Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,305 --> 00:00:02,976
سابقًا ، على i>
"هاواي Five-O" ...
2
00:00:03,029 --> 00:00:04,233
أنا أحب سان Masudan.
3
00:00:04,321 --> 00:00:06,000
- أنا متأكد أنك فعلت.
- هل تقترح
4
00:00:06,088 --> 00:00:07,498
كنت بطريقة أو بأخرى
المشاركة مع
5
00:00:07,586 --> 00:00:09,429
- موت ماسودا سان؟
- ليس اقتراح.
6
00:00:09,517 --> 00:00:11,023
مريحة للغاية
لك
7
00:00:11,088 --> 00:00:12,703
أن الشعب الوحيد
من يمكنه تأكيد ذلك
8
00:00:12,791 --> 00:00:13,849
ماتوا الآن.
9
00:00:13,937 --> 00:00:15,498
سوف اتاكد
السلطات
10
00:00:15,586 --> 00:00:17,044
يكتشف
عن دورك
11
00:00:17,132 --> 00:00:18,649
في كل شئ
التي جرت الليلة.
12
00:00:18,737 --> 00:00:20,387
حدث السرقة
بعد ساعتين فقط
13
00:00:20,475 --> 00:00:22,837
دعوت مريض ،
لذلك أنا فقط أريدك أن تخبرني
14
00:00:22,925 --> 00:00:24,469
أنك لم تشارك.
15
00:00:25,163 --> 00:00:26,499
آسف ، ستيف.
16
00:00:29,228 --> 00:00:30,477
تلك السيدة هناك ،
17
00:00:30,565 --> 00:00:32,536
عادت
نشرة إنتربول حمراء.
18
00:00:32,624 --> 00:00:34,952
اسمها Daiyu Mei.
19
00:00:35,040 --> 00:00:36,655
أخبر رجال الشرطة
لديك رسالة
20
00:00:36,743 --> 00:00:39,056
- لستيف ماكجاريت.
- هربت من سجن صيني.
21
00:00:39,144 --> 00:00:42,227
سيكون مألوفًا
مع زوجي الراحل ، Wo Fat.
22
00:01:13,839 --> 00:01:16,116
قم بتعيين محيط.
اقفل هذا اللوبي.
23
00:01:16,204 --> 00:01:17,522
لا أحد بالداخل ، ولا أحد بالخارج.
24
00:01:17,642 --> 00:01:21,673
warning .. تحذير ، خذ الساعة 8:15
في المدينة ♪
25
00:01:21,946 --> 00:01:23,827
♪ هناك صافرة فوق i>
26
00:01:23,915 --> 00:01:25,843
♪ والناس يدفعون ،
الناس يجرحون ♪
27
00:01:25,931 --> 00:01:28,829
♪ والفتيات
الذين يحاولون الظهور بمظهر جميل ♪
28
00:01:29,174 --> 00:01:33,376
if وإذا كان قطارك في الوقت المحدد ،
يمكنك الذهاب للعمل الساعة 9:00 ♪
29
00:01:33,464 --> 00:01:35,030
♪ وابدأ وظيفتك في العبودية i>
30
00:01:35,118 --> 00:01:36,774
♪ لتحصل على راتبك ♪
31
00:01:36,862 --> 00:01:38,671
- ♪ إذا انزعجت ever
- خمسة يا! اليدين!
32
00:01:38,759 --> 00:01:40,860
♪ انظر إلي ،
أنا أعمل لحسابك الخاص ♪
33
00:01:40,948 --> 00:01:43,989
love أحب العمل بلا شيء
طوال اليوم ♪
34
00:01:44,122 --> 00:01:46,999
♪ وسأعتني بالأعمال ... ♪
- واضح!
35
00:01:47,829 --> 00:01:49,844
- نفس الشيء.
- واضح
36
00:01:49,932 --> 00:01:52,791
هاه. كيف هذا
عن فعل يختفي.
37
00:01:53,142 --> 00:01:55,970
ليس قبل عشر دقائق ، كان إنتل
رجلنا في هذه الغرفة.
38
00:01:56,134 --> 00:01:57,891
ربما كانت معلوماتنا سيئة؟
39
00:02:16,950 --> 00:02:18,036
الرجال الذين تبحث عنهم
40
00:02:18,124 --> 00:02:19,908
تسلل للتو
الغرفة المجاورة.
41
00:02:19,996 --> 00:02:21,091
من هذا؟
42
00:02:21,216 --> 00:02:22,724
صدقني. إنهم هناك.
43
00:02:23,382 --> 00:02:26,544
يجب أن تعرف أيضًا
لديهم رهينة.
44
00:02:52,230 --> 00:02:53,911
يا إلهي!
45
00:03:01,608 --> 00:03:03,411
خمسة يا! إسقاط الأسلحة الخاصة بك!
46
00:03:08,166 --> 00:03:09,205
جونيور علي.
47
00:03:09,293 --> 00:03:11,440
بقية لكم،
خذ الدرج الخلفي!
48
00:03:26,145 --> 00:03:27,699
نقل! نقل! نقل!
49
00:03:47,212 --> 00:03:48,456
تجمد!
50
00:04:14,578 --> 00:04:16,715
أسفل! الجميع أسفل!
الآن!
51
00:04:16,924 --> 00:04:18,723
ابق هادئا!
52
00:04:33,956 --> 00:04:35,551
هناك!
53
00:04:52,100 --> 00:04:54,435
كن نصوح،
المشتبه به شوهد آخر مرة
54
00:04:54,554 --> 00:04:56,545
اتجه شرقا على كوا.
انا خسرته.
55
00:04:59,331 --> 00:05:00,950
تركته يهرب؟
56
00:05:02,935 --> 00:05:04,330
من أنت؟
57
00:05:04,705 --> 00:05:06,201
أنا الرجل على الهاتف.
58
00:05:13,207 --> 00:05:15,553
* HAWAII FIVE-O *
59
00:05:15,850 --> 00:05:19,216
* HAWAII FIVE-O *
الموسم 10 الحلقة 12
60
00:05:19,661 --> 00:05:23,708
عنوان الحلقة:
"Ihea 'oe i ka wa a ka ua e loku ana؟"
61
00:05:34,168 --> 00:05:37,036
علق عن طريق الوصول إلى الوسائط
Group at WGBH access.wgbh.org
62
00:05:37,124 --> 00:05:39,489
مزامنة التصحيحات التي كتبها srjanapala
63
00:05:43,666 --> 00:05:45,042
أنت عين خاصة؟
64
00:05:45,245 --> 00:05:46,735
توماس ماغنوم.
وهذا شريكي ،
65
00:05:46,817 --> 00:05:49,034
جولييت هيجينز.
وأنا أفضل
66
00:05:49,223 --> 00:05:50,340
"محقق خاص."
67
00:05:50,428 --> 00:05:51,971
أوه ، إذن أنت
زحف وزقزقة.
68
00:05:52,059 --> 00:05:53,315
عفوا؟
69
00:05:53,403 --> 00:05:54,550
نفس الشيء.
70
00:05:54,638 --> 00:05:56,565
لذا ، ما بالضبط
هل تحقق؟
71
00:05:56,653 --> 00:05:57,940
اسف جدا،
ولكني لست متأكدا
72
00:05:58,036 --> 00:05:59,512
التي سنميل إليها
لتنغمس في هذا
73
00:05:59,599 --> 00:06:01,565
غير واضح إلى حد ما
خط الاستجواب.
74
00:06:01,653 --> 00:06:04,628
- أوه ، أنت إنجليزي للغاية.
- انظر هذه الشارة الصغيرة هنا؟
75
00:06:04,879 --> 00:06:07,490
تشير هذه الشارة إلى أنه ليس لديك
اختيار في المسألة.
76
00:06:08,411 --> 00:06:09,753
مكجاريت.
77
00:06:10,554 --> 00:06:11,792
أعرف هذا الاسم.
78
00:06:12,017 --> 00:06:13,698
أنت فريق
الرجل ، أليس كذلك؟
79
00:06:14,370 --> 00:06:15,753
كنت أيضًا رجل فريق.
80
00:06:15,861 --> 00:06:17,870
- هل هذا صحيح؟
- حسنا ، هل تعلم
81
00:06:17,958 --> 00:06:19,714
التي يمكننا حملها
هذا الفريق أيضًا ،
82
00:06:19,777 --> 00:06:21,736
للتدخل مع
تحقيق؟
83
00:06:21,823 --> 00:06:24,477
يمكن. ولكن ما لم تفعل ذلك
اتهمنا بشيء ،
84
00:06:24,565 --> 00:06:25,774
ستحصل عليه
للسماح لنا بالرحيل.
85
00:06:25,862 --> 00:06:27,290
حسنا ، دعونا نجرب
تلك النظرية إذن.
86
00:06:27,378 --> 00:06:28,767
- تابع. التف حوله.
- أوه ، دعني أخمن ...
87
00:06:28,854 --> 00:06:30,397
لديك غرفة تسليم
في القبو
88
00:06:30,484 --> 00:06:32,791
حيث ستعززنا
حتى نتعاون.
89
00:06:33,034 --> 00:06:34,096
وبالتالي؟
90
00:06:34,183 --> 00:06:35,940
انتظر ثانية.
أحببت هذه.
91
00:06:36,229 --> 00:06:37,399
كل ما أقوله هو ،
92
00:06:37,487 --> 00:06:39,792
للتسجيل ، بسيطة
يكفي "الرجاء".
93
00:06:40,154 --> 00:06:42,714
ماذا بالضبط
هل تحقق؟
94
00:06:42,948 --> 00:06:44,128
رجاء.
95
00:06:44,603 --> 00:06:46,064
حسنا. نحن ، أم ...
96
00:06:46,152 --> 00:06:47,457
لقد تم تعييننا في وظيفة.
97
00:06:47,544 --> 00:06:49,066
اعتقدت هذه المرأة زوجها
كانت تخونها.
98
00:06:49,153 --> 00:06:51,503
كان يقيم في وقت متأخر ،
القيام بالكثير من رحلات العمل ،
99
00:06:51,635 --> 00:06:53,202
لذلك نتبع الرجل.
100
00:06:53,643 --> 00:06:54,900
هذا هو.
101
00:06:55,245 --> 00:06:56,503
دانيال هونغ.
102
00:06:56,595 --> 00:06:57,721
مندوب الأدوية.
103
00:06:57,809 --> 00:06:59,801
انتظر دقيقة ، حتى الرجل الميت
الذي أطلق النار علينا للتو ،
104
00:06:59,888 --> 00:07:01,477
- هذا زوج عميلك؟
- بلى. صدقنى،
105
00:07:01,564 --> 00:07:02,935
كنا كما
مندهش مثلك.
106
00:07:03,023 --> 00:07:04,720
على أي حال ، حصل على غرفة
في هذا الفندق ،
107
00:07:04,808 --> 00:07:06,736
ونفترض
كان سيلتقي امرأة هناك.
108
00:07:06,824 --> 00:07:09,581
لذا أنشأنا متجرًا في الجوار
بكاميرا.
109
00:07:11,432 --> 00:07:13,557
ولكن بدلا من
أن تزورها امرأة ،
110
00:07:13,815 --> 00:07:15,673
استقبل هونغ رجل.
