All language subtitles for Her.Lovely.Heels.E01-E02.KOR.2014

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:08,860 .::: تقديم ميکند "OPUS-SUB" تيم ترجمه :::. 1 00:00:09,700 --> 00:00:11,860 .صبح شلوغیه تو سئول 2 00:00:12,960 --> 00:00:16,640 .بیشترِ مردم روزِ جدیدُ با صدای گام های شتاب زده اشون شروع می کنند 3 00:00:17,740 --> 00:00:23,610 . قدم هایی که من برمیدارم پر از شادی و امید اند 4 00:00:24,340 --> 00:00:25,440 همین تازگی ، فهمیدم 5 00:00:28,010 --> 00:00:29,480 .به خاطرِ اینه که کسیُ خیلی دوست دارم 6 00:00:30,250 --> 00:00:34,950 ، کفش های من که پر شده از شادی و امید 7 00:00:35,690 --> 00:00:41,230 .منُ به سمتِ اون میبره 8 00:00:43,060 --> 00:00:48,030 .یک سال پیش اتفاقی توی یه مغازه ی کفش فروشی دیدمش 9 00:00:49,870 --> 00:00:51,700 !ببین ! 50% تخفیف میدن 9 00:00:52,870 --> 00:01:01,700 .:::کليه حقوق مادي و معنوي آثار تيم ترجمه متعلق :::. .:::ميباشيد انتشار فايل هاي ترجمه بدون"sub-opus"به تيم ترجمه :::. .:::تگ هاي اختصاصي مجاز نميباشد:::. 9 00:01:02,870 --> 00:01:21,700 ....:: ~Sedigheh~ ترجمه : صدیقه ::.... ....:: saghar55 ویراستار : ساغـر ::.... ....:: koreanforum.ir ::.... 10 00:01:22,300 --> 00:01:22,670 !بیا بریم 11 00:01:27,670 --> 00:01:29,470 .یه لحظه صبر کنید 12 00:01:30,010 --> 00:01:30,740 بله؟ 13 00:01:32,580 --> 00:01:37,720 ممکنه لازمتون بشه . اولین باره کفش پاشنه بلند می پوشین ؟ 14 00:01:38,080 --> 00:01:38,820 .ممنون 15 00:01:42,120 --> 00:01:44,870 !بیا بریم 16 00:01:53,870 --> 00:01:58,270 . چند روز بعدش دوباره به اون فروشگاه رفتم ، ولی اون اونجا نبود 17 00:02:11,120 --> 00:02:15,150 در ابتدا ، به نیروی جدیدی که تو سال 2014 استخدام شده ، تبریک میگم 18 00:02:15,890 --> 00:02:19,930 .شما همتون الان اینجا نشستید چون رقابتِ سختی رو پشتِ سر گذاشتید 19 00:02:20,290 --> 00:02:20,660 ...چسبِ زخم 20 00:02:22,490 --> 00:02:25,060 امیدوارم با افتخار کارهایِ پیش روتونُ انجام بدید 21 00:02:25,800 --> 00:02:29,840 بزارید ارشدی که قراره تو کارها راهنمایی تون کنه رو بهتون معرفی کنم 22 00:02:32,040 --> 00:02:35,340 انگار کارِ سرنوشت بود ، دوباره تو محل کارم دیدمش 23 00:02:37,180 --> 00:02:41,950 ، فروشنده ی کفش نیست یه کارشناسِ تجارته 24 00:02:43,050 --> 00:02:46,720 و در آینده با هم کار می کنیم . قراره ارشدم باشه 25 00:02:52,220 --> 00:02:53,690 .این سومین ماهیه که تو این شرکتم 26 00:02:55,160 --> 00:03:00,670 ، امیدوارم جلوی اون کارامو به خوبی انجام بدم .و از اینی که هستم خوشگل تر به نظر بیام 27 00:03:02,500 --> 00:03:05,070 .