Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,970 --> 00:00:06,637
Previously on Homeland...
2
00:00:06,720 --> 00:00:08,762
- Arman, how are you?
- Prosperous.
3
00:00:08,845 --> 00:00:10,720
- So who's driving me tonight?
- I am.
4
00:00:10,804 --> 00:00:12,136
But I thought
you don't drive anymore.
5
00:00:12,220 --> 00:00:13,970
I do for you.
6
00:00:14,053 --> 00:00:16,637
You allowed Jalal
to control the shura?
7
00:00:16,720 --> 00:00:18,804
And now he's threatening
to start a war.
8
00:00:18,887 --> 00:00:20,470
You were Haqqani's right hand.
9
00:00:20,553 --> 00:00:23,011
You could have stopped Jalal.
10
00:00:33,470 --> 00:00:35,512
The exfil team that's
looking for me in Kohat,
11
00:00:35,595 --> 00:00:37,136
I need to know
where they're safe-housed.
12
00:00:37,220 --> 00:00:39,220
So you'll turn yourself in
at the safe house?
13
00:00:39,303 --> 00:00:40,637
Yes.
14
00:00:40,720 --> 00:00:42,470
Umair Asgher Road.
15
00:00:42,553 --> 00:00:43,637
What-what's going on?
16
00:00:43,720 --> 00:00:44,804
The exfil team from Kohat,
17
00:00:44,887 --> 00:00:47,470
local police
made their safe house.
18
00:00:49,178 --> 00:00:50,679
He's consolidated power
19
00:00:50,762 --> 00:00:52,637
so much faster
than I thought possible.
20
00:00:52,720 --> 00:00:55,595
Protect Jalal,
and we protect ourselves.
21
00:00:55,679 --> 00:00:57,387
What about the Americans?
22
00:00:57,470 --> 00:00:58,887
General Aziz
must answer their threats
23
00:00:58,970 --> 00:01:00,261
with threats of our own.
24
00:01:00,345 --> 00:01:02,804
At least six vehicles
can be seen here
25
00:01:02,887 --> 00:01:04,845
heading north
to the Afghan border,
26
00:01:04,929 --> 00:01:06,762
each with a five-kiloton
battlefield nuclear weapon.
27
00:01:06,845 --> 00:01:08,095
What's going on, Carrie?
28
00:01:08,178 --> 00:01:10,929
I've got a lead
on the flight recorder.
29
00:01:11,011 --> 00:01:12,595
Dropping the collective,
30
00:01:12,679 --> 00:01:13,762
starting autorotation.
31
00:01:15,470 --> 00:01:17,387
Sorry, baby.
32
00:01:17,470 --> 00:01:19,595
speaking Russian
33
00:01:22,595 --> 00:01:25,387
Get back, get back!
34
00:01:34,595 --> 00:01:36,929
The World Trade Center,
Tower Number One
35
00:01:37,011 --> 00:01:39,804
is on fire!
36
00:01:39,887 --> 00:01:41,887
I missed something
once before. I won't--
37
00:01:41,970 --> 00:01:44,970
I can't let that happen again!
38
00:01:45,053 --> 00:01:47,553
An American prisoner of war
has been turned.
39
00:01:47,637 --> 00:01:48,637
You're a disgrace
to your nation,
40
00:01:48,720 --> 00:01:50,053
Sergeant Nicholas Brody.
41
00:01:50,136 --> 00:01:52,178
You're a traitor
and a terrorist,
42
00:01:52,261 --> 00:01:55,220
and now it's time
to pay for that.
43
00:01:55,303 --> 00:01:57,470
Are you accusing me
of something?
44
00:01:57,553 --> 00:01:59,387
You really do not remember?
45
00:01:59,470 --> 00:02:01,303
Remember what?
46
00:02:01,387 --> 00:02:03,720
We may be dealing with
a compromised officer here.
47
00:02:03,804 --> 00:02:05,887
You had a relationship
complicated enough
48
00:02:05,970 --> 00:02:07,720
to lie about.
49
00:02:07,804 --> 00:02:09,178
Yeah, it's complicated.
50
00:02:09,261 --> 00:02:10,637
I lost seven months of my life.
51
00:02:10,720 --> 00:02:13,428
To my Russian handler?
52
00:02:13,512 --> 00:02:15,303
Is our strategy working?
53
00:02:15,387 --> 00:02:18,136
And you will become
the focus of an investigation
54
00:02:18,220 --> 00:02:21,387
that will define
the rest of your life.
55
00:02:21,470 --> 00:02:23,261
That not every
problem in the Middle East
56
00:02:23,345 --> 00:02:26,553
deserves a military solution.
57
00:02:26,637 --> 00:02:30,887
Because this whole country
went stupid crazy after 9/11.
58
00:02:30,970 --> 00:02:32,387
Carrie, you're not yourself.
59
00:02:32,470 --> 00:02:36,095
I'm still putting
the pieces together.
60
00:02:36,178 --> 00:02:38,512
Please, God,
tell me you have it.
61
00:02:41,553 --> 00:02:42,929
Is there no fucking line?
62
00:02:43,011 --> 00:02:45,261
I believe you.
63
00:02:45,345 --> 00:02:47,261
No one else will.
64
00:03:35,845 --> 00:03:37,845
Are you okay?
65
00:04:00,428 --> 00:04:02,762
- What is going--
- Shh.
66
00:04:03,762 --> 00:04:05,762
What happened?
67
00:04:16,637 --> 00:04:19,387
It's something I heard.
68
00:04:19,470 --> 00:04:21,387
I have to write it down
before I forget.
69
00:04:21,470 --> 00:04:24,095
What is it?
70
00:04:24,178 --> 00:04:25,929
- Evidence.
- Of what?
71
00:04:28,136 --> 00:04:29,929
It's better you don't know.
72
00:04:32,720 --> 00:04:33,637
Drink.
73
00:04:33,720 --> 00:04:36,512
Thank you.
74
00:04:36,595 --> 00:04:38,428
Can you get me onto
Bagram Airfield?
75
00:04:38,512 --> 00:04:40,220
Of course.
Why?
76
00:04:40,303 --> 00:04:43,011
There's someone there
I need to talk to.
77
00:04:44,762 --> 00:04:46,929
How soon can you be there?
78
00:04:47,011 --> 00:04:49,970
Six hours if we're
lucky at the border.
79
00:04:53,220 --> 00:04:56,553
That's the official response
of your government?
80
00:04:56,637 --> 00:04:59,053
Mr. President,
I assure you,
81
00:04:59,136 --> 00:05:01,178
Pakistan stands
shoulder to shoulder
82
00:05:01,261 --> 00:05:04,011
with the United States
in seeking justice
83
00:05:04,095 --> 00:05:05,512
for the death
of President Warner.