111
00:07:15,761 --> 00:07:17,188
لذلك نحن هنا ،
تفكير ،
112
00:07:17,276 --> 00:07:18,752
"حسنا ، هذه المرأة
لا تعرف زوجها
113
00:07:18,839 --> 00:07:20,315
كذلك ، كما تعتقد
فعلت. "
114
00:07:20,403 --> 00:07:22,276
ولكن ، للأسف ،
لم يحدث شيء.
115
00:07:22,364 --> 00:07:24,680
ثم سلم هونغ
مغلف صغير للرجل.
116
00:07:24,768 --> 00:07:25,985
ثم جلسوا هناك
117
00:07:26,073 --> 00:07:27,651
وكان مهذبا إلى حد ما
محادثة.
118
00:07:27,739 --> 00:07:29,456
حسنا ، هذا هو ، حتى
ظهرت يا رفاق ...
119
00:07:30,018 --> 00:07:31,805
...متى،
أه ، زميل هونغ
120
00:07:31,893 --> 00:07:33,011
يتلقى مكالمة على هاتفه
121
00:07:33,099 --> 00:07:34,527
ويسحبون أسلحتهم
ثم كسر
122
00:07:34,614 --> 00:07:36,050
في الغرفة المجاورة.
123
00:07:38,117 --> 00:07:39,792
حسنًا ، أعتقد
كان يمكن أن يكون التصيد
124
00:07:39,880 --> 00:07:41,708
خطوة
من أي شيء يدخله هذا الرجل.
125
00:07:41,796 --> 00:07:43,112
لذا زائر هونغ
يجب أن يكون لديك
126
00:07:43,200 --> 00:07:45,149
نشر شخص ما
في الخارج في مكان ما
127
00:07:45,237 --> 00:07:47,026
ليعرفوا
عندما جاء الناس.
128
00:07:47,378 --> 00:07:48,478
حسنا.
129
00:07:48,636 --> 00:07:50,477
دورك للكشف.
130
00:07:50,564 --> 00:07:51,667
أجل ، أعني
131
00:07:51,755 --> 00:07:52,848
تعاونا.
132
00:07:53,000 --> 00:07:54,137
قال لك كل شيء
نعلم.
133
00:07:54,225 --> 00:07:56,583
القليل من المعاملة بالمثل
على ما أعتقد.
134
00:07:56,671 --> 00:07:57,933
رجاء.
135
00:08:01,197 --> 00:08:03,899
الرجل الذي كان مع هونغ
هو شريك امرأة
136
00:08:03,987 --> 00:08:05,354
باسم Daiyu Mei.
137
00:08:05,442 --> 00:08:06,493
من هذا؟
138
00:08:06,580 --> 00:08:08,974
إنها مواطنة صينية
التي وصلت مؤخرًا
139
00:08:09,061 --> 00:08:11,840
في هاواي بعد الهروب
من سجن Qincheng.
140
00:08:11,928 --> 00:08:13,458
نحن نعتقد ذلك
هي هنا
141
00:08:13,546 --> 00:08:16,622
لإعادة العملية
من زوجها المتوفى ،
142
00:08:16,889 --> 00:08:20,069
- مهرب الأسلحة وو فات.
- Wo Fat.
143
00:08:20,157 --> 00:08:21,582
لماذا لا
شخص آخر يقول اسمه.
144
00:08:21,670 --> 00:08:23,340
ربما سوف يطفو على السطح
مثل بيتلجوس.
145
00:08:23,428 --> 00:08:24,487
أنت تعرف من هو هذا الرجل؟
146
00:08:24,575 --> 00:08:26,317
نعم كان كذلك
في قائمة مراقبة MI6.
147
00:08:26,880 --> 00:08:28,059
كيف تعرف ذلك؟
148
00:08:28,213 --> 00:08:29,475
إنها جاسوسة سابقة.
149
00:08:29,828 --> 00:08:32,092
رائع جدا.
أحب ذلك.
150
00:08:33,637 --> 00:08:34,956
لذا ، بقدر ما
كنا على علم ،
151
00:08:35,043 --> 00:08:36,184
يعمل Wo Fat بشكل رئيسي
152
00:08:36,272 --> 00:08:37,434
في المسرح الجنوبي الشرقي ،
153
00:08:37,522 --> 00:08:40,004
مع زوجين
الاستثمارات المالية في أوروبا.
154
00:08:40,161 --> 00:08:41,598
نعم ، حسنا ، رصاصة في الرأس
155
00:08:41,686 --> 00:08:44,114
منعه من القيام بأي
الأرباح على تلك المعاملات.
156
00:08:44,419 --> 00:08:46,498
حصلنا على معلومات تفيد بأن Daiyu
كان مي يرسل شخص ما هنا
157
00:08:46,585 --> 00:08:48,076
لاجتماع.
كنا نأمل أن نكون قادرين
158
00:08:48,163 --> 00:08:50,346
لقلبه للحصول على معلومات
في مكانها.
159
00:08:50,434 --> 00:08:51,784
وهذا واضح
لن يعمل ،
160
00:08:51,872 --> 00:08:53,018
لأننا لا نعرف حتى
ماذا يبدو،
161
00:08:53,105 --> 00:08:54,323
ناهيك عن الحصول على معرف
162
00:08:54,410 --> 00:08:56,139
انتظر. أنت لا تعلم
ماذا يبدو؟
163
00:08:56,340 --> 00:08:57,577
كيف هذا
حتى ممكن؟
164
00:08:57,671 --> 00:09:00,024
أه التفاصيل
كانت ضبابية قليلا
165
00:09:00,112 --> 00:09:02,208
بسبب كل الرصاصات
نطير حول رؤوسنا.
166
00:09:02,304 --> 00:09:03,489
عادل بما يكفي.
167
00:09:03,824 --> 00:09:05,161
قد لا تعرف
ماذا يبدو،
168
00:09:05,248 --> 00:09:06,417
- لكن نحن فعلنا.
- آه أجل.
169
00:09:06,505 --> 00:09:09,025
كان لديك كاميرا.
سنحتاج لرؤية هذه الصور.
170
00:09:09,528 --> 00:09:12,037
آه ، هذا سيعمل
يكون قليلا مشكلة.
171
00:09:12,124 --> 00:09:14,200
للأسف ، توماس هنا
صنع القليل من أذن الخنزير
172
00:09:14,303 --> 00:09:15,661
- من هذا.
- فعلت؟ أنا؟
173
00:09:15,749 --> 00:09:17,013
- لقد كانت الكاميرا الخاصة بك.
- كيف كان يفترض بي
174
00:09:17,100 --> 00:09:18,518
لمعرفة بطاقة SD
تالف؟
175
00:09:18,621 --> 00:09:20,299
جي ، سؤال جيد.
انا لا اعرف.
176
00:09:20,387 --> 00:09:22,293
ربما بالتحقق منها.
آسف،
177
00:09:22,381 --> 00:09:24,512
عندما يتعلق الأمر بالتكنولوجيا،
انه عدد فارغ تماما.
178
00:09:24,600 --> 00:09:26,958
حسنا. دعم الشاحنة.
179
00:09:27,504 --> 00:09:29,776
هل انتما الاثنان تقولان
لا تملك الصور
180
00:09:29,864 --> 00:09:31,099
صيح. هذا صحيح.
181
00:09:31,186 --> 00:09:32,372
حسنا،
182
00:09:32,460 --> 00:09:34,767
وصف
أفضل من لا شيء.
183
00:09:34,855 --> 00:09:36,138
حسنا،
أعتقد أنها يمكن أن تساعدنا في الحصول عليها
184
00:09:36,225 --> 00:09:37,878
نوع من مركب
ثم رسم الذهاب.
185
00:09:37,965 --> 00:09:39,705
أعمل لي معروفا.
تواصل مع ابنك في CSU.
186
00:09:39,793 --> 00:09:41,950
اطلب منه أن يرسل فنان رسم
للجلوس مع هؤلاء الرجال.
187
00:09:42,053 --> 00:09:43,317
لنذهب.
أنت قادم معنا.
188
00:09:43,405 --> 00:09:44,884
انتظر ، انتظر.
189
00:09:45,385 --> 00:09:47,431
نحن نعمل
قضية هنا أيضًا.
190
00:09:48,812 --> 00:09:50,292
أين؟
191
00:09:50,645 --> 00:09:52,700
- مات موضوعك.
- ميت.
192
00:09:53,033 --> 00:09:55,259
نظرة،
أنتم يا رفاق شهودنا الوحيدون ،
193
00:09:55,347 --> 00:09:56,522
- حسنا؟
- نحن نحتاج مساعدتك.
194
00:09:56,610 --> 00:09:58,119
وأنا متأكد تمامًا
تريد الحصول على يديك
195
00:09:58,206 --> 00:09:59,642
على الرجل المسؤول
196
00:09:59,730 --> 00:10:01,330
للحصول على
قتل زوج عميلك.
197
00:10:02,241 --> 00:10:03,383
- نحن نفعل.
- حسنا عظيم،
198
00:10:03,471 --> 00:10:05,540
ثم استقرت.
نحن نعمل معًا.
199
00:10:11,691 --> 00:10:12,910
أظن
نحن نعمل معًا.
200
00:10:24,156 --> 00:10:26,086
الآن ، هذا إعداد مناسب.
201
00:10:26,174 --> 00:10:28,516
هيا ، إنه فقط
كمبيوتر محمول أكبر.
202
00:10:28,885 --> 00:10:30,751
مهلا. كيف سوف تذهب؟
203
00:10:30,839 --> 00:10:32,391
جيد جيد.
توماس وجولييت
204
00:10:32,479 --> 00:10:33,711
تحدث الى
الفنان المركب ،
205
00:10:33,799 --> 00:10:36,524
ووصف المشتبه به
كانت متسقة في الغالب.
206
00:10:36,727 --> 00:10:38,024
يجري تشغيل الوجه الآن.
207
00:10:38,112 --> 00:10:40,055
ما زلت أعتقد أن ذقنه
كان أطول قليلا.
208
00:10:40,168 --> 00:10:42,993
حسنًا ، أنا على وشك ذلك
اثبت انك خاطئ. رصد.
209
00:10:44,094 --> 00:10:46,307
- ولا يضرب. إنه ليس في النظام.
- حسنا.
210
00:10:46,395 --> 00:10:49,449
- هذا محبط.
- ولكن ليس من المستغرب تماما.
211
00:10:49,637 --> 00:10:51,207
انظر ، إذا كنت تريد
للعثور على هذا الرجل ،
212
00:10:51,295 --> 00:10:52,989
عليك القيام به
إنها الطريقة القديمة.
213
00:10:53,076 --> 00:10:56,427
هذه الحواسيب الفاخرة لا تستطيع
تنافس بحدس قوي.
214
00:10:56,515 --> 00:10:59,066
إنه يحاول فقط إقناع
أنت. كل فرصة يحصل عليها ،
215
00:10:59,154 --> 00:11:00,372
يسألني للوصول
لجهاز الكمبيوتر المحمول
216
00:11:00,459 --> 00:11:02,668
- بحثا عن استراحة.
- حسنًا ، أعتقد أنه يجب علينا
217
00:11:02,756 --> 00:11:05,199
ربما تذهب مع
أقوى قيادة ، والآن
218
00:11:05,287 --> 00:11:06,854
هذا هو عميلك
زوج دانيال هونغ.