پاشنه ام هم 3 سانتی متر بلند تره 28 00:03:15,710 --> 00:03:20,120 امروز کفشم منو پیش کسی که دوستش دارم می بره 29 00:03:21,590 --> 00:03:26,730 .امیدوارم که عشقمو قبول کنه 30 00:03:46,180 --> 00:03:47,650 . از امروز به بعد ، تیممون جلسه ای برگزار نخواهد کرد 31 00:03:48,010 --> 00:03:49,480 . مگر اینکه به خاطر انتشار محصولاتِ جدید باشه 32 00:03:49,850 --> 00:03:51,320 یادتون بمونه ، باشه؟ 33 00:03:51,320 --> 00:03:52,050 .بله 34 00:03:52,420 --> 00:03:56,450 امیدوارم همه تون بتونید تو شامِ امشب با شرکتِ تبلیغاتیمون شرکت کنین 35 00:03:57,190 --> 00:03:59,390 .من یک قرار قبلی دارم ، پس نمی تونم اونجا باشم .هموشون میسپرم بهت ، مدیر گیم 36 00:03:59,760 --> 00:04:00,490 .بله ، رئیس 37 00:04:00,860 --> 00:04:04,160 برای فروش بهترِ محصول جدیدمون 38 00:04:04,160 --> 00:04:06,360 بهترین تلاشتون رو برای به نماش گذاشتنش بکنید ، باشه؟ 39 00:04:06,360 --> 00:04:07,100 .بله 40 00:04:07,100 --> 00:04:08,200 .باشه ، خوبه 41 00:04:10,040 --> 00:04:14,070 نیستی ؟ V.I.P کمک مدیر اُ ، تو مسئول فروشِ مشتری های 42 00:04:15,170 --> 00:04:17,010 .خبرایی از گروه مالی اومده 43 00:04:17,010 --> 00:04:20,310 . اونا بدونِ ملاقات ، هیچ پیش پرداختی ازمون نخواستن 44 00:04:20,680 --> 00:04:21,410 . بله، فهمیدم 45 00:04:22,150 --> 00:04:23,980 ای که در پیش داریم V.I.P برای مراسمِ فروشِ 46 00:04:23,980 --> 00:04:26,180 .فقط درخواست هایی که مدیر اُ میده رو انجام بدید 47 00:04:26,550 --> 00:04:29,120 . برای رئیس هیئت مدیره بودن قابل تحسینی 48 00:04:30,960 --> 00:04:34,260 صبر کنید ، خوب میشه اگه یکی بتونه به مدیر اُ کمک کنه 49 00:04:34,260 --> 00:04:35,360 .و یه چندتایی عکس هم بگیره 50 00:04:36,830 --> 00:04:38,300 جی هو انتخاب بدی نیست ، درسته؟ 51 00:04:39,030 --> 00:04:40,870 تازه وارد و جوونه .باید دید منحصر به فردی داشته باشه 52 00:04:44,170 --> 00:04:45,640 !جی هو ، شین جی هو 53 00:04:48,570 --> 00:04:51,140 بله ؟ 54 00:05:07,660 --> 00:05:09,490 چطوره ؟ دستیار مدیر اُ ؟ 55 00:05:10,230 --> 00:05:10,960 چته تو ؟ 56 00:05:10,960 --> 00:05:11,700 چرا اینقدر دیر می گیری ؟ 57 00:05:12,430 --> 00:05:15,000 واقعاً نمی دونی جی هو از تو خوشش اومده ؟ یا اینکه تظاهر می کنی که نمی دونی ؟ 58 00:05:16,100 --> 00:05:16,840 نمی دونستم . چرا؟ 59 00:05:17,570 --> 00:05:20,870 .اون ازت خوشش اومده و خیلی هم خوشگله .باید باهاش مهربون تر باشی 60 00:05:21,240 --> 00:05:24,540 .مگه نمی دونی؟ من علاقه ای به کارمندای زنِ شرکتمون ندارم 61 00:05:25,640 --> 00:05:30,780 .