84
00:05:05,595 --> 00:05:07,762
I thought I was clear,
give us Jalal Haqqani,
85
00:05:07,845 --> 00:05:09,428
or we will get him ourselves.
86
00:05:09,512 --> 00:05:10,929
Sir, we don't know where he is.
87
00:05:11,011 --> 00:05:13,261
Sure you do!
He's in the goddamn Khyb--
88
00:05:13,345 --> 00:05:15,679
Khyber Pakhtunkhwa.
89
00:05:15,762 --> 00:05:18,136
Your prime minister
told me that himself.
90
00:05:18,220 --> 00:05:20,929
Mr. President,
his point about the Khyber
91
00:05:21,011 --> 00:05:23,095
was not that Jalal is there.
92
00:05:23,178 --> 00:05:26,512
It was that the area is huge.
93
00:05:26,595 --> 00:05:28,512
A hundred thousand
square kilometers.
94
00:05:28,595 --> 00:05:30,428
- A hundred thousand?
- Yes.
95
00:05:30,512 --> 00:05:33,095
And your army is, what,
a million men?
96
00:05:33,178 --> 00:05:35,470
Less.
97
00:05:36,512 --> 00:05:39,303
Let's-let's call it 999,000.
98
00:05:39,387 --> 00:05:43,762
How 'bout you take
some of them and look?
99
00:05:45,762 --> 00:05:49,261
How 'bout they get off
their asses, try to find him?
100
00:05:49,345 --> 00:05:53,220
Or are they too busy
to find Jalal
101
00:05:53,303 --> 00:05:55,553
because they're doing this?
102
00:06:00,553 --> 00:06:04,011
Deploying mobile missile
launchers on the border?
103
00:06:04,804 --> 00:06:08,679
Tactical nukes pointed
at our men in Jalalabad.
104
00:06:12,136 --> 00:06:14,053
Well?
105
00:06:15,637 --> 00:06:18,970
Mr. President,
you left us no choice.
106
00:06:19,053 --> 00:06:20,261
Of course we did.
107
00:06:20,345 --> 00:06:21,804
Not when you threaten
to invade our country.
108
00:06:21,887 --> 00:06:23,637
No, we said,
"Give us Jalal."
109
00:06:23,720 --> 00:06:25,387
One man.
110
00:06:25,470 --> 00:06:30,178
Your response was to target
20,000 U.S. troops.
111
00:06:30,261 --> 00:06:32,804
You say you have no choice.
112
00:06:32,887 --> 00:06:34,637
We have no choice.
113
00:06:34,720 --> 00:06:37,095
Now, I don't know how much
clearer I can make this.
114
00:06:41,804 --> 00:06:44,387
Mr. President,
115
00:06:44,470 --> 00:06:47,762
if your troops cross our border,
116
00:06:47,845 --> 00:06:52,679
we will defend ourselves
with everything in our arsenal.
117
00:06:59,929 --> 00:07:01,679
Mr. Ambassador.
118
00:07:01,762 --> 00:07:03,845
What are they thinking?
119
00:07:03,929 --> 00:07:05,387
Just what you heard.
120
00:07:05,470 --> 00:07:07,178
Do they want us
to launch our missiles?
121
00:07:07,261 --> 00:07:08,679
I don't believe so, no.
122
00:07:08,762 --> 00:07:10,387
Well, that's what will happen.
123
00:07:10,470 --> 00:07:12,220
Our generals won't back down.
They can't.
124
00:07:12,303 --> 00:07:14,220
- I know.
- It's our country,
125
00:07:14,303 --> 00:07:17,470
which that man, Zabel, has been
gunning for since 9/11.
126
00:07:22,970 --> 00:07:25,762
Sir, I don't think it helps
to look at it that way.
127
00:07:25,845 --> 00:07:26,929
But it's true.
128
00:07:27,011 --> 00:07:29,136
It's also true
129
00:07:29,220 --> 00:07:31,762
that our president is dead.
130
00:07:31,845 --> 00:07:34,345
The man who says he did it
is hiding out in your country,
131
00:07:34,428 --> 00:07:36,303
and your official response
132
00:07:36,387 --> 00:07:38,178
is there's nothing
you can do about it.
133
00:07:38,261 --> 00:07:39,387
And while we're here
debating that,
134
00:07:39,470 --> 00:07:40,679
there are two armies
135
00:07:40,762 --> 00:07:42,345
practically staring
at each other
136
00:07:42,428 --> 00:07:43,887
across your border.
137
00:07:43,970 --> 00:07:46,804
We are this close to oblivion.
138
00:07:48,553 --> 00:07:51,720
No one's backing down
on either side.
139
00:07:51,804 --> 00:07:54,303
- We have to accept that.
- What are you suggesting?
140
00:07:54,387 --> 00:07:56,512
That we reframe the discussion.
141
00:07:56,595 --> 00:08:00,095
A show of good faith
right now from you
142
00:08:00,178 --> 00:08:02,387
would go a long way
toward promoting a dialogue
143
00:08:02,470 --> 00:08:05,136
much better than the one
we just had.
144
00:08:09,011 --> 00:08:11,762
I'm listening.
145
00:08:11,845 --> 00:08:14,553
We have a half dozen
special operators
146
00:08:14,637 --> 00:08:17,970
sitting in a prison near Kohat.
147
00:08:18,053 --> 00:08:20,804
What were they doing
in our country?
148
00:08:20,887 --> 00:08:24,428
I'm asking you to ignore that
for the time being
149
00:08:24,512 --> 00:08:26,762
and focus on their release,
which will give me
150
00:08:26,845 --> 00:08:28,762
the ammunition I need
to encourage
151
00:08:28,845 --> 00:08:31,553
a more moderate tone
in the Oval Office.
152
00:08:32,970 --> 00:08:35,136
Mr. Ambassador,
153
00:08:35,220 --> 00:08:37,970
we have a bona fide crisis here.
154
00:08:39,720 --> 00:08:43,595
No one's acted yet, but this...
155
00:08:43,679 --> 00:08:47,261
this can all fall apart
in a hurry.
156
00:08:52,095 --> 00:08:54,929
I'll see what I can do.
157
00:08:55,011 --> 00:08:57,011
Thank you.
158
00:11:19,553 --> 00:11:21,887
We're on the base,
159
00:11:21,970 --> 00:11:24,762
but this is as far as I can go.
160
00:11:24,845 --> 00:11:26,470
How close is hangar 23?
161
00:11:26,553 --> 00:11:28,720
We're here.
162
00:11:28,804 --> 00:11:31,679
Is that where the presidents'
helicopter took off?
163
00:11:31,762 --> 00:11:33,637
Yeah.
164
00:11:36,470 --> 00:11:38,804
Meet me back here in 15 minutes.
