All language subtitles for Inheritance.2020.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,569 --> 00:00:49,136 What lens are you on? 2 00:00:49,170 --> 00:00:50,472 Can we get a camera set up over here? 3 00:00:50,514 --> 00:00:52,583 Thank you, Janine. I'm here at the New York County Courthouse, 4 00:00:52,607 --> 00:00:55,943 waiting for Lauren Monroe to give a statement to the press. 5 00:01:00,615 --> 00:01:02,451 Sir, one moment, please. 6 00:01:04,619 --> 00:01:06,921 Set it up over there. I'll be right there. 7 00:01:20,067 --> 00:01:21,936 Make sure we have full access to the SEC filings. 8 00:01:21,969 --> 00:01:24,805 Let's get updated lists of shell companies ASAP as well. 9 00:01:24,839 --> 00:01:26,275 And keep having everyone comb for discrepancies 10 00:01:26,308 --> 00:01:27,476 in the shareholder reports. 11 00:01:27,509 --> 00:01:28,943 I need a meeting with Haeven at 2:00. 12 00:01:30,912 --> 00:01:33,014 Please! I can't answer all your questions at once! 13 00:01:33,047 --> 00:01:35,184 Okay, one at a time. Katie, go ahead. 14 00:01:40,781 --> 00:01:42,287 What do you say to those who think 15 00:01:42,312 --> 00:01:44,293 that Wall Street has corrupted the justice system? 16 00:01:44,326 --> 00:01:46,395 Well, after my first year as district attorney, 17 00:01:46,428 --> 00:01:48,263 I'd say that my conviction rate speaks for itself. 18 00:01:48,297 --> 00:01:50,765 Victims and their families have always been my only concern, 19 00:01:50,798 --> 00:01:52,267 not bankers and brokers. 20 00:01:57,406 --> 00:01:59,006 Beautiful morning, isn't it, Lauren? 21 00:01:58,740 --> 00:02:00,642 Save your bullshit for the jury. 22 00:02:00,675 --> 00:02:03,711 - It's time we talk plea deal. - We did. I turned it down. 23 00:02:03,745 --> 00:02:05,647 Is it true that Thomas Reindorff's legal team 24 00:02:05,680 --> 00:02:06,982 reached out with a plea deal? 25 00:02:07,016 --> 00:02:08,683 A plea deal without restitution 26 00:02:08,716 --> 00:02:10,652 for the $3.5 billion dollars he defrauded investors 27 00:02:10,685 --> 00:02:12,553 is no plea deal I would ever accept. 28 00:02:15,490 --> 00:02:17,458 There's no way you can prove my client 29 00:02:17,492 --> 00:02:19,527 was aware of or condoned the actions 30 00:02:19,560 --> 00:02:21,529 - of a few rogue traitors. - Watch me. 31 00:02:21,562 --> 00:02:23,032 You can rest assured they'll face their own day 32 00:02:23,065 --> 00:02:24,867 in court for collusion. 33 00:02:24,900 --> 00:02:26,969 Ladies and gentlemen, please put your hands together 34 00:02:27,002 --> 00:02:29,537 for District Attorney Lauren Monroe! 35 00:02:29,570 --> 00:02:31,506 Your brother's running for reelection to Congress 36 00:02:31,539 --> 00:02:32,841 with less than ten days to go. 37 00:02:32,875 --> 00:02:34,109 A conviction would be very convenient 38 00:02:34,143 --> 00:02:35,743 in helping the family image. 39 00:02:35,778 --> 00:02:37,645 Thank you, thank you. 40 00:02:37,679 --> 00:02:41,183 My brother has one thing no other opponent does: 41 00:02:41,216 --> 00:02:42,650 tenacity. 42 00:02:42,684 --> 00:02:44,920 Ladies and gentlemen, my brother, 43 00:02:44,954 --> 00:02:46,889 Congressman William Monroe. 44 00:02:46,922 --> 00:02:48,958 And as far as my brother's reelection campaign goes, 45 00:02:48,991 --> 00:02:51,492 I'm sure he'd donate blood in exchange for your vote. 46 00:02:52,995 --> 00:02:55,230 Speaking of the election, is there any credence 47 00:02:55,264 --> 00:02:56,966 to the New York Post article that claims your brother 48 00:02:56,999 --> 00:02:58,733 traded favors in exchange for union support? 49 00:02:58,766 --> 00:03:00,135 Absolutely not. 50 00:03:00,169 --> 00:03:01,971 Desperation looks good on you, Robert. 51 00:03:02,004 --> 00:03:05,074 Your father would've told you to take the deal. 52 00:03:05,107 --> 00:03:07,508 Your client is a sociopathic liar 53 00:03:07,542 --> 00:03:09,744 that defrauded people of their pensions and life savings. 54 00:03:13,315 --> 00:03:15,750 We're just now getting in word about your father's accident. 55 00:03:15,784 --> 00:03:17,685 I... 56 00:03:17,719 --> 00:03:20,255 We just received notice that he was found dead 57 00:03:20,289 --> 00:03:22,757 at your family's summer house. 58 00:03:22,791 --> 00:03:25,260 Can you please comment on your father's death, Miss Monroe? 59 00:03:25,294 --> 00:03:28,097 Thank you. It's an incredible honor to be here with you. 60 00:03:28,130 --> 00:03:29,264 Lauren! 61 00:03:31,834 --> 00:03:33,802 One statement about your father! 62 00:03:36,171 --> 00:03:37,739 That'll be all for now. That's enough! 63 00:03:40,876 --> 00:03:42,710 Jackie, get them out of here! 64 00:04:32,327 --> 00:04:35,898 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 65 00:05:13,368 --> 00:05:16,105 Hey, take care, okay? 66 00:05:19,241 --> 00:05:22,677 Hey, listen, I gotta be back at the station at 4:00, 67 00:05:22,710 --> 00:05:25,314 but I'm sorry for your loss, Lauren. 68 00:05:27,682 --> 00:05:30,085 Thanks for all your help, Emilio. 69 00:05:30,119 --> 00:05:32,087 - Take care, okay? - Thanks. 70 00:05:46,001 --> 00:05:48,137 You're better at this than I am. 71 00:05:48,170 --> 00:05:50,939 Well, I had plenty of practice. You just nod and shake hands. 72 00:05:52,975 --> 00:05:55,310 A heart attack. 73 00:05:55,344 --> 00:05:57,745 I mean, how'd that even happen? 74 00:05:57,779 --> 00:06:01,350 Dad was in better shape than either of us. 75 00:06:01,383 --> 00:06:03,886 What are we gonna do about Mom? 76 00:06:03,919 --> 00:06:06,121 Just surround her with friends, 77 00:06:06,155 --> 00:06:09,258 And we'll find her an apartment on Zillow, closer to us. 78 00:06:11,160 --> 00:06:14,796 Look, I can only stay until the reading of the will. 79 00:06:14,830 --> 00:06:16,932 Campaign's a circus. 80 00:06:19,968 --> 00:06:22,971 Hey, Dad was proud of you. 81 00:06:24,473 --> 00:06:27,042 Maybe in public, 82 00:06:27,075 --> 00:06:29,744 but we both know you were the golden child. 83 00:06:34,983 --> 00:06:38,287 Can't believe it's already been a week. 84 00:06:38,320 --> 00:06:40,721 It's the beginning of the end. 85 00:07:44,886 --> 00:07:47,155 I know how to play the game. 86 00:07:47,189 --> 00:07:49,424 This game, like life, requires forethought. 87 00:07:49,458 --> 00:07:51,827 It's not about where you are. 88 00:07:51,860 --> 00:07:54,930 It's where you'll be in ten moves or ten years. 89 00:07:56,298 --> 00:07:58,967 You are not allowed to be average. 90 00:07:59,001 --> 00:08:00,535 We all have to put up with things that we don't like, 91 00:08:00,569 --> 00:08:04,139 so grow up, pick a firm, and learn how to win. 92 00:08:04,172 --> 00:08:05,407 Checkmate. 93 00:08:07,576 --> 00:08:11,580 "I leave Catherine in sole control of the family estate 94 00:08:11,613 --> 00:08:15,017 and my voting rights on the board of directors. 95 00:08:15,050 --> 00:08:18,086 To my son, William, 96 00:08:18,120 --> 00:08:22,357 I leave the sum of $20 million. 97 00:08:22,391 --> 00:08:26,461 To Lauren, I leave $1 million. 98 00:08:26,495 --> 00:08:29,364 $50 million is to be split 99 00:08:29,398 --> 00:08:34,269 equally between the Police and Firemen's Benevolent Fund 100 00:08:34,303 --> 00:08:36,305 and the Harvard School of Medicine. 101 00:08:36,338 --> 00:08:39,308 This is my Last Will and Testament. 102 00:08:39,341 --> 00:08:40,542 Archer Monroe." 103 00:08:40,575 --> 00:08:43,145 Thank you, Harold. That'll be all. 104 00:08:45,014 --> 00:08:46,482 I need some air. 105 00:08:46,515 --> 00:08:48,784 Thank you, Harold. 106 00:08:51,887 --> 00:08:54,823 Thank you for everything you've done for us, Harold. 107 00:08:54,857 --> 00:08:56,892 I know that you and my dad were close. 108 00:08:59,828 --> 00:09:02,598 There's actually... 109 00:09:02,631 --> 00:09:06,101 something I need to discuss with you. 110 00:09:06,135 --> 00:09:10,639 Your father left this for you and you alone. 111 00:09:12,041 --> 00:09:15,878 I knew your father for 31 years, Lauren. 112 00:09:15,911 --> 00:09:19,882 He was proud of the woman you became. 113 00:09:19,915 --> 00:09:23,519 Don't let the inheritance speak otherwise. 114 00:09:25,187 --> 00:09:26,689 Thank you. 115 00:10:00,589 --> 00:10:01,957 Okay. 116 00:10:06,895 --> 00:10:10,165 Lauren, it pains me to do this, 117 00:10:10,199 --> 00:10:12,267 and if you have received this, 118 00:10:12,301 --> 00:10:14,269 it means that I never found the courage 119 00:10:14,303 --> 00:10:18,640 to tell you while I was alive or... 120 00:10:18,674 --> 00:10:20,943 I died before I handled it myself. 121 00:10:20,976 --> 00:10:22,711 And for that... 122 00:10:25,647 --> 00:10:27,816 for many things... 123 00:10:28,951 --> 00:10:30,319 forgive me. 124 00:10:30,352 --> 00:10:32,721 We've all made mistakes. 125 00:10:32,755 --> 00:10:36,025 This was mine. 126 00:10:36,058 --> 00:10:39,128 It is a secret you must carry to your grave. 127 00:10:39,161 --> 00:10:40,996 You are the eldest, and as such, 128 00:10:41,030 --> 00:10:43,899 I think you'll understand why it had to be you. 129 00:10:43,932 --> 00:10:48,037 The answer lies buried near your fort. 130 00:10:48,070 --> 00:10:50,639 I must be vague in case of prying eyes, 131 00:10:50,672 --> 00:10:52,608 but above all things... 132 00:10:54,343 --> 00:10:57,146 the truth... 133 00:10:57,179 --> 00:10:59,681 must stay buried. 134 00:11:02,017 --> 00:11:04,686 Deepest apologies. 135 00:11:04,720 --> 00:11:05,754 Dad. 136 00:11:33,082 --> 00:11:36,285 Come on, Ted, how many years have we know each other? 137 00:11:36,318 --> 00:11:41,824 There is absolutely no truth whatsoever in the Post article. 138 00:11:41,857 --> 00:11:47,696 Look, my family has always supported you in the... 139 00:11:47,729 --> 00:11:49,164 Lauren, wait! 140 00:11:49,198 --> 00:11:52,935 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 141 00:11:52,968 --> 00:11:54,303 Wait. 142 00:11:55,438 --> 00:11:56,738 Are you okay? 143 00:11:56,772 --> 00:11:58,841 What else would I expect? 144 00:11:58,874 --> 00:12:00,142 Do you wanna talk about it? 145 00:12:00,175 --> 00:12:01,977 No, I just... 146 00:12:02,010 --> 00:12:04,313 I just want a moment by myself. 147 00:12:12,388 --> 00:12:14,123 I'm fine. 148 00:12:16,992 --> 00:12:18,595 I'm fine. 149 00:12:50,859 --> 00:12:52,794 You look very pretty today. 150 00:12:53,862 --> 00:12:54,830 Two sugar cubes? 151 00:12:57,199 --> 00:12:59,201 Lauren! This is off-limits. 152 00:15:18,106 --> 00:15:19,341 Jesus! 153 00:16:25,073 --> 00:16:27,610 Okay, okay. 154 00:16:56,338 --> 00:16:58,940 911, what's your emergency? 155 00:16:58,974 --> 00:17:01,343 Hello, hello? 156 00:17:11,219 --> 00:17:13,021 Hello? 157 00:17:13,054 --> 00:17:14,256 Ma'am, we just received a call from this number. 158 00:17:14,289 --> 00:17:15,525 Is everything all right? 159 00:17:15,558 --> 00:17:17,527 Yeah, sorry, um... 160 00:17:17,560 --> 00:17:20,496 My daughter was playing with my phone, so... 161 00:17:20,530 --> 00:17:23,064 I won't let it happen again. I promise. 162 00:17:23,098 --> 00:17:25,167 Okay, ma'am, please be more careful in the future. 