All language subtitles for Hawaii.Five-0.2010.S10E12.HDTV.x264-SVA[ettv]-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,305 --> 00:00:02,976 سابقًا ، على "هاواي Five-O" ... 2 00:00:03,029 --> 00:00:04,233 أنا أحب سان Masudan. 3 00:00:04,321 --> 00:00:06,000 - أنا متأكد أنك فعلت. - هل تقترح 4 00:00:06,088 --> 00:00:07,498 كنت بطريقة أو بأخرى المشاركة مع 5 00:00:07,586 --> 00:00:09,429 - موت ماسودا سان؟ - ليس اقتراح. 6 00:00:09,517 --> 00:00:11,023 مريحة للغاية لك 7 00:00:11,088 --> 00:00:12,703 أن الشعب الوحيد من يمكنه تأكيد ذلك 8 00:00:12,791 --> 00:00:13,849 ماتوا الآن. 9 00:00:13,937 --> 00:00:15,498 سوف اتاكد السلطات 10 00:00:15,586 --> 00:00:17,044 يكتشف عن دورك 11 00:00:17,132 --> 00:00:18,649 في كل شئ التي جرت الليلة. 12 00:00:18,737 --> 00:00:20,387 حدث السرقة بعد ساعتين فقط 13 00:00:20,475 --> 00:00:22,837 دعوت مريض ، لذلك أنا فقط أريدك أن تخبرني 14 00:00:22,925 --> 00:00:24,469 أنك لم تشارك. 15 00:00:25,163 --> 00:00:26,499 آسف ، ستيف. 16 00:00:29,228 --> 00:00:30,477 تلك السيدة هناك ، 17 00:00:30,565 --> 00:00:32,536 عادت نشرة إنتربول حمراء. 18 00:00:32,624 --> 00:00:34,952 اسمها Daiyu Mei. 19 00:00:35,040 --> 00:00:36,655 أخبر رجال الشرطة لديك رسالة 20 00:00:36,743 --> 00:00:39,056 - لستيف ماكجاريت. - هربت من سجن صيني. 21 00:00:39,144 --> 00:00:42,227 سيكون مألوفًا مع زوجي الراحل ، Wo Fat. 22 00:01:13,839 --> 00:01:16,116 قم بتعيين محيط. اقفل هذا اللوبي. 23 00:01:16,204 --> 00:01:17,522 لا أحد بالداخل ، ولا أحد بالخارج. 24 00:01:17,642 --> 00:01:21,673 warning .. تحذير ، خذ الساعة 8:15 في المدينة ♪ 25 00:01:21,946 --> 00:01:23,827 ♪ هناك صافرة فوق 26 00:01:23,915 --> 00:01:25,843 ♪ والناس يدفعون ، الناس يجرحون ♪ 27 00:01:25,931 --> 00:01:28,829 ♪ والفتيات الذين يحاولون الظهور بمظهر جميل ♪ 28 00:01:29,174 --> 00:01:33,376 if وإذا كان قطارك في الوقت المحدد ، يمكنك الذهاب للعمل الساعة 9:00 ♪ 29 00:01:33,464 --> 00:01:35,030 ♪ وابدأ وظيفتك في العبودية 30 00:01:35,118 --> 00:01:36,774 ♪ لتحصل على راتبك ♪ 31 00:01:36,862 --> 00:01:38,671 - ♪ إذا انزعجت ever - خمسة يا! اليدين! 32 00:01:38,759 --> 00:01:40,860 ♪ انظر إلي ، أنا أعمل لحسابك الخاص ♪ 33 00:01:40,948 --> 00:01:43,989 love أحب العمل بلا شيء طوال اليوم ♪ 34 00:01:44,122 --> 00:01:46,999 ♪ وسأعتني بالأعمال ... ♪ - واضح! 35 00:01:47,829 --> 00:01:49,844 - نفس الشيء. - واضح 36 00:01:49,932 --> 00:01:52,791 هاه. كيف هذا عن فعل يختفي. 37 00:01:53,142 --> 00:01:55,970 ليس قبل عشر دقائق ، كان إنتل رجلنا في هذه الغرفة. 38 00:01:56,134 --> 00:01:57,891 ربما كانت معلوماتنا سيئة؟ 39 00:02:16,950 --> 00:02:18,036 الرجال الذين تبحث عنهم 40 00:02:18,124 --> 00:02:19,908 تسلل للتو الغرفة المجاورة. 41 00:02:19,996 --> 00:02:21,091 من هذا؟ 42 00:02:21,216 --> 00:02:22,724 صدقني. إنهم هناك. 43 00:02:23,382 --> 00:02:26,544 يجب أن تعرف أيضًا لديهم رهينة. 44 00:02:52,230 --> 00:02:53,911 يا إلهي! 45 00:03:01,608 --> 00:03:03,411 خمسة يا! إسقاط الأسلحة الخاصة بك! 46 00:03:08,166 --> 00:03:09,205 جونيور علي. 47 00:03:09,293 --> 00:03:11,440 بقية لكم، خذ الدرج الخلفي! 