,
455
00:29:14,190 --> 00:29:17,759
but since things heated up, the
general's kind of kept me hopping.
456
00:29:17,760 --> 00:29:20,328
Colonel, don't lie to me.
457
00:29:20,329 --> 00:29:22,259
Are you guys planning
something or not?
458
00:29:22,264 --> 00:29:24,264
We're doing all we can.
459
00:29:24,266 --> 00:29:26,696
Which is nothing, isn't it?
460
00:29:26,701 --> 00:29:28,001
They're trying to talk
to them, Doug,
461
00:29:28,002 --> 00:29:29,672
trying to make them
listen to reason.
462
00:29:29,673 --> 00:29:32,970
Other than that,
we got nothing the boards.
463
00:29:32,973 --> 00:29:34,973
I'm sorry.
464
00:29:34,975 --> 00:29:37,235
Yeah, so am I.
465
00:29:41,247 --> 00:29:43,677
Doug?
466
00:30:09,575 --> 00:30:11,405
Hi, buddy.
467
00:30:11,410 --> 00:30:14,140
Listen, I heard what happened
to your dad, and I...
468
00:30:14,146 --> 00:30:17,506
Yeah. Marty,
I was wondering
469
00:30:17,516 --> 00:30:19,546
if you could slip me in?
470
00:30:20,552 --> 00:30:23,522
Tell you what. There's
someone due in here in now,
471
00:30:23,523 --> 00:30:26,256
but he's running late. So, why
don't I load her up for you,
472
00:30:26,257 --> 00:30:27,487
and you can take it
till he gets here.
473
00:30:27,491 --> 00:30:29,961
Thanks a lot.
474
00:30:30,427 --> 00:30:32,587
Doug, just keep cool about this.
475
00:30:32,595 --> 00:30:35,325
It isn't the same as sneaking
you in at night, okay?
476
00:30:47,909 --> 00:30:50,279
Okay, buddy. I'm going to
set you up with some mugs.
477
00:30:50,280 --> 00:30:52,208
Great.
478
00:30:52,213 --> 00:30:53,846
Enemy squadrons sighted.
479
00:30:53,847 --> 00:30:55,877
Roger.
480
00:30:58,550 --> 00:31:00,980
All right, you bastards.
481
00:31:07,457 --> 00:31:09,557
Climbing to flight level 270.
482
00:31:12,594 --> 00:31:15,034
I have radar.
Locking down to engage.
483
00:31:25,572 --> 00:31:28,042
What else you got, Marty?
484
00:31:28,941 --> 00:31:31,041
This is flight leader.
Do you read?
485
00:31:31,043 --> 00:31:32,443
This is bluebird.
Over.
486
00:31:32,444 --> 00:31:34,884
Enemy approaching at
flight level 220. Confirm.
487
00:31:34,885 --> 00:31:37,149
Roger.
488
00:31:40,917 --> 00:31:42,317
Shit.
489
00:31:50,992 --> 00:31:53,062
Excellent move, bluebird.
490
00:31:59,266 --> 00:32:00,966
That's four.
491
00:32:05,304 --> 00:32:07,174
I don't believe it.
492
00:32:09,440 --> 00:32:12,240
That's too extreme.
Pull it up!
493
00:32:12,242 --> 00:32:14,142
Pull it up!
Check your radar!
494
00:32:14,143 --> 00:32:16,213
Hold on.
495
00:32:27,589 --> 00:32:29,419
Oh, man.
496
00:32:42,002 --> 00:32:45,637
Marty, I don't believe
those guys could've...
497
00:32:45,638 --> 00:32:47,638
all that fancy maneuvering
won't do you no good
498
00:32:47,640 --> 00:32:49,140
if you don't watch
what those two guys
499
00:32:49,141 --> 00:32:51,041
flying up your behind
are going to do to you.
500
00:32:51,042 --> 00:32:53,977
I didn't see them.
I couldn't.
501
00:32:53,978 --> 00:32:56,278
You just watch the HUD.
That's what it's there for.
502
00:32:56,280 --> 00:32:58,349
And start cutting out
that music.
503
00:32:58,350 --> 00:33:01,618
Sorry, colonel. Afraid we
used up all your time.
504
00:33:01,619 --> 00:33:03,347
OK. We'll catch you
next week.
505
00:33:03,352 --> 00:33:06,220
You got it.
506
00:33:06,221 --> 00:33:08,221
You keep your chin up, buddy.
507
00:33:08,223 --> 00:33:09,723
Thanks a lot.
508
00:33:11,492 --> 00:33:14,092
Something you want to ask me?
509
00:33:14,094 --> 00:33:16,464
I just didn't know you were
still in the air force.
510
00:33:16,465 --> 00:33:17,963
I'm not.
511
00:33:17,964 --> 00:33:19,334
So what are you,
in the reserves now?
512
00:33:19,335 --> 00:33:20,962
That's right.
513
00:33:20,966 --> 00:33:23,726
How come you're working
as a mechanic?
514
00:33:23,735 --> 00:33:26,565
'Cause fixing airplanes
is something I like to do.
515
00:33:26,571 --> 00:33:29,739
Anything else
you want to ask me?
516
00:33:29,740 --> 00:33:31,570
Look, I wasn't trying
to write a book.
517
00:33:31,575 --> 00:33:34,135
I was just curious, that's all.
518
00:33:34,144 --> 00:33:35,714
Your dad's a strong man.
519
00:33:35,715 --> 00:33:37,982
He'll be okay.
520
00:33:39,081 --> 00:33:40,681
You know him?
521
00:33:40,682 --> 00:33:42,112
No, but let's say
I know the type.
522
00:33:42,116 --> 00:33:43,976
That's the most
important thing to know.
523
00:33:43,984 --> 00:33:46,284
Yeah? Well, if more
people were like him,
524
00:33:46,286 --> 00:33:49,286
he wouldn't be stuck over there.
525
00:33:49,289 --> 00:33:51,156
What do you mean by that?
526
00:33:51,157 --> 00:33:53,487
Nobody's doing
anything, is what I mean.
527
00:33:53,492 --> 00:33:55,292
I mean, they don't have
the balls to stand up
528
00:33:55,293 --> 00:33:57,493
to those bastards and
force them to release him.
529
00:33:57,495 --> 00:34:00,555
Oh, I see. Well, what do you
think we ought to do about it,
530
00:34:00,564 --> 00:34:02,764
launch some missiles,
go to war over him?
531
00:34:02,766 --> 00:34:06,296
No, of course not.
532
00:34:06,302 --> 00:34:07,502
But how tough could it be?
533
00:34:07,503 --> 00:34:09,003
They're a shitty little country.
534
00:34:09,004 --> 00:34:10,304
It's not a matter
of being tough.
535
00:34:10,305 --> 00:34:12,035
It's the way they do things.
536
00:34:12,040 --> 00:34:13,640
Too many people get
to make the decisions.
537
00:34:13,641 --> 00:34:16,171
I've seen them operate.
They just take too long.
538
00:34:16,176 --> 00:34:17,736
You've seen them plan
one of these things?
539
00:34:17,744 --> 00:34:20,644
A bunch of times,
but they usually
540
00:34:20,646 --> 00:34:22,776
lose more lives than they save.
541
00:34:22,781 --> 00:34:24,481
Your dad is a whole lot
better off
542
00:34:24,482 --> 00:34:26,182
probably if they just negotiate.
543
00:34:26,183 --> 00:34:28,250
Well, you think
with the right plan,
544
00:34:28,251 --> 00:34:29,581
it would be simple
to go in and get him?
545
00:34:29,585 --> 00:34:31,345
It's not that simple,
but it's possible.
546
00:34:31,353 --> 00:34:33,753
Could you plan it?
547
00:34:33,755 --> 00:34:35,615
Why?
548
00:34:35,623 --> 00:34:37,457
'Cause I want to know.
549
00:34:37,458 --> 00:34:39,358
Probably.
550
00:34:39,359 --> 00:34:41,289
What would it take?
551
00:34:41,294 --> 00:34:42,694
It'll take a hell of a whole
lot more than you got, kid.
552
00:34:42,695 --> 00:34:45,555
But wait a minute.
Dad's got a lot of people
553
00:34:45,564 --> 00:34:47,731
on the base that love him.
554
00:34:47,732 --> 00:34:49,532
Being friends with someone
is a lot different
555
00:34:49,533 --> 00:34:51,533
than risking your life for him.
556
00:34:57,306 --> 00:35:00,336
All right.
Let me ask you this.
557
00:35:00,342 --> 00:35:02,342
Do you think an f-16,
fully armed,
558
00:35:02,344 --> 00:35:04,044
with all the firepower
it can carry,
559
00:35:04,045 --> 00:35:05,605
can fly in there
and pull it off?
560
00:35:05,613 --> 00:35:08,083
Look, will you stop wasting
your time thinking about this?
561
00:35:08,084 --> 00:35:10,251
The air force is not
going to do anything.
562
00:35:10,252 --> 00:35:13,180
They'll do a hell of a lot
more than you think.
563
00:35:13,186 --> 00:35:15,446
They just won't know
they're doing it.
564
00:35:15,454 --> 00:35:16,720
What?
565
00:35:16,721 --> 00:35:18,551
Look, I'm telling you right now,
566
00:35:18,556 --> 00:35:20,456
I'll bet you can get a plane,
all the firepower it can carry,
567
00:35:20,457 --> 00:35:22,617
aerial recon, intelligence.
568
00:35:22,625 --> 00:35:24,515
I got the whole
goddamn base wired.
569
00:35:24,526 --> 00:35:27,556
Anything you need,
I can get you.
570
00:35:27,562 --> 00:35:29,732
Are you wired enough to get
me a couple of pilots, too?
571
00:35:31,198 --> 00:35:33,128
I can get you one.
572
00:35:35,535 --> 00:35:37,565
Look, I know this is
probably the toughest thing
573
00:35:37,570 --> 00:35:39,400
you've ever had to
go through in your life,
574
00:35:39,405 --> 00:35:43,805
but hanging on
to these crazy ideas
575
00:35:43,809 --> 00:35:45,739
is not going to make it
any easier on you.
576
00:35:45,744 --> 00:35:47,844
Take it easy, huh?
577
00:35:47,846 --> 00:35:49,546
You don't think
I can fly, do you?
578
00:35:49,547 --> 00:35:51,247
Aw, come on.
Don't talk stupid.
579
00:35:51,248 --> 00:35:53,448
You think flying in an f16
in aerial combat
580
00:35:53,450 --> 00:35:55,380
is the same as that snake
you flew yesterday?
581
00:35:55,385 --> 00:35:56,715
Would you listen
to me for one minute?
582
00:35:56,719 --> 00:35:58,349
I'm listening!
583
00:35:58,353 --> 00:36:00,293
I've got 3 times as many
hours in that simulator
584
00:36:00,294 --> 00:36:02,858
as most pilots flying falcons
on the base right now.
585
00:36:02,859 --> 00:36:06,326
As for combat, you know
that's a bunch of bullshit.
586
00:36:06,327 --> 00:36:08,557
I mean, how many guys around
here have been in dogfights?
587
00:36:08,562 --> 00:36:10,796
Four, five tops?
588
00:36:10,797 --> 00:36:12,697
The simulator's good enough
to train them,
589
00:36:12,698 --> 00:36:14,798
and they're out there defending
the whole goddamn country.
590
00:36:14,800 --> 00:36:18,269
What, you think because they're
3 or 4 years older than me,
591
00:36:18,270 --> 00:36:19,800
it makes any difference?
592
00:36:19,804 --> 00:36:21,544
Look, look, look. I've already
missed my simulator time.
593
00:36:21,545 --> 00:36:23,269
I'm not going to miss
my flight time.
594
00:36:23,274 --> 00:36:24,607
I gotta go.
595
00:36:24,608 --> 00:36:26,438
Well, let me go with you.
596
00:36:26,443 --> 00:36:28,510
I've been up a bunch
of times with dad.
597
00:36:28,511 --> 00:36:30,441
Come on, at least let me
show you what I can do.
598
00:36:30,446 --> 00:36:33,176
I'm tired of talking
about it. I'm going.
599
00:36:33,182 --> 00:36:35,582
You know he ain't got a chance,
600
00:36:35,584 --> 00:36:37,754
but you don't give a shit
enough to help him!
601
00:36:37,755 --> 00:36:41,222
You're no different
than anyone else.
602
00:36:45,626 --> 00:36:47,756
You really believe that
nonsense you're saying?
603
00:36:48,762 --> 00:36:51,402
Look at me when I talk to you!
604
00:36:56,768 --> 00:37:00,298
Look, let me clue you
into something right now.
605
00:37:00,304 --> 00:37:02,238
I've given this country
606
00:37:02,239 --> 00:37:06,539
22 damn fucking years
of my life, 22 years.
607
00:37:06,543 --> 00:37:08,813
I've seen young boys blown out
of the air over the pacific.
608
00:37:08,814 --> 00:37:10,580
I've seen their guts sprawled
609
00:37:10,581 --> 00:37:12,309
all over the rice paddies
of Vietnam.
610
00:37:12,314 --> 00:37:13,914
So, every time somebody
dies for this country,
611
00:37:13,915 --> 00:37:17,345
believe me, boy, I give a shit.
612
00:37:17,351 --> 00:37:19,151
Goddammit, nobody
talks to me like this.
613
00:37:19,152 --> 00:37:20,852
I'm not going to start now.
614
00:37:20,853 --> 00:37:23,553
You want to help
your father, hmm?
615
00:37:23,555 --> 00:37:26,515
You be strong for your family.
You stay right here.
616
00:37:56,753 --> 00:37:58,620
I'm pleased to present
617
00:37:58,621 --> 00:38:02,591
this year's valedictorian,
Edward Thatcher.
618
00:38:09,764 --> 00:38:11,804
Students, faculty, and parents.
619
00:38:11,805 --> 00:38:15,699
Each year, we as students
have the luxury of our dreams
620
00:38:15,702 --> 00:38:17,971
without the responsibilities
of our sustenance.