درضمن ، اون تازه به شرکت اومده 62 00:05:30,780 --> 00:05:33,350 .تو همش به دخترایی که دوستت دارن بی توجهی کن 63 00:05:34,090 --> 00:05:37,020 هیچ برنامه ای برای قرار گذاشتن با اون ندارم چرا باهاش خیلی مهربون و دوستانه باشم ؟ 64 00:05:38,490 --> 00:05:42,160 .ما داریم دیگه میریم تو 28 سالگی . باید به ازدواج فکر کنیم 65 00:05:42,890 --> 00:05:45,460 ولی چه جوری می خوای خودت ازدواج کنی؟ .باید برای ازدواج یه دختر پیدا کنی 66 00:05:50,600 --> 00:05:52,800 ...قرار گذاشتن... عشق 67 00:05:53,540 --> 00:05:56,110 وقتی زمانِ ازدواج برسه یه دخترِ مناسب پیداش میشه ، اینطور نیست ؟ 68 00:05:58,310 --> 00:05:59,410 .ولی الان زمانش نیست 69 00:06:03,080 --> 00:06:06,020 واقعا خوشحالی که می خوای با دستیار مدیر اُ کار کنی؟ 70 00:06:06,020 --> 00:06:07,120 .آره, خوش حالم 70 00:06:10,420 --> 00:06:11,890 از چیه این مرد اینقدر خوشت اومده ؟ 72 00:06:12,260 --> 00:06:14,830 توانایی های زیادی داره و خیلی هم خوشتیپه 73 00:06:17,030 --> 00:06:21,800 تازشم به همه ی زنها لبخند نمیزنه .همینم باعث میشه خوشتیپ تر باشه 74 00:06:22,900 --> 00:06:25,100 .خیلی قاطع و کار آمده 75 00:06:26,200 --> 00:06:29,510 به نظرت ما برای هم ساخته نشدیم ؟ 76 00:06:30,240 --> 00:06:33,550 امیدواری که این یه جور سرنوشت باشه ، نه ؟ .به نظرم برخوردش یکم سرده 77 00:06:34,650 --> 00:06:37,580 به هر حال خیلی بهتر از .دوست پسرِ سابقته 78 00:06:37,950 --> 00:06:41,250 هی, لی سو یونگ ! چرا حرفِ گذشته رو پیش میکشی ؟ 79 00:06:41,250 --> 00:06:42,720 . ببخشید ببخشید ، حرفمُ پس میگیرم 80 00:06:45,290 --> 00:06:49,330 ولی وقتی با مدیر اُ بیرونی چی کار می کنی؟ 81 00:06:51,160 --> 00:06:51,900 می خوای بهش عشقتُ اعتراف کنی ؟ 82 00:06:54,830 --> 00:07:02,910 .می خوام بهش بگم ولی می ترسم احساساتم صدمه ببینه 83 00:07:03,640 --> 00:07:08,780 ، اگه می ترسی که صدمه ببینی . پس دیگه هرگز نمی تونی با هیچکی قرار بزاری 84 00:07:09,150 --> 00:07:12,820 ولی تو بازم می خوای باهاش قرار بذاری . چون اون دستیار اُ ـئه 85 00:07:13,180 --> 00:07:16,860 صدمه دیدن خیلی مهم نیست .فقط باید بپذیریش 86 00:07:17,220 --> 00:07:21,990 .بعضیا میگن عشق مملو از درده 87 00:07:22,730 --> 00:07:23,460 همه ی تلاشمُ می کنم 88 00:07:24,200 --> 00:07:28,600 ! شین جی هو ، فایتینگ . من رفتم 89 00:07:29,700 --> 00:07:31,670 !می بینمت 90 00:07:36,670 --> 00:07:44,750 .امیدوارم یه معجزه رخ بده که اونی که دوستش دارم ، دوستم داشته باشه 91 00:08:16,550 --> 00:08:17,280 چیزی شده مدیر گیم؟ 