163 00:17:28,236 --> 00:17:29,572 - Hey. - Hi. 164 00:17:29,605 --> 00:17:31,306 Listen, I don't know why Dad did that. 165 00:17:31,339 --> 00:17:32,974 Sure you do. 166 00:17:33,008 --> 00:17:34,444 What's wrong with you? You look awful. 167 00:17:34,477 --> 00:17:36,211 Just got a little queasy on my walk. 168 00:17:36,244 --> 00:17:38,113 Okay. 169 00:17:40,015 --> 00:17:41,584 Let's split it. 170 00:17:41,617 --> 00:17:46,254 I really, really don't care, Will, okay? Seriously. 171 00:17:46,288 --> 00:17:48,491 Use it for your campaign or something. 172 00:17:48,524 --> 00:17:50,058 I hope I still have your vote. 173 00:17:50,091 --> 00:17:51,427 Well, that depends on your policies. 174 00:17:55,798 --> 00:17:57,533 Weren't you supposed to be gone already? 175 00:17:57,567 --> 00:18:00,268 Yeah, actually, but you try pulling Mom away 176 00:18:00,302 --> 00:18:01,737 from her favorite granddaughter. 177 00:18:01,771 --> 00:18:03,271 Lose a hand. 178 00:18:20,885 --> 00:18:21,714 Oh. 179 00:18:31,367 --> 00:18:35,438 We built a beautiful life together, didn't we? 180 00:18:43,979 --> 00:18:44,913 What's wrong? 181 00:18:48,218 --> 00:18:51,053 It's everything, honestly. 182 00:18:51,087 --> 00:18:53,223 Your father was proud of you. 183 00:18:53,256 --> 00:18:57,260 Even when he didn't show it, he was proud of you. 184 00:19:00,796 --> 00:19:02,764 I know there's gonna be blood in the water, 185 00:19:02,798 --> 00:19:04,833 and the press are gonna be digging, 186 00:19:04,866 --> 00:19:07,903 pointing their spotlight on all of us. 187 00:19:09,539 --> 00:19:11,407 Are there any old enemies of Dad's 188 00:19:11,441 --> 00:19:13,142 that I should be aware of? 189 00:19:15,144 --> 00:19:18,448 We both know he was no saint, 190 00:19:18,481 --> 00:19:21,150 but that is not your burden to carry. 191 00:19:21,184 --> 00:19:22,485 It's mine. 192 00:19:22,518 --> 00:19:26,289 Well, I should know. Maybe I can help. 193 00:19:26,322 --> 00:19:28,124 You wanna help? 194 00:19:28,157 --> 00:19:30,159 Crucify Reindorff. 195 00:19:30,193 --> 00:19:32,095 Win that case 196 00:19:32,128 --> 00:19:35,030 and help your family win reelection. 197 00:19:47,410 --> 00:19:49,911 Good night, Claire-Bear. I love you. 198 00:19:49,945 --> 00:19:52,148 I love you too, Mama. 199 00:20:00,523 --> 00:20:01,990 Sure you don't want us to stay? 200 00:20:02,024 --> 00:20:04,193 No. I just need some time to think. 201 00:20:04,227 --> 00:20:05,961 But I'll see you guys tomorrow night. 202 00:20:05,994 --> 00:20:07,397 - I love you. - Love you. 203 00:20:47,270 --> 00:20:48,638 All finest schools, 204 00:20:48,671 --> 00:20:50,440 the most prestigious firms require... 205 00:20:50,473 --> 00:20:52,342 I don't want to represent your rich friends! 206 00:20:52,375 --> 00:20:54,310 Why is that so wrong? 207 00:20:54,344 --> 00:20:56,479 You are throwing it all away to be a civil servant, 208 00:20:56,512 --> 00:20:57,647 just like your boyfriend. 209 00:20:57,680 --> 00:20:59,615 Fiancé. 210 00:20:59,649 --> 00:21:01,883 Okay, that's enough! 211 00:21:01,917 --> 00:21:04,220 - Both of you. - Talk to your daughter. 212 00:21:04,253 --> 00:21:05,588 You're acting like this is 213 00:21:05,621 --> 00:21:07,657 some kind of prison sentence. 214 00:21:07,690 --> 00:21:09,525 It is. 215 00:22:21,397 --> 00:22:22,465 Hey. 216 00:22:26,269 --> 00:22:27,969 Can you hear me? 217 00:22:35,345 --> 00:22:36,745 Hey! 218 00:23:06,009 --> 00:23:07,443 Oh, shit! 219 00:23:07,477 --> 00:23:08,845 Shit. 220 00:23:10,213 --> 00:23:11,314 Shit. 221 00:23:37,974 --> 00:23:40,210 Nice mask. 222 00:23:41,277 --> 00:23:43,012 Who are you? 223 00:23:50,987 --> 00:23:53,089 I like masks. 224 00:23:53,122 --> 00:23:55,858 Answer the question. 225 00:23:58,328 --> 00:23:59,329 Where's Archer? 226 00:24:01,197 --> 00:24:03,166 Tell me your name. 227 00:24:07,303 --> 00:24:08,905 John. 228 00:24:08,938 --> 00:24:10,240 John what? 229 00:24:10,273 --> 00:24:12,508 Doe. 230 00:24:12,542 --> 00:24:15,044 You think this is a game? 231 00:24:15,078 --> 00:24:17,814 You're chained up in a bunker, and I wanna know why. 232 00:24:25,054 --> 00:24:30,927 Show me your face, Lauren Elizabeth Monroe. 233 00:24:33,129 --> 00:24:39,936 You want answers? Look me in the eye and ask. 234 00:24:42,939 --> 00:24:45,375 Born November 7th, 1989. 235 00:24:45,408 --> 00:24:47,277 You have a younger brother, William. 236 00:24:47,310 --> 00:24:50,847 As DA, you advocate for the innocent and downtrodden 237 00:24:50,880 --> 00:24:53,549 to appease your conscience for being born into wealth 238 00:24:53,583 --> 00:24:57,020 and because you knew your father would disapprove. 239 00:24:57,053 --> 00:24:59,022 You used to bite your nails incessantly, 240 00:24:59,055 --> 00:25:01,224 unless, of course, you've kicked that habit. 241 00:25:01,257 --> 00:25:04,427 You have a daughter, Claire, a husband, Scott, 242 00:25:04,460 --> 00:25:06,863 who you married against your father's wishes. 243 00:25:06,896 --> 00:25:08,264 Should I continue, 244 00:25:08,298 --> 00:25:11,534 or will you take off that ridiculous mask? 245 00:25:33,222 --> 00:25:35,191 It's good to finally meet you. 246 00:25:35,224 --> 00:25:36,592 Who are you? 247 00:25:38,394 --> 00:25:40,463 I'd like to think I'm a member of the family 248 00:25:40,496 --> 00:25:41,931 after all these years. 249 00:25:41,964 --> 00:25:43,433 What do you mean, years? 250 00:25:43,466 --> 00:25:45,301 Exactly that. 251 00:25:47,036 --> 00:25:48,404 Years. 252 00:26:02,385 --> 00:26:06,989 So tell me, what happened to your dad? 253 00:26:10,059 --> 00:26:11,227 Oh. 254 00:26:15,465 --> 00:26:17,400 How'd he die? 255 00:26:20,970 --> 00:26:23,639 My condolences. 256 00:26:28,144 --> 00:26:32,682 So he left me to you. 257 00:26:39,389 --> 00:26:41,357 That's quite the inheritance. 258 00:26:41,391 --> 00:26:43,393 So explain yourself. 259 00:26:43,426 --> 00:26:46,262 A man in your position, only bad things come to mind. 260 00:26:46,295 --> 00:26:48,498 Are you good, Lauren? 261 00:26:48,531 --> 00:26:49,599 Who else knows you're here? 262 00:26:49,632 --> 00:26:51,033 Answer the question. 263 00:26:51,067 --> 00:26:52,135 Are you a good person? 264 00:26:52,168 --> 00:26:54,070 I'd like to think so. 265 00:26:54,103 --> 00:26:56,672 Then let me go. 266 00:26:56,706 --> 00:26:58,474 It's what a good person would do. 267 00:26:58,508 --> 00:27:00,610 You know it's not that simple. 268 00:27:00,643 --> 00:27:03,279 You got a lot to lose. 269 00:27:03,312 --> 00:27:05,615 I have already lost everything. 270 00:27:05,648 --> 00:27:07,183 I need to know why you're here. 271 00:27:07,216 --> 00:27:09,218 Your needs? 272 00:27:09,252 --> 00:27:10,420 Your needs? 273 00:27:10,453 --> 00:27:13,356 You wanna know my name? 274 00:27:13,389 --> 00:27:16,292 You want the truth? 275 00:27:16,325 --> 00:27:21,697 Well, I want the juiciest steak on God's green Earth. 276 00:27:21,731 --> 00:27:23,966 Rare. 277 00:27:24,000 --> 00:27:27,103 Baked potato, all the fixings. 278 00:27:27,136 --> 00:27:31,007 I want a Caesar salad, bread and butter, 279 00:27:31,040 --> 00:27:33,476 packet of Gauloises cigarettes, 280 00:27:33,509 --> 00:27:34,744 some chocolate, 281 00:27:34,778 --> 00:27:36,746 a newspaper, 282 00:27:36,780 --> 00:27:38,981 and a 30-year-old bottle of scotch, 283 00:27:39,015 --> 00:27:42,685 aged for every year of my captivity. 284 00:27:45,721 --> 00:27:48,090 You give me what I asked for, 285 00:27:48,124 --> 00:27:49,759 and I will tell you everything. 286 00:27:49,793 --> 00:27:51,594 I need answers. 287 00:27:51,627 --> 00:27:55,064 And I need a steak. 288 00:27:55,097 --> 00:27:57,467 And while we're at it, I want a shave. 289 00:27:57,500 --> 00:28:01,471 I wanna feel more like a human being again. 290 00:28:01,504 --> 00:28:05,374 Now, we both know your conscience, though pained, 291 00:28:05,408 --> 00:28:08,678 is not gonna just let me go, not yet. 292 00:28:08,711 --> 00:28:13,149 But when all is said and done, you will know the truth, 293 00:28:13,182 --> 00:28:16,385 and you will set me free. 294 00:28:16,419 --> 00:28:20,089 You're really gonna play it that way? 295 00:28:21,491 --> 00:28:24,160 Look around. You're the one in chains. 296 00:28:24,193 --> 00:28:25,728 I could just let you rot in here, 297 00:28:25,761 --> 00:28:28,097 close the door and walk away. 298 00:28:30,633 --> 00:28:33,536 But you won't. 299 00:28:33,569 --> 00:28:37,206 You really wanna risk that for a steak? 300 00:28:37,240 --> 00:28:38,207 Wait. 301 00:28:46,249 --> 00:28:51,320 I'd also really like a slice of key lime pie. 302 00:28:51,354 --> 00:28:54,457 And I would appreciate that shave. 303 00:29:14,243 --> 00:29:17,713 C-Can I have the light a little longer? 304 00:29:17,747 --> 00:29:23,185 Your father would only leave it on an hour or so after he left. 305 00:29:39,335 --> 00:29:42,505 This is Detective Emilio Sanchez, 75th Precinct. 306 00:29:42,538 --> 00:29:44,140 Leave me a message and I'll come back to you 307 00:29:44,173 --> 00:29:45,441 as soon as I can. 308 00:29:45,474 --> 00:29:47,176 Sanchez, hey, it's me. 309 00:29:47,209 --> 00:29:49,278 I just emailed you a set of prints 310 00:29:49,312 --> 00:29:51,848 I need you to get into the system ASAP. 311 00:29:51,882 --> 00:29:53,850 Call me on my cell. Bye. 312 00:30:16,339 --> 00:30:18,509 Hey, honey. Sorry. 313 00:30:18,542 --> 00:30:20,511 Couldn't connect to you for some reason. 314 00:30:20,544 --> 00:30:22,245 Hey. 315 00:30:22,278 --> 00:30:23,980 How was last night? 316 00:30:24,013 --> 00:30:25,982 Good, yeah. I was just going through 317 00:30:26,015 --> 00:30:27,350 some of Dad's old things. 318 00:30:27,384 --> 00:30:28,785 You wanna talk about it? 319 00:30:28,818 --> 00:30:30,320 Maybe tonight. 320 00:30:30,353 --> 00:30:32,423 I'm actually headed into court right now, so... 321 00:30:32,456 --> 00:30:33,424 Already here. 322 00:30:33,457 --> 00:30:34,791 Don't forget. 323 00:30:34,824 --> 00:30:36,059 Claire's recital this afternoon. 324 00:30:36,092 --> 00:30:37,494 Yeah, okay. 325 00:30:37,528 --> 00:30:39,829 Well, I love you. 326 00:30:39,862 --> 00:30:40,897 Love you. 327 00:30:40,930 --> 00:30:43,066 Bye. 328 00:31:15,566 --> 00:31:18,801 Ohh... 329 00:31:18,835 --> 00:31:22,105 God help me if that isn't the finest thing I've ever smelled. 330 00:31:22,138 --> 00:31:25,074 I brought you your food, so let's talk. 331 00:31:25,108 --> 00:31:27,110 And talk we will. 332 00:31:27,143 --> 00:31:28,344 But first... 333 00:31:39,456 --> 00:31:43,226 Mmm! 334 00:31:45,496 --> 00:31:46,463 Mmm. 335 00:31:49,265 --> 00:31:52,335 You can't imagine what this means to me. 336 00:31:52,368 --> 00:31:54,871 Thank you. 337 00:31:54,904 --> 00:31:57,408 What happened between you and my dad? 338 00:32:00,377 --> 00:32:03,246 You're not like him. 339 00:32:03,279 --> 00:32:05,882 I suspect you're better than he ever was. 340 00:32:05,915 --> 00:32:08,918 You've been deflecting my questions ever since I got here. 341 00:32:08,951 --> 00:32:11,921 How's Catherine taking this? 342 00:32:11,954 --> 00:32:15,492 She was always such a beautiful woman. 