621
00:38:17,972 --> 00:38:20,740
Therefore, our gratitude
must be with those
622
00:38:20,741 --> 00:38:23,809
who give us that freedom,
without which we could not grow.
623
00:38:23,810 --> 00:38:26,408
To our parents, then,
I dedicate this...
624
00:38:56,735 --> 00:38:58,665
what were all those loops
and rolls, colonel?
625
00:38:58,670 --> 00:39:01,740
I thought we were supposed to keep
strict formation during training.
626
00:39:01,741 --> 00:39:04,508
I got a malfunction in
my throttle sensor, major.
627
00:39:04,509 --> 00:39:06,509
I was trying to sort out
the problem.
628
00:39:06,511 --> 00:39:08,841
For a moment there, I thought you
were going to do a little skywriting.
629
00:39:08,846 --> 00:39:12,646
Oh, colonel, I have
a problem with my receiver.
630
00:39:12,649 --> 00:39:15,017
I heard some music up there.
631
00:39:15,018 --> 00:39:19,048
Guess I must have picked up
a radio station or something.
632
00:39:19,055 --> 00:39:21,455
I'll have it checked out, major.
633
00:39:21,457 --> 00:39:23,017
Yes, sir.
634
00:39:29,498 --> 00:39:31,558
These are training
maneuvers, Doug,
635
00:39:31,566 --> 00:39:33,866
not auditions
for the thunder-birds.
636
00:39:33,868 --> 00:39:36,598
It's not a rock concert.
637
00:39:36,604 --> 00:39:38,104
Get over there.
I don't know
638
00:39:38,105 --> 00:39:39,935
what the hell you were
thinking out there.
639
00:39:39,940 --> 00:39:41,840
Do you realize
what could happen to me
640
00:39:41,841 --> 00:39:44,511
if you got caught in that plane, huh?
Do you?
641
00:39:44,512 --> 00:39:47,140
Okay, I'm sorry.
It won't happen again.
642
00:39:47,145 --> 00:39:49,005
You bet your ass
it won't happen again.
643
00:39:49,013 --> 00:39:51,013
That's the last time you go
up with me. I've had it!
644
00:39:51,015 --> 00:39:52,545
Come on, dad.
645
00:39:52,549 --> 00:39:54,119
Don't come on me.
I don't want to hear it.
646
00:39:54,120 --> 00:39:56,417
Look... Doug,
647
00:39:56,419 --> 00:39:57,986
you're graduating next month.
648
00:39:57,987 --> 00:39:59,647
When are you going to show me
some responsibility?
649
00:39:59,655 --> 00:40:02,055
You know, when I'm gone,
just once in a while
650
00:40:02,057 --> 00:40:03,487
I'd like to have
a little confidence
651
00:40:03,491 --> 00:40:05,791
that I know you can
handle things.
652
00:40:05,793 --> 00:40:08,763
At some point,
you got to grow up, son.
653
00:40:10,396 --> 00:40:11,656
Is that an order, sir?
654
00:40:11,663 --> 00:40:13,703
Yeah, that's an order.
655
00:40:15,700 --> 00:40:17,130
Understood, sir.
656
00:40:17,134 --> 00:40:19,934
May I ask the colonel
a question, sir?
657
00:40:20,903 --> 00:40:22,673
Go ahead.
658
00:40:24,873 --> 00:40:26,643
Did he like the reverse spirals
659
00:40:26,644 --> 00:40:29,009
I executed at 22,000 feet?
660
00:40:29,010 --> 00:40:30,510
They've been rehearsed
all week long
661
00:40:30,511 --> 00:40:32,741
in the simulator, sir.
662
00:40:33,880 --> 00:40:35,747
Yeah, I did.
663
00:40:35,748 --> 00:40:37,508
Get out of here, will you?
664
00:40:37,516 --> 00:40:39,746
The colonel's wife
thinks you're at school.
665
00:40:39,751 --> 00:40:42,451
Yes, sir.
666
00:40:42,453 --> 00:40:44,023
Today is an important day
for all of us.
667
00:40:44,024 --> 00:40:45,688
It's a turning point,
668
00:40:45,689 --> 00:40:48,859
a time to realize that it's time
to stop being children,
669
00:40:48,860 --> 00:40:52,188
a time to take charge of
our lives and our destinies.
670
00:40:52,194 --> 00:40:54,632
This is the time to believe
in ourselves
671
00:40:54,633 --> 00:40:56,999
or leave our dreams behind.
Thank you.
672
00:41:11,845 --> 00:41:14,045
Mom?
673
00:41:15,181 --> 00:41:17,981
Mom, what's the matter?
674
00:41:17,983 --> 00:41:20,183
I didn't want
to tell you before.
675
00:41:20,185 --> 00:41:22,715
They heard
from Washington today.
676
00:41:22,720 --> 00:41:26,689
Your dad's been sentenced.
Three days.
677
00:41:26,690 --> 00:41:28,657
Three days?
678
00:41:28,658 --> 00:41:31,158
What do you mean, three days?
679
00:41:31,160 --> 00:41:33,760
They're going to hang him.
680
00:41:33,762 --> 00:41:36,832
In three days,
they're going to hang him.
681
00:41:53,880 --> 00:41:56,810
Hey, I need to talk to you.
682
00:41:56,816 --> 00:41:58,516
About what?
683
00:41:58,517 --> 00:42:00,017
About dad.
684
00:42:00,018 --> 00:42:01,778
I think we can help him.
685
00:42:01,786 --> 00:42:03,486
How?
686
00:42:03,487 --> 00:42:07,957
I think I know a way to
go go in and get him out.
687
00:42:10,592 --> 00:42:12,892
God. When are we going?
688
00:42:14,629 --> 00:42:17,029
Come on. I need you
to do something for me.
689
00:42:18,632 --> 00:42:20,632
What do you want me to do?
690
00:42:20,634 --> 00:42:22,071
Start calling all the eagles.
691
00:42:22,072 --> 00:42:23,728
Tell them to meet me
at the clubhouse
692
00:42:23,736 --> 00:42:25,496
tomorrow at 7:00
in the morning.
693
00:42:25,504 --> 00:42:27,604
I've got a bunch
of things to work out.
694
00:42:29,507 --> 00:42:31,567
Come on, go on.
You gonna call?
695
00:42:32,776 --> 00:42:35,176
They're not really going
to kill him, are they?
696
00:42:35,178 --> 00:42:37,238
I'm not waiting around
to find out.
697
00:42:37,246 --> 00:42:39,106
Now go on.
698
00:42:56,764 --> 00:42:58,231
Welcome, minister.
699
00:42:58,232 --> 00:43:00,302
We will take you
to the prison at once.
700
00:43:30,095 --> 00:43:31,755
I have been informed
701
00:43:31,763 --> 00:43:34,033
you will not sign
the confession we require.
702
00:43:34,034 --> 00:43:36,298
I came to ask you to reconsider.
703
00:43:36,299 --> 00:43:40,869
You see, I am
a compassionate man.
704
00:43:40,870 --> 00:43:44,670
I understand your courage
and your sense of duty,
705
00:43:44,673 --> 00:43:47,741
but there are those
in power above me
706
00:43:47,742 --> 00:43:51,112
who do not share my sentiment.
707
00:43:52,979 --> 00:43:55,109
If you're referring
to your beloved leader,
708
00:43:55,114 --> 00:43:57,814
why don't you have him come
down and see me personally?
709
00:43:57,816 --> 00:43:59,316
I'll give him the confession.
710
00:43:59,317 --> 00:44:01,317
I'll shove it up his ass!
711
00:44:12,162 --> 00:44:16,662
Okay. First, I want to thank you
all for coming over so early.
712
00:44:16,666 --> 00:44:19,026
I know you're all aware
of what's happened to my father.
713
00:44:19,035 --> 00:44:20,965
I know you'd do anything
for him.
714
00:44:20,970 --> 00:44:23,900
Most of us have been together
for a long time,
715
00:44:23,906 --> 00:44:26,166
and together we've gotten
everything we've needed
716
00:44:26,174 --> 00:44:28,014
for our classes
and for our air shows.
717
00:44:28,015 --> 00:44:29,709
Now I need you to come up
718
00:44:29,710 --> 00:44:31,210
with some stuff
that will help my dad.
719
00:44:31,211 --> 00:44:32,780
If we don't come up with it,
720
00:44:32,781 --> 00:44:34,909
I don't think he's got
much of a chance.
721
00:44:36,181 --> 00:44:39,650
I got a list here
of everything we need to get,
722
00:44:39,651 --> 00:44:41,351
starting off with...
723
00:44:41,352 --> 00:44:43,390
Dad, I'll take these
to hazel myself.
724
00:44:43,391 --> 00:44:45,047
I wanted to say hi anyway.
725
00:44:45,055 --> 00:44:46,915
Okay, thanks.
726
00:44:51,694 --> 00:44:53,661
Entrez.
727
00:44:53,662 --> 00:44:55,702
Hey, haze. I've got some more
updates from my dad for you.
728
00:44:55,703 --> 00:44:59,027
Oh, thanks, Milo.
Great.
729
00:44:59,199 --> 00:45:02,229
Oh, my God. Look how
many of them there are.
730
00:45:05,070 --> 00:45:08,070
So, it's getting pretty heavy
duty around here, huh?
731
00:45:08,073 --> 00:45:10,240
Oh, I know.
Um, stop!
732
00:45:10,241 --> 00:45:12,371
Hazel, I thought you said last
week you had this thing fixed.
733
00:45:12,376 --> 00:45:13,876
I did!
734
00:45:13,877 --> 00:45:15,237
Why don't you go input
on the mainframe,
735
00:45:15,245 --> 00:45:17,005
and I'll call a guy
to get down here.
736
00:45:17,013 --> 00:45:19,748
Yeah, then we won't get behind.
737
00:45:19,749 --> 00:45:22,849
It is urgent that
we get this out
738
00:45:22,852 --> 00:45:24,422
and not lose time.
It's wonderful.
739
00:45:24,423 --> 00:45:26,020
You'll go get him then?
740
00:45:26,021 --> 00:45:28,121
Oh, sure. I promise.
741
00:45:28,123 --> 00:45:30,390
Great. Now, I'll work
on these.
742
00:45:30,391 --> 00:45:32,759
Oh, you are an angel, Milo.
743
00:45:32,760 --> 00:45:34,427
This is wonderful.
744
00:45:34,428 --> 00:45:36,288
I'll be at the mainframe.
745
00:45:36,296 --> 00:45:38,226
I should be back in an hour.
746
00:46:13,026 --> 00:46:14,826
What are you guys
doing down here?
747
00:46:14,827 --> 00:46:16,787
Sweeney, I just
brought my friend down
748
00:46:16,795 --> 00:46:18,725
to see those new packer 32s
that they got in.
749
00:46:18,730 --> 00:46:21,330
You know I can't sneak you guys
in here during the daytime.
750
00:46:21,332 --> 00:46:24,032
Oh now, come on, Sweeney.
751
00:46:24,034 --> 00:46:26,874
My sister said to ask you
to do it for her.
752
00:46:28,238 --> 00:46:30,168
Was she really talking about me?
753
00:46:30,173 --> 00:46:31,773
You know, I heard her tell mom
754
00:46:31,774 --> 00:46:33,174
that she's pretty upset
755
00:46:33,175 --> 00:46:34,805
that you don't call her
more often.
756
00:46:34,809 --> 00:46:36,739
All right, all right.
757
00:46:36,744 --> 00:46:38,713
Look, I can sneak you
in here for five minutes,
758
00:46:38,714 --> 00:46:40,852
until Dover gets back,
but only one of you.
759
00:46:42,315 --> 00:46:45,145
Go ahead.
I've seen them.
760
00:47:03,064 --> 00:47:04,464
Hi, dad.
Hi.
761
00:47:04,465 --> 00:47:06,055
What are you guys up to?
762
00:47:06,066 --> 00:47:07,496
Oh, nothing.
We just came down here
763
00:47:07,500 --> 00:47:09,030
to get that picture you
promised us for our room.
764
00:47:09,034 --> 00:47:10,401
Remember the big satellite photo
765
00:47:10,402 --> 00:47:12,002
of the earth with all
the weather on it and stuff?
766
00:47:12,003 --> 00:47:13,841
The color one.
That was months ago.
767
00:47:13,842 --> 00:47:15,438
What made you come for that now?
768
00:47:15,439 --> 00:47:17,169
'Cause you forgot
to bring it home
769
00:47:17,174 --> 00:47:19,174
the last four times
we asked you.
770
00:47:19,176 --> 00:47:21,436
I guess you're right.
Okay, I'll go get it.
771
00:47:21,444 --> 00:47:23,111
Oh, no, we can get it.
772
00:47:23,112 --> 00:47:24,952
Oh, don't be silly.
I got time.
773
00:47:25,347 --> 00:47:26,747
Joanie!
774
00:47:26,748 --> 00:47:28,278
I didn't mean to.
775
00:47:28,282 --> 00:47:31,350
I got to go to the latrine
and wash this out.
776
00:47:31,351 --> 00:47:33,051
Go in the back
and get the picture.
777
00:47:33,052 --> 00:47:34,852
Put it in one of these sleeves.
778
00:47:34,853 --> 00:47:37,923
I'll leave you a clearance
with Connie to get it out.
779
00:47:46,263 --> 00:47:48,530
I'm glad you brought these down.
780
00:47:48,531 --> 00:47:50,771
Your mom's trying to starve
me to death on this new diet.
781
00:48:05,312 --> 00:48:06,912
Shit!
782
00:48:11,017 --> 00:48:12,317
What do we got?
783
00:48:12,318 --> 00:48:15,318
Delta 662.
784
00:48:15,321 --> 00:48:18,221
OK, get the falcon
maintenance file.
785
00:48:19,123 --> 00:48:21,123
F-16 is br4.
786
00:48:24,127 --> 00:48:26,057
Bingo. We're in!
787
00:48:45,143 --> 00:48:46,343
Who is it?
788
00:48:46,344 --> 00:48:48,044
It's Doug masters.