92 00:08:17,650 --> 00:08:20,590 دستیار مدیر اُ ، می تونی منو تا چهار راهِ بعدی برسونی ؟ 93 00:08:31,960 --> 00:08:33,060 نمیای ؟ 94 00:08:33,430 --> 00:08:35,270 !چرا ، اومدم 95 00:08:41,870 --> 00:08:44,080 !خدای من ، سو هیو چقدر بزرگ شده 96 00:08:45,540 --> 00:08:48,850 .آره ، سلامت و متناسب رشد می کنه 97 00:08:48,850 --> 00:08:50,320 .نمی دونی که چقدر دوست داشتنیه 98 00:08:50,680 --> 00:08:52,150 همیشه حرف حرفِ اونه ، نه ؟ 99 00:08:52,150 --> 00:08:54,350 .البته, این جذابیتِ خانواده ی اُ ـئه 100 00:08:56,190 --> 00:08:56,920 چی شده جی هو؟ 101 00:08:58,390 --> 00:09:02,430 .آه ، اون خواهرزاده ی محبوبِ ته سوئه 102 00:09:02,790 --> 00:09:05,360 اینطوره ؟ 103 00:09:07,930 --> 00:09:10,130 باید خیلی زود ازدواج کنی و .یه دختر از خودت داشته باشی 104 00:09:10,130 --> 00:09:11,970 چی؟ 105 00:09:11,970 --> 00:09:16,010 .جی هو راستش ما با هم قرار میذاریم 106 00:09:18,580 --> 00:09:20,410 واقعاً ؟ حقیقت داره ؟ 107 00:09:20,780 --> 00:09:25,180 کِی با هم قرار گذاشتیم؟ پس چطور من نمی دونستم؟ 108 00:09:25,550 --> 00:09:27,750 .چی؟ ردش کردی ! چه خسته کننده 109 00:09:29,950 --> 00:09:31,790 .رسیدیم . می تونی بری 110 00:09:32,520 --> 00:09:34,730 .موقع شام می بینمت . همچنین تو جی هو 110 00:09:35,520 --> 00:09:53,730 ....:: ~Sedigheh~ ترجمه : صدیقه ::.... ....:: saghar55 ویراستار : ساغـر ::.... ....:: koreanforum.ir ::.... 111 00:09:54,180 --> 00:09:58,950 جی هو دوستت داره ، و خیلیم خوشگله .باید باهاش مهربون تر باشی 112 00:09:59,320 --> 00:10:02,250 از این که صدمه ببینم می ترسم 113 00:10:05,190 --> 00:10:10,700 . دستیار مدیر اُ ، یه سوال شخصی می خوام ازت بپرسم 114 00:10:17,300 --> 00:10:19,140 متاسفم ، خوبی؟ 115 00:10:19,870 --> 00:10:21,710 آره ، خوبم 116 00:10:25,740 --> 00:10:28,680 بهترین فرصتم برای اینکه بهش بگم رو از دست دادم 117 00:10:31,620 --> 00:10:34,920 فقط تایید کنید ، مشتری ها ازش راضی بودن ؟ 118 00:10:41,160 --> 00:10:41,530 .جی هو 119 00:10:42,630 --> 00:10:43,730 .لطفاً از این عکس بگیر 120 00:11:22,630 --> 00:11:23,370 !لعنتی 121 00:11:35,110 --> 00:11:36,210 چی کار می کنی؟ 122 00:11:37,320 --> 00:11:40,620 .هیچی ، مشکلی نیست 123 00:11:45,760 --> 00:11:47,590 .برو اونور، بذار من امتحان کنم 124 00:11:48,330 --> 00:11:49,790 .تقریباً دیگه بیرون اومده 125 00:12:07,350 --> 00:12:09,910 جی هو ، خوبی؟ 126 00:12:15,050 --> 00:12:15,790 خوبی؟ 127 00:12:20,660 --> 00:12:22,030 چی کار کنم؟ خیلی صدمه دیدی؟ 