343 00:32:15,526 --> 00:32:17,494 My family is off-limits. 344 00:32:20,129 --> 00:32:23,032 A lawyer, a banker, and a politician. 345 00:32:23,066 --> 00:32:25,436 The unholy trinity. 346 00:32:25,469 --> 00:32:27,003 Quite the family. 347 00:32:36,179 --> 00:32:38,181 When I get back, 348 00:32:38,214 --> 00:32:40,183 you're going to tell me the truth, 349 00:32:40,216 --> 00:32:42,151 or it's the last time you'll see me. 350 00:32:54,163 --> 00:32:55,399 Lauren, where the hell are you? 351 00:32:55,432 --> 00:32:56,966 Eddie, I'm gonna be late for court. 352 00:32:56,999 --> 00:32:58,402 I'm sorry, but of all the days to be late? 353 00:32:58,435 --> 00:32:59,570 Yeah, I know. 354 00:32:59,603 --> 00:33:01,037 Look, I need you to run the trial. 355 00:33:01,070 --> 00:33:03,306 Haeven is gonna eat me alive. 356 00:33:03,339 --> 00:33:05,007 You're going to be fine. 357 00:33:05,041 --> 00:33:06,976 And don't let Robert toss the SEC filing on... 358 00:33:07,009 --> 00:33:08,911 I know about the SEC filings. 359 00:33:08,945 --> 00:33:11,615 - I'll be there soon. - Lauren, Lauren... 360 00:33:14,651 --> 00:33:18,422 1-1/2 cup of finely crushed Graham crackers, 361 00:33:18,455 --> 00:33:21,057 one-third of a cup of butter or margarine, 362 00:33:21,090 --> 00:33:23,025 three tablespoons of sugar, 363 00:33:23,059 --> 00:33:25,496 a can of sweetened condensed milk, 364 00:33:25,529 --> 00:33:28,064 one-half cup of key lime juice, 365 00:33:28,097 --> 00:33:30,233 one container of whipped topping. 366 00:34:00,697 --> 00:34:02,198 Let's have some answers. 367 00:34:03,767 --> 00:34:06,369 Forgive me. I just... 368 00:34:09,573 --> 00:34:12,543 Once a year, Christmas, 369 00:34:12,576 --> 00:34:16,078 your father would bring me chocolate. 370 00:34:16,112 --> 00:34:21,350 Not a whole bar, just a little tiny square. 371 00:34:21,385 --> 00:34:24,153 It was my one treat for the year, 372 00:34:24,187 --> 00:34:27,290 then he'd put it up there for the rest of the year 373 00:34:27,323 --> 00:34:28,459 to taunt me, 374 00:34:28,492 --> 00:34:31,127 along with the pictures he took. 375 00:34:31,160 --> 00:34:32,128 Pictures? 376 00:34:32,161 --> 00:34:33,430 In the cigar box. 377 00:35:07,096 --> 00:35:08,665 What is this? 378 00:35:08,699 --> 00:35:10,434 It's my life. 379 00:35:15,739 --> 00:35:17,139 You, uh... 380 00:35:17,173 --> 00:35:19,443 You want some? 381 00:35:19,476 --> 00:35:21,110 It's all yours. 382 00:35:27,718 --> 00:35:30,721 My name is Morgan. Morgan Warner. 383 00:35:43,667 --> 00:35:45,435 I'm sorry, I'm sorry. 384 00:35:45,469 --> 00:35:50,106 It's been a long time since I had any human contact. 385 00:35:50,139 --> 00:35:53,610 You know, just to touch someone's skin. 386 00:36:12,629 --> 00:36:15,264 I used to smoke Gauloises cigarettes back in the day. 387 00:36:16,833 --> 00:36:18,669 It was a habit I picked up 388 00:36:18,702 --> 00:36:21,672 because I thought it would make me appear more refined. 389 00:36:23,306 --> 00:36:25,609 Get to the point. 390 00:36:27,644 --> 00:36:31,247 I was a foolish young man when I met your father. 391 00:36:31,280 --> 00:36:35,217 We had similar vices. 392 00:36:35,251 --> 00:36:38,488 Gambling, ego, women. 393 00:36:38,522 --> 00:36:41,357 That was the greatest time of my life. 394 00:36:41,391 --> 00:36:43,727 We became partners. 395 00:36:43,760 --> 00:36:46,756 Archer was fearless, but he couldn't read people. 396 00:36:46,781 --> 00:36:49,076 He was so young and careless back then. 397 00:36:49,200 --> 00:36:51,435 So you helped him become a card shark? 398 00:36:51,468 --> 00:36:53,470 Oh, no, he was already a shark. 399 00:36:53,504 --> 00:36:56,507 I just provided an edge. 400 00:36:56,540 --> 00:36:59,243 If there's one thing your father wanted 401 00:36:59,276 --> 00:37:02,879 in business, cards, politics, 402 00:37:02,912 --> 00:37:04,181 it was an edge. 403 00:37:04,215 --> 00:37:06,217 What happened between you? 404 00:37:09,220 --> 00:37:11,455 I was gonna become a doctor. 405 00:37:14,158 --> 00:37:17,228 I could've done so much with my life. 406 00:37:19,129 --> 00:37:21,065 - That night... - What happened? 407 00:37:26,403 --> 00:37:30,374 We'd had a few drinks before leaving the summer house 408 00:37:30,407 --> 00:37:33,410 for a big game in the city. 409 00:37:33,444 --> 00:37:35,412 We should never have been on the road. 410 00:37:35,446 --> 00:37:37,514 I'll never forget that sound. 411 00:37:39,583 --> 00:37:41,185 It happened so fast. 412 00:37:43,487 --> 00:37:46,490 My heart was pounding like it was gonna burst in my chest. 413 00:37:46,523 --> 00:37:49,126 And my mouth, I could barely swallow, 414 00:37:49,159 --> 00:37:51,028 I was so scared. 415 00:37:53,597 --> 00:37:57,034 He was just a kid. 416 00:37:57,067 --> 00:37:59,003 He was like us. 417 00:38:01,405 --> 00:38:04,341 I figured the only thing we could do was call the police 418 00:38:04,375 --> 00:38:07,044 and, you know, say there had been an accident. 419 00:38:07,077 --> 00:38:08,811 But, uh, he panicked. 420 00:38:10,214 --> 00:38:11,948 He said we couldn't. 421 00:38:11,982 --> 00:38:14,318 He said the cops would be looking for his dented car. 422 00:38:14,351 --> 00:38:18,055 He said he'd go to jail, that he'd lose everything. 423 00:38:18,088 --> 00:38:20,090 "If there's no body, there's no crime. 424 00:38:20,124 --> 00:38:21,525 If there's no body, there's no crime." 425 00:38:21,558 --> 00:38:23,926 He kept saying it over and over again. 426 00:38:23,960 --> 00:38:27,197 "If there's no body, there's no crime." 427 00:38:27,231 --> 00:38:29,899 I-I tried to do the right thing. 428 00:38:29,932 --> 00:38:31,335 My dad killed a man? 429 00:38:31,368 --> 00:38:33,936 It was an accident. 430 00:38:36,073 --> 00:38:38,475 But paranoia infected him. 431 00:38:38,509 --> 00:38:40,344 What happened to the body? 432 00:38:41,545 --> 00:38:42,879 We buried it. 433 00:38:45,182 --> 00:38:46,916 That is to say, your father buried it. 434 00:38:46,949 --> 00:38:49,286 I wanted no part of it. 435 00:38:49,320 --> 00:38:52,389 I wasn't about to cover up a homicide. 436 00:38:52,423 --> 00:38:55,092 You know, I mean, an accident is one thing, but... 437 00:38:57,294 --> 00:38:58,562 Maybe I should have. 438 00:39:00,998 --> 00:39:03,100 Maybe I'd still have a life. 439 00:39:03,133 --> 00:39:04,501 Morgan! 440 00:39:04,535 --> 00:39:05,968 Who was he? 441 00:39:06,003 --> 00:39:07,371 I don't know. 442 00:39:08,938 --> 00:39:10,374 You buried a body 443 00:39:10,407 --> 00:39:12,543 and didn't even bother to find out who it was? 444 00:39:12,576 --> 00:39:17,314 I had slightly more pressing matters at hand. 445 00:39:17,348 --> 00:39:19,450 What would you have done? 446 00:39:19,483 --> 00:39:21,452 Would you have buried him and walked away, 447 00:39:21,485 --> 00:39:23,953 or would you have made the call to the police? 448 00:39:23,987 --> 00:39:26,156 I'd like to think I'd make the call. 449 00:39:26,190 --> 00:39:29,159 Well, then you would be here like me. 450 00:39:29,193 --> 00:39:33,030 - Why go to all this trouble? - Why not just kill me? 451 00:39:34,298 --> 00:39:36,500 I begged him to. 452 00:39:36,533 --> 00:39:39,203 Days turned into weeks, then months, 453 00:39:39,236 --> 00:39:41,338 then so much time had gone by, 454 00:39:41,372 --> 00:39:44,541 he couldn't bring himself to let me go. 455 00:39:44,575 --> 00:39:47,378 He was scared I'd turn him in. 456 00:39:50,114 --> 00:39:52,149 I wouldn't have said a word. 457 00:39:52,182 --> 00:39:54,951 Not a word... 458 00:39:54,985 --> 00:39:58,088 if it'd have bought me my freedom. 459 00:39:58,122 --> 00:40:00,090 If Archer had a conscience, 460 00:40:00,124 --> 00:40:03,260 he would've just put me out of my misery. 461 00:40:03,293 --> 00:40:07,331 Instead, he offered me the chance to kill myself. 462 00:40:10,367 --> 00:40:15,339 But no matter the agony, the hopelessness, 463 00:40:15,372 --> 00:40:18,475 my life had meaning. 464 00:40:18,509 --> 00:40:21,445 My survival would be my revenge. 465 00:40:21,478 --> 00:40:23,514 But people must have missed you, 466 00:40:23,547 --> 00:40:25,616 looked for you. 467 00:40:27,317 --> 00:40:30,621 He said I stole his winnings, left the country. 468 00:40:30,654 --> 00:40:32,899 How do I know that you're telling me the truth? 469 00:40:32,924 --> 00:40:35,659 It's not like my dad's here to defend himself. 470 00:40:37,328 --> 00:40:39,964 I said your father had three vices. 471 00:40:39,997 --> 00:40:42,032 Poker, obviously, 472 00:40:42,066 --> 00:40:44,835 ego, of course, 473 00:40:44,869 --> 00:40:48,239 but we haven't even begun to discuss the women. 474 00:40:48,272 --> 00:40:49,907 One woman in particular. 475 00:40:49,940 --> 00:40:51,709 What does it have to do with anything? 476 00:40:51,742 --> 00:40:54,211 You said you could handle the truth. 477 00:40:56,881 --> 00:41:01,018 Archer loved your mother, but, uh, Sofia... 478 00:41:02,853 --> 00:41:06,423 she was everything your mother was not. 479 00:41:06,457 --> 00:41:08,726 Uncomplicated, 480 00:41:08,759 --> 00:41:09,894 unrestrained, 481 00:41:09,927 --> 00:41:12,763 free from conformity. 482 00:41:12,796 --> 00:41:14,965 Sofia wasn't an affair. 483 00:41:14,999 --> 00:41:16,767 She was an obsession, 484 00:41:16,800 --> 00:41:21,205 providing for Archer's darker appetites. 485 00:41:21,238 --> 00:41:24,275 He used to call her his Gypsy Rose. 486 00:41:25,910 --> 00:41:27,878 You must have had some kind of inclination... 487 00:41:27,912 --> 00:41:29,380 I don't believe you. 488 00:41:29,413 --> 00:41:33,350 Why not? Since the world has turned, 489 00:41:33,384 --> 00:41:35,186 powerful men have kept mistresses, 490 00:41:35,219 --> 00:41:37,488 and he kept her till his dying day. 491 00:41:37,521 --> 00:41:39,156 He wouldn't do that to my mom. 492 00:41:39,190 --> 00:41:42,026 Does any daughter really know her father? 493 00:41:43,427 --> 00:41:45,129 You're lying. 494 00:41:45,162 --> 00:41:47,932 I don't expect you to take my word for it, okay? 495 00:41:47,965 --> 00:41:50,267 - Why don't you go check? - How? 496 00:41:50,301 --> 00:41:52,269 He used to visit her every Tuesday, 497 00:41:52,303 --> 00:41:53,871 72nd and Parkway. 498 00:41:53,904 --> 00:41:56,840 - Her name is Sofia Fiore. - Bullshit. 499 00:41:56,874 --> 00:41:59,043 If you don't believe me, go ask Harold. 500 00:41:59,076 --> 00:42:02,813 I'm sure he kept an entirely separate inheritance for her. 501 00:42:02,846 --> 00:42:07,084 - She was the love of his life. - Shut the hell up! 502 00:42:07,117 --> 00:42:09,220 If you're lying, 503 00:42:09,253 --> 00:42:11,855 I swear you'll never see me again. 504 00:42:11,889 --> 00:42:13,324 What if I'm not? 505 00:42:53,597 --> 00:42:56,000 Can you check to see if there were any missing persons 506 00:42:56,033 --> 00:42:58,235 named Morgan Warner during the late '80s? 507 00:42:58,269 --> 00:43:00,838 Morgan Warner. Yeah, okay. 508 00:43:00,871 --> 00:43:02,172 What's it for? 509 00:43:02,206 --> 00:43:04,174 My dad left him something in his will, 510 00:43:04,208 --> 00:43:06,210 and I'm trying to find out what happened to him. 511 00:43:06,243 --> 00:43:08,212 No emails. Just forward whatever you find 512 00:43:08,245 --> 00:43:10,214 on to my parent's summer house. 