789
00:48:51,248 --> 00:48:53,278
I know what you said before,
790
00:48:53,283 --> 00:48:56,483
and I'm sorry about what I said,
791
00:48:56,486 --> 00:48:59,246
but I came to ask you one
last time if you'd help me.
792
00:49:04,193 --> 00:49:07,193
I got the aerial recon of everything
those bastards got over there:
793
00:49:07,196 --> 00:49:09,956
Coastal defenses, surface to air
missile emplacements,
794
00:49:09,965 --> 00:49:11,965
and troop locations.
795
00:49:11,967 --> 00:49:15,667
I know their fighter base is
and their fighter capacity,
796
00:49:15,670 --> 00:49:17,670
and I know where they're
holding my dad.
797
00:49:17,672 --> 00:49:19,372
I've got a picture
of the building
798
00:49:19,373 --> 00:49:21,413
and everything around it.
799
00:49:22,475 --> 00:49:25,105
I've got intelligence,
tons of it right here.
800
00:49:25,110 --> 00:49:27,440
I know every move they make
and when they make it,
801
00:49:27,445 --> 00:49:29,445
when they fly their maneuvers,
every move they make
802
00:49:29,447 --> 00:49:32,247
in and out of their airports,
and if you need to know,
803
00:49:32,249 --> 00:49:34,579
I can tell you what time
somebody goes to the can.
804
00:49:35,551 --> 00:49:39,420
I can get you an I-16
with anything you want on it.
805
00:49:39,421 --> 00:49:42,456
Sidewinders, mark 82 snake eyes,
806
00:49:42,457 --> 00:49:46,087
cluster bombs, durandals,
paveway smart bombs,
807
00:49:46,093 --> 00:49:49,728
and all the 30-mm rounds
the g-pod can carry.
808
00:49:49,729 --> 00:49:51,959
Jesus, chappy, he's only got...
809
00:49:51,964 --> 00:49:55,132
three days. Three days.
If you keep on talking,
810
00:49:55,133 --> 00:49:56,453
you're going to waste
one of them.
811
00:49:57,701 --> 00:50:00,231
Bring that stuff
to me, will you?
812
00:50:15,984 --> 00:50:18,118
When did you work this up?
813
00:50:18,119 --> 00:50:21,988
Last night, when I heard
about that "trial."
814
00:50:21,989 --> 00:50:24,989
You think you can
figure something out?
815
00:50:24,992 --> 00:50:26,759
Come up with a plan?
816
00:50:26,760 --> 00:50:31,196
I'm a long way from
answering that question, son,
817
00:50:31,197 --> 00:50:33,457
but I sure would like to try.
818
00:50:33,465 --> 00:50:35,625
Something about maniacs
messing with good men
819
00:50:35,633 --> 00:50:38,468
that always pisses me off.
820
00:50:38,469 --> 00:50:41,439
I'm going to need to find
a place for aerial recon,
821
00:50:41,440 --> 00:50:43,668
fighter bases, places
where they're keeping him,
822
00:50:43,673 --> 00:50:46,273
scheduling info,
823
00:50:46,275 --> 00:50:49,075
and you read me the intelligence
when I ask you, okay?
824
00:50:58,152 --> 00:51:00,752
How can you think
with that music on?
825
00:51:00,754 --> 00:51:03,388
Come on. Let's see
what you got.
826
00:51:03,389 --> 00:51:06,219
Let's see what you got.
We don't have much time.
827
00:52:13,648 --> 00:52:15,608
What's wrong?
828
00:52:15,616 --> 00:52:17,746
You got your tennis shoes on?
829
00:52:17,751 --> 00:52:19,618
Yeah, why?
830
00:52:19,619 --> 00:52:22,489
Bring all the intelligence
read-outs and follow me.
831
00:52:23,121 --> 00:52:26,590
Get me that coastal
defense info yet?
832
00:52:26,591 --> 00:52:30,527
Uh, two trawlers...
833
00:52:30,528 --> 00:52:33,158
50-millimeter guns...
834
00:52:33,163 --> 00:52:35,233
But they're currently
in the Gulf.
835
00:52:38,534 --> 00:52:39,734
This would be a lot easier
836
00:52:39,735 --> 00:52:41,395
if I had my shorts on.
837
00:52:41,403 --> 00:52:43,341
How many times
do I have to tell you
838
00:52:43,342 --> 00:52:45,768
to stop interrupting me
when I'm thinking?
839
00:52:45,773 --> 00:52:48,113
Will you read me that
fighter status again.
840
00:52:48,114 --> 00:52:49,508
Find it?
841
00:52:49,509 --> 00:52:52,439
Yeah. There's only five
choppers stationed there.
842
00:52:52,445 --> 00:52:54,305
Give me the antiaircraft
locations.
843
00:52:54,313 --> 00:52:56,247
Which ones?
844
00:52:56,248 --> 00:52:57,548
All of them.
845
00:52:57,549 --> 00:52:58,779
That's going to take some time.
846
00:52:58,783 --> 00:53:00,323
They're listed
all over the place.
847
00:53:00,324 --> 00:53:02,847
Like Italian?
848
00:53:02,852 --> 00:53:04,819
Italian?
849
00:53:04,820 --> 00:53:07,490
Uh-huh. You can eat
while you read.
850
00:53:25,606 --> 00:53:29,136
Hey, slappy, I'd like you
to meet Doug here.
851
00:53:29,142 --> 00:53:30,882
Doug, this is slappy,
the owner of the place.
852
00:53:30,883 --> 00:53:33,407
He's the one you got to sue
for the food poisoning.
853
00:53:33,412 --> 00:53:34,781
Good to meet you, sir.
854
00:53:34,782 --> 00:53:36,480
Good to see you
come around, brother,
855
00:53:36,481 --> 00:53:38,481
and contribute to my retirement.
856
00:53:38,483 --> 00:53:41,423
He brings the white folks
here, too. I like that.
857
00:53:41,424 --> 00:53:43,619
You'd better leave me alone.
858
00:53:43,621 --> 00:53:45,591
Hey, look, look. We've got some
high-level conference talk to do here.
859
00:53:45,592 --> 00:53:46,889
Will you excuse us, please?
860
00:53:46,890 --> 00:53:49,290
Excuse me!
Excuse you.
861
00:53:50,760 --> 00:53:52,460
Okay, did you find it?
862
00:53:52,461 --> 00:53:54,228
Yup, right here.
863
00:53:54,229 --> 00:53:57,929
All right. Let's see.
864
00:53:59,533 --> 00:54:04,503
You hold it like this.
Hmm?
865
00:54:04,504 --> 00:54:08,440
Now, see, the plane
will come through here,
866
00:54:08,441 --> 00:54:10,210
knocks out this pepperoni here.
867
00:54:10,211 --> 00:54:12,679
You have to be careful
of this olive,
868
00:54:12,680 --> 00:54:15,208
or the cheese here
is going to nail your butt.
869
00:54:15,213 --> 00:54:16,713
Now, now...
870
00:54:16,714 --> 00:54:19,649
This lettuce here
tight around this carrot
871
00:54:19,650 --> 00:54:21,420
is the second plane
that's going to sneak in.
872
00:54:21,421 --> 00:54:23,418
Second plane?
What do you mean?
873
00:54:23,420 --> 00:54:25,520
Who's flying the second plane?
874
00:54:25,522 --> 00:54:27,862
Who do you think? I'm going to
take out these pepperonis here.
875
00:54:27,863 --> 00:54:29,657
I don't believe it.
876
00:54:29,658 --> 00:54:31,958
What's the matter, you
prejudiced or something?
877
00:54:31,960 --> 00:54:34,428
Come on, chappy.
Don't play with me.
878
00:54:34,429 --> 00:54:36,596
Why are you flying?
879
00:54:36,597 --> 00:54:38,597
Well, let's just say
that when I met your dad,
880
00:54:38,599 --> 00:54:40,199
he earned my respect,
881
00:54:40,200 --> 00:54:42,200
and I do a lot
for people I respect.
882
00:54:43,937 --> 00:54:46,397
When did you first meet him?
883
00:54:46,406 --> 00:54:48,666
About two years ago.
884
00:54:50,242 --> 00:54:52,842
I had booked some
simulator module time,
885
00:54:52,844 --> 00:54:55,214
and I was really late.
I still had my coveralls on,
886
00:54:55,215 --> 00:54:57,213
my hands all covered
with grease.
887
00:54:57,215 --> 00:54:58,875
I'd even forgotten
my I.D. Card,
888
00:54:58,883 --> 00:55:02,318
and wouldn't you know it,
the guy on the module was new.
889
00:55:02,319 --> 00:55:03,989
He looked at me and said, "you'd
better get your black butt out of here
890
00:55:03,990 --> 00:55:05,917
before I call
base security."
891
00:55:05,922 --> 00:55:08,892
A couple of hotshot pilots
thought it was real funny.
892
00:55:10,359 --> 00:55:12,429
Well, didn't you want
to kick their ass?
893
00:55:12,430 --> 00:55:14,857
Yeah, as a matter
of fact, I did.
894
00:55:14,862 --> 00:55:17,730
But at that time
895
00:55:17,731 --> 00:55:19,931
your daddy walks out
of the simulator module.
896
00:55:19,933 --> 00:55:21,771
I had never seen him before.
897
00:55:21,772 --> 00:55:23,468
He asked what was happening.
898
00:55:23,469 --> 00:55:25,669
When they told him the story,
he walks over to me.
899
00:55:25,671 --> 00:55:28,241
He looks at me for about
a fast second.
900
00:55:28,242 --> 00:55:30,740
He steps back
and snaps me a salute.
901
00:55:30,742 --> 00:55:32,642
He says, "sorry about this, sir.
902
00:55:32,643 --> 00:55:34,783
We'll get things set up
for you right away, colonel."
903
00:55:36,513 --> 00:55:41,016
Now, your dad understands a
lot about people's dignity.
904
00:55:41,017 --> 00:55:42,977
That's the last kind
of person in the world
905
00:55:42,985 --> 00:55:45,685
I want to see locked up in
some stinking cage somewhere.
906
00:55:45,687 --> 00:55:48,287
He won't have to be anymore.
We're going to bust him
907
00:55:48,289 --> 00:55:50,259
out out of there
like a bat out of hell.
908
00:55:50,260 --> 00:55:53,457
Hey, hey. All we have got
so far is a plan.
909
00:55:53,460 --> 00:55:55,290
The only thing you've
proven to me is that
910
00:55:55,295 --> 00:55:57,655
you can steal some computer
printouts and some pictures.
911
00:55:57,664 --> 00:56:00,971
Chappy, after tomorrow
he's only got one day left,
912
00:56:00,972 --> 00:56:02,697
now are we going for it or not?
913
00:56:02,702 --> 00:56:05,670
We are going
when I say we are going.
914
00:56:05,671 --> 00:56:08,339
You've still got a lot
left to prove to me.
915
00:56:08,340 --> 00:56:09,870
Now you keep your mouth
shut, and you listen
916
00:56:09,874 --> 00:56:11,674
to what I have to ask you.
917
00:56:11,675 --> 00:56:13,335
I still want to test you
on some things.
918
00:56:13,343 --> 00:56:15,313
I want to make sure
that you can deliver
919
00:56:15,314 --> 00:56:17,779
what you say you can deliver.
920
00:56:17,780 --> 00:56:19,550
Name it.
921
00:56:21,583 --> 00:56:23,750
All right.
922
00:56:23,751 --> 00:56:26,519
I want a couple of I-16s
923
00:56:26,520 --> 00:56:28,950
with full, approved flight plans
924
00:56:28,955 --> 00:56:30,985
armed with the stuff
that I'm going to give you,
925
00:56:30,990 --> 00:56:33,060
under two phony names
that I'll let you have.
926
00:56:33,061 --> 00:56:35,688
And I want a trainer
927
00:56:35,693 --> 00:56:38,593
at the same time
on the tarmac tomorrow.
928
00:56:38,595 --> 00:56:40,925
I want you to put your money
where your mouth is.
929
00:56:42,832 --> 00:56:44,902
You still don't believe
I can fly, do you?
930
00:56:44,903 --> 00:56:46,830
Maybe, and maybe not.
931
00:56:46,835 --> 00:56:50,095
I'm going to test you out
on some live targets.
932
00:56:50,104 --> 00:56:52,972
Great. You won't be
disappointed.
933
00:56:52,973 --> 00:56:54,973
I hope not,
934
00:56:54,975 --> 00:56:56,935
or else we ain't going
nowhere, boy.
935
00:56:56,943 --> 00:56:58,883
Know what I'm saying?
936
00:56:59,545 --> 00:57:02,975
Aah! Aah!
937
00:57:07,685 --> 00:57:09,615
Enough!
938
00:57:12,588 --> 00:57:15,088
You are a very stubborn man,
colonel.
939
00:57:15,090 --> 00:57:18,120
It would be easier on you
if you would accommodate us
940
00:57:18,126 --> 00:57:19,956
with a signed admission
of your guilt,
941
00:57:19,961 --> 00:57:22,491
but no matter.
We can proceed without it.
942
00:57:22,496 --> 00:57:26,926
I must say, I admire
the way you can handle pain.
943
00:57:26,933 --> 00:57:30,633
I'm looking forward
to seeing you handle death.
944
00:57:45,217 --> 00:57:47,777
Good thing Milo's on our side.
945
00:57:51,522 --> 00:57:52,822
Good morning.
946
00:57:52,823 --> 00:57:54,123
Good morning.
947
00:57:54,124 --> 00:57:55,824
My name's colonel Sinclair.
948
00:57:55,825 --> 00:57:57,985
I believe you have me down
for that trainer over there.
949
00:58:01,597 --> 00:58:03,197
Your name's not on the list.
950
00:58:03,198 --> 00:58:04,828
Let me check this
with flight control.
951
00:58:04,832 --> 00:58:06,902
Oh, that's not necessary.
952
00:58:16,675 --> 00:58:19,005
Just got orders
to take these two in.
953
00:58:21,679 --> 00:58:23,248
Sorry about
the screw-up, sir.