219
00:11:06,941 --> 00:11:08,708
- لقد كنت في منزله ، أفترض؟
- بالتأكيد. مم هم.
220
00:11:08,795 --> 00:11:10,308
حسنا،
السيد المحقق الخاص.
221
00:11:10,396 --> 00:11:12,224
انت معي.
في غضون ذلك ، عميلك
222
00:11:12,312 --> 00:11:14,298
في مكتب الشرق الأوسط
معرف الجسم.
223
00:11:14,386 --> 00:11:15,779
لذا ، تاني ،
لماذا لا تذهب تحقق
224
00:11:15,867 --> 00:11:17,074
معها.
سآخذ لو
225
00:11:17,162 --> 00:11:18,761
ننظر في هونغ
صاحب العمل ، حسناً؟
226
00:11:19,048 --> 00:11:22,816
عظيم. و ، هيجنز ،
ربما يجب عليك الذهاب
227
00:11:22,904 --> 00:11:25,050
مع تاني
و- ونفعل بعض الأشياء أيضًا.
228
00:11:25,138 --> 00:11:27,089
شكرا ماغنوم.
يمكنني تعيين المهام الخاصة بي.
229
00:11:27,893 --> 00:11:29,214
رائع. لذلك أنا أملك
230
00:11:29,302 --> 00:11:30,957
علاقة جيدة إلى حد ما
مع السيدة هونغ.
231
00:11:31,045 --> 00:11:31,980
يمكنني القدوم معك ،
إذا احببت؟
232
00:11:32,068 --> 00:11:33,645
نعم ، في الواقع.
ذلك سيكون عونا حقا.
233
00:11:33,732 --> 00:11:35,371
- شكرا لك.
- عظيم.
234
00:11:49,504 --> 00:11:50,767
هل هناك مشكلة؟
235
00:11:50,855 --> 00:11:52,681
اه ، تقصد ،
بخلاف الحقيقة
236
00:11:52,776 --> 00:11:54,893
أنني راكب
في سيارتي الخاصة؟ لا.
237
00:11:55,020 --> 00:11:56,832
أوه ، لا ، أنا فقط ...
أنا أحب القيادة.
238
00:11:56,920 --> 00:11:59,836
إنه نوع من شيء.
حسنًا ، هذه السيارة نوع من شيء
239
00:11:59,928 --> 00:12:01,902
كونها ملك لي.
240
00:12:01,990 --> 00:12:04,514
ولكن لا يهم من
السيارة. انا اقود. دائما.
241
00:12:04,609 --> 00:12:07,498
نوعا مثل موقف رجل المطر؟
لا بأس.
242
00:12:07,586 --> 00:12:09,739
لا تقلق بشأن ذلك. أنت على...
أنت سائق رائع.
243
00:12:09,826 --> 00:12:11,543
- يسخر مني الآن؟
- لقضايا التحكم؟
244
00:12:11,630 --> 00:12:12,590
لا ، لن أفعل ذلك أبدًا.
245
00:12:12,678 --> 00:12:15,376
سيكون وقحا. انظر ، أنا أحب القيادة ،
هذا كل شئ.
246
00:12:15,668 --> 00:12:17,395
أنا متأكد من شريكك
يحب ذلك. انه بخير معها.
247
00:12:17,482 --> 00:12:19,965
لديّ تسلل
الشك بأنه ليس كذلك.
248
00:12:21,034 --> 00:12:23,011
اسمحوا لي أن أطرح عليك سؤالا.
249
00:12:23,099 --> 00:12:25,580
كيف P.I.
تحمل فيراري؟
250
00:12:26,526 --> 00:12:28,267
حسنا. حسنًا ، لقد فهمتني.
251
00:12:28,355 --> 00:12:30,340
إنها ليست سيارتي تقنيًا.
252
00:12:30,435 --> 00:12:32,629
أقوم بأعمال استشارية
لروبن ماسترز ، و ...
253
00:12:32,717 --> 00:12:33,980
سمح لي بقيادة سيارته.
254
00:12:34,068 --> 00:12:36,105
روبن ماسترز ،
المؤلف روبن ماسترز؟
255
00:12:36,223 --> 00:12:37,703
بلى. أنت معجب؟
256
00:12:37,790 --> 00:12:39,096
انا اعني،
لقد قرأت زوجين
257
00:12:39,183 --> 00:12:41,371
من كتب الفارس الأبيض.
إنها مسلية.
258
00:12:41,722 --> 00:12:43,988
ليس واقعيًا تمامًا ،
على أية حال.
259
00:12:44,558 --> 00:12:45,971
لا توجد طريقة
الطابع الذي مغرور
260
00:12:46,058 --> 00:12:48,097
من أي وقت مضى
من خلال BUD / S.
261
00:12:48,629 --> 00:12:50,798
هل حقا؟ انظر ، هذا مضحك ،
262
00:12:50,886 --> 00:12:53,073
لأن ، روبن
تم دمجها مع فريقي
263
00:12:53,161 --> 00:12:55,011
عندما كان يبحث
كتابه الأول.
264
00:12:55,722 --> 00:12:57,215
أنت تقول أنك
الفارس الأبيض؟
265
00:12:57,303 --> 00:12:58,580
حسنا ، هذا مصنف.
266
00:12:58,668 --> 00:13:00,291
لكن سأقول
أن الشخصية الرئيسية
267
00:13:00,378 --> 00:13:03,972
مبني على بطولية ،
الفرد الكاريزمي
268
00:13:04,060 --> 00:13:05,612
من سيفعل أي شيء
لإنجاز هذه المهمة.
269
00:13:05,699 --> 00:13:07,385
آه ، فهمت. حسنا.
270
00:13:07,635 --> 00:13:08,908
لذا فهو لا يعتمد عليك.
271
00:13:08,995 --> 00:13:11,213
حسنا ، انتظر.
أنا لا أقول أنها ليست مستندة على لي.
272
00:13:11,301 --> 00:13:12,933
رقم ما تقوله
هل هذا ممكن
273
00:13:13,020 --> 00:13:14,784
أنا في حضرة
عظمة الآن.
274
00:13:14,908 --> 00:13:16,135
حسنا.
275
00:13:16,404 --> 00:13:17,784
لطيفة حفظ.
276
00:13:32,331 --> 00:13:33,113
استيقظت
277
00:13:33,201 --> 00:13:36,370
التفكير هذا الصباح
قد أضطر لبدء البحث
278
00:13:36,457 --> 00:13:37,759
لمحامي الطلاق.
279
00:13:38,774 --> 00:13:40,554
أتساءل ما بي
ستكون الحياة مثل
280
00:13:40,642 --> 00:13:42,548
بدون دانيال
في ذلك ، و ...
281
00:13:43,447 --> 00:13:44,857
الآن يحدث هذا.
282
00:13:48,111 --> 00:13:49,452
ايرين ، عندما استأجرتنا ،
283
00:13:49,540 --> 00:13:52,056
قلت أن دانيال
كان يتصرف بشكل مريب؟
284
00:13:52,244 --> 00:13:53,353
بلى.
285
00:13:53,640 --> 00:13:55,109
سافر دائما للعمل ،
286
00:13:55,197 --> 00:13:57,757
ولكن في الآونة الأخيرة ، الرحلات
أصبح أكثر تواترا.
287
00:13:57,845 --> 00:13:59,720
أستطيع أن أرى لماذا
كنت أعتقد ذلك.
288
00:14:00,015 --> 00:14:01,744
ولكن بناءً على كل ما نعرفه ،
289
00:14:01,832 --> 00:14:04,392
من الواضح أن زوجك
لم يكن لديه علاقة غرامية.
290
00:14:04,884 --> 00:14:06,704
نعتقد أنه كان متورطا
291
00:14:06,792 --> 00:14:08,306
مع بعض الأشخاص الخطرين للغاية.
292
00:14:09,601 --> 00:14:11,430
هل
تعرف على هذا الرجل؟
293
00:14:12,569 --> 00:14:14,234
لا آسف.
294
00:14:14,889 --> 00:14:16,818
وفيما يتعلق بالسفر ،
295
00:14:17,060 --> 00:14:20,310
هل يمكنك أن تخبرنا عن آخر القليل
المدن التي زارها دانيال؟
296
00:14:21,569 --> 00:14:24,467
الأسبوع الماضي ، كان كذلك
في بورتلاند ول.
297
00:14:25,289 --> 00:14:26,959
قبل ذلك،
كانت دنفر.
298
00:14:28,827 --> 00:14:30,256
ماذا؟
299
00:14:31,424 --> 00:14:33,850
نظرنا في زوجك
سجلات السفر.
300
00:14:34,241 --> 00:14:37,538
في الشهرين الماضيين ،
قام بتسع رحلات.
301
00:14:37,952 --> 00:14:39,311
كل ذلك للصين.
302
00:15:05,467 --> 00:15:06,614
مرحبًا تاني. ماذا تفعل؟
303
00:15:06,702 --> 00:15:08,442
مهلا. لقد انتهينا للتو
التحدث مع الزوجة.
304
00:15:08,530 --> 00:15:09,899
حسنًا ، جيد.
وصلنا للتو إلى المنزل.
305
00:15:09,986 --> 00:15:11,850
حسنًا ، رائع.
السيدة هونغ لا تزال هنا.
306
00:15:11,938 --> 00:15:13,466
نولاني حصلت عليها
القيام بالأوراق.
307
00:15:13,554 --> 00:15:15,272
سنمسك بها هنا
طالما نستطيع.
308
00:15:15,360 --> 00:15:17,493
حسنًا ، انسخ ذلك.
اتحدث معك قليلا
309
00:15:21,378 --> 00:15:23,485
ما رأيك؟
ستحالفني الحظ؟
310
00:15:26,794 --> 00:15:27,857
لا مفتاح.
311
00:15:27,951 --> 00:15:29,386
حسنا.
سآخذ الباب الخلفي.
312
00:15:29,474 --> 00:15:30,954
لا تقلق بشأن ذلك.
لقد فهمت.
313
00:15:31,655 --> 00:15:33,275
أنت ، أنت ، لديك
قلت ذلك؟
314
00:15:33,363 --> 00:15:35,040
نعم حصلت عليه.
315
00:15:37,396 --> 00:15:40,312
حسنا. هذا هو...
هل هذا شيء
316
00:15:40,446 --> 00:15:43,188
تفعل هذا في كثير من الأحيان؟
لا ، فقط عندما يتعين علي ذلك.
317
00:15:47,719 --> 00:15:49,721
تعال ، أنت تخبرني
لا تخرق القواعد أبداً؟
318
00:15:49,808 --> 00:15:50,772
لم أقل
أنا لا أخالف القواعد ،
319
00:15:50,860 --> 00:15:52,661
ولكن حصلت على شارة
تقول ، أستطيع.
320
00:15:52,749 --> 00:15:53,786
في احسن الاحوال.
321
00:15:53,874 --> 00:15:55,683
هذا يعني إذا أه ،
تم القبض علينا ،
322
00:15:55,770 --> 00:15:57,250
يمكنك ان تفعل
التفسير.
323
00:15:58,427 --> 00:16:00,210
بعدك.