165
00:11:47,053 --> 00:11:49,929
I'll check on the rotors.
166
00:11:56,053 --> 00:11:57,970
Still working
on that swashplate?
167
00:12:04,095 --> 00:12:05,595
Shit.
Who let you in here?
168
00:12:05,679 --> 00:12:06,887
I've got something to show you.
169
00:12:06,970 --> 00:12:08,178
Not interested.
Where's your security badge?
170
00:12:08,261 --> 00:12:09,512
You need to look at this.
171
00:12:09,595 --> 00:12:10,512
Seriously,
how'd you get in here?
172
00:12:10,595 --> 00:12:12,178
Look, I know I messed you up.
173
00:12:12,261 --> 00:12:13,387
Messed me up?
You got me demoted.
174
00:12:13,470 --> 00:12:14,720
I was trying to find out
175
00:12:14,804 --> 00:12:16,345
how the president's helicopter
went down.
176
00:12:16,428 --> 00:12:18,387
- Now I know.
- Are you gonna leave?
177
00:12:18,470 --> 00:12:21,512
Or do I have you removed?
178
00:12:26,428 --> 00:12:28,637
- Chip light engine two.
- Hello.
179
00:12:28,720 --> 00:12:30,762
- Fire light, lever pulled.
- Security please.
180
00:12:30,845 --> 00:12:32,387
- Dropping collective.
- Worley, hangar 23.
181
00:12:32,470 --> 00:12:34,595
Descending blind.
Low altitude warning.
182
00:12:34,679 --> 00:12:36,512
Fair out.
Brace for impact.
183
00:12:38,387 --> 00:12:40,261
Sorry, false alarm.
184
00:12:41,679 --> 00:12:43,220
It's "flair out"
with an "L."
185
00:12:43,303 --> 00:12:45,762
It's supposed to happen
right before you land.
186
00:12:45,845 --> 00:12:47,512
What is this?
187
00:12:47,595 --> 00:12:49,637
I found the voice recorder
188
00:12:49,720 --> 00:12:52,303
from the president's helicopter.
189
00:12:55,011 --> 00:12:57,220
- Chip light.
- What's that?
190
00:12:57,303 --> 00:12:59,053
It means there's metal
in the engine oil
191
00:12:59,136 --> 00:13:00,512
that's not supposed to be there.
192
00:13:00,595 --> 00:13:02,929
You set down immediately.
193
00:13:03,011 --> 00:13:05,345
They're in the mountains.
194
00:13:05,428 --> 00:13:07,637
Right, so they turn back
towards their departure point,
195
00:13:07,720 --> 00:13:09,387
C.O.P. Steedley.
196
00:13:09,470 --> 00:13:12,011
- "Fire."
- What's the lever?
197
00:13:12,095 --> 00:13:13,887
It's the pull bar
for the extinguisher,
198
00:13:13,970 --> 00:13:17,095
but at that point,
they're engine out.
199
00:13:17,178 --> 00:13:19,345
Crashing.
200
00:13:19,428 --> 00:13:21,720
No, not yet.
It's--
201
00:13:21,804 --> 00:13:23,303
"Dropping collective."
202
00:13:23,387 --> 00:13:26,136
"Autorotate."
203
00:13:26,220 --> 00:13:27,720
A controlled descent
to begin with,
204
00:13:27,804 --> 00:13:30,804
but nowhere to land.
205
00:13:34,345 --> 00:13:35,679
Why didn't they call in,
206
00:13:35,762 --> 00:13:37,762
tell everyone
what was happening?
207
00:13:37,845 --> 00:13:41,428
It's aviate, navigate,
communicate.
208
00:13:41,512 --> 00:13:43,970
They never got past step one.
209
00:13:48,178 --> 00:13:51,178
I put him on that helicopter.
210
00:14:05,845 --> 00:14:08,428
Carrie, I've been worried sick.
211
00:14:08,512 --> 00:14:10,387
Where the hell are you?
212
00:14:10,470 --> 00:14:12,261
Bagram Airfield.
213
00:14:12,345 --> 00:14:13,804
I just ran a transcript
of the voice recorder
214
00:14:13,887 --> 00:14:15,845
past the chief mechanic here.
He confirmed.
215
00:14:15,929 --> 00:14:18,387
The president's helicopter
was not shot down.
216
00:14:18,470 --> 00:14:19,970
What was it?
217
00:14:20,053 --> 00:14:21,679
Mechanical failure.
218
00:14:21,762 --> 00:14:24,303
I'm not sure what exactly,
a turbine blade maybe.
219
00:14:24,387 --> 00:14:26,261
High altitude, fully loaded.
220
00:14:26,345 --> 00:14:28,053
He guesses
they were doing 130 knots
221
00:14:28,136 --> 00:14:30,637
to maintain rotor
speed when they hit.
222
00:14:30,720 --> 00:14:32,220
An accident.
223
00:14:32,303 --> 00:14:33,804
Yeah.
224
00:14:33,887 --> 00:14:35,387
We need to get you
and that flight recorder
225
00:14:35,470 --> 00:14:37,261
back to D.C. right away.
226
00:14:37,345 --> 00:14:39,053
I don't have it.
227
00:14:39,136 --> 00:14:40,387
You just said...
228
00:14:40,470 --> 00:14:41,887
Well, I had it.
229
00:14:43,220 --> 00:14:45,053
Yevgeny stole it from me.
230
00:14:45,136 --> 00:14:47,011
Then what's this transcript?
231
00:14:47,095 --> 00:14:48,970
Well, I wrote it myself
232
00:14:49,053 --> 00:14:50,679
from what I heard
on the voice recorder.
233
00:14:50,762 --> 00:14:52,929
- What you heard?
- Yeah.
234
00:14:54,345 --> 00:14:56,095
So we've got nothing?
235
00:14:56,178 --> 00:14:58,261
I heard it.
236
00:14:58,345 --> 00:15:00,762
I fucking heard the black box,
237
00:15:00,845 --> 00:15:03,470
and they have it now,
the Russians do, 100 percent.
238
00:15:03,553 --> 00:15:06,720
Don't tell me that's nothing.
Do not tell me that!
239
00:15:06,804 --> 00:15:09,679
You've got zero credibility,
Carrie.
240
00:15:09,762 --> 00:15:11,470
Right now you're somewhere
between a rogue agent
241
00:15:11,553 --> 00:15:13,095
and a national security threat.
242
00:15:13,178 --> 00:15:15,512
All right, then you know what,
you do something.
243
00:15:15,595 --> 00:15:17,679
Go to the Russians.
244
00:15:17,762 --> 00:15:19,845
Ask what they want
to give it back.
245
00:15:21,720 --> 00:15:24,053
Okay.
246
00:15:24,136 --> 00:15:25,929
Okay, what?