954
00:58:23,249 --> 00:58:24,977
Yours came in
on a special last night.
955
00:58:24,982 --> 00:58:26,612
She's all ready to go.
956
00:58:26,616 --> 00:58:28,246
What's this about taking us in?
957
00:58:28,250 --> 00:58:30,980
Oh, not you, sir.
I mean these two falcons.
958
00:58:30,986 --> 00:58:33,746
See, these are all set up
to go to Spain.
959
00:58:33,755 --> 00:58:35,785
The crews worked all night
to load them up.
960
00:58:35,790 --> 00:58:37,620
The computer just
canceled it out.
961
00:58:37,625 --> 00:58:40,255
It's a pain in the ass.
She's all ready to go.
962
00:58:40,260 --> 00:58:42,530
Thank you.
963
00:58:48,600 --> 00:58:50,170
Better get off
the ground quick, colonel,
964
00:58:50,171 --> 00:58:51,868
before this one gets canceled.
965
00:58:51,869 --> 00:58:54,869
Computer's been acting
kind of strange today.
966
00:59:19,295 --> 00:59:21,085
Falcon 6, you're clear
for takeoff.
967
00:59:21,096 --> 00:59:23,626
Runway 3-0. Over.
968
00:59:23,631 --> 00:59:26,031
Think you can get us
over the runway in 3-0?
969
00:59:26,033 --> 00:59:28,200
Yeah, if you come up here
970
00:59:28,201 --> 00:59:30,631
and show me where the throttle
is in these things.
971
00:59:30,636 --> 00:59:32,666
I'm starting not to like you.
972
00:59:37,775 --> 00:59:39,935
Tower, this is falcon 6
ready for takeoff.
973
00:59:39,943 --> 00:59:42,583
OK for takeoff.
974
00:59:54,756 --> 00:59:57,186
Okay, where do you want to go?
975
00:59:57,191 --> 01:00:00,591
You're driving.
Let's see what you got.
976
01:00:00,594 --> 01:00:03,062
You're sure you're up to it?
977
01:00:03,063 --> 01:00:06,303
You're not one
of those hot dogs, are you?
978
01:00:13,639 --> 01:00:15,069
How's that?
979
01:00:15,073 --> 01:00:17,043
I thought you were a pilot,
not an astronaut!
980
01:00:17,044 --> 01:00:19,141
I guess you're right.
981
01:00:25,349 --> 01:00:29,349
By the way, I forgot to ask
when you ate last.
982
01:00:29,353 --> 01:00:31,653
You'd know it
if I had a big breakfast.
983
01:00:31,655 --> 01:00:34,985
Wanna see me turn?
984
01:00:40,296 --> 01:00:44,126
You know, now I'm really
starting not to like you.
985
01:00:45,767 --> 01:00:47,097
Head over to the range.
986
01:00:47,101 --> 01:00:48,701
Yes, sir, colonel, sir.
987
01:00:50,603 --> 01:00:52,070
Coming up to it.
988
01:00:52,071 --> 01:00:53,941
All right, now I want you
to circle around low.
989
01:00:53,942 --> 01:00:58,108
Go north, take out those two
vertical pockets up ahead.
990
01:00:58,109 --> 01:00:59,909
Remember what I told you.
991
01:00:59,910 --> 01:01:01,840
The simulator's a little
different.
992
01:01:01,845 --> 01:01:03,845
You just gotta feel your way.
993
01:01:03,847 --> 01:01:06,847
I want you to concentrate.
994
01:01:08,318 --> 01:01:09,948
And cut that off that stuff!
995
01:01:09,952 --> 01:01:11,652
It'll screw up my rhythm.
996
01:01:11,653 --> 01:01:13,323
If you don't cut it off, I'll
screw up something else!
997
01:01:13,324 --> 01:01:15,691
Okay.
998
01:01:25,099 --> 01:01:26,299
Shit!
999
01:01:26,300 --> 01:01:28,130
I told you it was different.
1000
01:01:28,135 --> 01:01:30,835
Next time, I want you to drop
one of those mark 82s
1001
01:01:30,837 --> 01:01:33,397
to that horizontal up ahead.
1002
01:01:37,309 --> 01:01:39,076
Shit!
1003
01:01:39,077 --> 01:01:41,777
This ain't gonna cut it.
1004
01:01:41,779 --> 01:01:43,909
We can't go in there
with you shooting like this!
1005
01:01:43,914 --> 01:01:45,114
All right,
turn this thing around.
1006
01:01:45,115 --> 01:01:47,675
Let's head back to base.
1007
01:01:47,684 --> 01:01:50,184
Dammit, chappy.
I'm doing it my way!
1008
01:02:22,046 --> 01:02:23,276
Yeah!
1009
01:02:23,280 --> 01:02:25,780
Ha ha ha!
1010
01:02:25,782 --> 01:02:27,949
Nice piece of work!
1011
01:02:31,053 --> 01:02:32,422
So, are we going for it, chappy?
1012
01:02:32,423 --> 01:02:34,321
Oh, there are still
some things we...
1013
01:02:40,126 --> 01:02:42,826
all right! All right!
We're going!
1014
01:02:42,828 --> 01:02:44,088
Yahoo!
1015
01:02:44,095 --> 01:02:45,825
Get those eagles
of your together.
1016
01:02:45,830 --> 01:02:47,360
There's still some details
we gotta work out.
1017
01:02:47,364 --> 01:02:49,434
Yes, sir, colonel, sir.
1018
01:03:08,883 --> 01:03:10,216
The way I figure it,
1019
01:03:10,217 --> 01:03:12,117
you can do your first
500 Miles at mach .6
1020
01:03:12,118 --> 01:03:15,218
and your last
180 at mach .9.
1021
01:03:15,221 --> 01:03:16,790
Did you account for
the wind current?
1022
01:03:16,791 --> 01:03:18,459
Yeah. I got
the crosswinds.
1023
01:03:20,292 --> 01:03:21,992
Well, when we get back,
you and I
1024
01:03:21,993 --> 01:03:24,133
are going to have to go
into business together.
1025
01:03:31,434 --> 01:03:33,434
In a dogfight,
1026
01:03:33,436 --> 01:03:36,366
you must always remember
to keep the angle on them.
1027
01:03:36,372 --> 01:03:41,072
Attack them from the side,
the top or the back.
1028
01:03:41,076 --> 01:03:43,336
If they come at you
straight like this,
1029
01:03:43,344 --> 01:03:47,246
you better eject and start
doing some backstroke.
1030
01:03:47,247 --> 01:03:50,847
Ha ha ha!
1031
01:03:53,218 --> 01:03:55,848
And the most important thing
is to watch your airspeed
1032
01:03:55,853 --> 01:03:59,153
as they talk you in. Now, be
careful to use a deep voice.
1033
01:03:59,156 --> 01:04:00,916
Otherwise, they're gonna get
wise that you're a kid.
1034
01:04:00,924 --> 01:04:02,494
Now let me hear you talk.
1035
01:04:02,495 --> 01:04:04,059
This is bluebird.
1036
01:04:04,060 --> 01:04:05,490
No, no, no.
It's got to be deeper.
1037
01:04:05,494 --> 01:04:07,234
Bass, put some bass
in your voice,
1038
01:04:07,235 --> 01:04:11,329
kinda like slappy.
Do it again. Come on.
1039
01:04:11,333 --> 01:04:14,101
Dis is DA bluebird.
1040
01:04:14,102 --> 01:04:16,242
I be ready to refuel.
1041
01:04:17,238 --> 01:04:19,268
Okay now, Doug, you can
move that control tower
1042
01:04:19,273 --> 01:04:21,841
about 10 degrees to the north.
1043
01:04:21,842 --> 01:04:23,442
This one?
1044
01:04:23,443 --> 01:04:25,377
No, that's the oil refinery.
1045
01:04:25,378 --> 01:04:27,208
This one?
1046
01:04:27,213 --> 01:04:29,813
No, that's the detention center
where they're holding him.
1047
01:04:29,815 --> 01:04:31,475
This one?
1048
01:04:31,483 --> 01:04:33,883
That's what's left of my lunch.
Get that out of here.
1049
01:04:33,885 --> 01:04:36,945
You must be a lug. The
control tower is over here.
1050
01:04:36,954 --> 01:04:39,124
Move it 10 degrees to the north.
1051
01:04:40,356 --> 01:04:42,486
Ha ha ha!
1052
01:04:42,491 --> 01:04:44,258
Stop laughing.
1053
01:04:44,259 --> 01:04:46,159
Say cheese!
1054
01:04:46,160 --> 01:04:48,790
Cheese!
1055
01:04:57,401 --> 01:04:59,531
All right, gentlemen and ladies.
1056
01:04:59,536 --> 01:05:01,966
Time for the final check-out
for tomorrow's operation.
1057
01:05:01,971 --> 01:05:04,501
I hope everybody is ready.
1058
01:05:07,976 --> 01:05:09,236
Latimer?
1059
01:05:09,243 --> 01:05:10,476
Yes, sir.
1060
01:05:10,477 --> 01:05:12,007
Give me the status
on the falcons.
1061
01:05:12,011 --> 01:05:14,281
Two f-16 B is standing by
on the northern runway
1062
01:05:14,282 --> 01:05:15,946
as requested, sir.
1063
01:05:15,947 --> 01:05:17,477
Fuel?
1064
01:05:17,481 --> 01:05:19,011
Fully fueled, sir.
Interior tanks
1065
01:05:19,015 --> 01:05:20,645
and two exterior drop tanks.
1066
01:05:20,650 --> 01:05:22,080
Armament?
1067
01:05:22,084 --> 01:05:24,624
As requested and
visually verified, sir.
1068
01:05:24,625 --> 01:05:27,387
Thank you.
1069
01:05:27,388 --> 01:05:28,588
Mr. basin.
1070
01:05:28,589 --> 01:05:30,019
Yes, sir.
1071
01:05:30,023 --> 01:05:31,292
Flight plans cleared?
1072
01:05:31,293 --> 01:05:32,660
Yes, sir. Both
fully authorized.
1073
01:05:32,661 --> 01:05:34,688
Refuel?
1074
01:05:34,693 --> 01:05:36,431
As requested, I have a list here
1075
01:05:36,432 --> 01:05:38,358
of times and coordinates,
all verified.
1076
01:05:38,363 --> 01:05:40,201
Uh-huh.
Place of detention?
1077
01:05:40,202 --> 01:05:42,568
As of 1500 hours today,
colonel masters
1078
01:05:42,569 --> 01:05:44,997
is still being held at
Bilyad at the same location.
1079
01:05:45,002 --> 01:05:47,102
No change in the enemy plans
reported, sir.
1080
01:05:47,104 --> 01:05:50,339
Thank you.
1081
01:05:50,340 --> 01:05:52,510
I would like to congratulate
you all on some very fine work.
1082
01:05:52,511 --> 01:05:54,708
You have come a long way
in a short while.
1083
01:05:54,710 --> 01:05:56,610
I always said that a person
should not be judged
1084
01:05:56,611 --> 01:05:59,451
by their experience
but by their performance,
1085
01:05:59,452 --> 01:06:02,477
and yours has been exemplary.
1086
01:06:02,483 --> 01:06:04,183
I would like to shake
everybody's hand.
1087
01:06:04,184 --> 01:06:07,254
I've never had a finer
planning staff, ever. Ever!
1088
01:06:12,457 --> 01:06:14,217
You go home to mom.
1089
01:06:14,225 --> 01:06:15,685
Just tell her I'm out
with Reggie and Tony.
1090
01:06:15,693 --> 01:06:18,163
Now, after tomorrow,
you're in charge.
1091
01:06:18,164 --> 01:06:19,592
Okay...
1092
01:06:19,596 --> 01:06:21,956
But only for a couple of days.
1093
01:06:23,199 --> 01:06:25,429
It's a promise.
1094
01:06:28,068 --> 01:06:30,598
Go on. Get lost.
1095
01:06:30,603 --> 01:06:33,338
Look, uh...
1096
01:06:33,339 --> 01:06:35,109
Without you guys,
there's no way...
1097
01:06:35,110 --> 01:06:36,567
We know that.
1098
01:06:38,076 --> 01:06:40,036
Eagles!
1099
01:06:40,044 --> 01:06:41,544
Yeah.
1100
01:06:41,545 --> 01:06:44,175
Yeah.
1101
01:06:54,023 --> 01:06:56,593
Show me the armorers
availability list.
1102
01:06:59,694 --> 01:07:01,432
I think I've come up
with an idea
1103
01:07:01,433 --> 01:07:03,729
that's going to give us
some added insurance.
1104
01:07:03,731 --> 01:07:06,099
I think I'm too loaded down,
1105
01:07:06,100 --> 01:07:08,530
so you are going
to have to carry it.
1106
01:07:08,535 --> 01:07:10,425
Carry what?
1107
01:07:12,571 --> 01:07:14,338
The Hades bomb.
1108
01:07:14,339 --> 01:07:16,139
Hmm?
1109
01:07:16,140 --> 01:07:17,740
How fast can Milo work?
1110
01:07:17,741 --> 01:07:20,341
He can rearm in three hours.
1111
01:07:20,343 --> 01:07:21,613
What do you want me
to do with the Hades?
1112
01:07:21,614 --> 01:07:24,078
Okay, before you land,
1113
01:07:24,079 --> 01:07:27,409
I want you to
lay one in right here.
1114
01:07:27,415 --> 01:07:29,005
See that?
1115
01:07:29,016 --> 01:07:31,316
Now, it's got its good points
and its bad points.
1116
01:07:31,318 --> 01:07:32,748
Tell me.
1117
01:07:32,752 --> 01:07:35,422
The good point is that
they won't be able
1118
01:07:35,423 --> 01:07:37,321
to see you or touch you
for five minutes.
1119
01:07:37,322 --> 01:07:39,802
But the bad point is that you
won't be able to see them either.
1120
01:07:40,224 --> 01:07:41,490
Now, listen to me.
1121
01:07:41,491 --> 01:07:43,658
Look.