324
00:16:01,639 --> 00:16:03,645
حسنًا ،
فقط لذلك أنا واضح ،
325
00:16:03,733 --> 00:16:05,044
اقتحام منازل الناس
326
00:16:05,132 --> 00:16:08,174
هو أو ليس جزءًا منتظمًا
من عملك؟
327
00:16:08,561 --> 00:16:09,692
فقط عندما يكون ذلك مطلوبًا.
328
00:16:09,780 --> 00:16:11,817
تعلمون بصراحة
يجب أن أتقاضى المزيد مقابل ذلك.
329
00:16:11,905 --> 00:16:13,123
نسميها بدل المخاطر.
330
00:16:13,211 --> 00:16:14,506
مع مجموعة مهاراتك ،
331
00:16:14,594 --> 00:16:15,817
يجب ان تراعي
تطبيق القانون.
332
00:16:15,905 --> 00:16:17,225
أية ساعات
لا تناسبني.
333
00:16:17,313 --> 00:16:19,489
أنا أكثر من
"ارتجل كما تذهب"
334
00:16:19,577 --> 00:16:21,546
ليس بالضرورة أ
تابع القاعدة من قبل كتاب.
335
00:16:21,634 --> 00:16:24,889
هاه.
هذا لم يمنعني أبداً.
336
00:16:59,269 --> 00:17:01,139
ماذا ، هل تبحث
لوجبة خفيفة؟
337
00:17:01,488 --> 00:17:03,311
لا ، الثلاجة
بصوت عال ،
338
00:17:03,399 --> 00:17:04,553
مثل المكثف
339
00:17:04,641 --> 00:17:06,251
العمل بجد.
340
00:17:08,148 --> 00:17:10,569
يبدو وكأنه شيء
منع تدفق الهواء.
341
00:17:20,304 --> 00:17:23,161
بحث جيد.
أوه ، أنظر إلى ذلك!
342
00:17:23,249 --> 00:17:24,811
تعمل المدرسة القديمة في كل مرة.
343
00:17:25,835 --> 00:17:27,710
باستثناء أنها باللغة الصينية.
344
00:17:29,412 --> 00:17:31,726
والتي ، على ما يبدو ،
أنت تعرف كيف تقرأ.
345
00:17:31,814 --> 00:17:33,788
زوجة فيكس يجب أن تكون
نعود في أي لحظة.
346
00:17:33,883 --> 00:17:35,406
لنأخذ هذا للذهاب.
347
00:17:35,527 --> 00:17:36,758
هيا.
348
00:17:46,828 --> 00:17:47,881
اه ...
349
00:17:47,969 --> 00:17:49,754
امن المنزل؟
350
00:17:49,841 --> 00:17:51,209
انظر ، نحن فقط غادرنا.
351
00:17:51,297 --> 00:17:52,322
خذ مسدسه.
352
00:17:52,424 --> 00:17:54,008
إزالة ماج.
امسح الغرفة.
353
00:17:54,096 --> 00:17:57,375
ثم ارمها.
الآن.
354
00:18:05,176 --> 00:18:07,308
- سهل.
- منجز.
355
00:18:09,165 --> 00:18:10,299
أعطني المجلد الآن.
356
00:18:10,387 --> 00:18:12,428
أوه ، هيا يا رجل.
لقد أخذت مسدسه بالفعل.
357
00:18:12,516 --> 00:18:13,806
دعونا نحتفظ بشيء.
358
00:18:13,995 --> 00:18:16,103
الآن أو ألتقط
صديقك الشطي.
359
00:18:16,191 --> 00:18:17,517
له؟
360
00:18:17,605 --> 00:18:19,525
إنه ليس صديقي.
أنا بالكاد أعرف هذا الرجل.
361
00:18:19,613 --> 00:18:21,705
- قابلت هذا الرجل اليوم.
- هذا ليس صحيحا.
362
00:18:21,793 --> 00:18:23,134
كانوا...
بصراحة ، نحن أصدقاء.
363
00:18:23,222 --> 00:18:24,401
لقد عرفنا بعضنا البعض
لسنوات.
364
00:18:24,488 --> 00:18:26,221
- التقيت به اليوم.
- يمكنني فقط أن أخطئ في الجانب الآمن
365
00:18:26,308 --> 00:18:27,924
واطلاق النار على كلاكما.
366
00:18:28,331 --> 00:18:30,080
استرخ ، حسناً؟
367
00:18:37,890 --> 00:18:40,689
هيا يا صاح!
تلك الإطارات هي 800 دولار!
368
00:18:42,305 --> 00:18:43,542
كل!
369
00:18:53,383 --> 00:18:54,819
من كان هذا بحق الجحيم؟
370
00:18:56,800 --> 00:18:58,582
انا لا اعرف.
ولكن على الجانب الإيجابي ،
371
00:18:58,670 --> 00:19:00,355
تقنيا ،
هذه ليست سيارتك.
372
00:19:02,998 --> 00:19:04,061
هذا ليس زائد.
373
00:19:05,663 --> 00:19:07,842
حسنًا ، هذا ، مثل ،
الأكثر مللا
374
00:19:07,882 --> 00:19:09,319
عرض الواقع
رأيت من أي وقت مضى.
375
00:19:09,405 --> 00:19:11,138
هناك 32 كاميرا
في هذا الفندق ،
376
00:19:11,226 --> 00:19:12,747
وأنا لم أر
قتال واحد.
377
00:19:12,835 --> 00:19:14,801
وبشكل أكثر صلة ،
ليس هناك أي إشارة
378
00:19:14,889 --> 00:19:17,218
هونغ أو ال
زميل التقى.
379
00:19:18,522 --> 00:19:19,856
حسنا ، جونيور وكوين
380
00:19:19,944 --> 00:19:22,583
تبدو بالملل للدموع ،
لذلك أعتقد أن لديهم
381
00:19:22,671 --> 00:19:24,718
حول نفس المبلغ
من الحظ أننا.
382
00:19:24,866 --> 00:19:26,333
حسنا ، على الأقل مع
أربعة منا،
383
00:19:26,421 --> 00:19:27,781
سنقوم بعمل خفيف من ذلك.
384
00:19:30,414 --> 00:19:32,281
يبدو أنك جميلة
حفر جيدا.
385
00:19:32,369 --> 00:19:34,334
لا يوجد شيء من ذلك
خلل عكسي
386
00:19:34,422 --> 00:19:36,633
عادة ما تصادف
بيئات المكاتب مثل هذا.
387
00:19:36,805 --> 00:19:39,483
تماما.
نحن وظيفية للغاية.
388
00:19:39,571 --> 00:19:41,930
لا ، أعني ،
فأنت تلعب جميعًا أدوارك الخاصة.
389
00:19:42,056 --> 00:19:44,874
لديك احترام صحي
لزملائك.
390
00:19:45,126 --> 00:19:47,805
لا يوجد أي من هؤلاء
رومانسية مكتب مملة.
391
00:19:52,401 --> 00:19:54,156
أو هل تحدثت مبكرًا؟
392
00:19:54,896 --> 00:19:56,637
لم أقل أي شيء.
393
00:19:57,053 --> 00:19:58,742
لذلك هناك ما تقوله؟
394
00:19:59,375 --> 00:20:01,047
لم يحدث شيء.
395
00:20:03,247 --> 00:20:04,750
آه.
396
00:20:05,277 --> 00:20:06,562
لذلك ، هو أيضًا معجب بك ،
397
00:20:06,650 --> 00:20:08,656
ولكن لا أحد منكم
فعلت أي شيء حيال ذلك.
398
00:20:08,744 --> 00:20:09,864
حسنا.
399
00:20:09,952 --> 00:20:11,737
أنت واحد للتحدث ،
حسنا؟
400
00:20:11,833 --> 00:20:13,356
انظر إليك وماغنوم.
كل الذي لكم...
401
00:20:13,444 --> 00:20:15,336
كل ما تبذلونه من المزاح لعوب
402
00:20:15,424 --> 00:20:18,039
والمشاحنات رائعتين.
أرى ما الأمر.
403
00:20:18,127 --> 00:20:19,961
ارجوك.
توماس وأنا لدينا بدقة
404
00:20:20,048 --> 00:20:21,523
العلاقة المهنية.
405
00:20:26,515 --> 00:20:27,560
لكن...
406
00:20:27,717 --> 00:20:29,304
منذ فترة...
407
00:20:30,266 --> 00:20:33,812
لقد تورطت بشدة
مع شخص عملت معه
408
00:20:33,900 --> 00:20:35,249
في MI6.
409
00:20:35,923 --> 00:20:37,272
هل حقا؟
410
00:20:37,577 --> 00:20:39,144
ماذا حدث؟
411
00:20:40,882 --> 00:20:42,144
كان عظيما.
412
00:20:42,489 --> 00:20:43,960
للحظات.
413
00:20:44,819 --> 00:20:46,304
حتى لم يكن كذلك.
414
00:20:54,876 --> 00:20:56,593
أرجوك قل لي
لقد وجدت والدو.
415
00:20:56,741 --> 00:20:58,179
بلى.
انظر بنفسك.
416
00:20:58,267 --> 00:21:00,195
مركبة غير مصرح بها
عند مدخل الخدمة
417
00:21:00,283 --> 00:21:01,281
في وقت اللقاء.
418
00:21:01,369 --> 00:21:03,835
يبقى السائق مع الركوب.
رؤوس الركاب في الداخل.
419
00:21:03,923 --> 00:21:05,960
كان علينا تفجيرها
يصل ، وبالتالي فإن لقطات الأمن
420
00:21:06,048 --> 00:21:08,468
- متدهورة للغاية.
- ولكن قد يكون هذا الفصل
421
00:21:08,556 --> 00:21:09,994
أن زوج موكلنا
كان يجتمع مع.
422
00:21:10,081 --> 00:21:12,040
نعم ، أنا أفكر في السائق
هو الذي نبههم
423
00:21:12,127 --> 00:21:13,124
عندما ظهرنا.
424
00:21:13,212 --> 00:21:15,007
أوه ، أحسنت صنعًا ،
عين النسر.
425
00:21:15,095 --> 00:21:17,788
الوجوه مختلطة للغاية
لتقديم تفاصيل كثيرة.
426
00:21:17,876 --> 00:21:20,009
سوف اري ماذا يمكنني ان افعل
لتعزيزها.
427
00:21:27,885 --> 00:21:29,784
مرحبًا يا رفاق
شكرا على الجولة.
428
00:21:29,872 --> 00:21:31,049
كنت سأتصل بشعبي ،
429
00:21:31,137 --> 00:21:32,768
لكن ماغنوم أصر
على الاتصال بك يا رفاق.
430
00:21:32,856 --> 00:21:33,940
تبدو صحيحية.
431
00:21:34,028 --> 00:21:36,081
لقد اعتدنا على ذلك.
مهلا ، فقط لأعرف ،
432
00:21:36,169 --> 00:21:37,612
أي نوع من الختم
هل انت بالضبط
433
00:21:37,700 --> 00:21:38,870
- هل هذا سؤال؟
- حسنا،
434
00:21:38,958 --> 00:21:41,526
كنت
سعيد للسماح لهذا الرجل بإطلاق النار علي.
435
00:21:41,831 --> 00:21:43,738
الكثير من أجل
"لم يترك أحد خلفه."