247
00:15:26,011 --> 00:15:28,762
I'll talk to the Russians.
248
00:15:28,845 --> 00:15:30,637
But it's time
to turn yourself in.
249
00:15:42,345 --> 00:15:44,887
Are you okay?
250
00:15:44,970 --> 00:15:46,470
Not really.
251
00:15:46,553 --> 00:15:48,595
We done?
252
00:15:50,804 --> 00:15:52,345
No.
253
00:16:07,762 --> 00:16:09,011
Guess who just made
an appearance
254
00:16:09,095 --> 00:16:10,804
at Bagram this morning.
255
00:16:10,887 --> 00:16:12,845
Carrie Mathison.
256
00:16:12,929 --> 00:16:14,470
Apparently she snuck
onto the base,
257
00:16:14,553 --> 00:16:16,136
which is not exactly reassuring
258
00:16:16,220 --> 00:16:18,845
given we're in the middle
of a national security crisis.
259
00:16:18,929 --> 00:16:20,762
So, what was she after?
260
00:16:20,845 --> 00:16:24,428
What was she doing at Bagram?
261
00:16:24,512 --> 00:16:26,387
She's back in Kabul
is the point.
262
00:16:26,470 --> 00:16:27,637
We need to find her.
263
00:16:27,720 --> 00:16:29,720
She should be here,
answering questions
264
00:16:29,804 --> 00:16:31,595
about the presidents' helicopter
265
00:16:31,679 --> 00:16:33,845
and her Russian buddy,
and how the Special Ops team
266
00:16:33,929 --> 00:16:36,512
we sent after her
ended up in a Paki jail.
267
00:16:36,595 --> 00:16:38,679
- That was her?
- Who else could it have been?
268
00:16:40,512 --> 00:16:42,512
It's time to get her
back in custody.
269
00:16:44,762 --> 00:16:46,679
- Right?
- Yeah.
270
00:16:46,762 --> 00:16:48,053
Put a team together.
271
00:16:48,136 --> 00:16:50,261
I'll see who's available.
272
00:17:05,970 --> 00:17:07,970
Ambassador.
273
00:17:09,553 --> 00:17:12,011
Thanks for meeting me
on such short notice.
274
00:17:12,095 --> 00:17:15,345
- You made it sound so urgent.
- It is.
275
00:17:15,428 --> 00:17:18,136
I assume you've seen
the satellite images.
276
00:17:18,220 --> 00:17:20,553
Tactical nukes along the border
targeting our troops.
277
00:17:20,637 --> 00:17:22,970
Pakistan.
278
00:17:23,053 --> 00:17:27,804
A strike, even a single warhead,
279
00:17:27,887 --> 00:17:31,136
would provoke an overwhelming
U.S. response.
280
00:17:31,220 --> 00:17:34,470
Well, I'm happy to say it has
nothing to do with us.
281
00:17:35,804 --> 00:17:37,553
Actually, it might.
282
00:17:39,095 --> 00:17:41,303
Remember Carrie Mathison?
283
00:17:41,387 --> 00:17:42,679
She's been on a road trip
284
00:17:42,762 --> 00:17:45,845
through the tribal areas lately.
285
00:17:45,929 --> 00:17:47,929
With Yevgeny Gromov.
286
00:17:48,011 --> 00:17:49,679
But he was told
to stay away from her.
287
00:17:49,762 --> 00:17:50,887
So was she.
288
00:17:50,970 --> 00:17:52,637
- And we agreed.
- We did, yeah.
289
00:17:52,720 --> 00:17:54,011
Didn't happen.
290
00:17:54,095 --> 00:17:55,929
What were they doing?
291
00:17:56,011 --> 00:17:57,595
They were looking for something.
292
00:17:59,303 --> 00:18:01,095
Flight recorder from
the presidents' helicopter
293
00:18:01,178 --> 00:18:02,970
that went down a week ago.
294
00:18:03,053 --> 00:18:05,887
And they found it.
295
00:18:05,970 --> 00:18:08,261
It shows that
what's happening now,
296
00:18:08,345 --> 00:18:10,095
this movement toward war...
297
00:18:13,428 --> 00:18:16,095
...it's all based on a lie.
298
00:18:16,178 --> 00:18:18,595
Jalal Haqqani claims
he shot the helicopter down.
299
00:18:18,679 --> 00:18:20,887
He didn't.
300
00:18:20,970 --> 00:18:23,553
It was mechanical failure.
301
00:18:23,637 --> 00:18:26,637
An accident.
302
00:18:26,720 --> 00:18:29,011
You really didn't know?
303
00:18:29,095 --> 00:18:30,553
How would I?
304
00:18:30,637 --> 00:18:33,720
Because Yevgeny
took the flight recorder,
305
00:18:33,804 --> 00:18:35,053
stole it from Carrie,
306
00:18:35,136 --> 00:18:39,553
meaning your government
is now in possession.
307
00:18:39,637 --> 00:18:42,136
- You say this--
- 'Cause it's true.
308
00:18:45,637 --> 00:18:47,762
Someone in your government
has the black box.
309
00:18:48,970 --> 00:18:51,553
There must be some price
to get it back.
310
00:18:51,637 --> 00:18:54,136
I'm asking, what is it?
311
00:18:56,720 --> 00:18:59,261
Find out, let me know.
312
00:19:15,553 --> 00:19:16,679
You really need that?
313
00:19:16,762 --> 00:19:19,428
Hopefully not.
314
00:19:19,512 --> 00:19:20,929
Who is in there?
315
00:19:21,011 --> 00:19:22,679
I'm guessing nobody.
316
00:19:23,929 --> 00:19:26,261
Maybe this Russian,
317
00:19:26,345 --> 00:19:28,261
who dumped me in that town
where you picked me up.
318
00:19:28,345 --> 00:19:30,303
This is where he stays.
319
00:19:30,387 --> 00:19:31,720
He's probably
back in Moscow though,
320
00:19:31,804 --> 00:19:33,679
thinking how to fuck me over
even more.
321
00:19:35,345 --> 00:19:37,762
Keep an eye out, okay?
322
00:21:14,970 --> 00:21:16,387
I knew he wouldn't
actually be there,
323
00:21:16,470 --> 00:21:19,053
but I thought there'd
be something, some--
324
00:21:19,136 --> 00:21:23,220
some clue what to do next,
not just a bare room.
325
00:21:23,303 --> 00:21:26,136
So what now?
326
00:21:26,220 --> 00:21:29,053
I don't know that either.
327
00:21:31,387 --> 00:21:35,845
I've dug this gigantic hole,
and I-I can't--
328
00:21:35,929 --> 00:21:38,220
I can't quite see a way out.
329
00:21:40,970 --> 00:21:42,720
Just a couple days ago,
there was this moment
330
00:21:42,804 --> 00:21:44,595
and you know
what I was thinking?