513 00:43:10,247 --> 00:43:11,882 All right. 514 00:43:35,272 --> 00:43:37,541 Well, I'm glad you decided to join us, Ms. Monroe. 515 00:43:37,574 --> 00:43:39,310 May it please the court, 516 00:43:39,343 --> 00:43:41,211 I'd like to offer my sincere apology to Your Honor 517 00:43:41,245 --> 00:43:44,148 and the ladies and gentlemen of the jury. 518 00:43:52,456 --> 00:43:54,358 What did I miss? 519 00:43:54,391 --> 00:43:56,927 Besides the birth of my 15 ulcers? 520 00:43:58,809 --> 00:44:00,531 Court is in session. 521 00:44:00,564 --> 00:44:04,168 Mr. Haeven, please call your next witness. 522 00:44:04,201 --> 00:44:07,538 1-1/2 cups of finely crushed Graham crackers, 523 00:44:07,571 --> 00:44:10,908 one-third of a cup of butter, three tablespoons of sugar, 524 00:44:10,941 --> 00:44:12,910 one can of sweetened condensed milk, 525 00:44:12,943 --> 00:44:14,978 one-half cup of key lime juice, 526 00:44:15,012 --> 00:44:17,047 one container of whipped topping. 527 00:44:17,081 --> 00:44:19,149 Preheat oven to 350 degrees. 528 00:44:19,183 --> 00:44:21,151 Press into baking tray. 529 00:44:21,185 --> 00:44:24,655 Bake for eight to 10 minutes. Leave to cool. 530 00:44:24,689 --> 00:44:27,991 1-1/2 cups of finely crushed Graham crackers, 531 00:44:28,025 --> 00:44:31,195 one-third of a cup of butter, three tablespoons of sugar, 532 00:44:31,228 --> 00:44:33,230 one can of sweetened condensed milk, 533 00:44:33,263 --> 00:44:35,165 one-half cup of key lime juice, 534 00:44:35,199 --> 00:44:38,969 one container of whipped topping. 535 00:44:39,002 --> 00:44:42,506 Beat milk and lime juice together until thick and smooth, 536 00:44:42,539 --> 00:44:46,944 fold in whipped topping, spoon into cool pie crust, 537 00:44:46,977 --> 00:44:50,914 cover and refrigerate for one hour or till set. 538 00:44:50,948 --> 00:44:53,183 It's a dessert the whole family will love. 539 00:45:16,273 --> 00:45:18,381 Can I help you? 540 00:45:18,406 --> 00:45:20,983 I'm here to see Sofia Fiore. 541 00:45:21,008 --> 00:45:22,479 Your name, please? 542 00:45:24,382 --> 00:45:27,017 Lauren Monroe. 543 00:45:27,051 --> 00:45:28,652 One moment, please. 544 00:45:32,089 --> 00:45:35,893 I have Lauren Monroe here to see you, ma'am. 545 00:45:35,926 --> 00:45:37,027 Yes, ma'am. 546 00:45:45,769 --> 00:45:47,638 Sofia Fiore? 547 00:45:50,074 --> 00:45:52,977 Please come in, Lauren. 548 00:45:59,451 --> 00:46:00,951 Why are you here? 549 00:46:03,421 --> 00:46:05,689 I found your name in my dad's will. 550 00:46:15,467 --> 00:46:18,470 Maybe you can tell me how you two met. 551 00:46:18,503 --> 00:46:20,204 Do you really wanna know? 552 00:46:22,106 --> 00:46:23,240 Yes. 553 00:46:24,875 --> 00:46:26,277 At a poker game. 554 00:46:27,445 --> 00:46:30,482 And you were together for... 555 00:46:30,515 --> 00:46:32,883 He never stopped loving your mother, if that's what you mean. 556 00:46:32,917 --> 00:46:34,952 How long? 557 00:46:34,985 --> 00:46:36,421 Many years. 558 00:46:40,425 --> 00:46:42,427 I wish I didn't have to be here, 559 00:46:42,460 --> 00:46:45,896 but I'm just trying to put the pieces together. 560 00:46:47,231 --> 00:46:51,001 So I apologize for asking, 561 00:46:51,035 --> 00:46:57,241 but did my dad ever pay you for your company? 562 00:46:57,274 --> 00:46:59,076 We took care of each other. 563 00:46:59,109 --> 00:47:02,514 That care helped me earn a master's and a career. 564 00:47:02,547 --> 00:47:05,182 How we started is not where we ended up. 565 00:47:26,036 --> 00:47:27,972 Who is this? 566 00:47:29,206 --> 00:47:30,542 My son. 567 00:47:30,575 --> 00:47:32,243 Alex. 568 00:47:34,345 --> 00:47:35,779 Your half-brother. 569 00:47:38,148 --> 00:47:40,017 Jesus Christ. 570 00:47:42,319 --> 00:47:43,488 No... No one can know. 571 00:47:43,521 --> 00:47:46,290 This would literally kill my mom. 572 00:47:47,459 --> 00:47:50,027 Lauren, you came to me. 573 00:47:50,060 --> 00:47:52,363 We have our own life. 574 00:47:52,397 --> 00:47:53,465 And your son? 575 00:47:54,965 --> 00:47:56,900 He doesn't know you exist. 576 00:47:59,837 --> 00:48:01,473 I have to go. 577 00:48:47,385 --> 00:48:50,154 Mm-hmm. Right. 578 00:48:54,224 --> 00:48:56,193 Even for a lawyer, Harold, 579 00:48:56,226 --> 00:48:58,062 you're a goddamn snake in the grass. 580 00:48:59,129 --> 00:49:01,633 Let me call you back. 581 00:49:01,666 --> 00:49:03,635 Lauren, what the hell is going on? 582 00:49:03,668 --> 00:49:05,603 Sofia Fiore. 583 00:49:08,906 --> 00:49:10,274 What about her? 584 00:49:10,307 --> 00:49:13,210 All these years, you knew. 585 00:49:13,243 --> 00:49:16,448 Every family gathering, you lied to our faces. 586 00:49:16,481 --> 00:49:18,148 To my mom's face. 587 00:49:18,182 --> 00:49:19,917 I'm your father's lawyer, Lauren. 588 00:49:19,950 --> 00:49:22,119 - And his friend. - And as both, 589 00:49:22,152 --> 00:49:24,355 it wasn't my business to do either. 590 00:49:24,389 --> 00:49:26,624 You don't think I didn't try to talk some sense into him? 591 00:49:26,658 --> 00:49:28,959 - What am I supposed to do? - Walk away. 592 00:49:28,992 --> 00:49:30,495 And if someone finds out? 593 00:49:30,528 --> 00:49:32,329 She won't say a word. She never has. 594 00:49:32,363 --> 00:49:35,899 She signed a nondisclosure agreement. 595 00:49:35,933 --> 00:49:38,403 Of course. 596 00:49:38,436 --> 00:49:39,970 How much? 597 00:49:40,003 --> 00:49:41,439 Does it matter? 598 00:49:41,473 --> 00:49:43,575 How much? 599 00:49:47,244 --> 00:49:48,613 What else was my dad hiding? 600 00:49:48,646 --> 00:49:49,913 This is it. 601 00:49:49,947 --> 00:49:52,049 He's dead, Harold! 602 00:49:52,082 --> 00:49:54,284 He's... He's dead. 603 00:49:55,052 --> 00:49:56,787 My mom, 604 00:49:56,821 --> 00:49:59,357 my brother's career, my career. 605 00:49:59,391 --> 00:50:02,893 I-I need to know if there are more skeletons. 606 00:50:02,927 --> 00:50:04,229 Nothing that can harm you. 607 00:50:04,262 --> 00:50:05,963 What does that mean? 608 00:50:10,302 --> 00:50:13,238 It means... 609 00:50:13,271 --> 00:50:15,039 walk away. 610 00:50:15,072 --> 00:50:20,078 I've protected your family for decades. 611 00:50:20,112 --> 00:50:23,081 I know things I'll take to the grave. 612 00:50:24,715 --> 00:50:26,951 Your father trusted me, Lauren, 613 00:50:28,320 --> 00:50:30,721 I suggest you do the same. 614 00:50:41,732 --> 00:50:45,035 Did my dad ever mention a man named Morgan Warner to you? 615 00:50:46,804 --> 00:50:48,939 Doesn't sound familiar. 616 00:51:05,123 --> 00:51:07,057 I'd like you to help me find some stats, 617 00:51:07,092 --> 00:51:09,827 maybe old guarantees. 618 00:51:09,860 --> 00:51:12,197 - Also the research. - Got it. 619 00:51:12,230 --> 00:51:13,731 - Thanks, Jen. - Of course. 620 00:51:13,764 --> 00:51:15,267 Hey, Mom. 621 00:51:15,300 --> 00:51:17,701 What a welcome surprise. 622 00:51:19,770 --> 00:51:21,739 You've come to join the war effort? 623 00:51:24,142 --> 00:51:25,110 Ay. 624 00:51:27,412 --> 00:51:29,281 You know, they have a speechwriter for that. 625 00:51:29,314 --> 00:51:33,185 Yeah, well, we can't afford to make the slightest mistake. 626 00:51:33,218 --> 00:51:34,718 Not now. 627 00:51:34,752 --> 00:51:37,155 Not after all this hard work. 628 00:51:37,189 --> 00:51:39,191 - How's your case? - It's good. 629 00:51:39,224 --> 00:51:41,226 You know, that case makes me miss being a lawyer. 630 00:51:44,129 --> 00:51:47,299 Listen, I was going through some of Dad's old things. 631 00:51:47,332 --> 00:51:51,303 Some guy named Morgan Warner, does that name ring a bell? 632 00:51:51,336 --> 00:51:53,904 Morgan? 633 00:51:53,938 --> 00:51:56,308 I don't think so. 634 00:51:56,341 --> 00:51:58,876 We met so many people. Why? 635 00:51:58,909 --> 00:52:01,779 Oh, I just thought that maybe I could get to know Dad better 636 00:52:01,812 --> 00:52:03,448 through old friends. 637 00:52:03,481 --> 00:52:05,350 That reminds me. 638 00:52:05,383 --> 00:52:07,419 I have something for you. 639 00:52:11,889 --> 00:52:15,759 I will not let money tear this family apart. 640 00:52:15,793 --> 00:52:17,162 You deserve the same as your brother. 641 00:52:17,195 --> 00:52:19,063 I don't want it. I never did. 642 00:52:19,097 --> 00:52:20,864 Your father had no right to do what he did. 643 00:52:20,898 --> 00:52:23,801 I don't care you have to do. Just get it done. 644 00:52:23,834 --> 00:52:25,503 I'm surrounded by jackals. 645 00:52:27,305 --> 00:52:29,174 - Hi. - What's going on? 646 00:52:29,207 --> 00:52:31,008 Well, we got a sympathy bump in the polls, 647 00:52:31,041 --> 00:52:33,211 police and firemen's unions are backing us, 648 00:52:33,245 --> 00:52:34,845 thanks to Dad's donation, 649 00:52:34,878 --> 00:52:37,848 but my lead is within the margin of error. 650 00:52:37,881 --> 00:52:40,951 Some polls say I'm slipping. 651 00:52:40,985 --> 00:52:43,954 Goddamn New York Post article saying I paid off union reps 652 00:52:43,988 --> 00:52:45,490 isn't exactly helping perception. 653 00:52:45,523 --> 00:52:47,158 You didn't, right? 654 00:52:47,192 --> 00:52:49,261 Of course not. It's a smear campaign. 655 00:52:50,961 --> 00:52:52,163 But, Lauren, listen. 656 00:52:52,197 --> 00:52:54,332 I need you at the rally tomorrow night. 657 00:52:54,366 --> 00:52:56,900 Just give a short speech, 658 00:52:56,934 --> 00:52:58,802 shake some hands, kiss a few babies... 659 00:52:58,836 --> 00:53:00,305 It's the worst time. 660 00:53:00,338 --> 00:53:02,440 With the Reindorff case, I'm barely staying afloat. 661 00:53:02,474 --> 00:53:06,544 I know, but look, it's all hands on deck right now, okay? 662 00:53:06,578 --> 00:53:08,380 Mom will be there, the mayor. 663 00:53:10,047 --> 00:53:12,250 I need my sister to get up there, 664 00:53:12,284 --> 00:53:15,919 flash that beautiful smile and help us win this thing. 665 00:53:22,594 --> 00:53:24,596 I'll be there. 666 00:53:24,629 --> 00:53:26,531 - Thank you, honey. - Thank you. 667 00:53:37,475 --> 00:53:39,344 Believe me now? 668 00:53:39,377 --> 00:53:41,146 Why didn't you tell me he had a son? 669 00:53:41,179 --> 00:53:44,048 And ruin the surprise? 670 00:53:45,650 --> 00:53:47,419 How is Alex? 671 00:53:47,452 --> 00:53:49,053 This isn't funny. 672 00:53:49,087 --> 00:53:50,288 No. 673 00:53:52,290 --> 00:53:54,292 But it's proof. 674 00:54:00,064 --> 00:54:02,233 What do you say we take this off now? 675 00:54:04,436 --> 00:54:06,937 What else, hmm? 676 00:54:08,239 --> 00:54:10,208 What else do you know? 677 00:54:10,241 --> 00:54:12,876 Everything. 678 00:54:14,112 --> 00:54:18,249 I was your father's confessor. 