436
00:21:43,834 --> 00:21:45,160
لم أكن سأفعل
دعه يطلق النار عليك.
437
00:21:45,248 --> 00:21:48,056
كنت فقط أتأكد من أنه يفهم
أنك لم تكن تستحق أي شيء بالنسبة لي ،
438
00:21:48,144 --> 00:21:49,549
لذلك لم يستطع استخدامك
كرافعة.
439
00:21:49,637 --> 00:21:50,732
آه.
440
00:21:50,820 --> 00:21:51,873
لطيفة حفظ.
441
00:21:51,961 --> 00:21:53,166
- مرة أخرى.
- شكر.
442
00:21:55,757 --> 00:21:58,565
أنا آسف،
علي أن أسأل.
443
00:21:58,880 --> 00:22:00,766
هناك هذا الختم
اسمه ماكغاريت
444
00:22:00,854 --> 00:22:02,487
التي استخدمناها دائمًا
نسمع عنه.
445
00:22:02,627 --> 00:22:05,618
قاتل في عملية الانهيار الجليدي
ومعركة جارمسير.
446
00:22:05,706 --> 00:22:06,924
كما قاد الفريق
447
00:22:07,012 --> 00:22:08,927
أنقذ هؤلاء
رهائن في كراتشي.
448
00:22:09,063 --> 00:22:10,573
بلى.
نعم ، كان هذا أنا.
449
00:22:12,169 --> 00:22:13,376
يا رجل ، أنت تدرك
450
00:22:13,464 --> 00:22:14,659
هذه هي نفس القطة
451
00:22:14,747 --> 00:22:15,922
التي أخرجت انطون
452
00:22:16,010 --> 00:22:17,073
وفيكتور هيس؟
453
00:22:17,161 --> 00:22:18,337
بلى. وبالتالي؟
454
00:22:18,425 --> 00:22:19,383
وبالتالي؟
455
00:22:19,470 --> 00:22:20,979
هذا الرجل هو أسطورة شرعية.
456
00:22:21,078 --> 00:22:22,756
أنت تعلم،
وأنا سعيد لأنك طرحتها ،
457
00:22:22,844 --> 00:22:24,535
لأنني كنت سأفعل ذلك
إذا لم تفعل ذلك.
458
00:22:24,622 --> 00:22:27,370
أريد فقط أن أقول ،
سيدي ، إنه لشرف.
459
00:22:27,458 --> 00:22:28,634
شكرا لك يا صاح.
460
00:22:29,393 --> 00:22:30,916
انا لا اعرف
لماذا تقومون يا رفاق
461
00:22:31,004 --> 00:22:31,979
مثل هذه الصفقة الكبيرة...
انا اعني،
462
00:22:32,067 --> 00:22:34,198
- كلنا خدمنا هنا ، أليس كذلك؟
- حسن المظهر،
463
00:22:34,286 --> 00:22:36,791
لقد تأرجحنا جميعاً ،
لكننا لسنا كلنا تاي كوب.
464
00:22:36,886 --> 00:22:39,048
- أو جاكي روبنسون.
- جاكي روبنسون!
465
00:22:39,136 --> 00:22:40,331
جاكي روبنسون هذا الرجل!
466
00:22:40,403 --> 00:22:42,102
حسنًا ، أعرف ، أعرف
ماذا تفعل.
467
00:22:42,206 --> 00:22:43,159
- أنا أعرف ما تفعله.
- الخروج مع جاكي روبنسون.
468
00:22:43,247 --> 00:22:44,245
يا رفاق ، يا رفاق ،
469
00:22:44,333 --> 00:22:46,932
نحن في حضرة
العظمة.
470
00:22:47,020 --> 00:22:48,073
TC ، لديك
471
00:22:48,161 --> 00:22:49,945
حرفيا مدفوعة أبدا بهذه البطء.
472
00:22:50,487 --> 00:22:51,737
أخي السيء.
473
00:22:51,825 --> 00:22:53,026
خطأي.
474
00:22:58,179 --> 00:22:59,310
مهلا.
475
00:23:00,073 --> 00:23:02,190
لذا ، عليك قيادة سيارة فيراري؟
كيف وجدته؟
476
00:23:02,346 --> 00:23:03,870
يا صاح ، لقد تم تعليقنا للتو
تحت تهديد السلاح ،
477
00:23:03,958 --> 00:23:05,105
وذاك
سؤالك الأول لي؟
478
00:23:05,192 --> 00:23:06,980
مثلك لم يكن لديك مسدس
في وجهك من قبل؟
479
00:23:07,067 --> 00:23:08,582
كان رائع.
أخبرني عن ذلك لاحقًا.
480
00:23:08,669 --> 00:23:09,448
انا سوف.
حسنا.
481
00:23:09,536 --> 00:23:11,252
انتظر. انه هو...
هذا هو الرجل
482
00:23:11,340 --> 00:23:12,643
الذي كلف روبن ماسترز للتو
483
00:23:12,731 --> 00:23:15,229
- 1600 دولار في الإطارات الجديدة.
- حسنا ، أنت تدرك
484
00:23:15,317 --> 00:23:17,377
أنت لا تزال مسؤولا
لهذا النفقة ، ماغنوم؟
485
00:23:17,465 --> 00:23:18,737
لم أقم بإطلاق النار
الإطارات.
486
00:23:18,825 --> 00:23:19,893
هذه ليست النقطة.
487
00:23:19,981 --> 00:23:21,112
هيا.
أنا الضحية هنا.
488
00:23:21,200 --> 00:23:22,527
- قلها لمتجر الإطارات.
- هذان يذكركم
489
00:23:22,614 --> 00:23:24,008
- من أي شخص تعرفه؟
- آه أجل.
490
00:23:24,096 --> 00:23:25,492
داني وأنا لسنا كذلك.
491
00:23:25,579 --> 00:23:26,768
أنت متأكد؟
492
00:23:26,856 --> 00:23:29,057
- بلى.
- أرجو أن تتغير.
493
00:23:29,643 --> 00:23:31,401
لذا ماذا سنفعل
عن هذا الرجل؟
494
00:23:31,541 --> 00:23:33,463
يبدو هذا المهرج
حقا يتجول.
495
00:23:33,560 --> 00:23:35,730
كان أيضا في الفندق
هذا الصباح.
496
00:23:35,841 --> 00:23:38,486
هو الشخص الذي انخفض
الرجل الذي التقى به هونغ.
497
00:23:38,801 --> 00:23:40,477
قمنا بتشغيل وصفات الوجه ،
ولكن لا ضربات.
498
00:23:40,681 --> 00:23:42,096
حسنًا ، هذا الصباح ،
499
00:23:42,184 --> 00:23:43,854
هذين السادة ،
كلا المنتسبين
500
00:23:43,942 --> 00:23:45,190
تاجر الأسلحة ، Daiyu Mei ،
501
00:23:45,278 --> 00:23:47,019
اذهب للقاء هونغ
فى الفندق.
502
00:23:47,381 --> 00:23:49,557
قبل أن يقتل ،
هونغ يسلم ظرف
503
00:23:49,647 --> 00:23:50,682
للرجل على اليمين ،
504
00:23:50,770 --> 00:23:52,389
ثم فيما بعد ،
يذهب الرجل على اليسار
505
00:23:52,476 --> 00:23:54,074
إلى منزل هونغ ،
حيث يصطدم بكم يا رفاق.
506
00:23:54,161 --> 00:23:55,588
حق. ويسرق
507
00:23:55,676 --> 00:23:57,707
مخبأ الوثائق السرية
اكتشفنا للتو.
508
00:23:57,794 --> 00:24:01,174
الآن ، أقول "نحن" ، لكنها كانت كذلك
في الواقع أنا الذي وجدهم.
509
00:24:02,086 --> 00:24:03,838
كان الائتمان مستحقاً للائتمان.
لقد وجده.
510
00:24:03,926 --> 00:24:06,330
وجدها. الشيء الآخر هو
أن كل تلك الوثائق
511
00:24:06,418 --> 00:24:07,338
كانوا بالصينية.
512
00:24:07,426 --> 00:24:09,737
الآن ، كان لدي الوقت فقط ،
اه ، امسح اثنين منهم ،
513
00:24:09,825 --> 00:24:12,253
لكنهم بالتأكيد
رسم صورة. هل حقا؟ ماذا عن؟
514
00:24:12,495 --> 00:24:15,713
البيانات الدبلوماسية ،
أه المذكرات السرية
515
00:24:15,801 --> 00:24:17,759
- وثائق عسكرية.
- المخابرات السرية.
516
00:24:17,847 --> 00:24:19,096
رمي في رحلاته السرية
517
00:24:19,184 --> 00:24:21,620
إلى الصين ، وهذا يؤدي فقط
إلى استنتاج منطقي واحد.
518
00:24:21,747 --> 00:24:23,357
كان دانيال هونغ جاسوسا.
519
00:24:23,445 --> 00:24:24,794
على الأرجح أه
520
00:24:24,951 --> 00:24:27,448
- MSS الصينية ، أعتقد أنها كذلك.
- عظيم،
521
00:24:27,536 --> 00:24:29,491
قضية تجسس صينية أخرى.
مهلا ، قدم لنا معروفا.
522
00:24:29,579 --> 00:24:31,731
حاول ألا تتطوع
للحصول على نفسك مرة أخرى.
523
00:24:31,819 --> 00:24:33,143
- حسنا.
- ما هذا؟
524
00:24:33,231 --> 00:24:35,549
اختلطنا
في شيء تجسس العام الماضي ،
525
00:24:35,637 --> 00:24:36,930
وحاول بعض nutbag
526
00:24:37,018 --> 00:24:38,393
لمحو ذاكرته
عن طريق رميه
527
00:24:38,481 --> 00:24:40,299
إلى حسي
خزان الحرمان.
528
00:24:40,467 --> 00:24:41,903
للتسجيل ،
بدا شرسة
529
00:24:41,991 --> 00:24:43,198
في بذلة بريتني سبيرز.
530
00:24:43,286 --> 00:24:44,776
- انت فعلت.
- همم.
531
00:24:44,871 --> 00:24:46,901
- إنهم يمزحون ، أليس كذلك؟
- لا.
532
00:24:46,989 --> 00:24:49,073
أنا آسف جدا
فاتني ذلك.
533
00:24:49,161 --> 00:24:50,979
حسنًا ، على أي حال ،
العودة إلى القضية
534
00:24:51,067 --> 00:24:53,034
في المتناول.
آه ، سيكون الأمر صعبًا للغاية
535
00:24:53,122 --> 00:24:54,604
لتأكيد أي من
هذا بسبب...
536
00:24:54,692 --> 00:24:57,979
وكالة المخابرات المركزية و MSS ، لم يفعلوا
تبادل المعلومات علنا
537
00:24:58,067 --> 00:24:59,886
معا.
لذا الحصول على إجابة مباشرة ،
538
00:24:59,973 --> 00:25:01,799
أو أي إجابة ،
سيكون بجوار المستحيل.
539
00:25:01,887 --> 00:25:03,573
حسنًا ، أعني ، ربما لا.
540
00:25:04,399 --> 00:25:06,401
- ثانية واحدة.
- حسنا ، ها نحن ذا.