331
00:21:46,970 --> 00:21:49,679
I did it.
332
00:21:49,762 --> 00:21:51,512
I won.
333
00:21:55,178 --> 00:21:56,845
- Victor.
- Saul.
334
00:21:56,929 --> 00:21:58,220
That was fast.
Thank you.
335
00:21:58,303 --> 00:22:01,220
Don't thank me yet.
336
00:22:01,303 --> 00:22:03,553
I ran your request
past some people here
337
00:22:03,637 --> 00:22:06,178
at the embassy,
and no one had heard
338
00:22:06,261 --> 00:22:08,512
of this flight recorder.
339
00:22:10,136 --> 00:22:11,887
You have to ask Moscow.
340
00:22:11,970 --> 00:22:13,887
I did.
341
00:22:13,970 --> 00:22:15,970
At the very highest levels.
342
00:22:17,679 --> 00:22:20,261
You are, what do they say,
343
00:22:20,345 --> 00:22:22,845
barking up the wrong tree.
344
00:22:22,929 --> 00:22:26,303
Victor, I apologize.
345
00:22:26,387 --> 00:22:29,053
I need you to help me
read between the lines here.
346
00:22:29,136 --> 00:22:31,720
Nothing between the lines, Saul.
347
00:22:31,804 --> 00:22:33,136
There's gotta be.
348
00:22:33,220 --> 00:22:35,136
I know Yevgeny Gromov
took the flight recorder.
349
00:22:35,220 --> 00:22:37,261
Who told you that?
Carrie Mathison.
350
00:22:37,345 --> 00:22:40,387
It doesn't matter who told me.
It's a fact.
351
00:22:40,470 --> 00:22:42,303
So either Yevgeny still has it--
352
00:22:42,387 --> 00:22:44,595
- He doesn't.
- Then your government does.
353
00:22:44,679 --> 00:22:45,804
Not true.
354
00:22:45,887 --> 00:22:47,512
Either way,
there must be a price.
355
00:22:47,595 --> 00:22:50,303
There must be.
356
00:22:50,387 --> 00:22:52,178
Victor,
357
00:22:52,261 --> 00:22:55,553
we're talking
about a nuclear exchange.
358
00:22:55,637 --> 00:22:56,887
I know.
359
00:22:56,970 --> 00:23:00,178
Your country will be drawn into
360
00:23:00,261 --> 00:23:02,470
whatever conflict breaks out.
361
00:23:02,553 --> 00:23:05,470
This cannot be your answer.
362
00:23:07,553 --> 00:23:10,178
What did they say?
363
00:23:10,261 --> 00:23:13,845
Saul, I've done what I can.
364
00:23:13,929 --> 00:23:16,011
In Moscow,
365
00:23:16,095 --> 00:23:19,095
what were their exact words?
366
00:23:20,804 --> 00:23:24,095
We have what we want.
367
00:23:50,345 --> 00:23:51,637
Hey!
368
00:24:00,261 --> 00:24:01,762
Idiot.
369
00:24:01,845 --> 00:24:04,387
Not you.
370
00:24:04,470 --> 00:24:06,470
speaking Pashto
371
00:24:34,553 --> 00:24:37,053
Enough!
372
00:24:39,512 --> 00:24:41,011
Back off.
373
00:24:41,095 --> 00:24:43,095
Apologies for the ambush.
374
00:24:43,178 --> 00:24:45,720
Yeah, you've done worse.
375
00:24:45,804 --> 00:24:49,095
That wasn't personal.
376
00:24:49,178 --> 00:24:53,303
You took something from me.
I want it back.
377
00:24:53,387 --> 00:24:55,720
The flight recorder.
What's it gonna cost?
378
00:24:55,804 --> 00:24:58,136
Saul Berenson
asked that exact thing.
379
00:24:58,220 --> 00:24:59,845
And what did you tell him?
380
00:24:59,929 --> 00:25:01,053
We told him
that there is no price
381
00:25:01,136 --> 00:25:03,095
because for him there isn't.
382
00:25:03,178 --> 00:25:06,011
But for you, there may be a way.
383
00:25:06,095 --> 00:25:07,637
Meaning what?
384
00:25:12,553 --> 00:25:16,845
Saul is running an agent
inside the Kremlin.
385
00:25:17,887 --> 00:25:20,595
That person has been sending
him information for decades.
386
00:25:20,679 --> 00:25:23,303
Not a river.
A drop at a time.
387
00:25:23,387 --> 00:25:26,512
- Now, now.
- But wait--
388
00:25:26,595 --> 00:25:28,303
The secrets that could
only have come
389
00:25:28,387 --> 00:25:29,804
from someone
at the highest level.
390
00:25:29,887 --> 00:25:30,720
No, it's--it's not true.
391
00:25:30,804 --> 00:25:32,470
It is.
392
00:25:32,553 --> 00:25:34,261
There is no such person.
393
00:25:34,345 --> 00:25:35,845
Believe me, I would know.
394
00:25:35,929 --> 00:25:37,178
After all of these years,
395
00:25:37,261 --> 00:25:39,720
I would have had
some indication.
396
00:25:39,804 --> 00:25:42,261
It's just a story
Saul probably made up himself.
397
00:25:42,345 --> 00:25:44,387
That's what
he wants you to believe,
398
00:25:44,470 --> 00:25:47,303
but there is
no other explanation
399
00:25:47,387 --> 00:25:49,679
for the damages
done to my country.
400
00:25:51,804 --> 00:25:55,261
The identity of that agent
is the only thing
401
00:25:55,345 --> 00:25:57,428
worth more to my country
than watching the United States
402
00:25:57,512 --> 00:25:59,679
self-destruct
on the Pakistan border.
403
00:26:19,595 --> 00:26:22,679
Look, even if this person
did exist...
404
00:26:22,762 --> 00:26:24,428
They do.
405
00:26:27,470 --> 00:26:29,345
Saul is not gonna give him up.
406
00:26:29,428 --> 00:26:30,929
Not to me, not to anybody.
407
00:26:31,011 --> 00:26:34,053
That is his one commandment,
you never give up an asset.
408
00:26:34,136 --> 00:26:37,261
I know that.
409
00:26:37,345 --> 00:26:38,553
So there's nothing I can do.
410
00:26:38,637 --> 00:26:40,553
You have to find him yourself.
411
00:26:40,637 --> 00:26:43,303
No, you are not hearing me.
It's not possible.
412
00:26:43,387 --> 00:26:45,720
Nobody's saying it will be easy.
413
00:26:48,303 --> 00:26:50,553
Yevgeny, please,
I can do anything else.
414
00:26:54,387 --> 00:26:56,303
I can't betray Saul.