679 00:54:18,283 --> 00:54:21,219 I mean, I hated the man, 680 00:54:21,252 --> 00:54:24,656 yet I lived vicariously through him. 681 00:54:24,689 --> 00:54:28,660 Each conversation was, uh... 682 00:54:28,693 --> 00:54:30,195 all I had. 683 00:54:43,942 --> 00:54:45,911 Look, I know this is a lot to swallow, 684 00:54:45,944 --> 00:54:50,748 but truth is, Archer only ever looked out for Archer. 685 00:54:50,782 --> 00:54:53,919 He was a bad husband, he's a shitty father, 686 00:54:53,952 --> 00:54:55,220 and a worse friend. 687 00:54:55,253 --> 00:54:56,922 If it's any consolation, 688 00:54:56,955 --> 00:54:59,291 he admired you for the mother you've become. 689 00:54:59,324 --> 00:55:02,094 I was a good parent because he wasn't. 690 00:55:03,862 --> 00:55:06,031 It must have been hard. 691 00:55:06,064 --> 00:55:07,899 What? 692 00:55:07,933 --> 00:55:09,935 Trying to please him, 693 00:55:09,968 --> 00:55:12,337 rebel against him at the same time. 694 00:55:14,906 --> 00:55:18,944 How do I know you're telling the truth about the body? 695 00:55:18,977 --> 00:55:20,345 Dig it up. 696 00:55:20,378 --> 00:55:22,247 Where's it buried? 697 00:55:22,280 --> 00:55:24,883 I couldn't possibly describe that to you after all this time. 698 00:55:24,916 --> 00:55:26,084 Try. 699 00:55:26,118 --> 00:55:28,320 The only way is to take me there. 700 00:55:28,353 --> 00:55:30,288 If you think that I'm gonna let you... 701 00:55:30,322 --> 00:55:32,124 You're a lawyer. 702 00:55:32,157 --> 00:55:34,159 You know the sentence for aiding and abetting a kidnapping, 703 00:55:34,192 --> 00:55:36,895 for false imprisonment, for torture, duress? 704 00:55:36,928 --> 00:55:38,396 I know the law. 705 00:55:38,430 --> 00:55:39,931 Yeah. 706 00:55:44,402 --> 00:55:45,837 No more games. 707 00:55:45,871 --> 00:55:47,705 Tell me the truth. 708 00:55:47,738 --> 00:55:52,043 I told you the truth about Sofia. 709 00:55:52,077 --> 00:55:55,013 I want my freedom, Lauren. 710 00:55:55,046 --> 00:55:56,781 I've earned it. 711 00:55:56,815 --> 00:55:58,917 Doesn't mean that you're not lying about this. 712 00:55:58,950 --> 00:56:01,786 Take me there. Dig up the truth. 713 00:56:03,889 --> 00:56:05,457 If you try something... 714 00:56:05,490 --> 00:56:08,293 I am an old man now. 715 00:56:08,326 --> 00:56:09,895 It's been such a long time 716 00:56:09,928 --> 00:56:11,863 since I've seen the outside world, 717 00:56:11,897 --> 00:56:14,732 it's probably gonna give me a heart attack. 718 00:56:31,983 --> 00:56:33,684 Ah... 719 00:56:38,857 --> 00:56:39,858 Move! 720 00:57:25,937 --> 00:57:28,006 It's more beautiful than I remember. 721 00:57:30,875 --> 00:57:34,813 Oh, God. It's almost too painful to bear. 722 00:57:36,548 --> 00:57:38,783 - Thank you. - Come on. 723 00:57:38,817 --> 00:57:42,220 I just... I took so much for granted, you know. 724 00:57:42,254 --> 00:57:45,490 Just the trees and the... 725 00:57:45,523 --> 00:57:49,494 the night sky, fresh air. 726 00:57:49,527 --> 00:57:51,830 God. 727 00:57:54,966 --> 00:57:57,102 - Let's go, come on. - Yeah, right, sorry. 728 00:57:57,135 --> 00:57:58,837 - Let's go. - Yeah. 729 00:58:06,878 --> 00:58:09,948 I'm gonna take this call. You're not gonna say one word. 730 00:58:09,981 --> 00:58:12,250 You're not even gonna breathe, do you understand me? 731 00:58:12,284 --> 00:58:14,052 Not one word. 732 00:58:17,188 --> 00:58:20,025 Hey, I've been meaning to call you. 733 00:58:20,058 --> 00:58:21,393 Where are you? 734 00:58:21,426 --> 00:58:23,295 You haven't returned my calls or texts. 735 00:58:23,328 --> 00:58:25,030 I left messages at your office. 736 00:58:25,063 --> 00:58:27,132 It's been a horrible day. 737 00:58:27,165 --> 00:58:28,533 I'm sorry. I should have reached... 738 00:58:28,566 --> 00:58:32,037 You can't just vanish on me like this. 739 00:58:32,070 --> 00:58:33,438 You remember Claire's recital, 740 00:58:33,471 --> 00:58:35,173 the one you promised you wouldn't miss? 741 00:58:35,206 --> 00:58:38,043 It's a huge ordeal to get her to go to bed 742 00:58:38,076 --> 00:58:41,179 because you didn't call back, you didn't say sorry, 743 00:58:41,212 --> 00:58:43,148 you didn't say good night. 744 00:58:43,181 --> 00:58:48,086 Yeah, look, I know. I-I total... 745 00:58:48,119 --> 00:58:51,289 I'm sorry. I promise I'll make it up to you guys, okay? 746 00:58:51,323 --> 00:58:55,193 - Your voice sounds like... - Look, I can't talk right now! 747 00:58:58,229 --> 00:59:00,065 Trouble at home? 748 00:59:00,098 --> 00:59:02,400 I'm sure Scott's just missing you. 749 00:59:02,434 --> 00:59:06,004 Goddamn it, do not talk about my family. 750 00:59:06,037 --> 00:59:08,006 You wanna end up back in that hole? 751 00:59:08,039 --> 00:59:10,408 - No? Then shut up. - Okay. 752 00:59:10,442 --> 00:59:12,077 - Move. - All right. 753 00:59:30,662 --> 00:59:32,397 I feel like we're driving in circles. 754 00:59:32,430 --> 00:59:35,033 We're almost there. Just keep going straight. 755 00:59:42,073 --> 00:59:44,309 Oh, oh, here. Turn down here. 756 00:59:44,342 --> 00:59:46,444 There, just to the right. Right, right, right. 757 01:00:08,066 --> 01:00:09,200 How far? 758 01:00:09,234 --> 01:00:11,236 Just keep going. 759 01:00:12,404 --> 01:00:13,371 For how long? 760 01:00:13,405 --> 01:00:15,974 Do you want answers or not? 761 01:00:21,112 --> 01:00:22,981 We're close. 762 01:00:23,014 --> 01:00:25,250 We're almost there, I'm telling ya. 763 01:00:30,288 --> 01:00:32,223 Oh, stop. 764 01:00:32,257 --> 01:00:33,958 Stop the car. 765 01:00:40,131 --> 01:00:41,533 Take this. 766 01:00:44,269 --> 01:00:45,270 Morgan. 767 01:00:46,438 --> 01:00:47,705 Morgan! 768 01:00:56,080 --> 01:00:59,617 There. That's where we buried him. 769 01:00:59,651 --> 01:01:02,454 Sit over there and keep lying on the ground. 770 01:01:02,487 --> 01:01:05,423 You move, I shoot. It's that simple. 771 01:01:05,457 --> 01:01:07,725 You sure you don't want me to dig? 772 01:01:09,527 --> 01:01:10,595 Your dad did. 773 01:01:10,628 --> 01:01:13,064 I prefer you in cuffs. 774 01:01:13,097 --> 01:01:14,332 Suit yourself. 775 01:01:15,633 --> 01:01:18,169 - When you find the body... - If! 776 01:01:18,203 --> 01:01:21,239 - When you find the body... - Shut up! I mean it. 777 01:01:22,540 --> 01:01:24,175 All right. 778 01:01:50,268 --> 01:01:51,636 There's nothing here. 779 01:01:51,669 --> 01:01:53,204 Oh, he's there. 780 01:01:53,238 --> 01:01:55,848 Where, huh? Where? 781 01:01:55,873 --> 01:01:57,442 Okay, this is all some bullshit lie. 782 01:01:57,476 --> 01:01:58,910 We're in the middle of fucking nowhere. 783 01:01:58,944 --> 01:02:00,691 Please, just trust me. 784 01:02:00,612 --> 01:02:03,849 How can I trust you? I don't even know you, okay? 785 01:02:03,882 --> 01:02:06,618 I'm already out on a fucking limb, trying... 786 01:02:12,991 --> 01:02:14,092 Light. 787 01:02:28,073 --> 01:02:29,241 Jesus Christ. 788 01:02:36,081 --> 01:02:37,082 Told ya. 789 01:02:41,153 --> 01:02:42,087 Shut up! 790 01:03:29,134 --> 01:03:31,036 So what happens now? 791 01:03:31,069 --> 01:03:32,704 Put the collar back on. 792 01:03:33,839 --> 01:03:35,173 W-We found the body. 793 01:03:35,207 --> 01:03:36,641 I need to think. 794 01:03:38,043 --> 01:03:40,379 About what? I'm... I'm innocent. 795 01:03:40,413 --> 01:03:42,647 It's not that black or white. 796 01:03:42,681 --> 01:03:44,983 I see, I see. 797 01:03:45,016 --> 01:03:47,353 Even now you are protecting your father. 798 01:03:47,386 --> 01:03:49,221 Not my father. My family. 799 01:03:49,254 --> 01:03:51,656 What about justice? 800 01:03:51,690 --> 01:03:53,959 Isn't that why you became a lawyer? 801 01:03:53,992 --> 01:03:56,228 What about everything I've lost? 802 01:03:56,261 --> 01:03:59,965 What about my mother, huh? 803 01:03:59,998 --> 01:04:03,835 Her son just vanishes off the face of the Earth? 804 01:04:03,869 --> 01:04:07,373 No closure? Not even a funeral? 805 01:04:07,406 --> 01:04:09,808 It's just there's no love or compassion, 806 01:04:09,841 --> 01:04:11,977 not even a window to see the sun. 807 01:04:12,010 --> 01:04:15,314 Every day, protein powder, peanut butter and water. 808 01:04:15,348 --> 01:04:17,383 Could you live like that?! 809 01:04:17,416 --> 01:04:19,418 Could you? 810 01:04:19,452 --> 01:04:22,421 Days that last as long as years! Nothing to celebrate! 811 01:04:22,455 --> 01:04:25,190 Just one fucking piece of chocolate every Christmas! 812 01:04:25,223 --> 01:04:27,926 What do you want me to say? I didn't do this to you! 813 01:04:27,959 --> 01:04:30,363 But you could change it! 814 01:04:30,396 --> 01:04:33,098 If you walk away, you're worse than he is. 815 01:04:33,131 --> 01:04:36,302 Will you be able to look into Scott's eyes? 816 01:04:36,335 --> 01:04:38,170 Or Claire's? Or yours? 817 01:04:38,203 --> 01:04:39,438 Put it back on! 818 01:04:39,472 --> 01:04:41,474 I am an innocent man. 819 01:04:41,507 --> 01:04:43,476 You give me my life back. 820 01:04:43,509 --> 01:04:44,876 Put it on! 821 01:04:44,910 --> 01:04:47,112 - All right, all right. - Put it on. 822 01:04:47,145 --> 01:04:49,448 This is not my responsibility, do you understand me? 823 01:04:49,482 --> 01:04:50,882 I didn't ask for this. 824 01:04:50,916 --> 01:04:53,185 This is not my fault. 825 01:04:53,218 --> 01:04:54,819 You think just because you show me a body, 826 01:04:54,853 --> 01:04:56,188 and you told me about his mistress 827 01:04:56,221 --> 01:04:59,024 that that means I believe you, and I trust you? 828 01:04:59,057 --> 01:05:01,360 It doesn't prove anything. 829 01:05:01,394 --> 01:05:02,461 It doesn't prove anything! 830 01:05:02,495 --> 01:05:04,996 It proves everything! 831 01:05:05,030 --> 01:05:07,232 - Come on. - I need more. 832 01:05:07,265 --> 01:05:09,801 What do you want from me, to just conjure evidence? 833 01:05:09,834 --> 01:05:13,238 Your father erased every trace of my existence! 834 01:05:13,271 --> 01:05:14,440 You gotta give me something else! 835 01:05:14,473 --> 01:05:18,210 I can't! I can't! 836 01:05:18,243 --> 01:05:21,347 Goddamn it! You're just like your father! 837 01:05:21,380 --> 01:05:25,183 You offer false hope, and then you just take it all away. 838 01:05:28,086 --> 01:05:30,523 God knows how many good years I've got, Lauren. 839 01:05:30,556 --> 01:05:33,058 Just, please, let me have them. 840 01:05:35,927 --> 01:05:38,163 Oh, God. 841 01:05:38,196 --> 01:05:39,164 All right. 842 01:05:55,914 --> 01:05:58,517 Look, I know what you're thinking, okay? 843 01:05:58,551 --> 01:06:01,086 And I understand. 844 01:06:01,119 --> 01:06:02,787 "If I set him free, 845 01:06:02,821 --> 01:06:05,424 is he gonna go to the cops or the media? 846 01:06:05,458 --> 01:06:07,826 Is he gonna destroy my family name? 847 01:06:07,859 --> 01:06:11,263 My brother's political career? My career? 848 01:06:11,297 --> 01:06:13,031 Am I gonna break your mother's heart?" 849 01:06:13,064 --> 01:06:17,168 I swear, I swear I will just, I will vanish. 850 01:06:17,202 --> 01:06:20,839 I just wanna salvage what few years I have left. 851 01:06:20,872 --> 01:06:23,875 Please, please, Lauren. 852 01:06:23,908 --> 01:06:25,311 Be a good person. 