541
00:25:06,724 --> 00:25:07,986
مهلا.
542
00:25:11,101 --> 00:25:12,102
صينى.
543
00:25:12,198 --> 00:25:13,338
يبدو أنها فعلت
اتصال
544
00:25:13,426 --> 00:25:14,635
في مكافحة التجسس.
545
00:25:17,005 --> 00:25:18,401
إنها تطلب ملف هونغ.
546
00:25:18,489 --> 00:25:19,970
هل أنا الوحيد هنا
لا يتحدث الصينية؟
547
00:25:20,057 --> 00:25:21,363
شش ...
548
00:25:21,732 --> 00:25:22,838
عظيم.
549
00:25:23,961 --> 00:25:25,073
لطيف.
550
00:25:35,387 --> 00:25:37,668
حسنًا ، أم
من المعروف أننا سنفعل
551
00:25:37,756 --> 00:25:39,114
مثل هذا متستر
أشياء التجسس اليوم ،
552
00:25:39,202 --> 00:25:40,900
كنت قد أحضرت
معطفي.
553
00:25:41,911 --> 00:25:43,496
أعتقد أنك قد اتخذت
عباءة وخنجر
554
00:25:43,584 --> 00:25:45,643
- حرفيا قليلا.
- اووه تعال. أنا أحفر هذا.
555
00:25:45,731 --> 00:25:49,536
كان لديك أكثر بدس
وظيفة في العالم.
556
00:25:50,202 --> 00:25:51,520
ما الذي كان مثل؟
557
00:25:51,608 --> 00:25:52,719
انسكب الشاي.
558
00:25:52,807 --> 00:25:54,330
"انسكاب الشاي"؟
هل هذا لأنني بريطاني؟
559
00:25:54,417 --> 00:25:56,637
لا ، هذا يعني
"أعطني الأشياء الجيدة."
560
00:25:56,795 --> 00:25:59,101
تعرف ، أعطني القيل والقال ،
انتل.
561
00:25:59,310 --> 00:26:00,332
أوه ، التفاصيل المثيرة.
562
00:26:00,428 --> 00:26:02,520
- أعطني الشاي.
- أوه. حق.
563
00:26:02,608 --> 00:26:04,045
في الواقع أنا أحب ذلك تماما.
564
00:26:04,133 --> 00:26:05,482
امم ...
565
00:26:05,781 --> 00:26:07,874
أعني ... بصراحة ،
566
00:26:07,962 --> 00:26:10,114
المركبة الفضائية ليست كذلك
كل ذلك براقة.
567
00:26:10,202 --> 00:26:11,598
انها مجرد الكثير من ...
568
00:26:11,753 --> 00:26:14,465
الانتظار ،
أن تكون صبورًا إلى ما لا نهاية.
569
00:26:14,885 --> 00:26:16,582
معظم الوقت
انت وحيده.
570
00:26:17,933 --> 00:26:18,934
بلى. حسنا،
571
00:26:19,022 --> 00:26:20,996
أعتقد أن هذا يجعل الأمر صعبًا
حتى الآن أيضا.
572
00:26:21,084 --> 00:26:22,999
أنت تعلم،
من الصعب العثور على شخص ...
573
00:26:23,100 --> 00:26:24,580
يحصل على الحياة.
574
00:26:24,668 --> 00:26:27,348
ربما هذا هو سبب سقوطك
لشخص قريب جدًا من المنزل.
575
00:26:30,483 --> 00:26:31,746
ربما كذلك.
576
00:26:35,074 --> 00:26:36,692
سأفعل الكلام.
577
00:26:47,450 --> 00:26:49,965
كان علي الاتصال
عدد من الحسنات لهذا.
578
00:26:50,339 --> 00:26:52,981
حتى الآن نحن حتى؟
نعم؟
579
00:26:53,129 --> 00:26:54,213
حسنا...
580
00:26:54,301 --> 00:26:57,018
لست متأكدا من أن هذا تماما
يمسح سليت الخاص بك نظيفة.
581
00:26:57,106 --> 00:26:59,182
أعني أنها كانت رهيبة
مأزق محرج
582
00:26:59,270 --> 00:27:01,528
لقد أخرجتك من
في كوالالمبور.
583
00:27:02,028 --> 00:27:04,312
لذا أقول أنه لا يزال لديك
طرق للذهاب ، أليس كذلك؟
584
00:27:04,399 --> 00:27:05,721
هذه قصة
أود أن أسمع.
585
00:27:05,809 --> 00:27:08,291
يا. وكذلك زوجة تشو.
586
00:27:08,379 --> 00:27:11,711
لكن ... سره
في أمان معي.
587
00:27:11,900 --> 00:27:13,278
الى الان.
588
00:27:18,499 --> 00:27:19,612
اذا انت تعرف،
589
00:27:19,700 --> 00:27:21,049
بكين
لا شيء مسرور للغاية
590
00:27:21,137 --> 00:27:23,075
أن وكيلهم
تم إخراجها من اللعب.
591
00:27:23,163 --> 00:27:25,396
يبدو أن دانيال هونغ كان
حول الأصول عالية المستوى
592
00:27:25,484 --> 00:27:26,958
كما يمكنك الحصول عليه.
593
00:27:38,171 --> 00:27:39,695
- تاني ماذا لديك؟
- أخبار رائعة.
594
00:27:39,782 --> 00:27:41,200
جاءت اتصالات جولييت من خلال.
595
00:27:41,288 --> 00:27:42,989
وصلنا ملف MSS لدانيال هونغ.
596
00:27:43,077 --> 00:27:45,692
يبدو أن تركيزه كان على
اختراق المخابرات الأمريكية
597
00:27:45,780 --> 00:27:46,833
وقطاعات الدفاع.
598
00:27:46,921 --> 00:27:50,750
في السنوات العديدة الماضية ،
لقد تسلل إلى عدد من القطاع الخاص
599
00:27:50,837 --> 00:27:52,943
المقاولين العسكريين ،
معلومات قمع
600
00:27:53,031 --> 00:27:54,623
والأسرار التجارية
العودة إلى بكين.
601
00:27:54,710 --> 00:27:56,630
في الأساس،
إنه جاسوس صيني كلب ألفا
602
00:27:56,718 --> 00:27:59,247
- مع التركيز على صناعة الدفاع.
- لذا علينا أن نفترض
603
00:27:59,335 --> 00:28:00,840
أن هناك صلة
إنتل في هذا الظرف
604
00:28:00,928 --> 00:28:02,460
- سلم في الفندق.
- نعم.
605
00:28:02,712 --> 00:28:04,153
لذا ، الرجل
الذين صمدوا
606
00:28:04,241 --> 00:28:05,943
ماكغاريت وماغنوم ،
السيارة التي كان يقودها
607
00:28:06,030 --> 00:28:08,397
تم العثور عليها متوقفة
خارج منزل في مانوا.
608
00:28:08,538 --> 00:28:09,895
حسنًا ، هل فهمتم ذلك يا رفاق؟
609
00:28:09,983 --> 00:28:11,434
نعم ، رائع.
اذهب واحضره.
610
00:28:11,522 --> 00:28:13,773
قبل أن تعتقله
او أسوأ،
611
00:28:13,904 --> 00:28:17,075
من فضلك تذكر
أنه مدين لماغنوم 1600 دولار؟
612
00:28:17,163 --> 00:28:18,647
نعم، سيدتي.
613
00:28:22,561 --> 00:28:24,694
خمسة يا!
لا تفعل ذلك!
614
00:28:29,819 --> 00:28:31,124
تمانع إذا كان لدينا كلمة؟
615
00:28:32,007 --> 00:28:33,725
ييكيس. لقطة أمعاء.
616
00:28:34,335 --> 00:28:35,380
الخبر السار هو ،
617
00:28:35,468 --> 00:28:36,856
بافتراض الرصاصة
العناصر المفقودة ،
618
00:28:36,944 --> 00:28:39,278
لديك 30 دقيقة صلبة
قبل ساعة من النزف.
619
00:28:39,366 --> 00:28:40,567
وبالتالي...
620
00:28:40,655 --> 00:28:42,280
أنت بحاجة إلى عناية طبية.
621
00:28:42,460 --> 00:28:43,803
نحن بحاجة إلى معلومات.
622
00:28:43,890 --> 00:28:45,264
ماذا سيكون؟
623
00:29:02,274 --> 00:29:03,454
تاني ، مرحبًا.
624
00:29:03,623 --> 00:29:04,624
آدم.
625
00:29:04,828 --> 00:29:06,230
اين كنت؟
626
00:29:06,594 --> 00:29:08,102
اسمع ...
627
00:29:08,297 --> 00:29:10,781
أنا آسف لأني لم أعد
أي من مكالماتك ، ولكن ...
628
00:29:11,126 --> 00:29:12,553
لا داعي للقلق ،
حسنا؟
629
00:29:12,620 --> 00:29:13,577
كل شئ على مايرام.
630
00:29:13,665 --> 00:29:15,601
فعلا؟ لأنني...
أنا أعاني حقًا
631
00:29:15,689 --> 00:29:16,968
لفهم هذا هنا.
632
00:29:17,056 --> 00:29:19,264
لقد تركت الفريق
من حيث لا أدري.
633
00:29:19,352 --> 00:29:21,079
توقف عن الكلام
للجميع.
634
00:29:21,313 --> 00:29:24,639
أنا ... أنا آسف ، أحتاج ،
أريد أن أعرف ما الذي يحدث.
635
00:29:24,727 --> 00:29:27,468
تاني ، لدي بعض الشخصية
الأشياء التي أعمل عليها ،
636
00:29:27,556 --> 00:29:29,743
وأنا بحاجة لبعض الوقت بعيدا
لفرز كل شيء.
637
00:29:30,243 --> 00:29:32,735
انظر ، أعرف
أنت قلق ، حسناً؟
638
00:29:32,831 --> 00:29:36,954
وأنا أقدر ذلك ، ولكن ...
كل ما يمكنني قوله هو ، لا تكن.
639
00:29:38,493 --> 00:29:40,368
لديك عائلة هنا ،
آدم.
640
00:29:41,102 --> 00:29:43,625
أنت لديك عائلة
التي يمكنك الاعتماد عليها.
641
00:29:43,946 --> 00:29:45,502
بعد كل شيء
لقد مررنا معا ،
642
00:29:45,589 --> 00:29:47,861
بعد كل شيء أنا وأنت
تم معا ،
643
00:29:48,063 --> 00:29:49,542
أنا فقط...
644
00:29:49,923 --> 00:29:51,790
أتمنى أن تعرف ذلك.
645
00:29:53,141 --> 00:29:54,591
نعم ، تاني.
646
00:29:54,946 --> 00:29:56,548
فعلا انا افعل.
647
00:30:03,031 --> 00:30:04,469
اسمع ، أنا آسف ، نحن فقط ...
648
00:30:04,557 --> 00:30:06,938
نحن في الوسط
لشيء ما الآن. امم ...
649
00:30:07,040 --> 00:30:09,335
ولكن يمكن ... هل يمكنك وأنا
لقاء القهوة
650
00:30:09,423 --> 00:30:10,868
وربما نتحدث عن هذا؟
651
00:30:12,941 --> 00:30:14,845
نعم بالتأكيد.