128 00:12:39,410 --> 00:12:43,450 خونریزی کردی ! جای دیگه ات هم صدمه دیده؟ 129 00:12:47,120 --> 00:12:48,950 .چسب زخم تو کیفم دارم 130 00:12:57,760 --> 00:12:58,860 واقعا راه دیگه ای نیستش 131 00:12:59,600 --> 00:13:03,630 برای اینکه بدون صدمه دیدن ، عاشقِ باشیم و عشق بورزیم 132 00:13:33,830 --> 00:13:45,510 ~ .من به آرومی نگاهت می کنم ~ 133 00:13:45,510 --> 00:13:45,940 لحضه ای که فهمیدم ، عمیقاً عاشقت شدم ~ به آرومی نگاهت می کنم ~ 134 00:13:45,940 --> 00:13:51,750 لحضه ای که فهمیدم ، عمیقاً عاشقت شدم 135 00:13:53,950 --> 00:14:02,560 ~ می خوام ازت بپرسم که منو دوست داری ~ 136 00:14:02,930 --> 00:14:11,370 ~ یا اینکه می تونی به سمتم بیای ~ 137 00:14:12,100 --> 00:14:16,870 ، من پاشنه ی پامُ تا 10 سانتی متر بالا می برم 138 00:14:18,340 --> 00:14:24,950 .و یه قدم به کسی که دوستش دارم نزدیک تر میشم 139 00:14:25,320 --> 00:14:31,190 ~ بهم نزدیک تر شو و بازم نزدیکتر ~ 140 00:14:31,560 --> 00:14:37,430 با نگرانی پرسیدم می تونی قبولم کنی؟ 141 00:14:37,800 --> 00:14:38,900 -=! شین جی هو ، اشکالی نداره اگه آسیب ببینم=- 142 00:14:39,630 --> 00:14:46,600 ~ کلمه ی "دوستت دارم" برای همیشه تو ی قلبم حکاکی شده ~ 143 00:15:09,080 --> 00:15:16,310 .آیگو .حتماً کار کردن با این کفشای پاشنه بلند خیلی سخته 144 00:15:17,780 --> 00:15:24,390 من واقعاً دلم می خواد خوشگل به نظر برسم .ولی حالا احساس این کفشه رو دارم 145 00:15:25,490 --> 00:15:29,890 چی شده ؟ افتادی ، در هم شکستی ...سرافکنده شدی 146 00:15:30,260 --> 00:15:33,570 .طبیعی ای که رابطه ی بین یه مرد و یه زن اینجوری شروع بشه 147 00:15:34,300 --> 00:15:35,770 شروع میشه ؟ 148 00:15:35,770 --> 00:15:39,070 30ساله که من کفش تعمیر می کنم و با نگاه کردن به این کفش می تونم بگم 149 00:15:39,800 --> 00:15:42,740 .پایان خوشی پیشِ رو داری 150 00:15:50,080 --> 00:15:55,590 بیا این یه سری لباس و یه جفت کفشه . که کارکنان انتخابش کردن 151 00:16:01,090 --> 00:16:02,190 .ممنون 152 00:16:09,900 --> 00:16:12,470 از کجا سایز کفشمو می دونی؟ 153 00:16:15,040 --> 00:16:18,340 اون موقع چشمم بهش افتاد ، 230 ئه اینطور نیست ؟ 154 00:16:20,180 --> 00:16:21,650 .عجله کن و لباستُ عوض کن بعد می تونیم بریم 155 00:16:35,230 --> 00:16:38,160 .شین جی هو ، لباساتو عوض کردی 156 00:16:39,260 --> 00:16:40,730 بیرون رفتی خرید کردی؟ 157 00:16:42,570 --> 00:16:43,670 .نه ، نکردم 158 00:16:45,140 --> 00:16:45,870 .یه حادثه ای رخ داد 159 00:16:46,600 --> 00:16:47,340 چه حادثه ای؟ 160 00:16:52,110 --> 00:16:53,950 !