853 01:06:25,344 --> 01:06:27,979 I beg you. 854 01:06:28,013 --> 01:06:29,482 I beg you. 855 01:06:45,864 --> 01:06:47,032 Thank you. 856 01:06:48,601 --> 01:06:50,001 Thank you. 857 01:06:58,511 --> 01:06:59,811 I'm sorry. 858 01:07:02,047 --> 01:07:03,416 I'm... I'm sorry. 859 01:07:04,517 --> 01:07:06,051 I'm sorry. 860 01:07:07,952 --> 01:07:09,187 I'm sorry. 861 01:07:09,220 --> 01:07:10,155 No. 862 01:07:16,595 --> 01:07:18,497 Lauren! 863 01:07:23,935 --> 01:07:24,936 Pick up, pick up! 864 01:07:27,906 --> 01:07:30,276 All you two care about is money and legacy. 865 01:07:34,913 --> 01:07:36,449 I know that it's late, but I really need 866 01:07:36,482 --> 01:07:37,550 that missing persons information ASAP, okay? 867 01:07:37,583 --> 01:07:38,551 What's going on with that? 868 01:07:38,584 --> 01:07:39,552 I don't have it yet. 869 01:07:40,619 --> 01:07:42,220 Show me your face. 870 01:07:42,253 --> 01:07:45,291 Privilege is not given. It's earned. 871 01:07:45,324 --> 01:07:47,158 I know exactly the kind of person it takes 872 01:07:47,192 --> 01:07:48,927 to earn your privilege. 873 01:07:48,960 --> 01:07:51,096 A lawyer, a banker, and a politician. 874 01:07:51,129 --> 01:07:53,466 - It's in a warehouse in Queens. - Fuck! 875 01:07:53,499 --> 01:07:55,434 The unholy trinity. 876 01:07:55,468 --> 01:07:56,901 I want my freedom. 877 01:07:58,637 --> 01:08:01,172 Send the hard copy file to the Monroe manor. 878 01:08:01,206 --> 01:08:03,241 Dad, say something. 879 01:08:03,274 --> 01:08:06,144 Close the door on your way out. 880 01:08:06,177 --> 01:08:08,146 It is protected, and it has a price. 881 01:08:11,450 --> 01:08:12,551 Quite the family. 882 01:08:12,585 --> 01:08:13,586 Checkmate. 883 01:09:21,720 --> 01:09:23,956 I'm so sorry, Claire-bear. 884 01:09:25,624 --> 01:09:27,260 I love you. 885 01:09:27,293 --> 01:09:29,694 I love you too, Mommy. 886 01:09:49,848 --> 01:09:51,616 The congressional race is in a dead heat. 887 01:09:51,650 --> 01:09:53,219 With only two days to go, 888 01:09:53,252 --> 01:09:55,388 each candidate is pulling out all the stops. 889 01:09:55,421 --> 01:09:56,989 Incumbent William Monroe 890 01:09:57,023 --> 01:09:58,991 is trying to lock down his second term 891 01:09:59,025 --> 01:10:01,127 in the face of allegations that his campaign 892 01:10:01,160 --> 01:10:03,396 has been trading favors for union vo... 893 01:10:26,685 --> 01:10:29,088 Bring me up to speed before we begin. 894 01:10:29,122 --> 01:10:31,090 Here's the updated list of shell companies 895 01:10:31,124 --> 01:10:32,925 from forensic accounting. 896 01:10:35,194 --> 01:10:36,996 Give me the highlights. 897 01:10:40,433 --> 01:10:41,400 All rise! 898 01:10:47,473 --> 01:10:49,408 Please be seated. 899 01:10:49,442 --> 01:10:51,244 To be very clear for the jury, 900 01:10:51,277 --> 01:10:53,880 confirm how many traders worked on behalf of their clients, 901 01:10:53,913 --> 01:10:55,414 in full control of their own accounts, 902 01:10:55,448 --> 01:10:57,984 outside of Mr. Reindorff's direct supervision? 903 01:10:58,017 --> 01:11:00,920 - 324. - 324. 904 01:11:00,953 --> 01:11:02,854 And how many trades a day were completed on average 905 01:11:02,889 --> 01:11:05,158 by these 324 traders? 906 01:11:05,191 --> 01:11:07,160 Around 2,500. 907 01:11:07,193 --> 01:11:10,795 - 2,500 trades a day? - That's correct. 908 01:11:10,829 --> 01:11:12,398 I further put it to you that Ms. Monroe, 909 01:11:12,431 --> 01:11:14,066 desperate to step out of her late father's shoes... 910 01:11:16,801 --> 01:11:19,172 She's dragging my client's impeccable reputation 911 01:11:19,205 --> 01:11:20,406 through the mud. 912 01:11:20,439 --> 01:11:22,108 The state should be ashamed of her. 913 01:11:27,213 --> 01:11:28,881 Your witness, Ms. Monroe. 914 01:11:29,949 --> 01:11:32,018 Ms. Monroe? 915 01:11:32,051 --> 01:11:33,186 Ms. Monroe! 916 01:11:34,520 --> 01:11:36,322 No questions, Your Honor. 917 01:11:36,355 --> 01:11:39,025 In that case, this court is adjourned 918 01:11:39,058 --> 01:11:41,494 until 9 a.m. tomorrow morning. 919 01:11:41,527 --> 01:11:43,396 The witness is free to step down. 920 01:11:43,429 --> 01:11:44,997 I'll call you later. 921 01:11:52,972 --> 01:11:54,773 You don't call ahead anymore? 922 01:11:54,806 --> 01:11:56,209 Did you set up the account? 923 01:11:56,242 --> 01:12:00,279 - What is this? - Gypsy Rose, LLC. 924 01:12:00,313 --> 01:12:01,347 I'm not at liberty... 925 01:12:01,380 --> 01:12:02,348 Stop! 926 01:12:02,381 --> 01:12:03,482 I don't wanna hear it. 927 01:12:03,516 --> 01:12:04,917 I can't hear it. 928 01:12:04,951 --> 01:12:06,419 This is a major conflict of interest! 929 01:12:06,452 --> 01:12:08,154 My own father is a co-conspirator 930 01:12:08,187 --> 01:12:09,922 in my goddamn case. 931 01:12:09,956 --> 01:12:12,959 - Lauren... - Jesus Christ, Harold! 932 01:12:12,992 --> 01:12:15,428 I asked you if there was anything else 933 01:12:15,461 --> 01:12:16,761 that could hurt us, 934 01:12:16,795 --> 01:12:19,165 and you said no. You said... 935 01:12:19,198 --> 01:12:23,169 Stop asking questions you don't want answers to! 936 01:12:23,202 --> 01:12:25,870 Lauren, ignorance is deniability, 937 01:12:25,905 --> 01:12:27,772 so walk away. 938 01:12:27,806 --> 01:12:30,009 I don't know anything about Gypsy Rose, 939 01:12:30,042 --> 01:12:32,111 and neither do you. 940 01:12:38,084 --> 01:12:39,784 Just get that proposal on my desk 941 01:12:39,818 --> 01:12:41,887 and set up a meeting with the labor board, please. 942 01:12:41,921 --> 01:12:43,089 No later than Friday. 943 01:12:44,156 --> 01:12:45,424 Hey. 944 01:12:45,458 --> 01:12:47,960 What are you doing here? 945 01:12:49,362 --> 01:12:50,862 Is everything okay? 946 01:12:50,896 --> 01:12:52,465 Yeah, I, um... 947 01:12:52,498 --> 01:12:55,268 - I just needed some advice. - About the Reindorff case? 948 01:12:55,301 --> 01:12:57,169 No, I have a legal situation I need to talk through. 949 01:12:57,203 --> 01:12:59,804 Oh, okay. Well, hit me. 950 01:12:59,838 --> 01:13:01,974 The details are complicated, but the gist is this. 951 01:13:02,008 --> 01:13:04,243 A guy has blackmail material that could ruin your life, 952 01:13:04,277 --> 01:13:06,879 ruin your family's life, destroy everything you've built. 953 01:13:06,912 --> 01:13:08,948 He just needs some money to start a new life. 954 01:13:08,981 --> 01:13:12,817 Whatever it takes. Family comes first. 955 01:13:12,851 --> 01:13:14,420 Before a clear conscience? 956 01:13:14,453 --> 01:13:16,188 Well, yeah, in our business, 957 01:13:16,222 --> 01:13:18,257 that's rarer than the virgin birth. 958 01:13:19,392 --> 01:13:21,093 Okay, say I'm that guy. 959 01:13:21,127 --> 01:13:22,561 What did I do? 960 01:13:22,595 --> 01:13:23,828 Hypothetically? 961 01:13:23,862 --> 01:13:25,431 - Hypothetically. - Okay. 962 01:13:25,464 --> 01:13:27,600 Well, you know the guy killed a man, 963 01:13:27,633 --> 01:13:29,435 and you are threatening to expose him. 964 01:13:29,468 --> 01:13:32,004 Just plead him out or walk away. 965 01:13:32,038 --> 01:13:36,008 It's not like you're ever gonna run out of cases to try. 966 01:13:36,042 --> 01:13:38,210 Okay. 967 01:13:38,244 --> 01:13:41,914 Look, all I know is, 968 01:13:41,947 --> 01:13:45,151 if someone was threatening our family, 969 01:13:45,184 --> 01:13:48,921 I'd either pay him off or dump his body in the river. 970 01:13:50,656 --> 01:13:53,292 And you know what Dad would've done. 971 01:14:41,974 --> 01:14:44,343 Have you made your decision? 972 01:14:53,586 --> 01:14:56,956 Lauren... please. 973 01:14:56,989 --> 01:14:57,990 I wanna do the right thing. 974 01:14:58,023 --> 01:14:59,558 - I really do. - But? 975 01:14:59,592 --> 01:15:01,026 But how do I know that you're telling the truth? 976 01:15:01,060 --> 01:15:02,928 I showed you the body. 977 01:15:02,962 --> 01:15:05,231 The truth about vanishing. 978 01:15:07,066 --> 01:15:11,704 I have been imprisoned in this room 979 01:15:11,737 --> 01:15:14,673 for longer than you have been alive. 980 01:15:16,709 --> 01:15:20,579 If I walk out that door, 981 01:15:20,613 --> 01:15:24,283 I will never, ever look back. 982 01:15:25,985 --> 01:15:27,219 I have your word? 983 01:15:31,424 --> 01:15:32,691 I swear. 984 01:16:03,789 --> 01:16:05,024 Clean up. 985 01:16:06,492 --> 01:16:08,294 You're leaving tonight. 986 01:16:25,778 --> 01:16:28,047 - Why are we meeting here? - We have a situation. 987 01:16:28,080 --> 01:16:30,049 - What happened? - My father happened. 988 01:16:30,082 --> 01:16:31,717 I told you, Sofia isn't a concern. 989 01:16:31,750 --> 01:16:33,352 And that other issue... 990 01:16:33,385 --> 01:16:35,254 I need you to set up a Cayman Islands account. 991 01:16:35,287 --> 01:16:36,755 You're good at that. 992 01:16:36,789 --> 01:16:39,492 Put my one million in it, and I need 100K in cash. 993 01:16:40,559 --> 01:16:41,594 Who's this for? 994 01:16:41,627 --> 01:16:43,395 A man my dad wronged. 995 01:16:43,429 --> 01:16:46,031 In addition, I need an ID, fake or otherwise, 996 01:16:46,065 --> 01:16:47,766 and I need to charter a jet to fly him there. 997 01:16:47,800 --> 01:16:49,735 Make sure none of this is traceable back to us. 998 01:16:49,768 --> 01:16:51,337 Hey, hold on, hold on. 999 01:16:51,370 --> 01:16:53,806 I've done plenty of shady things in my life, 1000 01:16:53,839 --> 01:16:57,076 but I always knew the reason. 1001 01:16:57,109 --> 01:16:58,210 Give me a reason. 1002 01:16:58,244 --> 01:16:59,812 You don't wanna know. 1003 01:16:59,845 --> 01:17:01,413 On a scale of one to 10. 1004 01:17:01,447 --> 01:17:03,649 Apocalyptic. 1005 01:17:03,682 --> 01:17:05,251 Who else knows about this? 1006 01:17:05,284 --> 01:17:06,552 William? Catherine? 1007 01:17:06,585 --> 01:17:08,120 No one else knows. 1008 01:17:08,153 --> 01:17:09,622 I need it done ASAP. 1009 01:17:09,655 --> 01:17:11,724 I have to get this man as far away from us as possible. 1010 01:17:11,757 --> 01:17:13,526 - What did Archer do... - I can't tell you! 1011 01:17:13,559 --> 01:17:14,827 I can't tell anyone. 1012 01:17:14,860 --> 01:17:18,089 Lauren, are you sure you wanna do this? 1013 01:17:17,997 --> 01:17:19,132 That's a lot of loose ends. 1014 01:17:19,165 --> 01:17:22,101 I don't have a choice! 1015 01:17:22,135 --> 01:17:23,836 Call me when it's set. 1016 01:17:39,252 --> 01:17:41,220 I feel like a new man. 1017 01:17:41,254 --> 01:17:44,023 You look... different. 1018 01:17:45,858 --> 01:17:47,160 I will take that as the compliment. 1019 01:17:47,193 --> 01:17:49,862 I'm sure it was grudgingly meant to be. 1020 01:17:52,399 --> 01:17:56,936 When you talked, um... 1021 01:17:56,969 --> 01:17:59,605 what did my dad say about me? 1022 01:17:59,639 --> 01:18:01,107 What do you mean? 1023 01:18:01,140 --> 01:18:05,945 Well, you said that you were his confessor, so... 1024 01:18:05,978 --> 01:18:07,747 so what did he say? 1025 01:18:07,780 --> 01:18:09,315 He was proud of you. 1026 01:18:10,883 --> 01:18:12,652 The truth. 1027 01:18:14,954 --> 01:18:17,623 He thought you should be in the private sector 1028 01:18:17,657 --> 01:18:19,125 as a litigator, 1029 01:18:19,158 --> 01:18:21,327 protecting the family interests. 