652
00:30:15,994 --> 00:30:17,206
لنفعل ذلك.
653
00:30:17,294 --> 00:30:18,382
حسنا.
654
00:30:18,470 --> 00:30:19,991
حسنًا ، سأكون على اتصال.
655
00:30:20,079 --> 00:30:21,313
شكرا تاني.
656
00:30:45,743 --> 00:30:48,514
حتى هنا ما لدينا
أخبرنا سفاح الأحشاء للتو.
657
00:30:48,601 --> 00:30:50,212
للمبتدئين،
اسمه جاستن لي.
658
00:30:50,299 --> 00:30:51,517
استسلم أيضا
659
00:30:51,604 --> 00:30:53,399
شريكه ،
براندون باول.
660
00:30:53,487 --> 00:30:54,491
لكن لسوء الحظ،
661
00:30:54,579 --> 00:30:56,540
اسم "براندون باول"
يبدو أنه اسم مستعار ،
662
00:30:56,628 --> 00:30:57,984
لذلك ما زلنا لا نملك
سترة عليه.
663
00:30:58,071 --> 00:30:59,917
سأقوم بتشغيل الاسم المستعار.
دعونا نرى ما إذا كان أي شيء ينبثق.
664
00:31:00,004 --> 00:31:01,397
حسنا،
إذن ها هي القصة.
665
00:31:01,484 --> 00:31:04,194
على ما يبدو ، وصل هونغ إلى
بمقترح تجاري ،
666
00:31:04,282 --> 00:31:05,749
لكنه لم يحاول
لنقل الأسلحة.
667
00:31:05,836 --> 00:31:07,298
كانت معلومات.
668
00:31:07,386 --> 00:31:09,889
بطريقة ما ، حصل هونغ على يديه
على قائمة شهادات عدم الممانعة.
669
00:31:09,977 --> 00:31:11,421
إنها قائمة
أصول الاستخبارات
670
00:31:11,509 --> 00:31:12,991
التي تعتقد بكين
هم إلى جانبهم ،
671
00:31:13,079 --> 00:31:15,087
ولكن الذين يعملون في الواقع
نيابة عن وكالة المخابرات المركزية.
672
00:31:15,175 --> 00:31:16,439
إذا كانت هذه الأسماء
صنع عامة،
673
00:31:16,527 --> 00:31:18,719
ستكون ضربة كبيرة ل
المخابرات المضادة الأمريكية ،
674
00:31:18,806 --> 00:31:20,171
وفوز كبير لبكين.
675
00:31:20,259 --> 00:31:22,345
هذا من شأنه أيضا
جعل هونغ بطلا في الوطن.
676
00:31:22,433 --> 00:31:23,885
لكن هذا ليس كذلك
ما كان بعده ، أليس كذلك؟
677
00:31:23,972 --> 00:31:26,235
- ناه ، أعتقد أنه كان بعد يوم دفع.
- حق.
678
00:31:26,323 --> 00:31:28,630
فقط لم يستطع أن يستفيد
دون أن يوصف بأنه خائن.
679
00:31:28,718 --> 00:31:29,896
لذا عقد صفقة
680
00:31:29,984 --> 00:31:31,109
مع هؤلاء الأشخاص بدلاً من ذلك.
681
00:31:31,197 --> 00:31:32,665
بالضبط،
وبحسب لي ،
682
00:31:32,753 --> 00:31:34,164
بمجرد أن حصلت مي على القائمة ،
كانت تخطط
683
00:31:34,251 --> 00:31:35,624
على بيعها
إلى الصينية نفسها.
684
00:31:35,711 --> 00:31:37,032
بمجرد أن حصلت على القائمة؟
685
00:31:37,120 --> 00:31:38,321
لم يكن ذلك
ماذا كان
686
00:31:38,409 --> 00:31:40,571
الظرف الذي سلمه هونغ
لباول في الفندق؟
687
00:31:40,659 --> 00:31:42,452
هذا هو بالضبط
ما كان في الظرف.
688
00:31:42,540 --> 00:31:45,790
لكن قائمة NOC موجودة على بطاقة SD
بطاقة مشفرة بشكل كبير.
689
00:31:45,884 --> 00:31:47,431
كانت الصفقة ،
سوف تحصل مي
690
00:31:47,519 --> 00:31:49,946
كلمة المرور مرة واحدة
وافقت على دفع 50 مليون دولار
691
00:31:50,034 --> 00:31:51,431
تم توصيله إلى
حساب هونغ.
692
00:31:51,519 --> 00:31:52,962
فقط هذا كل شيء
خرجت من النافذة
693
00:31:53,050 --> 00:31:54,938
بمجرد مقتل هونغ
فى الفندق.
694
00:31:55,759 --> 00:31:57,376
يجب أن يكون هذا هو السبب
أرسلت مي رجلها
695
00:31:57,464 --> 00:31:58,733
إلى منزل هونغ.
كانت تأمل
696
00:31:58,821 --> 00:32:00,249
كان هناك نسخة أخرى
من تلك القائمة.
697
00:32:00,337 --> 00:32:01,609
نعم ، ولحسن الحظ ،
جاءوا فارغة ،
698
00:32:01,696 --> 00:32:03,282
لأنه لم يكن هناك
نسخة أخرى.
699
00:32:03,370 --> 00:32:05,895
حتى الآن Mei أصدر تعليمات باول
للقيام بكل ما يلزم
700
00:32:05,983 --> 00:32:07,680
لكسر التشفير
على بطاقة SD.
701
00:32:07,767 --> 00:32:08,856
إذا كان ناجحًا ،
702
00:32:08,943 --> 00:32:10,678
عدد كبير
وكلاء يعملون
703
00:32:10,766 --> 00:32:13,032
للحكومة الأمريكية ستكون
في خطر مباشر.
704
00:32:14,136 --> 00:32:16,725
حسنا ، لقد حصلنا على ضربة.
براندون باول.
705
00:32:16,813 --> 00:32:18,691
يأتي الاسم
على عقد الإيجار
706
00:32:18,778 --> 00:32:20,977
على الممتلكات
في Waimanalo.
707
00:32:42,602 --> 00:32:43,966
تقع في مكانها.
708
00:32:44,070 --> 00:32:45,618
على علمي.
709
00:32:50,173 --> 00:32:52,048
من دعا الاحتياطي الفيدرالي؟
710
00:32:54,262 --> 00:32:55,350
كابتن غروفر.
711
00:32:55,438 --> 00:32:57,548
ضابط هوليس ،
المخابرات المركزية.
712
00:32:57,636 --> 00:32:58,818
ماذا يحدث هنا؟
713
00:32:58,906 --> 00:33:00,102
ما يحدث هو:
714
00:33:00,190 --> 00:33:01,758
نحن نتتبع باول
لأسابيع الآن.
715
00:33:01,845 --> 00:33:03,149
- إنه ملكنا.
- وأنت فقط
716
00:33:03,237 --> 00:33:06,288
حدث ذلك للحصول على موقع
عليه لحظة وصولنا؟
717
00:33:06,376 --> 00:33:08,470
أو كنت
مراقبة أوامر HPD
718
00:33:08,558 --> 00:33:10,977
ومضاجعة فقط
على معلوماتنا؟
719
00:33:11,641 --> 00:33:14,791
انظر ، الضابط هوليس ،
كلانا يريد نفس الشيء.
720
00:33:15,181 --> 00:33:16,735
تولى القياده،
سندعم لك.
721
00:33:17,056 --> 00:33:19,923
حسنًا ، أقدر ذلك ،
ولكن يمكننا إدارة ما يرام بمفردنا.
722
00:33:22,578 --> 00:33:24,449
حسنًا ، دعنا نتحرك.
723
00:33:25,538 --> 00:33:27,821
حسنًا ، فريق SWAT ، تراجع.
نحن نقف.
724
00:33:33,126 --> 00:33:34,751
ما هذا؟
725
00:33:34,845 --> 00:33:36,977
سحبت وكالة المخابرات المركزية للتو
الاختصاص القضائي.
726
00:33:37,173 --> 00:33:38,384
في تجربتي ،
727
00:33:38,472 --> 00:33:41,649
الفيدراليون يحبون الانقضاض على نفس النحو
أنت على وشك صنع طوق.
728
00:34:13,960 --> 00:34:15,965
مرحبًا ، لقد سمعنا للتو
ماذا حدث.
729
00:34:16,053 --> 00:34:17,968
هل الجميع بخير؟
أنتم بخير يا رفاق؟
730
00:34:18,141 --> 00:34:20,748
نعم ، نحن بخير ،
ولكن علي أن أخبرك.
731
00:34:20,836 --> 00:34:22,896
إذا لم تتدخل وكالة المخابرات المركزية
وتجعلنا نستقيل ،
732
00:34:22,984 --> 00:34:24,853
سنكون هم من يحصل
مشوية في ذلك المنزل.
733
00:34:24,940 --> 00:34:25,982
نعم ، دايو مي
734
00:34:26,070 --> 00:34:28,656
يجب أن وجه لي لإرسال
لنا هنا إذا تم القبض عليه.
735
00:34:28,744 --> 00:34:31,258
كانت تتوقع منا
ليموت في هذا الانفجار.
736
00:34:31,721 --> 00:34:33,521
حسنا. كم خسروا؟
737
00:34:33,609 --> 00:34:35,072
خسروا ستة.
738
00:34:37,047 --> 00:34:38,680
يجب أن تكون القنبلة
على تأخير زمني.
739
00:34:38,805 --> 00:34:41,165
لحظة خرق هؤلاء العملاء ،
بدأ العد التنازلي.
740
00:34:41,468 --> 00:34:44,258
ذكي. يزيد
اصابات.
741
00:34:44,727 --> 00:34:46,935
الرجال ، حصلت على تحديث.
CSU لا تزال قيد المعالجة ،
742
00:34:47,023 --> 00:34:49,641
ولكن على ما يبدو،
كان هناك سبع جثث في المنزل.
743
00:34:49,765 --> 00:34:50,954
انتظر. تشبث.
ألم تقولي فقط
744
00:34:51,041 --> 00:34:53,401
- أن ستة عملاء دخلوا المنزل.
- من آخر كان هناك؟
745
00:34:53,568 --> 00:34:54,874
تمكنت CSU لسحب الطباعة
746
00:34:54,961 --> 00:34:56,093
من الجسد السابع.
747
00:34:56,180 --> 00:34:57,928
عاد إلى الرجل
اسمه "بروس ايونا".
748
00:34:58,016 --> 00:34:59,240
- قم بتشغيله.
- هم ايضا
749
00:34:59,328 --> 00:35:00,569
قرر أن أيونا
تم تقييد اليدين ،
750
00:35:00,656 --> 00:35:01,990
وكان لديه GSW
الى الرأس.
751
00:35:02,078 --> 00:35:03,084
لذا يخرج باول
752
00:35:03,172 --> 00:35:04,462
بعد ظهر اليوم،
ترك وراءه رجل ميت
753
00:35:04,549 --> 00:35:06,086
برصاصة في رأسه.
754
00:35:06,430 --> 00:35:07,539
ليس مقلقا على الإطلاق.
755
00:35:07,969 --> 00:35:09,162
حسنا،
تحقق من هذا.
756
00:35:09,250 --> 00:35:10,266
بروس ايونا ...