دستیار مدیر اُ ، دماغت 161 00:16:55,050 --> 00:16:59,080 آه ، چیزه خاصی نیست . لیوانت خالیه 162 00:17:04,960 --> 00:17:06,060 .به خودت نگاه کن 163 00:17:07,530 --> 00:17:08,260 !لطفا توجه کنید 164 00:17:10,460 --> 00:17:12,300 اجازه بدین یکی از کارمندای تبلیغات هانیانگ رو بهتون معرفی کنم 165 00:17:13,400 --> 00:17:15,600 .قراره تبلیغ محصولات جدید شرکتمونُ انجام بدن 166 00:17:16,700 --> 00:17:17,800 .از آشناییتون خوشبختیم 167 00:17:18,900 --> 00:17:21,840 . تو اینجایی ! ایشون چا یونگ هو ئه 168 00:17:22,570 --> 00:17:24,040 .سلام به همگی ، چا یونگ هو هستم 169 00:17:38,760 --> 00:17:39,860 . امیدوارم به خوبی با هم همکاری کنیم 169 00:17:40,760 --> 00:17:49,860 ....:: ~Sedigheh~ ترجمه : صدیقه ::.... ....:: saghar55 ویراستار : ساغـر ::.... ....:: koreanforum.ir ::.... 170 00:17:50,500 --> 00:17:55,640 .جی هو ، تغییر نکردی. تو هنوزم سوجو رو با کوکا می نوشی (سوجو - شرابِ الکلیِ کره ای) 171 00:17:59,310 --> 00:18:00,040 چه طوری شما دو تا همدیگه رو می شناسید؟ 172 00:18:01,510 --> 00:18:02,980 .تو دانشگاه با هم همکلاسی بودیم 173 00:18:04,080 --> 00:18:06,650 .همین؟ از چشمای جفتتون به نظر میرسه احساساتِ عمیق تری نسبت به هم دارین 174 00:18:08,850 --> 00:18:10,320 .نه ، اینجوری نیست 175 00:18:15,460 --> 00:18:17,660 .خیلی خوبه که دوباره می بینمت ، جی هو 176 00:18:20,230 --> 00:18:25,370 اوضاعِ زندگیت خوبه ؟ 177 00:18:58,770 --> 00:19:01,340 .جی هو مثل اینکه خیلی مست کردی 178 00:19:08,310 --> 00:19:11,620 .باید برم دستشویی 179 00:19:19,690 --> 00:19:21,530 .منم باید برم دستشویی 180 00:19:38,440 --> 00:19:43,210 جی هو ، حالت بده؟ 181 00:19:44,320 --> 00:19:45,050 .خوبم 182 00:19:47,620 --> 00:19:49,820 بهم بگو ، اگه حالت بده .ببرمت خونه 183 00:19:50,190 --> 00:19:51,660 .خوبم ، خودم می تونم برم خونه 184 00:19:53,120 --> 00:19:53,860 !جی هو 185 00:19:55,330 --> 00:20:00,830 .رئیس ، قرار داد رو امضا کردیم .بله ، البته 186 00:20:02,300 --> 00:20:04,500 .جزئیات رو روز دوشنبه بهتون میگم 187 00:20:04,870 --> 00:20:08,540 .تو مستی . بهت میگم من می برمت خونه 188 00:20:11,110 --> 00:20:14,050 چرا؟ چرا تو باید منو ببری خونه؟ 189 00:20:19,180 --> 00:20:21,390 دلم برات خیلی تنگ شده بود ، جی هو 190 00:20:22,850 --> 00:20:25,420 .ولم کن ، ولم کن . لطفاً ولم کن 191 00:20:25,790 --> 00:20:27,260 !تو حتی نمی تونی درست راه بری ، ابله 192 00:20:32,030 --> 00:20:32,760 !