1122
01:07:43,659 --> 01:07:45,759
Once this fire goes out,
1123
01:07:45,761 --> 01:07:47,561
if you're not in the air,
1124
01:07:47,562 --> 01:07:51,462
you are a dead man.
1125
01:07:51,465 --> 01:07:53,695
Okay?
1126
01:07:53,700 --> 01:07:55,530
Yeah.
1127
01:07:56,736 --> 01:08:01,206
Okay. Now, I want you to get
your butt in my trailer.
1128
01:08:01,207 --> 01:08:03,537
Get some sleep. I've got
some work to do here.
1129
01:08:03,542 --> 01:08:05,342
I need my privacy.
1130
01:08:05,343 --> 01:08:08,043
Uh, chappy, I've got
to see my mom,
1131
01:08:08,045 --> 01:08:10,075
and I have to call Katie.
1132
01:08:10,080 --> 01:08:11,550
What are you going to tell them?
1133
01:08:11,551 --> 01:08:12,748
I don't know.
1134
01:08:12,749 --> 01:08:14,279
I don't know either.
1135
01:08:14,283 --> 01:08:16,483
You sure can't
tell them the truth.
1136
01:08:16,485 --> 01:08:20,315
Look, I tell you what.
1137
01:08:20,322 --> 01:08:22,322
I'll have slappy talk
to the both of them,
1138
01:08:22,324 --> 01:08:24,458
after we have gone.
1139
01:08:24,459 --> 01:08:26,229
Okay? Now you get
in my trailer.
1140
01:08:26,230 --> 01:08:28,527
Now.
1141
01:08:30,664 --> 01:08:34,574
I said get your butt
in my trailer now!
1142
01:08:37,102 --> 01:08:39,442
Yes, sir.
1143
01:09:01,191 --> 01:09:03,291
Yes, minister.
We are standing by.
1144
01:09:03,293 --> 01:09:06,361
Give the American
his final meal.
1145
01:09:06,362 --> 01:09:10,362
After tomorrow, he will not
have much of an appetite.
1146
01:09:24,679 --> 01:09:26,509
I thought I told you
to get some sleep.
1147
01:09:26,514 --> 01:09:28,681
I'm just relaxing a bit,
1148
01:09:28,682 --> 01:09:31,517
watching a little TV.
1149
01:09:31,518 --> 01:09:33,578
I don't need much sleep
for this anyway.
1150
01:09:36,288 --> 01:09:38,348
Now, how the hell do you
know what you need for this?
1151
01:09:38,356 --> 01:09:41,156
I just meant I'm ready.
1152
01:09:41,158 --> 01:09:43,258
You're ready for this,
aren't you, chap?
1153
01:09:45,128 --> 01:09:47,728
You think it's going
to be so easy, don't you?
1154
01:09:47,730 --> 01:09:50,130
No, I don't think
it's going to be all easy.
1155
01:09:50,132 --> 01:09:51,762
I'm just ready for it,
that's all.
1156
01:09:51,766 --> 01:09:53,866
You ain't ready for shit, boy!
1157
01:10:02,643 --> 01:10:04,677
Here.
1158
01:10:04,678 --> 01:10:07,278
Open it.
1159
01:10:07,280 --> 01:10:09,350
Go ahead. Open it!
1160
01:10:15,319 --> 01:10:16,686
Who are these guys?
1161
01:10:16,687 --> 01:10:19,147
A bunch of kids who felt
that they were ready, too.
1162
01:10:19,156 --> 01:10:20,686
Pilots?
1163
01:10:20,690 --> 01:10:22,890
All of them.
1164
01:10:22,892 --> 01:10:25,192
They all look about 22 or 23.
1165
01:10:25,194 --> 01:10:27,161
That's right. All of them.
1166
01:10:27,162 --> 01:10:29,432
So I don't see what you're
getting so worried about, chap.
1167
01:10:29,433 --> 01:10:31,300
What makes them
any different than me?
1168
01:10:31,301 --> 01:10:33,398
Because they're dead!
1169
01:10:33,400 --> 01:10:35,270
All of them!
1170
01:10:48,714 --> 01:10:52,383
I lay awake at night
1171
01:10:52,384 --> 01:10:56,920
thinking about how fast
and how brutal they died,
1172
01:10:56,921 --> 01:10:59,489
parts of them
falling on the land,
1173
01:10:59,490 --> 01:11:02,790
parts of them falling
in the sea,
1174
01:11:02,793 --> 01:11:04,933
some parts of them
burning just into nothing
1175
01:11:04,934 --> 01:11:07,858
in the middle of the air.
1176
01:11:10,600 --> 01:11:12,400
And all of them thought
1177
01:11:12,401 --> 01:11:14,301
that they were ready for it.
1178
01:11:20,907 --> 01:11:23,867
When it was all over,
I promised myself
1179
01:11:23,876 --> 01:11:27,876
that I'd never be a part
of killing kids again.
1180
01:11:27,880 --> 01:11:31,880
That's why I took so long
to come around to helping you.
1181
01:11:31,884 --> 01:11:35,653
Now, looks like I've got us
both trapped into something...
1182
01:11:35,654 --> 01:11:38,324
that could kill us?
1183
01:11:41,425 --> 01:11:44,325
I know that, chappy.
1184
01:11:44,327 --> 01:11:46,657
And those kids...
1185
01:11:46,662 --> 01:11:48,232
I don't know
what you think anymore,
1186
01:11:48,233 --> 01:11:51,560
but they knew it, too.
1187
01:11:51,566 --> 01:11:53,526
Maybe they weren't ready for it,
1188
01:11:53,534 --> 01:11:55,904
but who in the hell
is ever ready for it?
1189
01:11:55,905 --> 01:11:58,671
You didn't get me into this.
1190
01:11:58,672 --> 01:12:01,540
I went to you, remember?
1191
01:12:01,541 --> 01:12:04,309
I know what we're risking,
1192
01:12:04,310 --> 01:12:07,679
and I'm proud to be able
to fly with you.
1193
01:12:07,680 --> 01:12:10,348
Maybe I'm not all that ready,
1194
01:12:10,349 --> 01:12:12,719
but I'm damn proud.
1195
01:12:16,253 --> 01:12:18,253
Enough of this nonsense.
I've got some work to do.
1196
01:12:18,255 --> 01:12:19,945
Where'd you put
that tape recorder?
1197
01:12:19,956 --> 01:12:22,256
It's in my bag,
next to the sink.
1198
01:12:24,692 --> 01:12:26,559
Hey, wait a minute.
1199
01:12:26,560 --> 01:12:28,527
Just where do you think
you're going?
1200
01:12:28,528 --> 01:12:29,888
I just wanted to see
what you were doing.
1201
01:12:29,896 --> 01:12:31,596
Why don't you see what my
pillow and bed is doing?
1202
01:12:31,597 --> 01:12:35,397
I want you asleep
in five minutes, okay?
1203
01:12:35,400 --> 01:12:38,000
Oh, wait a minute.
I almost forgot.
1204
01:12:43,339 --> 01:12:44,806
That's my first pair.
1205
01:12:44,807 --> 01:12:47,767
I want to loan them to you.
1206
01:12:47,776 --> 01:12:48,976
I'll bring them back.
1207
01:12:48,977 --> 01:12:50,407
You'd better.
1208
01:12:50,411 --> 01:12:52,811
Now you get to bed.
1209
01:12:52,813 --> 01:12:56,353
Yes, sir, colonel, sir.
1210
01:13:10,529 --> 01:13:13,759
It sure is strange
making you this tape.
1211
01:13:13,765 --> 01:13:15,765
I just got finished
talking to you.
1212
01:13:15,767 --> 01:13:17,697
You had that look on your face,
1213
01:13:17,702 --> 01:13:19,640
the look you had
the first time you asked me
1214
01:13:19,641 --> 01:13:21,497
to help you get your father.
1215
01:13:21,505 --> 01:13:23,935
I never told you
how I felt about you.
1216
01:13:23,940 --> 01:13:27,440
I always had a problem
talking about my feelings.
1217
01:13:27,443 --> 01:13:29,683
But I want to tell you now
that you've got more courage
1218
01:13:29,684 --> 01:13:32,808
than anybody I ever met,
and you're going to have to use
1219
01:13:32,814 --> 01:13:35,949
every bit of it
to get through this thing.
1220
01:13:35,950 --> 01:13:37,780
Now I want you to know
1221
01:13:37,785 --> 01:13:41,345
I'm proud
to have been by your side,
1222
01:13:41,355 --> 01:13:45,515
and whatever happens,
just remember we tried,
1223
01:13:45,525 --> 01:13:48,355
and no one can take that
away from us.
1224
01:13:53,565 --> 01:13:55,425
OK for takeoff.
1225
01:14:08,511 --> 01:14:10,381
OK for takeoff.
1226
01:14:27,697 --> 01:14:29,497
Switch over to frequency 8.
Over.
1227
01:14:31,666 --> 01:14:33,596
I switched frequencies.
Over.
1228
01:14:35,836 --> 01:14:38,466
No fancy flying.
It will eat up your fuel.
1229
01:14:38,471 --> 01:14:40,601
Sorry, sir. I was just getting
used to the throttle.
1230
01:14:40,606 --> 01:14:42,166
It's a little touchy.
1231
01:14:42,174 --> 01:14:45,044
Yeah, well, you're lucky I'm not
in that cockpit with you.
1232
01:14:45,045 --> 01:14:47,713
I'd show you touchy!
And keep off the other channels
1233
01:14:47,714 --> 01:14:49,879
that you're communicating
with the checkpoints.
1234
01:14:49,880 --> 01:14:52,480
They can monitor everything we
say, unless we use this frequency.
1235
01:14:52,482 --> 01:14:54,082
Roger, colonel, sir.
1236
01:14:54,083 --> 01:14:58,193
Climb up to 35,000 feet and
relax till the first refuel.
1237
01:15:19,808 --> 01:15:21,868
Make sure you get
your air speed perfect.
1238
01:15:21,876 --> 01:15:23,806
Come in real steady.
1239
01:15:26,914 --> 01:15:30,024
Congratulations! Couldn't have
done better myself.
1240
01:15:30,025 --> 01:15:33,547
Do they pump this for you,
or is this self-service?
1241
01:15:33,553 --> 01:15:35,793
Smart-ass kids.
1242
01:15:49,267 --> 01:15:50,727
Chappy, you sleeping?
1243
01:15:50,735 --> 01:15:51,965
Everything OK?
1244
01:15:51,969 --> 01:15:54,837
Yeah, everything's fine.
1245
01:15:54,838 --> 01:15:57,938
I just felt all alone
all of a sudden.
1246
01:15:57,941 --> 01:16:00,541
Well, try not to think about it.
1247
01:16:00,543 --> 01:16:04,212
Just think about your dad and how alone
he must feel, sitting over there.
1248
01:16:04,213 --> 01:16:06,913
Does you think he knows
how much I really love him?
1249
01:16:06,915 --> 01:16:09,975
I mean, sometimes he can be
really tough with me,
1250
01:16:09,984 --> 01:16:12,151
like you are.
1251
01:16:12,152 --> 01:16:14,052
I know it's only
for my own good,
1252
01:16:14,053 --> 01:16:16,553
but I never really told him
I understood all that.
1253
01:16:16,555 --> 01:16:18,045
He knows.
1254
01:16:18,056 --> 01:16:22,316
Believe me, he's trying to make
a man out of you.
1255
01:16:22,326 --> 01:16:25,126
Is that why you're
treating me the same way?
1256
01:16:25,128 --> 01:16:27,158
You're trying to make a man
out of me, too?
1257
01:16:27,163 --> 01:16:30,598
No, your dad already
took care of that.
1258
01:16:30,599 --> 01:16:34,568
I'm just trying to get us
out of this alive.
1259
01:16:34,569 --> 01:16:37,599
Chap, what if I screw up?
1260
01:16:37,605 --> 01:16:39,235
What if everything goes wrong?
1261
01:16:39,239 --> 01:16:41,839
I'm going to get real mad!
1262
01:16:41,841 --> 01:16:43,811
You've never seen me
really mad, have you?
1263
01:16:43,812 --> 01:16:46,909
No. I wouldn't
want to, either.
1264
01:16:46,912 --> 01:16:48,242
Well, you'd better not screw up!
1265
01:16:48,246 --> 01:16:50,806
Just keep thinking
about the plan.
1266
01:16:50,815 --> 01:16:53,145
Go over it in your head,
every step of it in your head,
1267
01:16:53,150 --> 01:16:55,718
until you have got it automatic.
1268
01:16:55,719 --> 01:16:57,719
Yes, sir.
1269
01:17:00,956 --> 01:17:03,286
I'm still showing a 7-minute
delay from our first refuel.
1270
01:17:03,291 --> 01:17:05,591
We've got to make up some time.
1271
01:17:05,593 --> 01:17:07,733
We'll be breaking our flight
plans in about five minutes,
1272
01:17:07,734 --> 01:17:09,288
so do your last-minute
verification.
1273
01:17:09,296 --> 01:17:11,026
You're going to heat up
from here on out.
1274
01:17:11,031 --> 01:17:12,331
How do you feel?
1275
01:17:12,332 --> 01:17:14,299
My stomach's a little tight.
1276
01:17:14,300 --> 01:17:16,630
Must be that cereal
I ate this morning.
1277
01:17:16,635 --> 01:17:19,265
That's funny.
It tastes good going down.
1278
01:17:19,270 --> 01:17:22,340
About 13 hours later, it makes
you feel scared shitless.
1279
01:17:22,341 --> 01:17:25,039
It will pass. Do a checkout list
like I told you.
1280
01:17:44,025 --> 01:17:46,355
They're gonna know something's
up any time now.
1281
01:17:47,327 --> 01:17:50,087
If checkpoint contacts us,
just ignore it.
1282
01:17:50,096 --> 01:17:52,226
By the time they figure out
what's going on,
1283
01:17:52,231 --> 01:17:55,631
we'll be over the coast.
Now bring up the stores list.