48 00:03:26,145 --> 00:03:27,699 نقل! نقل! نقل! 49 00:03:47,212 --> 00:03:48,456 تجمد! 50 00:04:14,578 --> 00:04:16,715 أسفل! الجميع أسفل! الآن! 51 00:04:16,924 --> 00:04:18,723 ابق هادئا! 52 00:04:33,956 --> 00:04:35,551 هناك! 53 00:04:52,100 --> 00:04:54,435 كن نصوح، المشتبه به شوهد آخر مرة 54 00:04:54,554 --> 00:04:56,545 اتجه شرقا على كوا. انا خسرته. 55 00:04:59,331 --> 00:05:00,950 تركته يهرب؟ 56 00:05:02,935 --> 00:05:04,330 من أنت؟ 57 00:05:04,705 --> 00:05:06,201 أنا الرجل على الهاتف. 58 00:05:13,207 --> 00:05:15,553 * HAWAII FIVE-O * 59 00:05:15,850 --> 00:05:19,216 * HAWAII FIVE-O * الموسم 10 الحلقة 12 60 00:05:19,661 --> 00:05:23,708 عنوان الحلقة: "Ihea 'oe i ka wa a ka ua e loku ana؟" 61 00:05:34,168 --> 00:05:37,036 علق عن طريق الوصول إلى الوسائط Group at WGBH access.wgbh.org 62 00:05:37,124 --> 00:05:39,489 مزامنة التصحيحات التي كتبها srjanapala 63 00:05:43,666 --> 00:05:45,042 أنت عين خاصة؟ 64 00:05:45,245 --> 00:05:46,735 توماس ماغنوم. وهذا شريكي ، 65 00:05:46,817 --> 00:05:49,034 جولييت هيجينز. وأنا أفضل 66 00:05:49,223 --> 00:05:50,340 "محقق خاص." 67 00:05:50,428 --> 00:05:51,971 أوه ، إذن أنت زحف وزقزقة. 68 00:05:52,059 --> 00:05:53,315 عفوا؟ 69 00:05:53,403 --> 00:05:54,550 نفس الشيء. 70 00:05:54,638 --> 00:05:56,565 لذا ، ما بالضبط هل تحقق؟ 71 00:05:56,653 --> 00:05:57,940 اسف جدا، ولكني لست متأكدا 72 00:05:58,036 --> 00:05:59,512 التي سنميل إليها لتنغمس في هذا 73 00:05:59,599 --> 00:06:01,565 غير واضح إلى حد ما خط الاستجواب. 74 00:06:01,653 --> 00:06:04,628 - أوه ، أنت إنجليزي للغاية. - انظر هذه الشارة الصغيرة هنا؟ 75 00:06:04,879 --> 00:06:07,490 تشير هذه الشارة إلى أنه ليس لديك اختيار في المسألة. 76 00:06:08,411 --> 00:06:09,753 مكجاريت. 77 00:06:10,554 --> 00:06:11,792 أعرف هذا الاسم. 78 00:06:12,017 --> 00:06:13,698 أنت فريق الرجل ، أليس كذلك؟ 79 00:06:14,370 --> 00:06:15,753 كنت أيضًا رجل فريق. 80 00:06:15,861 --> 00:06:17,870 - هل هذا صحيح؟ - حسنا ، هل تعلم 81 00:06:17,958 --> 00:06:19,714 التي يمكننا حملها هذا الفريق أيضًا ، 82 00:06:19,777 --> 00:06:21,736 للتدخل مع تحقيق؟ 83 00:06:21,823 --> 00:06:24,477 يمكن. ولكن ما لم تفعل ذلك اتهمنا بشيء ، 84 00:06:24,565 --> 00:06:25,774 ستحصل عليه للسماح لنا بالرحيل. 85 00:06:25,862 --> 00:06:27,290 حسنا ، دعونا نجرب تلك النظرية إذن. 86 00:06:27,378 --> 00:06:28,767 - تابع. التف حوله. - أوه ، دعني أخمن ... 87 00:06:28,854 --> 00:06:30,397 لديك غرفة تسليم في القبو 88 00:06:30,484 --> 00:06:32,791 حيث ستعززنا حتى نتعاون. 89 00:06:33,034 --> 00:06:34,096 وبالتالي؟ 90 00:06:34,183 --> 00:06:35,940 انتظر ثانية. أحببت هذه. 91 00:06:36,229 --> 00:06:37,399 كل ما أقوله هو ، 92 00:06:37,487 --> 00:06:39,792 للتسجيل ، بسيطة يكفي "الرجاء". 93 00:06:40,154 --> 00:06:42,714 ماذا بالضبط هل تحقق؟ 94 00:06:42,948 --> 00:06:44,128 رجاء. 95 00:06:44,603 --> 00:06:46,064 حسنا. نحن ، أم ... 96 00:06:46,152 --> 00:06:47,457 لقد تم تعييننا في وظيفة. 97 00:06:47,544 --> 00:06:49,066 اعتقدت هذه المرأة زوجها كانت تخونها. 98 00:06:49,153 --> 00:06:51,503 كان يقيم في وقت متأخر ، القيام بالكثير من رحلات العمل ، 99 00:06:51,635 --> 00:06:53,202 لذلك نتبع الرجل. 