757
00:35:10,354 --> 00:35:12,320
يعمل كحارس في
سجن حلاوة.
758
00:35:12,445 --> 00:35:13,779
حسنًا ، أنا الآن في حيرة من أمري.
759
00:35:13,867 --> 00:35:15,029
أنت وأنا على حد سواء.
760
00:35:15,117 --> 00:35:17,992
لماذا هؤلاء الرجال فجأة
مهتم بحارس السجن؟
761
00:35:18,124 --> 00:35:19,158
ما الذي نعرفه؟
762
00:35:19,246 --> 00:35:21,648
نحن نعلم أن Daiyu Mei يريد
قائمة NOC تلك ، أليس كذلك؟
763
00:35:21,736 --> 00:35:22,896
ولكن للحصول على ذلك ،
يجب عليها
764
00:35:22,984 --> 00:35:24,656
كسر التشفير
على بطاقة SD.
765
00:35:24,805 --> 00:35:27,472
لذلك لديها انتزاع رجلها
حارس السجن.
766
00:35:28,000 --> 00:35:29,605
- لماذا ا؟
- سأخبرك لماذا.
767
00:35:29,692 --> 00:35:30,834
من نعرف في حلاوة
768
00:35:30,937 --> 00:35:33,046
من يستطيع اختراق
تشفير الجيل التالي؟
769
00:35:33,195 --> 00:35:34,484
سيكون ذلك
آرون رايت.
770
00:35:35,266 --> 00:35:36,582
حسنًا ، أنا أحكم
من وجوهك
771
00:35:36,670 --> 00:35:38,750
أن هذا الفصل هو بالأحرى
جيد مع أجهزة الكمبيوتر؟
772
00:35:38,945 --> 00:35:41,680
يا. إنه الأفضل فقط
القراصنة في الجزيرة.
773
00:35:42,716 --> 00:35:44,068
هو أيضا ألم في المؤخرة.
774
00:35:44,156 --> 00:35:45,795
سألتقي بكم يا رفاق
هناك.
775
00:35:49,469 --> 00:35:51,107
أريد جميع السجناء
في زنازينهم
776
00:35:51,195 --> 00:35:52,671
وهذا المكان بأكمله
تحت الإغلاق الكامل.
777
00:35:52,758 --> 00:35:55,631
جميع الموظفين والأفراد ...
لا أحد يدخل أو يخرج.
778
00:35:55,718 --> 00:35:57,115
- لك ذالك.
- أيضا ، أنا بحاجة إليك
779
00:35:57,203 --> 00:35:58,592
لايجاد
النزيل آرون رايت
780
00:35:58,680 --> 00:36:01,332
وتأكد من أنه في
الموقع الأكثر أمانًا لديك.
781
00:36:06,076 --> 00:36:07,523
عفوا.
782
00:36:09,497 --> 00:36:12,757
انه هو! هذا هو الرجل
رأيت لقاء هونغ في الفندق!
783
00:36:12,845 --> 00:36:14,707
افتح هذا الباب!
افتحه!
784
00:36:21,848 --> 00:36:23,458
مهلا! مهلا!
785
00:36:24,689 --> 00:36:27,169
الجميع يبقون!
ابق هادئا!
786
00:36:42,583 --> 00:36:43,970
حصلت على قائمة شهادات عدم الممانعة.
787
00:37:10,259 --> 00:37:11,356
أهلا صديقي.
788
00:37:11,444 --> 00:37:12,618
مهلا.
789
00:37:12,753 --> 00:37:15,267
حسنًا ، أعتقد أننا حصلنا عليها
في طريقك بما يكفي ليوم واحد.
790
00:37:15,355 --> 00:37:18,452
كنت على وشك العودة
هذه القائمة من الأسماء لوكالة المخابرات المركزية ،
791
00:37:18,540 --> 00:37:20,234
وتأكد من أنها لا تقع
في الأيدي الخطأ مرة أخرى.
792
00:37:20,321 --> 00:37:21,525
حسنًا ، شكرًا لك ،
مجموعة كاملة
793
00:37:21,612 --> 00:37:23,782
عملاء مزدوجين
يمكن الاستمرار في القيام ...
794
00:37:24,181 --> 00:37:25,843
مهما فعلت العوامل المزدوجة.
795
00:37:25,931 --> 00:37:27,390
دعني أخبرك
شيء ما ، توماس.
796
00:37:27,478 --> 00:37:29,663
إذا كانت هذه أه هذه القائمة
من الأسماء خرجت ،
797
00:37:29,751 --> 00:37:32,671
سيكون ضربة قوية ل
جهود مكافحة التجسس الأمريكية.
798
00:37:32,759 --> 00:37:35,462
وكنا قادرين على منع
هذا بسبب مساعدتك.
799
00:37:35,579 --> 00:37:36,772
لذا شكرا لك.
800
00:37:36,860 --> 00:37:39,181
- أنا سعيد لأننا نستطيع المساعدة.
- شكرا يا رجل.
801
00:37:43,930 --> 00:37:44,959
جو وايت؟
802
00:37:45,095 --> 00:37:46,188
جو وايت.
803
00:37:46,276 --> 00:37:47,429
لم املك ابدا
الشرف
804
00:37:47,517 --> 00:37:48,961
الحصول عليه
كمدرس ،
805
00:37:49,072 --> 00:37:50,353
لكن سمعت
كل القصص يا رجل.
806
00:37:50,441 --> 00:37:52,610
الرجل ، مثل ، أسطورة.
807
00:37:52,698 --> 00:37:54,454
- بلى.
- كان.
808
00:37:56,337 --> 00:37:58,058
هل كنتما قريبين؟
809
00:37:58,337 --> 00:38:00,579
نعم ، كنا.
كنا قريبين.
810
00:38:01,212 --> 00:38:02,714
نعم انا اسف
811
00:38:02,954 --> 00:38:04,642
نقدر ذلك يا رجل. شكر.
812
00:38:05,320 --> 00:38:07,259
وأنت تعرف ، أم ...
813
00:38:08,290 --> 00:38:11,149
إذا كنت ترغب في الحصول على بيرة
أو أي شيء ، اتصل بي.
814
00:38:11,267 --> 00:38:12,968
حصل لنا فريق الرجال
الى توحيد صفوفهم.
815
00:38:13,056 --> 00:38:14,399
شكرا يا رجل. انا سوف.
816
00:38:14,487 --> 00:38:16,424
ربما يمكنك اصطحاب هؤلاء الأولاد معًا.
إنها جيدة للنفس.
817
00:38:16,511 --> 00:38:19,447
بلى،
طالما أنك تحضر شريكك.
818
00:38:19,610 --> 00:38:22,452
أوه ، ويمكنك أن تكون
السائق المعين.
819
00:38:22,595 --> 00:38:23,845
وأنا أقدر ذلك.
820
00:38:24,173 --> 00:38:25,108
شكرا لك.
821
00:38:25,211 --> 00:38:27,610
أوه ، أه ،
فارس أبيض؟
822
00:38:29,251 --> 00:38:30,907
آمن سرك
معي.
823
00:38:37,791 --> 00:38:41,368
حسنا ، السيدة ري ،
لقد كان علاجًا مطلقًا ، كما يقولون.
824
00:38:41,860 --> 00:38:44,634
حسنا ، بالمثل ...
كما يقولون.
825
00:38:45,290 --> 00:38:46,579
يجب أن أكون صادقا.
826
00:38:46,667 --> 00:38:49,583
نحن عادة أكثر من ذلك بكثير
حفنة مختلة.
827
00:38:49,671 --> 00:38:51,369
أعتقد أنك مسكتنا
في يوم جيد.
828
00:38:51,456 --> 00:38:53,876
بطريقة ما ، أشك بشدة في ذلك.
829
00:38:55,419 --> 00:38:58,522
كنت أفكر
ما قلته سابقا ،
830
00:38:58,610 --> 00:39:00,174
وأنت على حق.
831
00:39:00,345 --> 00:39:03,427
الوظائف التي اخترناها
ليست عادية ، و ،
832
00:39:03,514 --> 00:39:07,170
على هذا النحو ، ربما
لا تنطبق القواعد العادية.
833
00:39:08,690 --> 00:39:11,768
إذا ... وجدت شخص
في العمل
834
00:39:12,095 --> 00:39:14,174
الذي يجلب القليل من الضوء
في حياتك ،
835
00:39:14,753 --> 00:39:16,495
شخص يصنعك
سعيدة،
836
00:39:16,977 --> 00:39:18,495
يجب أن تتابعها.
837
00:39:20,028 --> 00:39:23,272
الحقيقة هي ، حتى تعرف
مدى سوء انتهى
838
00:39:23,360 --> 00:39:24,721
لي،
839
00:39:25,362 --> 00:39:27,503
ما زلت أفعل ذلك
كله من جديد.
840
00:39:29,601 --> 00:39:30,815
وداعا.
841
00:39:46,002 --> 00:39:47,133
مهلا ، تي ، ما الأمر؟
842
00:39:47,245 --> 00:39:48,542
مرحبا. أنا بخير.
843
00:39:48,630 --> 00:39:50,415
يعني ليس كثيرا.
أنت؟
844
00:39:50,854 --> 00:39:55,290
أم ... أنا فقط أتصل
لترى ما كنت تفعله.
845
00:39:55,378 --> 00:39:57,635
ليس كثيرا.
كل شيء جيد؟
846
00:39:57,758 --> 00:40:00,165
نعم. بلى. لا ، كل شيء جيد.
كل شيء على ما يرام.
847
00:40:00,253 --> 00:40:03,549
أم ... انها مجرد اه ...
848
00:40:04,346 --> 00:40:05,995
لذا ، هناك هذا المكان الجديد.
849
00:40:06,253 --> 00:40:08,471
أم ، إنه على الماء
في جزيرة الرمل.
850
00:40:08,611 --> 00:40:10,063
و ... إنه بار.
851
00:40:10,151 --> 00:40:12,105
اه ، أنا ماريانا.
نعم اعرفه.
852
00:40:12,193 --> 00:40:16,342
نعم. حسنًا ، أسمع أنه تحت
إدارة جديدة ، و ، أم ...
853
00:40:17,760 --> 00:40:19,446
كنت أتساءل عما إذا كنت تريد
854
00:40:19,564 --> 00:40:22,403
للحصول على مشروب هناك ...
معي.
855
00:40:22,912 --> 00:40:24,240
هذه الليلة.
856
00:40:24,553 --> 00:40:26,584
يقول ... 9:00؟
857
00:40:28,623 --> 00:40:29,879
نعم ، أود ذلك.
858
00:40:29,967 --> 00:40:30,980
حسنا.
859
00:40:31,068 --> 00:40:32,295
عظيم.
860
00:40:32,990 --> 00:40:34,943
حسنًا ، أراك هناك.
861
00:40:35,544 --> 00:40:36,555
مع السلامة.
862
00:40:36,644 --> 00:40:37,824
حسنًا ، إلى اللقاء.
863
00:40:40,558 --> 00:40:42,911
علق عن طريق الوصول إلى الوسائط
Group at WGBH access.wgbh.org
864
00:40:42,999 --> 00:40:44,800
مزامنة التصحيحات التي كتبها srjanapala
76651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.