1284
01:17:57,869 --> 01:18:00,199
I want you to watch that
carefully.
1285
01:18:00,204 --> 01:18:02,242
Always keep it in your head.
It's all you got.
1286
01:18:02,243 --> 01:18:04,869
Look at your fuel gauge.
That's all you got, too.
1287
01:18:04,874 --> 01:18:07,844
Run out of either one of them,
you are dead meat.
1288
01:18:07,845 --> 01:18:09,843
I got that, chappy.
1289
01:18:09,845 --> 01:18:12,105
We're running
at about mach .6
1290
01:18:12,113 --> 01:18:15,013
drop down to 3,000 feet,
and hold your airspeed.
1291
01:18:15,015 --> 01:18:16,945
Watch out for naval vessels.
1292
01:18:16,950 --> 01:18:18,919
Falcon 1,
this is intercom center.
1293
01:18:18,920 --> 01:18:21,148
You have deviated
from your flight plan.
1294
01:18:21,153 --> 01:18:23,653
Please advise.
1295
01:18:23,655 --> 01:18:27,315
Okay. It's just you
and me, kid.
1296
01:18:27,325 --> 01:18:30,385
Drop down to 3,000 feet,
like I told you.
1297
01:18:30,394 --> 01:18:31,827
You got it.
1298
01:18:31,828 --> 01:18:33,788
When we're 100 Miles
off the coast,
1299
01:18:33,796 --> 01:18:35,896
drop down to 400 feet.
Keep under that,
1300
01:18:35,898 --> 01:18:37,928
or they'll pick you up
on the radar.
1301
01:18:37,933 --> 01:18:39,433
I know that, chappy.
1302
01:18:39,434 --> 01:18:41,972
I'll bet you thought
you knew that, didn't you?
1303
01:18:41,973 --> 01:18:44,999
Did you know that their surface
to air missiles got French radar?
1304
01:18:45,005 --> 01:18:47,365
That means you can fool them
with foil packs.
1305
01:18:47,374 --> 01:18:48,774
I didn't know that.
1306
01:18:48,775 --> 01:18:50,305
Bet you didn't know that,
did you?
1307
01:18:50,309 --> 01:18:51,776
No.
1308
01:18:51,777 --> 01:18:53,307
Didn't think so.
When we hit the coast,
1309
01:18:53,311 --> 01:18:56,049
punch it up to mach .9,
but don't go supersonic.
1310
01:18:56,050 --> 01:18:58,007
It would be too easy
to know we're coming.
1311
01:18:59,249 --> 01:19:02,449
When we reach them mountains,
stay real low and come in tight.
1312
01:19:02,452 --> 01:19:05,821
If we snake 'em right, fighter
base will never know what hit 'em.
1313
01:19:05,822 --> 01:19:07,962
You go right for the runway,
and I'll take out the tower
1314
01:19:07,963 --> 01:19:10,717
and knock out communications,
then I'll give you cover.
1315
01:19:10,726 --> 01:19:13,156
Now, don't miss.
1316
01:19:13,161 --> 01:19:15,361
Remember, you only got
four clusters.
1317
01:19:15,363 --> 01:19:17,163
Make each one of them count.
1318
01:19:17,164 --> 01:19:19,434
Make sure you line them up right
in the spotter this time,
1319
01:19:19,435 --> 01:19:21,232
and play the right music!
1320
01:19:21,233 --> 01:19:23,071
These guys ain't no rookies.
1321
01:19:23,072 --> 01:19:24,898
They're the ones
that shot down your dad.
1322
01:19:24,903 --> 01:19:26,803
Now you ain't going to
freeze up on me, are you?
1323
01:19:26,804 --> 01:19:29,044
Anybody ever tell you,
you talk too much?
1324
01:19:29,045 --> 01:19:31,739
Yeah, my ex-wife.
1325
01:19:32,742 --> 01:19:34,172
Okay, there's the enemy coast.
1326
01:19:34,176 --> 01:19:36,376
Set up your jam,
and get down to business!
1327
01:19:48,423 --> 01:19:50,261
You're coming
to the Kadar mountains.
1328
01:19:50,262 --> 01:19:52,158
Radar hasn't caught us so far.
1329
01:19:52,159 --> 01:19:56,089
We're still 7 minutes behind
schedule from refuel delay.
1330
01:19:56,096 --> 01:19:58,796
Remember now, they run their
morning maneuvers at 0730.
1331
01:19:58,798 --> 01:20:00,398
We've got to pick up some time,
1332
01:20:00,399 --> 01:20:02,869
or it'll be like flying
into MIG soup.
1333
01:20:02,870 --> 01:20:05,028
Stay below 300 feet
to beat the radar.
1334
01:20:05,036 --> 01:20:07,836
Hey, chap, I got something that
will help us make up some time,
1335
01:20:07,838 --> 01:20:09,898
so keep the channel clear,
all right?
1336
01:20:09,906 --> 01:20:12,136
This ain't no game,
I'm telling you!
1337
01:20:15,777 --> 01:20:17,907
I can get used to that.
1338
01:20:24,451 --> 01:20:27,051
All right.
We made up 3 minutes.
1339
01:20:27,053 --> 01:20:28,393
Their radar hasn't
picked us up yet.
1340
01:20:28,394 --> 01:20:30,447
It's 7:30. I hope
they're running late.
1341
01:20:30,455 --> 01:20:32,385
I don't even want
to think about it.
1342
01:20:32,390 --> 01:20:34,860
Just get ready.
If Kharem is coming up.
1343
01:20:48,070 --> 01:20:50,538
Chappy, they picked us up
on radar!
1344
01:20:50,539 --> 01:20:54,239
Too late for them now.
Just cluster that runway.
1345
01:20:54,242 --> 01:20:56,542
I'll do the rest.
1346
01:21:24,500 --> 01:21:26,269
Chap, three mugs have taken off.
1347
01:21:26,270 --> 01:21:27,498
We'll handle them in the air.
1348
01:21:27,502 --> 01:21:31,002
Just take out that runway.
1349
01:22:27,451 --> 01:22:29,051
Chappy, I hit it!
1350
01:22:29,052 --> 01:22:30,521
I got the runway and the plane!
1351
01:22:30,522 --> 01:22:32,250
Pat yourself on the back later.
1352
01:22:32,255 --> 01:22:35,115
Now just worry about those
three mugs that got up.
1353
01:22:58,947 --> 01:23:00,977
Climb! Climb!
1354
01:23:42,656 --> 01:23:44,486
They're running away, chap!
1355
01:24:02,942 --> 01:24:05,442
They weren't running. They're
just getting out of the way.
1356
01:24:05,444 --> 01:24:08,214
Now move your butt! Get out of
the range of those guns!
1357
01:24:20,091 --> 01:24:21,721
Damn!
1358
01:24:34,403 --> 01:24:37,238
Chappy, I got them!
1359
01:24:37,239 --> 01:24:39,169
I got all three of the guns!
1360
01:24:39,174 --> 01:24:41,609
Yeah, well, one of them got me.
1361
01:24:41,610 --> 01:24:43,310
How bad?
1362
01:24:43,311 --> 01:24:45,411
Didn't get me head on,
but it got me close enough.
1363
01:24:52,552 --> 01:24:53,821
What kind of damage?
1364
01:24:53,822 --> 01:24:55,719
All kinds of electrical
problems.
1365
01:24:59,155 --> 01:25:01,585
Two mugs, chappy,
coming up fast.
1366
01:25:01,590 --> 01:25:03,390
All right. Follow me.
Listen carefully.
1367
01:25:03,391 --> 01:25:05,361
I want you to grab that tape
I made you this morning
1368
01:25:05,362 --> 01:25:06,559
and load it in.
1369
01:25:06,560 --> 01:25:07,790
What? What's on it?
1370
01:25:07,794 --> 01:25:09,427
Don't argue with me!
1371
01:25:09,428 --> 01:25:10,758
Is it loaded yet?
1372
01:25:10,762 --> 01:25:12,429
It's loaded.
1373
01:25:12,430 --> 01:25:14,130
Now, don't interrupt me.
I'm only going to say this once.
1374
01:25:14,131 --> 01:25:15,801
Anything happens to me,
you climb as high as you can
1375
01:25:15,802 --> 01:25:18,299
out of the range of those
weapons, and you play that tape.
1376
01:25:18,301 --> 01:25:20,331
It may be the only thing
that's going to save your ass.
1377
01:25:20,336 --> 01:25:22,266
Chappy, nothing's going
to happen to you.
1378
01:25:22,271 --> 01:25:24,841
Listen to me.
When the mugs get in range,
1379
01:25:24,842 --> 01:25:27,670
I want you to split off from me
and proceed to the next target.
1380
01:25:27,676 --> 01:25:30,536
One will follow you,
and one will follow me.
1381
01:25:30,545 --> 01:25:32,335
I'm gonna head back
toward the Mediterranean.
1382
01:25:32,346 --> 01:25:33,746
Now don't let them
get the drop on you.
1383
01:25:33,747 --> 01:25:35,777
Chappy, I want to stay with you.
1384
01:25:35,782 --> 01:25:37,412
How can you handle them
the way you are?
1385
01:25:37,416 --> 01:25:40,446
Don't you worry about me.
Just do what I told you,
1386
01:25:40,452 --> 01:25:43,422
and concentrate!
Your dad is depending on you.
1387
01:25:43,423 --> 01:25:45,751
Split off from me now!
1388
01:26:15,185 --> 01:26:17,545
All right, you bastard.
1389
01:26:45,381 --> 01:26:47,581
Yeah!
1390
01:26:47,583 --> 01:26:48,950
Chappy, give me your position.
1391
01:26:48,951 --> 01:26:50,621
I just waxed the bandit,
and I'm coming to you.
1392
01:26:50,622 --> 01:26:52,219
Do what I told you, damn it.
1393
01:26:52,220 --> 01:26:54,820
Put in that tape,
and don't worry about me.
1394
01:27:04,631 --> 01:27:06,461
Damn it.
1395
01:27:06,466 --> 01:27:08,766
Just hold together
for two more seconds.
1396
01:27:44,303 --> 01:27:45,536
Mayday.
1397
01:27:45,537 --> 01:27:46,897
Mayday.
1398
01:27:46,905 --> 01:27:49,335
Chappy!
Chappy, where are you?
1399
01:27:49,340 --> 01:27:50,810
Just put in that tape.
That's an order!
1400
01:27:50,811 --> 01:27:52,508
Nothing you can do about me.
1401
01:27:52,509 --> 01:27:54,539
Chappy, I want to help you!
Where are you?
1402
01:27:54,544 --> 01:27:57,014
Climb high like I told you!
1403
01:28:00,548 --> 01:28:02,548
Doug, I ain't gonna make it.
1404
01:28:03,884 --> 01:28:06,654
Chappy!
1405
01:28:15,594 --> 01:28:17,494
A bunch of things
must have gone wrong
1406
01:28:17,495 --> 01:28:19,625
if you're listening to this.
1407
01:28:19,630 --> 01:28:23,530
Whatever happened, I know
you must be real scared.
1408
01:28:23,533 --> 01:28:25,967
I wouldn't blame you
if you wanted to head for home.
1409
01:28:25,968 --> 01:28:28,028
Maybe if I was you, I'd want
to make a flat-out run
1410
01:28:28,036 --> 01:28:31,536
for Helicon air force base
in Greece.
1411
01:28:31,539 --> 01:28:33,806
Right now,
you're probably filled
1412
01:28:33,807 --> 01:28:36,267
with all the doubts
in the world,
1413
01:28:36,276 --> 01:28:38,776
but I'm going to tell you
something, Doug, baby.
1414
01:28:38,778 --> 01:28:43,578
God doesn't give people things
he doesn't want them to use,
1415
01:28:43,582 --> 01:28:47,318
and he gave you the touch.
1416
01:28:47,319 --> 01:28:49,987
It's a power you have
inside of you,
1417
01:28:49,988 --> 01:28:52,518
down there where you keep
your guts, boy.
1418
01:28:52,523 --> 01:28:54,793
It's all you need
to blast your way in
1419
01:28:54,794 --> 01:28:57,491
and get back what they took
from you.
1420
01:28:57,493 --> 01:29:00,063
Your dad's just sitting there,
waiting for a miracle,
1421
01:29:00,064 --> 01:29:03,062
and if you fly your heart out,
you can give him one.
1422
01:29:03,065 --> 01:29:04,995
It's up to you.
1423
01:29:05,000 --> 01:29:07,500
Don't bother putting on this
tape if you're turning back.
1424
01:29:15,442 --> 01:29:16,909
Good.
1425
01:29:16,910 --> 01:29:19,678
You decided, didn't you?
All right!
1426
01:29:19,679 --> 01:29:21,709
First thing you got to do
is convince yourself
1427
01:29:21,714 --> 01:29:24,482
that nothing can stop you.
1428
01:29:24,483 --> 01:29:26,321
You gotta believe
that plane you're in
1429
01:29:26,322 --> 01:29:29,088
is like a suit of armor,
like an iron eagle
1430
01:29:29,089 --> 01:29:32,047
that nothing can penetrate.
1431
01:29:32,056 --> 01:29:34,886
Now listen close, kid.
I recorded some stuff
1432
01:29:34,892 --> 01:29:37,662
to help you through each part
of the mission.
1433
01:29:37,663 --> 01:29:39,630
Remember to talk into your
flight recorder,
1434
01:29:39,631 --> 01:29:41,429
so there's a record
of everything.
1435
01:29:41,430 --> 01:29:43,730
Don't waste your time
worrying about me.
1436
01:29:43,732 --> 01:29:46,032
You start thinking that way,
and you'll mess up.
1437
01:29:46,034 --> 01:29:48,672
Just pretend I'm in that
cockpit with you,
1438
01:29:48,673 --> 01:29:51,669
and we're still going in to knock
the shit out of them together.
1439
01:29:58,044 --> 01:30:00,084
How long to repair your runways?
1440
01:30:00,085 --> 01:30:03,479
It could be repaired
in less than an hour.