1030 01:18:21,360 --> 01:18:25,765 A city attorney lacked prestige. 1031 01:18:25,798 --> 01:18:27,366 Then when you made DA, 1032 01:18:27,401 --> 01:18:29,102 he thought you were humiliating him 1033 01:18:29,135 --> 01:18:32,171 by going after his friends. 1034 01:18:32,205 --> 01:18:34,841 But he loved you... 1035 01:18:34,874 --> 01:18:36,376 in his way. 1036 01:18:37,810 --> 01:18:41,781 And he would read me every story 1037 01:18:41,814 --> 01:18:44,917 when you had some trial in the news. 1038 01:18:44,951 --> 01:18:48,321 I think after a time, 1039 01:18:48,354 --> 01:18:50,890 he began to change his mind about things. 1040 01:18:50,923 --> 01:18:53,192 I thought that I would make him proud if I became DA, 1041 01:18:53,226 --> 01:18:55,061 but, you know. 1042 01:18:55,094 --> 01:18:57,263 Least you didn't have to pay off the unions for support. 1043 01:18:57,296 --> 01:19:00,400 That's a smear campaign. My brother didn't do that. 1044 01:19:00,434 --> 01:19:03,870 I'm sure Jeffrey Shultz would disagree, 1045 01:19:03,903 --> 01:19:07,807 if he isn't already lying in a ditch somewhere. 1046 01:19:07,840 --> 01:19:10,009 Who's Jeffrey Shultz? 1047 01:19:13,546 --> 01:19:14,747 Can you just keep me updated on the polls 1048 01:19:14,781 --> 01:19:16,082 as they come through, point-for-point? 1049 01:19:16,115 --> 01:19:17,150 That'd be great. 1050 01:19:17,184 --> 01:19:19,052 1-1/2 cups 1051 01:19:19,085 --> 01:19:21,955 of finely crushed Graham crackers. 1052 01:19:21,988 --> 01:19:25,024 Three tablespoons of sugar. 1053 01:19:25,058 --> 01:19:27,527 One can of sweetened condensed milk. 1054 01:19:27,560 --> 01:19:29,128 Oh, and I need the most recent draft of my speech 1055 01:19:29,162 --> 01:19:30,264 within the hour to make the edits. 1056 01:19:30,297 --> 01:19:31,831 Thank you. 1057 01:19:31,864 --> 01:19:33,866 One-third of a cup of butter or margarine. 1058 01:19:33,900 --> 01:19:35,735 Three tablespoons of sugar. 1059 01:19:35,768 --> 01:19:38,705 One-third of a cup of butter or margarine. 1060 01:19:38,738 --> 01:19:40,173 Three tablespoons of sugar. 1061 01:19:40,207 --> 01:19:42,108 One can of sweetened condensed milk. 1062 01:19:42,141 --> 01:19:44,110 Oh, hey. 1063 01:19:44,143 --> 01:19:45,645 I'm glad you're here. I wanted to ask you if you... 1064 01:19:45,678 --> 01:19:47,914 We need to talk. 1065 01:19:47,947 --> 01:19:50,016 In private. 1066 01:19:50,049 --> 01:19:52,085 Yeah, okay. 1067 01:19:52,118 --> 01:19:54,854 Uh, guys, can we get a minute? Thank you. 1068 01:19:58,624 --> 01:19:59,659 What's wrong? 1069 01:19:59,692 --> 01:20:01,661 Jeffrey Shultz. 1070 01:20:01,694 --> 01:20:03,830 Does that name sound familiar? 1071 01:20:03,863 --> 01:20:04,831 No. Why? 1072 01:20:04,864 --> 01:20:06,799 Oh, save the bullshit! 1073 01:20:06,833 --> 01:20:09,569 That article, it's legit, isn't it? 1074 01:20:09,602 --> 01:20:11,037 You and Dad cut a deal for the votes 1075 01:20:11,070 --> 01:20:12,672 and used Jeffrey Shultz as the middleman 1076 01:20:12,705 --> 01:20:15,108 to pay union reps? 1077 01:20:15,141 --> 01:20:16,743 They can't prove it. 1078 01:20:16,776 --> 01:20:19,912 Oh, Jesus Christ. What the hell were you thinking? 1079 01:20:19,946 --> 01:20:22,282 Oh, stop with the choir girl act, Lauren! 1080 01:20:22,316 --> 01:20:23,983 Don't play dumb. 1081 01:20:24,017 --> 01:20:25,752 You know how this works. 1082 01:20:25,785 --> 01:20:27,754 You think anyone gets elected without cutting deals? 1083 01:20:27,787 --> 01:20:29,622 It's bribery! 1084 01:20:29,655 --> 01:20:31,991 You and Dad were lying to me. 1085 01:20:32,025 --> 01:20:34,727 How many? For how long, huh? Why didn't I know? 1086 01:20:34,761 --> 01:20:36,796 'Cause you're the district attorney of Manhattan. 1087 01:20:36,829 --> 01:20:39,032 - I'm your sister! - We were protecting you. 1088 01:20:39,065 --> 01:20:41,701 Would you really have wanted to know? Honestly. 1089 01:20:41,734 --> 01:20:43,770 Do you even know the position that would've put you in? 1090 01:20:43,803 --> 01:20:46,240 I wouldn't have liked it, but I would have protected you. 1091 01:20:46,273 --> 01:20:48,908 - I am protecting you. - Yeah? Who'd you talk to? 1092 01:20:48,941 --> 01:20:52,078 - It doesn't matter. - Oh, the hell it doesn't. 1093 01:20:52,111 --> 01:20:55,615 How do you think you got elected as the DA? 1094 01:20:55,648 --> 01:20:58,051 Because I can assure you, it wasn't your... 1095 01:20:58,084 --> 01:21:00,086 Shut up! 1096 01:21:00,119 --> 01:21:01,621 Don't you dare. 1097 01:21:01,654 --> 01:21:04,023 Don't you dare ever lie to me again! 1098 01:21:14,133 --> 01:21:17,136 Are you ready? 1099 01:21:17,170 --> 01:21:19,839 With every fiber of my being. 1100 01:23:15,322 --> 01:23:19,025 I can't wait to see the sunrise, 1101 01:23:19,058 --> 01:23:20,893 feel it on my face. 1102 01:23:20,927 --> 01:23:23,363 You'll have all the sun you want in the Caymans. 1103 01:23:23,397 --> 01:23:24,764 It's paradise. 1104 01:23:42,182 --> 01:23:43,450 Harold, right? 1105 01:23:43,483 --> 01:23:45,385 He'll help you set up a new life. 1106 01:23:45,419 --> 01:23:47,954 You can make up for lost time. 1107 01:23:47,987 --> 01:23:51,958 This might sound a little strange, but, um... 1108 01:23:51,991 --> 01:23:55,761 this is one of the things that really kept me going. 1109 01:23:55,795 --> 01:24:01,067 I promised myself that if one day I got free, I'd, um... 1110 01:24:01,100 --> 01:24:03,970 have myself a slice of key lime pie, 1111 01:24:04,003 --> 01:24:06,506 like the one in the picture. 1112 01:24:13,213 --> 01:24:14,880 I'm sorry. 1113 01:24:17,351 --> 01:24:19,151 You didn't deserve this. 1114 01:24:21,555 --> 01:24:23,490 You're a good person, Lauren. 1115 01:24:25,259 --> 01:24:26,493 Thank you. 1116 01:24:32,965 --> 01:24:35,435 Morgan, just one last thing. 1117 01:24:38,272 --> 01:24:41,575 If you ever come back, if you ever say a word, 1118 01:24:41,608 --> 01:24:45,212 I will pin every cold case for the last 30 years on you. 1119 01:24:45,245 --> 01:24:47,046 I will make you wish you were back in the hole 1120 01:24:47,079 --> 01:24:48,315 my dad kept you in. 1121 01:24:48,348 --> 01:24:49,316 Are we clear? 1122 01:24:59,459 --> 01:25:02,128 - Hey, my name is... - No names. 1123 01:25:02,161 --> 01:25:04,364 Here are your new IDs, 1124 01:25:04,398 --> 01:25:05,599 100,000 in cash 1125 01:25:05,632 --> 01:25:07,867 and an account number with $1 million. 1126 01:25:32,124 --> 01:25:33,993 Let's go. 1127 01:26:18,472 --> 01:26:21,375 Lauren, this is Sanchez. 1128 01:26:21,408 --> 01:26:24,311 I found that missing person file you needed. 1129 01:26:24,344 --> 01:26:26,680 Those fingerprints came back with a match. 1130 01:26:26,713 --> 01:26:29,014 I'm sending it all up to the summer house now. 1131 01:26:29,048 --> 01:26:30,250 Call me. 1132 01:26:34,187 --> 01:26:35,188 Thank you, Tom. 1133 01:27:03,350 --> 01:27:04,317 Lauren? 1134 01:27:14,327 --> 01:27:16,229 Shit! Shit! 1135 01:27:21,133 --> 01:27:22,369 Mom? 1136 01:27:25,605 --> 01:27:26,606 Mom! 1137 01:27:29,509 --> 01:27:30,477 Mom! 1138 01:27:36,650 --> 01:27:38,150 Mom, what are you doing? 1139 01:27:40,152 --> 01:27:41,092 What is this? 1140 01:27:41,155 --> 01:27:42,722 It's nothing. It's just a work thing. 1141 01:27:42,755 --> 01:27:44,091 Why do you have pictures of this man? 1142 01:27:44,124 --> 01:27:46,026 Why are you asking about Morgan? 1143 01:27:46,060 --> 01:27:48,862 Morgan? 1144 01:27:48,896 --> 01:27:51,131 This man's name is Carson. 1145 01:27:51,165 --> 01:27:53,200 No, it's... it's Morgan. 1146 01:27:54,835 --> 01:27:55,803 That's Morgan! 1147 01:27:55,836 --> 01:27:58,205 His name is Carson. 1148 01:27:58,238 --> 01:28:00,174 I... 1149 01:28:00,207 --> 01:28:01,208 I don't understand. 1150 01:28:02,309 --> 01:28:03,609 That's... 1151 01:28:05,779 --> 01:28:06,847 What's going on? 1152 01:28:06,880 --> 01:28:08,115 Do you know him? 1153 01:28:08,148 --> 01:28:11,919 Why do you have any of this? 1154 01:28:11,952 --> 01:28:13,921 This man. 1155 01:28:13,954 --> 01:28:16,223 This man said his name was Morgan 1156 01:28:16,256 --> 01:28:18,225 and that Dad's kept this man chained up 1157 01:28:18,258 --> 01:28:20,861 in a bunker in our backyard! 1158 01:28:20,894 --> 01:28:22,396 In our backyard, okay? 1159 01:28:22,429 --> 01:28:27,835 This, this is my fucking inheritance, Mom! 1160 01:28:27,868 --> 01:28:31,771 This man is evil. 1161 01:28:31,805 --> 01:28:34,740 He's... He's pure evil. 1162 01:28:34,774 --> 01:28:36,844 What? 1163 01:28:36,877 --> 01:28:38,812 Where is he now? Where is he? 1164 01:28:38,846 --> 01:28:41,014 I... 1165 01:28:41,048 --> 01:28:42,082 I let him go. 1166 01:28:44,251 --> 01:28:46,652 I let him go. I... 1167 01:28:46,686 --> 01:28:48,288 I thought I was doing the right thing. 1168 01:28:48,322 --> 01:28:50,858 I thought I was doing the right thing, Mom! 1169 01:28:50,891 --> 01:28:53,293 I called Harold, and I... 1170 01:28:53,327 --> 01:28:55,362 - Oh, my God. - You lock the doors. 1171 01:28:55,395 --> 01:28:57,030 I'll handle this. 1172 01:28:58,899 --> 01:29:00,367 I'll handle it. 1173 01:29:02,402 --> 01:29:03,871 This is Harold Thewlis. 1174 01:29:03,904 --> 01:29:05,705 I'm unavailable right now. 1175 01:29:05,738 --> 01:29:08,741 Please leave a message, and I'll get back to you. 1176 01:29:36,069 --> 01:29:38,105 Oh, my God. 1177 01:29:38,138 --> 01:29:39,873 Oh, my God. 1178 01:29:43,844 --> 01:29:45,711 Oh, my God. Oh, my God. 1179 01:29:45,745 --> 01:29:48,348 Mom, pick up, pick up. 1180 01:29:48,382 --> 01:29:52,052 Hey there. You know what to do. 1181 01:29:52,085 --> 01:29:54,454 Mom, get out of the house now! He's there! 1182 01:29:54,488 --> 01:29:56,957 He's there, he's there! 1183 01:30:00,360 --> 01:30:01,727 Mom! 1184 01:30:10,504 --> 01:30:12,172 Mom! 1185 01:30:20,147 --> 01:30:21,281 Mom! 1186 01:30:25,786 --> 01:30:26,954 Mom! 1187 01:31:10,597 --> 01:31:12,165 Mom. 1188 01:31:12,199 --> 01:31:13,567 Mom, can you hear me? 1189 01:31:13,600 --> 01:31:16,003 Mom, we have to get out of here, Mom. 1190 01:31:16,036 --> 01:31:18,372 Come on. Mom! Mom, can you hear me? 1191 01:31:18,405 --> 01:31:22,109 Mom, we have to get out of here. Please, you have to get up. 1192 01:31:22,142 --> 01:31:23,110 Lauren. 1193 01:31:29,182 --> 01:31:30,183 Shit. 1194 01:31:44,131 --> 01:31:45,532 Lauren. 1195 01:31:52,005 --> 01:31:55,075 Lauren! 1196 01:31:55,108 --> 01:31:58,845 You would be amazed 1197 01:31:58,879 --> 01:32:01,415 at how well your eyes and ears adjust 1198 01:32:01,448 --> 01:32:05,419 after years in near total darkness. 1199 01:32:05,452 --> 01:32:08,021 I can hear your heartbeat. 1200 01:32:10,590 --> 01:32:11,525 Thump. 1201 01:32:14,661 --> 01:32:15,595 Thump. 1202 01:32:17,597 --> 01:32:18,965 Thump. 1203 01:32:20,400 --> 01:32:21,335 Thump! 1204 01:33:11,485 --> 01:33:16,456 1-1/2 cups of finely crushed Graham crackers. 1205 01:33:16,490 --> 01:33:19,359 Three tablespoons of sugar. 1206 01:33:19,393 --> 01:33:23,697 1-1/2 cup of finely crushed Graham crackers. 