415
00:26:58,220 --> 00:27:01,970
From what I've seen,
416
00:27:02,053 --> 00:27:05,303
you can do just about anything.
417
00:28:01,845 --> 00:28:02,887
speaking Pashto
418
00:28:42,720 --> 00:28:44,053
speaking Pashto
419
00:29:28,470 --> 00:29:30,387
- Carrie.
- Yeah.
420
00:29:30,470 --> 00:29:33,720
- Where are you?
- Doing what you said.
421
00:29:33,804 --> 00:29:35,637
I'm turning myself
into the station.
422
00:29:35,720 --> 00:29:37,553
So did you talk to the Russians?
423
00:29:37,637 --> 00:29:39,470
I spoke to Ambassador Makarov
like you asked.
424
00:29:39,553 --> 00:29:40,470
He spoke to the Kremlin.
425
00:29:40,553 --> 00:29:43,011
Any luck?
426
00:29:43,095 --> 00:29:45,887
They said they don't know
anything about a black box.
427
00:29:45,970 --> 00:29:48,345
They said, how can there be
a price for something
428
00:29:48,428 --> 00:29:51,720
they don't have?
429
00:29:51,804 --> 00:29:54,553
I know they're lying.
430
00:29:54,637 --> 00:29:56,929
They have it
and they're keeping it.
431
00:29:58,553 --> 00:30:01,136
I can't figure out why.
432
00:30:04,136 --> 00:30:05,804
Carrie...
433
00:30:08,261 --> 00:30:10,303
...think.
434
00:30:12,261 --> 00:30:14,011
Yevgeny say anything?
435
00:30:17,011 --> 00:30:19,845
No, he stole the box
and stuck a needle in my neck.
436
00:30:24,095 --> 00:30:26,929
I found it, Saul.
437
00:30:27,011 --> 00:30:28,762
The truth.
438
00:30:30,303 --> 00:30:32,345
I know.
439
00:30:34,095 --> 00:30:37,637
But the truth isn't much good
if no one will listen.
440
00:30:48,220 --> 00:30:51,470
Don't do this.
Don't turn yourself in.
441
00:30:53,428 --> 00:30:55,679
I don't see another way.
442
00:30:55,762 --> 00:30:57,512
You said it yourself,
443
00:30:57,595 --> 00:31:00,011
you could end up
years in prison.
444
00:31:00,095 --> 00:31:03,053
There must be something.
445
00:31:03,136 --> 00:31:06,261
I can get you out of here,
to Dubai.
446
00:31:06,345 --> 00:31:09,011
I have places there.
You can hide.
447
00:31:09,095 --> 00:31:10,595
I can't.
448
00:31:10,679 --> 00:31:12,220
Just till this blows over.
449
00:31:14,220 --> 00:31:16,679
I wish I could.
I mean, you have no idea.
450
00:31:16,762 --> 00:31:18,679
But this isn't gonna blow over.
451
00:31:18,762 --> 00:31:22,470
In fact, it's gonna
get much, much worse.
452
00:31:22,553 --> 00:31:24,303
What happened to you
with those people?
453
00:31:24,387 --> 00:31:26,804
What did they do to you?
454
00:31:29,095 --> 00:31:31,970
They made me an offer.
455
00:31:32,053 --> 00:31:34,220
Knowing I'd have to accept.
456
00:31:39,929 --> 00:31:43,470
Thank you, Arman.
Thank you.
457
00:31:43,553 --> 00:31:45,595
You've been such a friend.
458
00:32:45,011 --> 00:32:47,178
- Stop right there.
- I'm Carrie Mathison.
459
00:32:47,261 --> 00:32:49,762
I'm wanted by the FBI.
I'm turning myself in.
460
00:32:49,845 --> 00:32:52,470
Sergeant, go ahead.
Pat her down.
461
00:32:52,553 --> 00:32:54,679
How many are out there now?
462
00:32:56,804 --> 00:32:59,929
Copy.
One single female's all I got.
463
00:33:05,845 --> 00:33:08,178
Clear.
464
00:33:12,178 --> 00:33:13,929
Listen up!
465
00:33:14,011 --> 00:33:16,136
Just heard from State.
466
00:33:16,220 --> 00:33:18,470
As a goodwill gesture,
the Pakistanis are releasing
467
00:33:18,553 --> 00:33:20,303
our Special Ops team.
468
00:33:22,095 --> 00:33:24,136
They'll be bussed
to the border at Angoor Adda.
469
00:33:24,220 --> 00:33:26,970
A Marine Corps chopper will
then ferry them back to Kabul.
470
00:33:27,053 --> 00:33:30,595
So some good news.
Finally.
471
00:33:30,679 --> 00:33:32,720
Now back to work.
472
00:33:39,553 --> 00:33:41,470
Mike.
473
00:33:41,553 --> 00:33:42,970
I wanna meet the team
at the border.
474
00:33:43,053 --> 00:33:44,804
- Why?
- What do you mean, why?
475
00:33:44,887 --> 00:33:46,720
They're our guys.
476
00:33:46,804 --> 00:33:49,095
I need you here.
477
00:33:49,178 --> 00:33:51,595
Someone from this station
should supervise the handover,
478
00:33:51,679 --> 00:33:53,387
make sure they haven't
been mistreated.
479
00:33:53,470 --> 00:33:54,845
Plus maybe get to the bottom
480
00:33:54,929 --> 00:33:57,136
of how they were taken
in the first place.
481
00:33:57,220 --> 00:33:59,637
Okay, knock yourself out.
482
00:33:59,720 --> 00:34:01,095
You're not gonna believe this.
483
00:34:01,178 --> 00:34:03,053
Carrie Mathison just
turned up at the front gate.
484
00:34:29,136 --> 00:34:31,220
All clean.
485
00:34:45,553 --> 00:34:46,679
Interrogation one.
486
00:35:15,553 --> 00:35:18,303
speaking Pashto
487
00:35:52,220 --> 00:35:54,261
speaking Pashto
488
00:35:58,595 --> 00:36:00,595
Papa! Papa!
489
00:36:00,679 --> 00:36:03,762
- speaking Pashto
- Papa! Papa!
490
00:36:03,845 --> 00:36:05,762
Papa! Papa!
491
00:36:05,845 --> 00:36:08,595
Papa! Papa!
492
00:36:08,679 --> 00:36:11,845
Papa! Papa! Papa!
493
00:36:11,929 --> 00:36:15,512
Papa! Papa! Papa! Papa!
494
00:36:56,303 --> 00:36:58,720
speaking Pashto
495
00:37:05,679 --> 00:37:07,345
Na.
496
00:37:07,428 --> 00:37:08,553
Na, na, na, na.
497
00:39:16,553 --> 00:39:18,553
What are you doing here?
498
00:39:22,512 --> 00:39:24,345
I heard people
were looking for me.