1441
01:30:03,482 --> 01:30:05,850
Put every man you have on it.
1442
01:30:05,851 --> 01:30:09,987
I want these pigs
blown out of the sky.
1443
01:30:09,988 --> 01:30:12,048
Yes, sir.
1444
01:30:13,590 --> 01:30:15,958
They're coming for the American.
1445
01:30:15,959 --> 01:30:18,559
Inform the prison
to be prepared to move him.
1446
01:30:18,561 --> 01:30:21,091
We may need him as a decoy.
1447
01:30:21,096 --> 01:30:23,956
I want all antiaircraft
mobilized,
1448
01:30:23,965 --> 01:30:27,795
and I want defense command
to find their planes.
1449
01:30:31,538 --> 01:30:33,398
Now!
1450
01:30:36,808 --> 01:30:39,708
All right, chap.
80 Miles to Bilyad.
1451
01:30:40,711 --> 01:30:43,141
Remember to keep a close eye
on that stores list.
1452
01:30:43,146 --> 01:30:45,806
By the way,
I thought of something.
1453
01:30:45,815 --> 01:30:48,015
If they didn't pick us up
on radar from the mountains,
1454
01:30:48,017 --> 01:30:49,817
then there's something
they may not know.
1455
01:30:49,818 --> 01:30:51,548
How many planes.
1456
01:30:51,553 --> 01:30:53,023
They won't know how many
fighters there are.
1457
01:30:53,024 --> 01:30:55,021
They're never going to think
it's just you.
1458
01:30:55,023 --> 01:30:57,093
So when you contact them
at the tower,
1459
01:30:57,094 --> 01:30:59,459
tell them there's more of you.
1460
01:30:59,460 --> 01:31:01,427
Now they ain't got
no mugs there,
1461
01:31:01,428 --> 01:31:03,028
but you'd better remember
those choppers.
1462
01:31:03,029 --> 01:31:04,729
Any of their rockets hit you,
1463
01:31:04,730 --> 01:31:07,030
you'll be living permanently
in them clouds.
1464
01:31:07,032 --> 01:31:09,402
Recon showed a couple of
surface-to-air units.
1465
01:31:09,403 --> 01:31:11,971
Watch out for them.
They'll probably expect you.
1466
01:31:11,972 --> 01:31:14,438
You know what to do
from here on in.
1467
01:31:14,439 --> 01:31:16,509
Good luck, man!
1468
01:31:22,178 --> 01:31:24,608
This one's for you, chappy.
1469
01:32:23,996 --> 01:32:26,056
This is iron eagle.
1470
01:32:26,064 --> 01:32:29,071
I am the flight leader
of an American assault force,
1471
01:32:29,072 --> 01:32:31,167
sent to recover
colonel Ted masters,
1472
01:32:31,169 --> 01:32:33,669
whom you are unlawfully
holding prisoner.
1473
01:32:33,671 --> 01:32:35,871
I want colonel masters
dressed in his flight suit
1474
01:32:35,873 --> 01:32:38,873
and removed from his present
location to the airport.
1475
01:32:38,876 --> 01:32:41,836
When he gets there, I want him
put in a jeep by himself
1476
01:32:41,845 --> 01:32:44,875
and sent to the end
of the northernmost runway.
1477
01:32:44,881 --> 01:32:47,511
I want to see an escort leave
the detention center
1478
01:32:47,516 --> 01:32:49,616
in 2 minutes
with colonel masters,
1479
01:32:49,618 --> 01:32:53,148
or I'll have my squadron destroy the
first of five strategic targets,
1480
01:32:53,154 --> 01:32:56,054
beginning with
your biggest oil refinery.
1481
01:32:56,056 --> 01:32:58,716
Do you understand?
1482
01:33:00,893 --> 01:33:02,793
Pigs.
1483
01:33:05,830 --> 01:33:09,799
I want an armed escort
at the detention center
1484
01:33:09,800 --> 01:33:12,900
standing by for my orders.
1485
01:33:12,903 --> 01:33:16,538
And prepare my car.
1486
01:33:16,539 --> 01:33:20,108
I am going to the airport.
1487
01:33:20,109 --> 01:33:26,749
I want these people destroyed.
1488
01:33:33,688 --> 01:33:35,188
You were right, chap.
1489
01:33:35,189 --> 01:33:36,756
They're not moving him.
1490
01:33:36,757 --> 01:33:38,857
Looks like they're trying
to stall.
1491
01:33:40,760 --> 01:33:43,260
Bilyad tower,
this is iron eagle.
1492
01:33:43,262 --> 01:33:46,162
Yes, we hear you.
1493
01:33:46,164 --> 01:33:48,734
He's not being moved.
What's the problem?
1494
01:33:48,735 --> 01:33:50,300
They are having trouble
1495
01:33:50,301 --> 01:33:52,671
finding a jeep suitable
for your purposes.
1496
01:33:52,672 --> 01:33:55,300
Bullshit! You got
a whole town full of them.
1497
01:33:55,305 --> 01:33:57,835
You just lost a refinery.
1498
01:34:00,642 --> 01:34:02,676
All right, chappy.
1499
01:34:02,677 --> 01:34:05,037
Let's see how they feel about
losing $100 million in oil.
1500
01:34:08,615 --> 01:34:10,975
I'm just about to the refinery.
1501
01:34:10,984 --> 01:34:13,054
I'm going for the tanks.
1502
01:34:24,062 --> 01:34:26,200
Chap, I wish you could see this.
1503
01:34:26,201 --> 01:34:28,797
Looks like they'll be
importing oil this year.
1504
01:34:37,173 --> 01:34:39,573
That pilot is a dead man.
1505
01:34:42,144 --> 01:34:44,844
How long longer to repair
the runway at this time?
1506
01:34:44,846 --> 01:34:46,146
They say at least
10 minutes, sir.
1507
01:34:46,147 --> 01:34:50,017
Tell them to move faster,
or they'll hang!
1508
01:34:50,018 --> 01:34:54,087
And tell them to move
the American now.
1509
01:34:54,088 --> 01:34:57,318
I want them to be
together when they die.
1510
01:35:24,350 --> 01:35:27,150
Chappy, they're moving him!
1511
01:35:31,256 --> 01:35:32,486
See you soon, dad.
1512
01:35:32,490 --> 01:35:33,890
How long now?
1513
01:35:33,891 --> 01:35:35,121
Any minute, sir.
1514
01:35:35,125 --> 01:35:36,415
Get the mobile units
into position,
1515
01:35:36,426 --> 01:35:38,056
but keep them out of sight.
1516
01:35:38,060 --> 01:35:41,430
No one fires
until I give permission.
1517
01:35:45,200 --> 01:35:47,169
I'm assuming they're moving him.
1518
01:35:47,170 --> 01:35:49,328
Now I can't tell you
what to do anymore.
1519
01:35:49,336 --> 01:35:51,996
Just remember what I told you
about the Hades bomb.
1520
01:35:52,005 --> 01:35:55,005
Land, pick up your dad,
and get your butt out of there.
1521
01:35:55,008 --> 01:35:56,908
Keep track of your ammo.
1522
01:35:56,909 --> 01:35:59,109
I'm right there with you,
don't forget that.
1523
01:36:04,249 --> 01:36:05,509
Get out.
1524
01:36:05,516 --> 01:36:07,976
Out, out, out, out!
1525
01:36:07,985 --> 01:36:10,345
You, come here.
1526
01:36:10,354 --> 01:36:13,456
Drive to the runway!
Drive to the runway!
1527
01:36:13,457 --> 01:36:16,017
Move! Move!
1528
01:36:39,816 --> 01:36:41,816
Can you confirm
any other planes?
1529
01:36:41,818 --> 01:36:43,818
Nothing, sir.
1530
01:36:46,322 --> 01:36:52,832
Let him land,
then cut him to pieces.
1531
01:36:54,528 --> 01:36:56,428
Tell him to get ready
on my command.
1532
01:37:00,065 --> 01:37:01,855
Hey!
1533
01:37:08,905 --> 01:37:10,235
God damn it!
1534
01:37:10,239 --> 01:37:13,069
I'm coming down, dad.
Here I come.
1535
01:37:14,942 --> 01:37:16,872
Kill him now!
1536
01:37:20,045 --> 01:37:22,075
Dad!
1537
01:37:25,116 --> 01:37:26,846
You son of a bitch!
1538
01:38:48,064 --> 01:38:49,904
Move your troops down
the runway immediately.
1539
01:38:49,905 --> 01:38:52,069
Finish off the American.
1540
01:39:15,690 --> 01:39:17,520
Holy shit!
1541
01:39:20,593 --> 01:39:23,333
Attack them through the flames!
1542
01:39:26,030 --> 01:39:29,060
The Americans must die,
or none of you will live
1543
01:39:29,066 --> 01:39:31,226
to regret your mistakes.
1544
01:39:43,479 --> 01:39:46,479
Dad! Dad!
1545
01:39:46,482 --> 01:39:47,682
Doug?
1546
01:39:47,683 --> 01:39:49,083
Doug, is that you?
1547
01:39:49,084 --> 01:39:52,619
Dad! Are you
all right?
1548
01:39:52,620 --> 01:39:55,388
Yeah. Yeah,
I'm all right.
1549
01:39:55,389 --> 01:39:56,719
Can you walk?
1550
01:39:56,723 --> 01:39:58,693
We haven't got
much time. Come on.
1551
01:40:00,492 --> 01:40:02,692
We'll talk later.
Come on.
1552
01:40:02,694 --> 01:40:04,564
Come on, dad.
You can make it.
1553
01:40:16,006 --> 01:40:18,436
Climb those steps to home, dad.
1554
01:40:20,242 --> 01:40:23,110
Send me two brave men,
1555
01:40:23,111 --> 01:40:25,579
if there are any left among you.
1556
01:40:25,580 --> 01:40:27,480
Where's your air support?
1557
01:40:27,481 --> 01:40:29,711
I only came in
with chappy Sinclair,
1558
01:40:29,716 --> 01:40:31,746
but they took him out
at... Kharem.
1559
01:40:36,655 --> 01:40:38,415
Oh, Jesus. Dad?
1560
01:40:38,423 --> 01:40:40,493
Will the Maverick fire
if we're still on the ground?
1561
01:40:40,494 --> 01:40:42,221
I don't know.
I never tried it. Why?
1562
01:40:42,226 --> 01:40:44,326
'Cause something's about to
have us for breakfast.
1563
01:41:02,012 --> 01:41:04,179
They got up some mugs.
1564
01:41:04,180 --> 01:41:06,450
Doug, just take off.
We'll fight in the air.
1565
01:41:12,453 --> 01:41:14,553
Flight commander,
this is colonel Nakesh.
1566
01:41:14,555 --> 01:41:16,185
Respond immediately.
1567
01:41:16,189 --> 01:41:17,789
Yes, minister.
1568
01:41:17,790 --> 01:41:20,290
Which member of your squadron
is the most heavily armed?
1569
01:41:20,292 --> 01:41:22,061
Major Shirazi, sir.
Full loaded.
1570
01:41:22,062 --> 01:41:24,230
Have him land
on this field at once.
1571
01:41:29,599 --> 01:41:30,799
How much fuel?
1572
01:41:30,800 --> 01:41:32,330
2,100 pounds.
1573
01:41:32,334 --> 01:41:34,374
Okay. You'd better get
to the med quick.
1574
01:41:34,375 --> 01:41:36,599
Climb as high as you can.
1575
01:41:45,779 --> 01:41:48,809
Get down, and get out
of your flight suit, now!
1576
01:41:49,315 --> 01:41:50,705
Now call up your stores.
1577
01:41:50,716 --> 01:41:53,746
2 sidewinders and 244 rounds.
1578
01:41:53,752 --> 01:41:55,722
We'll never reach safety
at this speed.
1579
01:41:55,723 --> 01:41:57,620
We're burning fuel too fast.
1580
01:42:01,591 --> 01:42:03,160
Guess we'll have to take 'em on.
1581
01:42:03,161 --> 01:42:05,559
I guess so. Think you can
handle a loop?
1582
01:42:05,561 --> 01:42:08,501
Think you can handle the music?
1583
01:42:50,405 --> 01:42:51,795
All right, dad.
1584
01:42:51,806 --> 01:42:53,736
One down, one to go.
1585
01:43:09,789 --> 01:43:11,359
Oh, yeah!
1586
01:43:17,328 --> 01:43:18,628
All right.
1587
01:43:18,629 --> 01:43:21,129
You may deal directly
with me now,
1588
01:43:21,131 --> 01:43:22,598
colonel Akir Nakesh.
1589
01:43:22,599 --> 01:43:25,769
And you can deal with me,
Doug masters.
1590
01:43:28,603 --> 01:43:30,273
Watch it, son!
1591
01:43:31,605 --> 01:43:33,365
Hey, nice shot, colonel.
1592
01:43:33,373 --> 01:43:34,843
Anything else
you want to send over?
1593
01:43:34,844 --> 01:43:36,771
Way to fly, Doug.
1594
01:43:40,913 --> 01:43:43,513
You are a dead man,
do you know that?
1595
01:43:46,150 --> 01:43:48,580
Turn out, Doug.
Turn out!
1596
01:43:51,321 --> 01:43:54,421
Steady up, Doug.
This guy's an ace.
1597
01:43:54,424 --> 01:43:57,392
He knows what he's doing.
1598
01:43:57,393 --> 01:43:59,463
Don't let him stay behind you.
1599
01:44:00,395 --> 01:44:02,425
Move it, Doug!
Move it!
1600
01:44:02,430 --> 01:44:04,898
Pitch out!
Pitch away from him!
1601
01:44:04,899 --> 01:44:07,469
Time to die, iron eagle.
1602
01:44:07,935 --> 01:44:09,525
Roll out! Roll out!
1603
01:44:09,536 --> 01:44:11,866
Okay, dad. I'm taking
this guy out.
1604
01:44:12,738 --> 01:44:15,468
Stay with him.
Stay with him.
1605
01:44:15,474 --> 01:44:17,374
You own him.