شین جی هو 193 00:21:20,850 --> 00:21:25,980 خیلی دنبالت گشتم . رئیس می خواد الان برگردیم به دفتر . بیا بریم 194 00:22:01,390 --> 00:22:04,320 چراغ سبز است ، می تونید از خیابون رد شید 195 00:22:10,930 --> 00:22:20,470 چقدر عجیبه. تا همین الان حالم خوب بود ولی چرا حس می کنم الان خیلی مستم؟ 196 00:22:26,710 --> 00:22:30,010 . راهِ برگشت به دفتر از این طرف نیست 197 00:22:32,220 --> 00:22:33,320 .همه چیز عجیبه 198 00:22:37,360 --> 00:22:41,030 امشب من کسی رو از گذشته ام دیدم 199 00:22:41,760 --> 00:22:46,160 .مست کردم .حالا هم که دستام تو دست اونه 200 00:23:03,480 --> 00:23:07,990 پس تو یه روزی مثل امروز 201 00:23:09,850 --> 00:23:14,660 اگه یه چیزِ عجیب دیگه ای اتفاق بیوفته ایرادی نداره ، نه ؟ 202 00:23:19,430 --> 00:23:20,160 .دوستت دارم 203 00:23:23,840 --> 00:23:26,770 .دوستت دارم ، دستیار مدیر اُ 203 00:23:30,840 --> 00:23:40,770 ::::براي دريافت زيرنويس و فيلم و سريال هاي آسيايي با لينک مستقيم:::: ::::مراجعه کنيدkoreanforum.ir و کيفيت مناسب به آدرس::::: 203 00:23:41,840 --> 00:23:49,770 ....:: ~Sedigheh~ ترجمه : صدیقه ::.... ....:: saghar55 ویراستار : ساغـر ::.... ....:: koreanforum.ir ::.... 204 00:23:50,900 --> 00:24:03,370 ~ تو ، منو هر روز نگران می کنی ~ 205 00:24:05,940 --> 00:24:15,850 ~ در آغوشم بگیر ، در قلبت جایی هم به من بده ~ 206 00:24:17,020 --> 00:24:28,330 ~ منو محکم بغل کن ، چشمایی که برای من صبر کردند ~ 207 00:24:28,900 --> 00:24:37,910 ~ حتی اگه از چشمت بایفتم ، به زودی بر می گردم ~ 208 00:24:41,910 --> 00:24:49,650 ~ دیوونه ام ، دیوونه ~ 209 00:25:33,360 --> 00:25:37,630 ~ مخفیانه ، من بر گونه ات بوسه زدم ~ 210 00:25:39,740 --> 00:25:42,310 شین جی هو ، دقیقا دیشب چی کار کردی؟ 211 00:25:43,140 --> 00:25:45,910 ~ .هنوز نمی تونم بهت اعتراف کنم ~ 212 00:25:46,650 --> 00:25:49,120 ~ هیچکس نمی دونه ، راز دوست داشتنت رو ~ 213 00:25:49,720 --> 00:25:57,120 ~ مخفیانه تو طول روز دوستت دارم مخفیانه تو طول روز دلتنگتم ~ 214 00:25:57,820 --> 00:26:00,660 ~ مثل یه راز در درونم نگه داشتم ~ 215 00:26:00,830 --> 00:26:03,960 ~ .فقط تو گنجینه ی قلبمی ~ 216 00:26:05,060 --> 00:26:10,470 ~ می دونم عشق نمی تونه پنهون شه ~ 217 00:26:12,040 --> 00:26:13,870 -=خلاصه ی قسمت بعد=- 218 00:26:14,970 --> 00:26:16,070 !زود باش بیا, زود باش 219 00:26:16,070 --> 00:26:17,170 .اون مرد خوبی نیست 220 00:26:17,540 --> 00:26:20,110 اون برنامه ای برات نداره فقط باهت دوسته 221 00:26:20,480 --> 00:26:21,580 .شین جی هو 222 00:26:24,520 --> 00:26:25,980 .برگرد پیشم, جی هو 24200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.