499
00:39:24,428 --> 00:39:26,011
They've been looking for a week.
500
00:39:26,095 --> 00:39:28,053
Why now?
501
00:39:32,136 --> 00:39:34,303
You should know,
the Special Ops team
502
00:39:34,387 --> 00:39:37,136
you got captured in Kohat
is being freed.
503
00:39:37,220 --> 00:39:38,679
Washington arranged it.
504
00:39:40,553 --> 00:39:44,136
Pakistanis
are handing them over.
505
00:39:44,220 --> 00:39:47,095
These are the guys you tricked
me into giving up, remember?
506
00:39:47,178 --> 00:39:49,387
All that bullshit
about a black box.
507
00:39:49,470 --> 00:39:52,136
- It wasn't bullshit.
- It's all bullshit.
508
00:39:52,220 --> 00:39:54,512
Everything you say.
509
00:39:54,595 --> 00:39:57,011
And maybe betraying your own
side doesn't matter to you,
510
00:39:57,095 --> 00:39:59,929
maybe you're that far gone,
but it does to me.
511
00:40:11,804 --> 00:40:13,762
Just say it.
512
00:40:13,845 --> 00:40:15,136
What?
513
00:40:15,220 --> 00:40:16,929
What you came in here to ask.
514
00:40:23,470 --> 00:40:25,512
You gonna give me up?
515
00:40:26,762 --> 00:40:28,345
Because I was stupid enough
516
00:40:28,428 --> 00:40:30,595
to tell you where
the safe house was?
517
00:40:33,679 --> 00:40:35,637
No, I won't.
518
00:40:35,720 --> 00:40:37,470
How can I be sure?
519
00:40:40,679 --> 00:40:42,595
Because I just promised you.
520
00:40:50,929 --> 00:40:52,887
Now go.
521
00:40:57,637 --> 00:41:00,220
If the FBI finds you
talking to a Russian spy,
522
00:41:00,303 --> 00:41:02,637
you might get in real trouble.
523
00:41:50,804 --> 00:41:53,220
Carrie, Vanessa Kroll.
524
00:41:53,303 --> 00:41:55,720
We talked before.
525
00:42:00,929 --> 00:42:02,595
We're on the record.
526
00:42:02,679 --> 00:42:04,387
I'm Assistant Director
Vanessa Kroll.
527
00:42:04,470 --> 00:42:07,679
Also present is Special Agent
Ray Auerbach, and, um...
528
00:42:09,762 --> 00:42:12,136
- Carrie Mathison.
- Thank you.
529
00:42:13,637 --> 00:42:15,762
- I miss anything?
- Just getting going.
530
00:42:15,845 --> 00:42:18,136
There's a lot of new
material since we talked last,
531
00:42:18,220 --> 00:42:21,720
a lot of it disconcerting.
532
00:42:21,804 --> 00:42:23,804
I'm dying to hear.
533
00:42:23,887 --> 00:42:25,303
For example, you told me
534
00:42:25,387 --> 00:42:26,762
you learned about
the president's visit
535
00:42:26,845 --> 00:42:30,387
on the morning of his arrival
in Kabul.
536
00:42:30,470 --> 00:42:32,637
But I found out later
that you actually
537
00:42:32,720 --> 00:42:36,011
suggested the trip to him
three days before.
538
00:42:36,095 --> 00:42:38,011
Those statements
aren't contradictory.
539
00:42:38,095 --> 00:42:39,637
You understand that, right?
540
00:42:39,720 --> 00:42:41,345
I suggested he come here.
541
00:42:41,428 --> 00:42:42,845
I didn't know he was doing it.
542
00:42:42,929 --> 00:42:44,679
- I'm just noting the fact.
- It doesn't sound like that.
543
00:42:44,762 --> 00:42:46,512
It sounds like you believe
I had something to do
544
00:42:46,595 --> 00:42:48,845
with the president's helicopter
going down.
545
00:42:50,970 --> 00:42:53,053
Did you?
546
00:42:53,136 --> 00:42:55,011
You mean did I pass information
about Warner's trip
547
00:42:55,095 --> 00:42:57,679
to the Russians,
who passed it to the Taliban,
548
00:42:57,762 --> 00:42:59,679
who were in a position
to shoot down his helicopter?
549
00:42:59,762 --> 00:43:02,261
- That's right.
- What do you think?
550
00:43:05,845 --> 00:43:07,387
You had a meeting
with Yevgeny Gromov
551
00:43:07,470 --> 00:43:09,095
just before
the president arrived.
552
00:43:09,178 --> 00:43:10,595
As agreed
with the station chief.
553
00:43:10,679 --> 00:43:12,345
True.
Less true is what you told
554
00:43:12,428 --> 00:43:14,470
your station chief
about the meeting.
555
00:43:14,553 --> 00:43:16,512
You said you were
recruiting Gromov,
556
00:43:16,595 --> 00:43:19,345
but the surveillance tape
shows that Gromov
557
00:43:19,428 --> 00:43:20,887
had already recruited you,
558
00:43:20,970 --> 00:43:22,387
in fact already had
a relationship
559
00:43:22,470 --> 00:43:24,595
of troubling intimacy with you,
560
00:43:24,679 --> 00:43:26,637
and when you were confronted
with it you agreed
561
00:43:26,720 --> 00:43:28,637
to return to the United States
562
00:43:28,720 --> 00:43:33,178
and then evaded your escort
and disappeared.
563
00:43:33,261 --> 00:43:36,470
Security cameras show
you disappeared with Gromov.
564
00:43:36,553 --> 00:43:38,887
Obviously, you were
communicating with him
565
00:43:38,970 --> 00:43:41,261
without the knowledge
of your CIA colleagues.
566
00:43:41,345 --> 00:43:44,220
Could I say something?
567
00:43:44,303 --> 00:43:45,887
- Sure.
- Okay, because you're laboring
568
00:43:45,970 --> 00:43:48,053
under a serious
misconception here.
569
00:43:48,136 --> 00:43:50,261
You say "my" CIA colleagues,
570
00:43:50,345 --> 00:43:53,095
"my" station chief,
as if I worked for the CIA,
571
00:43:53,178 --> 00:43:54,762
as if you or anyone
in this building gets a say
572
00:43:54,845 --> 00:43:57,595
in how or where or with whom
I spend my time.
573
00:43:57,679 --> 00:44:00,136
I do get a say when you're
providing aid and comfort
574
00:44:00,220 --> 00:44:01,720
to the enemy.
575
00:44:01,804 --> 00:44:03,178
If you're talking
about Yevgeny Gromov,
576
00:44:03,261 --> 00:44:06,095
it's more like he provided
aid and comfort to me.
577
00:44:07,637 --> 00:44:09,804
I am not a CIA employee.