1207 01:33:23,730 --> 01:33:28,201 One-third of a cup of butter or margarine. 1208 01:33:28,235 --> 01:33:30,504 Three tablespoons of sugar. 1209 01:33:32,072 --> 01:33:34,641 Hey there, sleepy head. 1210 01:33:36,076 --> 01:33:39,413 Parting was unbearable. 1211 01:33:39,446 --> 01:33:41,348 I really didn't wanna start without you, 1212 01:33:41,381 --> 01:33:44,351 but your mother insisted. 1213 01:33:44,384 --> 01:33:46,409 I swear to God, I'll tear your heart out. 1214 01:33:46,511 --> 01:33:50,148 I'm kinda sorry that it's not your dad there in chains. 1215 01:33:50,190 --> 01:33:54,823 It took me so long to get my hands on him, you know? 1216 01:33:54,795 --> 01:33:59,066 All my little traps finally worked to perfection. 1217 01:33:59,099 --> 01:34:02,169 I took some of the poison he got to kill me, 1218 01:34:02,202 --> 01:34:04,638 I jammed it in his hand when we're playing chess. 1219 01:34:04,672 --> 01:34:06,807 Checkmate. 1220 01:34:06,840 --> 01:34:08,676 I got my rat. 1221 01:34:08,709 --> 01:34:10,010 Then the slippery bastard got away, 1222 01:34:10,044 --> 01:34:12,646 and I was like, "Oh, fuck!" 1223 01:34:12,680 --> 01:34:16,517 And just when all hope seemed to be lost... 1224 01:34:19,186 --> 01:34:22,890 imagine my surprise when you walked in. 1225 01:34:22,923 --> 01:34:26,060 I knew the moment I saw ya. 1226 01:34:26,093 --> 01:34:29,797 That little girl takes in stray dogs. 1227 01:34:29,830 --> 01:34:32,499 She's gonna do the same for me. I just... 1228 01:34:35,202 --> 01:34:38,672 I just needed to act weak... 1229 01:34:39,907 --> 01:34:41,575 and helpless. 1230 01:34:43,644 --> 01:34:46,080 Your brother would've thrown away the key. 1231 01:34:48,283 --> 01:34:50,150 Hey! 1232 01:34:50,184 --> 01:34:51,919 Look who it is. 1233 01:34:51,952 --> 01:34:54,855 Should we invite your mother into this conversation? 1234 01:34:54,888 --> 01:34:56,256 - Let's do it. - No! 1235 01:34:56,291 --> 01:34:57,825 - Hey, hey, hey, hey. - No, leave her. 1236 01:34:57,858 --> 01:34:59,760 Hey, I just wanna say, 1237 01:34:59,793 --> 01:35:02,629 I really did enjoy our time together, 1238 01:35:02,663 --> 01:35:04,965 even though it was under false pretenses. 1239 01:35:06,667 --> 01:35:09,636 Catherine! Can you hear me, sweetheart? 1240 01:35:09,670 --> 01:35:11,038 No! Get away from her! 1241 01:35:11,071 --> 01:35:12,906 Get you up. Let's get up. 1242 01:35:12,940 --> 01:35:14,174 There you go! 1243 01:35:14,208 --> 01:35:16,210 The floor's cold, come on. 1244 01:35:16,243 --> 01:35:18,746 This is between you... 1245 01:35:18,779 --> 01:35:19,847 You and me. 1246 01:35:19,880 --> 01:35:21,915 That is where you're wrong. 1247 01:35:21,949 --> 01:35:27,621 You really think your perfect life is built on integrity? 1248 01:35:28,922 --> 01:35:31,658 You're the monster, Catherine. 1249 01:35:31,692 --> 01:35:33,260 You just live in a nicer house. 1250 01:35:33,294 --> 01:35:34,261 Don't you touch her! 1251 01:35:34,295 --> 01:35:36,663 Okay, okay, okay! 1252 01:35:36,697 --> 01:35:39,166 We're just getting to the bit where you come in. 1253 01:35:40,934 --> 01:35:45,039 See, back in the day, your mom, 1254 01:35:45,072 --> 01:35:47,941 she was a tight little thing. 1255 01:35:47,975 --> 01:35:49,877 Whoa! 1256 01:35:49,910 --> 01:35:52,079 Gross. 1257 01:35:52,112 --> 01:35:54,349 Catherine, tell her about that night. 1258 01:35:54,382 --> 01:35:55,849 Come on. 1259 01:35:55,883 --> 01:35:59,853 Tell her all about that special night. 1260 01:35:59,887 --> 01:36:01,088 You're gonna love this. 1261 01:36:01,121 --> 01:36:03,291 - Tell her! - Fuck you! 1262 01:36:03,324 --> 01:36:05,225 Whoa, whoa! 1263 01:36:05,259 --> 01:36:07,694 That was close. 1264 01:36:07,728 --> 01:36:09,129 All right, I'll tell her. 1265 01:36:09,163 --> 01:36:13,133 It was what I used to call my ace in the hole. 1266 01:36:13,167 --> 01:36:16,937 That night, I wanted the full tour. 1267 01:36:18,705 --> 01:36:20,240 Oh, come on! 1268 01:36:20,274 --> 01:36:22,743 Don't you give me that look. 1269 01:36:22,776 --> 01:36:25,179 I know you wanted it as much as I did. 1270 01:36:25,212 --> 01:36:27,881 You just didn't want to let yourself have it. 1271 01:36:27,915 --> 01:36:29,016 You're a rapist. 1272 01:36:29,049 --> 01:36:30,751 I mean... 1273 01:36:30,784 --> 01:36:32,219 semantics, you know? 1274 01:36:33,954 --> 01:36:35,290 You should be dead. 1275 01:36:35,323 --> 01:36:36,890 I should be dead. 1276 01:36:36,924 --> 01:36:38,326 I should be a lot of things. 1277 01:36:38,359 --> 01:36:39,960 Carson, Carson. 1278 01:36:39,993 --> 01:36:44,231 Why could you not just lie to your husband 1279 01:36:44,264 --> 01:36:47,368 like a normal fucking wife?! 1280 01:36:47,402 --> 01:36:49,837 You know, he didn't even give me the chance 1281 01:36:49,870 --> 01:36:52,373 to talk my way out of it. 1282 01:36:52,407 --> 01:36:54,908 And then that sound. 1283 01:36:56,844 --> 01:36:58,178 Eww! 1284 01:36:58,212 --> 01:37:00,747 It's like hitting a deer, 1285 01:37:00,781 --> 01:37:04,118 except you can't leave that on the side of the road. 1286 01:37:07,254 --> 01:37:11,191 That moment, I owned him. 1287 01:37:11,225 --> 01:37:12,793 And he knew it. 1288 01:37:12,826 --> 01:37:15,762 "Rich playboy... 1289 01:37:15,796 --> 01:37:17,131 drunk at the wheel... 1290 01:37:17,164 --> 01:37:19,166 kills promising young student." 1291 01:37:19,199 --> 01:37:22,202 Come on! 1292 01:37:22,236 --> 01:37:25,205 The headlines, they wrote themselves! 1293 01:37:25,239 --> 01:37:27,674 I was gonna bleed him dry, 1294 01:37:27,708 --> 01:37:29,943 and there was nothing he could do about it. 1295 01:37:33,314 --> 01:37:34,282 Almost nothing. 1296 01:37:34,315 --> 01:37:35,249 Carson! 1297 01:37:36,750 --> 01:37:38,819 I gotta say... 1298 01:37:38,852 --> 01:37:41,021 I didn't realize he had it in him. 1299 01:37:41,054 --> 01:37:44,124 I mean, I am a bad man, 1300 01:37:44,158 --> 01:37:47,362 but Archer Monroe was the goddamn devil. 1301 01:37:47,395 --> 01:37:50,697 Truth is, Archer knew that there are some fates 1302 01:37:50,731 --> 01:37:53,301 that are much worse than death. 1303 01:37:53,334 --> 01:37:57,472 He needed me to suffer, 1304 01:37:57,505 --> 01:37:59,407 to rot, 1305 01:37:59,440 --> 01:38:02,845 to waste away in the dark. 1306 01:38:02,910 --> 01:38:04,979 He vented, and I listened. 1307 01:38:05,012 --> 01:38:07,881 He beat me, and I took it. 1308 01:38:07,915 --> 01:38:13,088 My agony was your daddy's private joy. 1309 01:38:13,121 --> 01:38:15,022 The thing is, about zookeepers, 1310 01:38:15,055 --> 01:38:18,826 they always wind up talking to their animals. 1311 01:38:18,859 --> 01:38:22,863 And over time, things kind of changed. 1312 01:38:22,896 --> 01:38:28,569 See, I don't think he ever expected me to get out. 1313 01:38:28,602 --> 01:38:30,771 Whoa! 1314 01:38:30,804 --> 01:38:32,307 That was a close one. 1315 01:38:32,340 --> 01:38:34,675 That was a real close one. 1316 01:38:34,708 --> 01:38:37,245 I should've put a bullet in your head myself. 1317 01:38:37,278 --> 01:38:39,214 No! Morgan! 1318 01:38:40,748 --> 01:38:42,117 Revenge! 1319 01:38:42,150 --> 01:38:44,252 You can't put a price on it, Catherine. 1320 01:38:44,285 --> 01:38:45,220 Carson. 1321 01:38:52,093 --> 01:38:53,228 What do you want? 1322 01:38:53,261 --> 01:38:55,763 I want my pound of flesh. 1323 01:38:55,796 --> 01:38:57,564 Then let me help you. 1324 01:38:58,699 --> 01:39:01,735 I'll testify to the truth. 1325 01:39:01,769 --> 01:39:04,972 I'll expose all the secrets. Everything. 1326 01:39:05,005 --> 01:39:09,144 Everything my family did. Just let them live. 1327 01:39:13,781 --> 01:39:14,815 You'd do that for me? 1328 01:39:17,684 --> 01:39:18,952 Psych! 1329 01:39:20,054 --> 01:39:21,588 I don't need your help. 1330 01:39:21,622 --> 01:39:23,091 I don't cut deals. 1331 01:39:23,124 --> 01:39:24,992 Fine. 1332 01:39:25,025 --> 01:39:26,827 Then fuck you! 1333 01:39:26,860 --> 01:39:28,929 I gave you excuses. 1334 01:39:28,962 --> 01:39:31,999 But I swear you're not walking out of that door alive. 1335 01:39:32,032 --> 01:39:35,736 I am really, really excited 1336 01:39:35,769 --> 01:39:38,705 to meet the rest of your family. 1337 01:39:40,841 --> 01:39:42,042 Especially Claire. 1338 01:39:42,077 --> 01:39:44,812 I swear to God, if you touch her... 1339 01:39:44,845 --> 01:39:46,713 You'll what?! 1340 01:39:46,747 --> 01:39:49,716 You'll beg for mercy? 1341 01:39:49,750 --> 01:39:51,985 You'll smudge your makeup with tears? 1342 01:39:52,019 --> 01:39:53,254 Fuck you. 1343 01:39:56,957 --> 01:39:59,860 You remember that little speech you gave me 1344 01:39:59,893 --> 01:40:02,029 with the evidence bag? 1345 01:40:02,062 --> 01:40:03,764 It was very cool. 1346 01:40:03,797 --> 01:40:05,266 Gave me chills. 1347 01:40:05,300 --> 01:40:07,235 Here's my counter. 1348 01:40:09,270 --> 01:40:13,774 I am gonna burn this family's legacy to the ground 1349 01:40:13,807 --> 01:40:17,312 with the secrets that I know. 1350 01:40:17,345 --> 01:40:20,315 I am gonna slit your little brother's throat, 1351 01:40:20,348 --> 01:40:24,419 and I am gonna take a piss on Archer's grave. 1352 01:40:24,452 --> 01:40:27,222 And you will not be there 1353 01:40:27,255 --> 01:40:29,357 to experience your family's shame 1354 01:40:29,390 --> 01:40:35,330 because you and your fucking whore mother will be here, 1355 01:40:35,363 --> 01:40:38,266 rotting away in the darkness. 1356 01:40:38,299 --> 01:40:41,702 Now, your body will consume itself. 1357 01:40:41,735 --> 01:40:44,071 Your sanity will snap. 1358 01:40:44,105 --> 01:40:48,976 And just before you die your miserable death, 1359 01:40:49,009 --> 01:40:54,282 you will know exactly what I survived. 1360 01:40:54,315 --> 01:40:57,985 And your husband and your daughter 1361 01:40:58,018 --> 01:40:59,987 will spend the rest of their lives 1362 01:41:00,020 --> 01:41:03,824 wondering why Mommy abandoned them. 1363 01:41:03,857 --> 01:41:05,826 And... 1364 01:41:05,859 --> 01:41:09,264 I almost forgot the most important part. 1365 01:41:09,297 --> 01:41:11,132 When I tell 'em that I... 1366 01:41:11,166 --> 01:41:14,935 A pathetic lunatic? 1367 01:41:14,968 --> 01:41:17,238 Yeah, no one's ever gonna believe you. 1368 01:41:17,272 --> 01:41:18,906 No one ever even looked for you 1369 01:41:18,939 --> 01:41:20,874 - because you don't matter. - Shut up. 1370 01:41:20,908 --> 01:41:22,277 Not even to your own father. 1371 01:41:22,310 --> 01:41:23,944 Shut the hell up! 1372 01:41:40,295 --> 01:41:41,462 Ow! 1373 01:41:41,496 --> 01:41:43,030 Goddamn it! 1374 01:41:44,232 --> 01:41:47,302 You still don't get it, do ya? 1375 01:41:47,335 --> 01:41:50,672 I'm your goddamn father! 1376 01:42:28,076 --> 01:42:30,278 You're a Monroe. 1377 01:42:30,311 --> 01:42:32,113 You understand me? 1378 01:42:38,051 --> 01:42:40,188 We take care of our own. 1379 01:42:46,594 --> 01:42:48,529 What'll we do about him? 1380 01:42:52,400 --> 01:42:55,169 He disappeared 30 years ago. 96336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.