1606
01:44:19,310 --> 01:44:20,840
You can take him, Doug.
1607
01:44:20,844 --> 01:44:22,811
You can do it.
1608
01:44:22,812 --> 01:44:26,312
That's it. That's it.
Take a steady straight, Doug.
1609
01:44:29,617 --> 01:44:31,617
Shit!
1610
01:44:36,490 --> 01:44:38,960
So long, asshole!
1611
01:44:42,361 --> 01:44:44,431
Aah!
1612
01:44:48,533 --> 01:44:50,533
Dad, more mugs!
1613
01:44:50,535 --> 01:44:52,365
I don't think she can take
much more of this.
1614
01:44:52,370 --> 01:44:54,870
What's our status, Doug?
1615
01:44:54,872 --> 01:44:57,306
Only 30 rounds,
800 pounds of fuel.
1616
01:44:57,307 --> 01:44:58,707
You can't face him
with 30 rounds.
1617
01:44:58,708 --> 01:45:00,308
Better try and outrun him, son.
1618
01:45:00,309 --> 01:45:01,539
I hope you're right.
1619
01:45:01,543 --> 01:45:03,613
I'm taking her to mach 1.
1620
01:45:13,520 --> 01:45:15,620
Dad, we can't keep up
this speed much longer.
1621
01:45:15,622 --> 01:45:17,592
We'll have to slow down
or dump it.
1622
01:45:17,593 --> 01:45:19,257
We'll have to face them.
1623
01:45:19,258 --> 01:45:22,788
Okay. I'm ready. Dad,
four more mugs jumping us!
1624
01:45:22,794 --> 01:45:25,394
Pull up hard!
1625
01:45:28,332 --> 01:45:30,866
This is blue leader,
do you read?
1626
01:45:30,867 --> 01:45:32,697
They're ours, dad!
1627
01:45:32,702 --> 01:45:34,702
They're Americans!
1628
01:45:34,704 --> 01:45:36,974
Roger, blue leader. I've got
two bandits on my ass.
1629
01:45:36,975 --> 01:45:38,706
Can you assist?
1630
01:45:38,707 --> 01:45:41,567
Roger. We are about
to contact the aggressor
1631
01:45:41,576 --> 01:45:43,536
and verify his intentions.
1632
01:45:43,544 --> 01:45:45,382
Attention,
unidentified aircraft.
1633
01:45:45,383 --> 01:45:48,409
This is major Dwight smiley
of the U.S. air force.
1634
01:45:48,415 --> 01:45:52,815
You are following one of our
I-16s in international airspace.
1635
01:45:52,818 --> 01:45:54,878
Do you wish to engage?
1636
01:45:56,520 --> 01:45:57,950
I didn't think so.
1637
01:45:57,954 --> 01:46:01,024
Sir, the mugs do not wish
to engage at this time.
1638
01:46:01,025 --> 01:46:03,423
Were you able to retrieve
colonel masters?
1639
01:46:03,425 --> 01:46:05,485
He's right here with me, major.
1640
01:46:05,493 --> 01:46:07,793
Congratulations.
Welcome home, colonel.
1641
01:46:07,795 --> 01:46:09,455
We were worried sick about you
1642
01:46:09,463 --> 01:46:11,733
ever since we got the mayday
from colonel Sinclair.
1643
01:46:11,734 --> 01:46:13,572
We thought you might have
gone down with him.
1644
01:46:13,573 --> 01:46:15,027
Did you find the wreckage,
major?
1645
01:46:15,035 --> 01:46:16,525
Only parts of it, sir.
1646
01:46:16,536 --> 01:46:18,366
Scattered all over the med.
1647
01:46:18,371 --> 01:46:20,441
We have orders to escort you
to ramstein air force base
1648
01:46:20,442 --> 01:46:21,939
in west Germany.
1649
01:46:21,940 --> 01:46:23,609
We have a fuel problem, major.
1650
01:46:23,610 --> 01:46:25,408
Well, don't worry about that.
1651
01:46:25,409 --> 01:46:27,809
There's a fuel tanker
standing by.
1652
01:46:27,811 --> 01:46:30,779
Major, would it be okay
if we flew
1653
01:46:30,780 --> 01:46:33,550
the missing man formation
for colonel Sinclair?
1654
01:46:33,551 --> 01:46:35,779
We're already in position, sir,
1655
01:46:35,784 --> 01:46:37,553
and we'd be honored
if you'd just ease up
1656
01:46:37,554 --> 01:46:39,792
in front there
and take the lead.
1657
01:46:47,460 --> 01:46:49,560
Chappy wanted me to
play this for you, dad,
1658
01:46:49,562 --> 01:46:51,529
as soon as we were safe.
1659
01:46:51,530 --> 01:46:53,430
Good morning, colonel masters.
1660
01:46:53,431 --> 01:46:55,161
This is colonel chappy Sinclair.
1661
01:46:55,166 --> 01:46:57,866
Guess by now you're
over the Mediterranean.
1662
01:46:57,868 --> 01:47:00,498
Hope you feel good
you'll be home soon.
1663
01:47:00,503 --> 01:47:02,673
Guess I don't have to tell you
what kind of son you got
1664
01:47:02,674 --> 01:47:04,471
'cause I'm sure
you already know,
1665
01:47:04,472 --> 01:47:07,072
but I'm sure you'd like to know
how he got over to you.
1666
01:47:07,074 --> 01:47:08,711
That's kind of complicated.
1667
01:47:08,712 --> 01:47:10,508
See, this kid
comes up to me one day
1668
01:47:10,509 --> 01:47:13,579
and tells me he's got a little
problem, and could I help him.
1669
01:47:13,580 --> 01:47:16,146
He was a cocky little guy.
1670
01:47:16,147 --> 01:47:18,877
He kept telling me
how good he could fly.
1671
01:47:44,040 --> 01:47:45,840
It was nice of you to join us
1672
01:47:45,841 --> 01:47:47,871
for the occasion,
Mr. iron eagle, sir.
1673
01:47:48,977 --> 01:47:50,577
Chappy?
1674
01:47:50,578 --> 01:47:52,508
Hey!
1675
01:47:55,082 --> 01:47:57,652
They told us you went down
in the med.
1676
01:47:57,653 --> 01:48:00,451
I did. I had to do a little
dog paddling for a while,
1677
01:48:00,453 --> 01:48:02,687
until I got picked up
by this Egyptian trawler,
1678
01:48:02,688 --> 01:48:04,848
but your dad said things didn't
go easy for you either, huh?
1679
01:48:04,856 --> 01:48:06,186
Is dad coming to this?
1680
01:48:06,190 --> 01:48:09,120
No, no, no. He's still
in the debriefing.
1681
01:48:09,126 --> 01:48:11,686
It's just you and me, kid.
1682
01:48:11,695 --> 01:48:13,585
They're going to put us in jail.
1683
01:48:13,596 --> 01:48:16,526
You know that, don't you, chap?
1684
01:48:16,532 --> 01:48:19,032
Well, whatever they do,
just keep your head up
1685
01:48:19,034 --> 01:48:20,571
and your shoulders back.
1686
01:48:20,572 --> 01:48:22,728
They kind of like it
when you stand tall.
1687
01:48:22,736 --> 01:48:25,236
Okay, let's go.
1688
01:48:39,585 --> 01:48:41,475
Stand at ease.
1689
01:48:44,121 --> 01:48:46,961
I've read the statements
of all the principals involved
1690
01:48:46,962 --> 01:48:49,487
in this highly irregular
operation.
1691
01:48:49,492 --> 01:48:51,759
Both stand accused of violating
1692
01:48:51,760 --> 01:48:54,560
virtually every section
of the national security act.
1693
01:48:54,562 --> 01:48:56,600
The penalty for such violations
1694
01:48:56,601 --> 01:48:59,827
could incarcerate the two of you
for the next 25 years.
1695
01:49:02,267 --> 01:49:04,967
Have you any idea of the
consequences of your actions?
1696
01:49:04,969 --> 01:49:06,838
If the details of this
ever came to light,
1697
01:49:06,839 --> 01:49:09,097
it would seriously undermine
the public's confidence
1698
01:49:09,105 --> 01:49:11,035
in this branch
of military service.
1699
01:49:11,040 --> 01:49:13,140
What in the hell were
we supposed to do, general?
1700
01:49:13,142 --> 01:49:16,542
I mean, no one would lift
a finger to help my dad.
1701
01:49:16,545 --> 01:49:20,275
Mr. masters, have you given
any thought to the penalties
1702
01:49:20,282 --> 01:49:22,282
that could be imposed on you?
1703
01:49:22,284 --> 01:49:23,717
Yes, sir, I have.
1704
01:49:23,718 --> 01:49:26,848
And were those thoughts
pleasant?
1705
01:49:26,854 --> 01:49:28,054
No, sir.
1706
01:49:28,055 --> 01:49:30,085
I'm glad.
Just keep them in mind
1707
01:49:30,090 --> 01:49:33,090
because if you talk
about this operation to anyone,
1708
01:49:33,093 --> 01:49:34,760
I will guarantee you
1709
01:49:34,761 --> 01:49:37,661
those penalties
will be imposed immediately.
1710
01:49:39,297 --> 01:49:42,197
Does this mean you're
letting us go, general?
1711
01:49:42,199 --> 01:49:45,899
This means your release is
conditional on your silence.
1712
01:49:45,902 --> 01:49:47,302
I'm begging
the general's pardon.
1713
01:49:47,303 --> 01:49:49,041
I urge you to reevaluate
that decision.
1714
01:49:49,042 --> 01:49:51,868
Letting this boy loose
would be a big mistake.
1715
01:49:51,874 --> 01:49:53,944
He's already demonstrated
his inability
1716
01:49:53,945 --> 01:49:56,542
to keep his big mouth shut.
1717
01:49:56,544 --> 01:49:58,844
I would suggest sending him
to an institution
1718
01:49:58,846 --> 01:50:03,246
that can order him to keep
that big mouth shut.
1719
01:50:03,250 --> 01:50:05,680
Are you saying
we should confine the boy
1720
01:50:05,685 --> 01:50:08,145
to some sort of penal facility?
1721
01:50:08,154 --> 01:50:11,864
Well, in a manner
of speaking, yes, sir.
1722
01:50:12,724 --> 01:50:16,963
You see, sir, Mr. masters has
applied to the air force academy,
1723
01:50:16,964 --> 01:50:19,761
an institution well-suited
for this kind of treatment.
1724
01:50:19,763 --> 01:50:23,966
Unfortunately, his application
has met with some resistance,
1725
01:50:23,967 --> 01:50:26,897
and I was wondering if there's
any way that you could...
1726
01:50:28,304 --> 01:50:30,738
This aircraft, by special order
1727
01:50:30,739 --> 01:50:32,569
of the president
of the United States,
1728
01:50:32,574 --> 01:50:36,343
has just arrived from ramstein
air force base in west Germany,
1729
01:50:36,344 --> 01:50:38,744
where colonel Ted masters
has been recovering
1730
01:50:38,746 --> 01:50:40,676
from the rescue operation
1731
01:50:40,681 --> 01:50:42,681
which freed him from his captors
just three days ago.
1732
01:50:42,683 --> 01:50:45,883
As we reported earlier,
the air force sent a squadron
1733
01:50:45,886 --> 01:50:49,286
of I-16s to mount a crippling
attack on hostile forces.
1734
01:50:49,289 --> 01:50:52,289
The operation resulted
in no American losses.
1735
01:50:52,292 --> 01:50:54,730
Enemy casualties
were termed as minor.
1736
01:50:54,731 --> 01:50:57,087
In fact, the details
of the entire mission
1737
01:50:57,096 --> 01:51:00,226
have been strictly classified
by the state department.
1738
01:51:02,901 --> 01:51:06,039
Colonel masters is followed
here by air force reserve
1739
01:51:06,040 --> 01:51:09,297
colonel Charles Sinclair.
Sources close to the air force
1740
01:51:09,306 --> 01:51:12,066
have uncovered a rumor
that colonel Sinclair
1741
01:51:12,075 --> 01:51:14,105
aided in the planning
of the rescue attempt,
1742
01:51:14,110 --> 01:51:17,110
however we've done some
investigating on our own locally
1743
01:51:17,113 --> 01:51:19,948
and find this to be
highly unlikely.
1744
01:51:19,949 --> 01:51:21,979
The young man
who has just come out
1745
01:51:21,984 --> 01:51:24,222
is colonel masters' son Doug,
who flew over
1746
01:51:24,223 --> 01:51:26,388
to accompany his father home,
and as you can see,
1747
01:51:26,389 --> 01:51:28,617
he seems to have
quite a following here.
1748
01:51:28,622 --> 01:51:31,622
Incidentally, we've been told
Doug has received an appointment
1749
01:51:31,625 --> 01:51:34,325
to the U.S. air force academy
in Colorado Springs this fall,
1750
01:51:34,327 --> 01:51:36,687
where he'll be following
in his father's footsteps
1751
01:51:36,696 --> 01:51:38,396
and taking orders
from the air force.
1752
01:51:38,397 --> 01:51:41,397
Apparently, he's quite
a capable young Cessna pilot.
1753
01:51:41,400 --> 01:51:43,730
I'm sure he can't wait
to experience the thrill
1754
01:51:43,735 --> 01:51:46,295
of flying some of the more
advanced air force jets.
1755
01:51:46,304 --> 01:51:48,073
Reporting live for channel 6,
1756
01:51:48,074 --> 01:51:50,342
this is Jeff Tandwin.
Back to you in the studio.
1757
01:51:54,711 --> 01:51:56,341
You did it, man!
1758
01:51:56,345 --> 01:51:58,075
Unbelievable!
1759
01:51:58,080 --> 01:52:00,180
All right!
1760
01:52:12,861 --> 01:52:14,791
I forgot to give these
back to you.
1761
01:52:16,197 --> 01:52:17,727
Keep them.
1762
01:52:17,731 --> 01:52:19,801
You've earned them.
1763
01:52:23,435 --> 01:52:25,695
Oh, come on.
131848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.