578
00:44:11,553 --> 00:44:13,512
I am a U.S. citizen
under the protection
579
00:44:13,595 --> 00:44:15,387
of the National
Security Advisor.
580
00:44:15,470 --> 00:44:16,595
- Really?
- Yeah.
581
00:44:16,679 --> 00:44:19,178
And I would like a lawyer.
582
00:44:19,261 --> 00:44:20,679
Fine.
583
00:44:20,762 --> 00:44:22,136
Then you're under arrest,
584
00:44:22,220 --> 00:44:23,762
and we're taking you back
to the States.
585
00:44:23,845 --> 00:44:25,011
Would you?
586
00:44:25,095 --> 00:44:27,178
What is she doing?
587
00:44:27,261 --> 00:44:28,762
Getting arrested.
588
00:44:31,720 --> 00:44:34,512
Look at her though, it's like
she wants to be sent back.
589
00:44:34,595 --> 00:44:37,136
Weren't you heading out
to the border or something?
590
00:44:59,845 --> 00:45:01,720
Yes?
591
00:45:05,762 --> 00:45:08,470
Carrie just turned herself
in to Kabul station.
592
00:45:08,553 --> 00:45:12,303
The FBI are putting her on
a plane back here under arrest.
593
00:45:12,387 --> 00:45:14,261
She's invoking your protection.
594
00:45:14,345 --> 00:45:16,095
Can I be frank?
595
00:45:16,178 --> 00:45:18,887
Things are deteriorating
for you fast enough here
596
00:45:18,970 --> 00:45:21,345
without Carrie Mathison
claiming that whatever trouble
597
00:45:21,428 --> 00:45:23,845
she's gotten herself into
was on your behalf.
598
00:45:23,929 --> 00:45:27,011
You gotta keep a wall there.
599
00:45:27,095 --> 00:45:29,512
- You're probably right.
- I am.
600
00:45:32,095 --> 00:45:34,595
Want to know
what she's been up to?
601
00:45:34,679 --> 00:45:36,387
You know she was looking
for the black box
602
00:45:36,470 --> 00:45:38,679
from President Warner's
helicopter.
603
00:45:38,762 --> 00:45:41,011
Well, she found it.
604
00:45:41,095 --> 00:45:43,345
She listened to
the voice recorder.
605
00:45:43,428 --> 00:45:46,470
It's crystal clear.
606
00:45:46,553 --> 00:45:50,011
The helicopter wasn't shot down.
607
00:45:50,095 --> 00:45:52,261
It crashed because
of mechanical failure.
608
00:45:54,595 --> 00:45:56,470
Why haven't you told anyone?
609
00:45:59,011 --> 00:46:00,679
'Cause the flight recorder
was taken from her
610
00:46:00,762 --> 00:46:03,470
by a Russian agent.
611
00:46:03,553 --> 00:46:05,637
So we just have her word.
612
00:46:07,345 --> 00:46:09,553
No.
613
00:46:09,637 --> 00:46:11,178
I spoke to Ambassador Makarov.
614
00:46:11,261 --> 00:46:12,679
Yeah, and what did he say?
615
00:46:12,762 --> 00:46:13,887
Officially, they don't have it.
616
00:46:13,970 --> 00:46:15,929
Unofficially,
they're not giving it back.
617
00:46:21,970 --> 00:46:23,470
Look,
618
00:46:23,553 --> 00:46:26,637
we bought ourselves
some goodwill
619
00:46:26,720 --> 00:46:29,053
getting the Special Ops team
released.
620
00:46:29,136 --> 00:46:31,762
I can build on that with Hayes,
keep the temperature down,
621
00:46:31,845 --> 00:46:34,387
the diplomatic pressure up,
try to stall,
622
00:46:34,470 --> 00:46:36,178
but I need your help.
623
00:46:36,261 --> 00:46:38,220
You start talking
about Carrie Mathison
624
00:46:38,303 --> 00:46:40,387
and Russian agents
and vanished flight recorders,
625
00:46:40,470 --> 00:46:43,178
and any credibility
you have left here is gone.
626
00:46:43,261 --> 00:46:45,470
I know.
627
00:46:46,512 --> 00:46:48,845
So we agree.
628
00:46:48,929 --> 00:46:51,428
You keep your distance.
629
00:46:55,804 --> 00:46:58,679
I was there when
the Russians released her.
630
00:46:58,762 --> 00:47:02,762
She didn't know me.
She'd lost her mind.
631
00:47:02,845 --> 00:47:05,804
Then I sent her to Kabul even--
632
00:47:05,887 --> 00:47:09,303
I knew she wasn't ready.
633
00:47:09,387 --> 00:47:12,303
But I needed her to do a job.
634
00:47:17,220 --> 00:47:19,970
Whatever shit she's in
is because of me.
635
00:47:21,595 --> 00:47:24,136
I am not turning my back on her.
636
00:48:38,261 --> 00:48:39,845
Like 30 minutes.
637
00:48:52,387 --> 00:48:55,345
Jenna Bragg?
638
00:48:55,428 --> 00:48:57,303
Joss Morell.
HQ said you were coming.
639
00:48:57,387 --> 00:48:58,595
Any news?
640
00:48:58,679 --> 00:49:00,136
Convoy's on schedule,
about ten minutes out.
641
00:49:00,220 --> 00:49:02,970
Plan is they stop just over
that border, walk across.
642
00:49:03,053 --> 00:49:04,303
We load them up and take them
back to the Chinook.
643
00:49:04,387 --> 00:49:06,595
Home and hosed.
644
00:49:06,679 --> 00:49:08,512
It's a long way for you to come.
645
00:49:08,595 --> 00:49:10,512
Boyfriend one of them?
646
00:49:10,595 --> 00:49:13,220
No.
Is yours?
647
00:51:55,720 --> 00:51:57,887
Are these really necessary?
648
00:52:23,762 --> 00:52:25,887
Almost home, boys.
649
00:52:25,970 --> 00:52:27,845
- Yes.
- Yes.
650
00:52:33,762 --> 00:52:35,845
That's them.
651
00:52:35,929 --> 00:52:37,261
We're gonna saddle up.
652
00:52:39,845 --> 00:52:41,887
Clear the route.
653
00:54:19,011 --> 00:54:20,679
- Come on, let's move!
- Take it out!
654
00:54:20,762 --> 00:54:23,220
Get down!
655
00:54:26,887 --> 00:54:29,303
- Hey!
- Move!
656
00:54:29,387 --> 00:54:31,387
- Let me outta here!
- Move the fucking bus!
657
00:54:41,053 --> 00:54:42,470
Move the bus!
Move the--
658
00:54:44,512 --> 00:54:47,095
God, move the fucking bus!
659
00:54:57,428 --> 00:55:00,637
Papa!46083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.