100 00:06:53,643 --> 00:06:54,900 هذا هو. 101 00:06:55,245 --> 00:06:56,503 دانيال هونغ. 102 00:06:56,595 --> 00:06:57,721 مندوب الأدوية. 103 00:06:57,809 --> 00:06:59,801 انتظر دقيقة ، حتى الرجل الميت الذي أطلق النار علينا للتو ، 104 00:06:59,888 --> 00:07:01,477 - هذا زوج عميلك؟ - بلى. صدقنى، 105 00:07:01,564 --> 00:07:02,935 كنا كما مندهش مثلك. 106 00:07:03,023 --> 00:07:04,720 على أي حال ، حصل على غرفة في هذا الفندق ، 107 00:07:04,808 --> 00:07:06,736 ونفترض كان سيلتقي امرأة هناك. 108 00:07:06,824 --> 00:07:09,581 لذا أنشأنا متجرًا في الجوار بكاميرا. 109 00:07:11,432 --> 00:07:13,557 ولكن بدلا من أن تزورها امرأة ، 110 00:07:13,815 --> 00:07:15,673 استقبل هونغ رجل. 111 00:07:15,761 --> 00:07:17,188 لذلك نحن هنا ، تفكير ، 112 00:07:17,276 --> 00:07:18,752 "حسنا ، هذه المرأة لا تعرف زوجها 113 00:07:18,839 --> 00:07:20,315 كذلك ، كما تعتقد فعلت. " 114 00:07:20,403 --> 00:07:22,276 ولكن ، للأسف ، لم يحدث شيء. 115 00:07:22,364 --> 00:07:24,680 ثم سلم هونغ مغلف صغير للرجل. 116 00:07:24,768 --> 00:07:25,985 ثم جلسوا هناك 117 00:07:26,073 --> 00:07:27,651 وكان مهذبا إلى حد ما محادثة. 118 00:07:27,739 --> 00:07:29,456 حسنا ، هذا هو ، حتى ظهرت يا رفاق ... 119 00:07:30,018 --> 00:07:31,805 ...متى، أه ، زميل هونغ 120 00:07:31,893 --> 00:07:33,011 يتلقى مكالمة على هاتفه 121 00:07:33,099 --> 00:07:34,527 ويسحبون أسلحتهم ثم كسر 122 00:07:34,614 --> 00:07:36,050 في الغرفة المجاورة. 123 00:07:38,117 --> 00:07:39,792 حسنًا ، أعتقد كان يمكن أن يكون التصيد 124 00:07:39,880 --> 00:07:41,708 خطوة من أي شيء يدخله هذا الرجل. 125 00:07:41,796 --> 00:07:43,112 لذا زائر هونغ يجب أن يكون لديك 126 00:07:43,200 --> 00:07:45,149 نشر شخص ما في الخارج في مكان ما 127 00:07:45,237 --> 00:07:47,026 ليعرفوا عندما جاء الناس. 128 00:07:47,378 --> 00:07:48,478 حسنا. 129 00:07:48,636 --> 00:07:50,477 دورك للكشف. 130 00:07:50,564 --> 00:07:51,667 أجل ، أعني 131 00:07:51,755 --> 00:07:52,848 تعاونا. 132 00:07:53,000 --> 00:07:54,137 قال لك كل شيء نعلم. 133 00:07:54,225 --> 00:07:56,583 القليل من المعاملة بالمثل على ما أعتقد. 134 00:07:56,671 --> 00:07:57,933 رجاء. 135 00:08:01,197 --> 00:08:03,899 الرجل الذي كان مع هونغ هو شريك امرأة 136 00:08:03,987 --> 00:08:05,354 باسم Daiyu Mei. 137 00:08:05,442 --> 00:08:06,493 من هذا؟ 138 00:08:06,580 --> 00:08:08,974 إنها مواطنة صينية التي وصلت مؤخرًا 139 00:08:09,061 --> 00:08:11,840 في هاواي بعد الهروب من سجن Qincheng. 140 00:08:11,928 --> 00:08:13,458 نحن نعتقد ذلك هي هنا 141 00:08:13,546 --> 00:08:16,622 لإعادة العملية من زوجها المتوفى ، 142 00:08:16,889 --> 00:08:20,069 - مهرب الأسلحة وو فات. - Wo Fat. 143 00:08:20,157 --> 00:08:21,582 لماذا لا شخص آخر يقول اسمه. 144 00:08:21,670 --> 00:08:23,340 ربما سوف يطفو على السطح مثل بيتلجوس. 145 00:08:23,428 --> 00:08:24,487 أنت تعرف من هو هذا الرجل؟ 146 00:08:24,575 --> 00:08:26,317 نعم كان كذلك في قائمة مراقبة MI6. 147 00:08:26,880 --> 00:08:28,059 كيف تعرف ذلك؟ 148 00:08:28,213 --> 00:08:29,475 إنها جاسوسة سابقة. 149 00:08:29,828 --> 00:08:32,092 رائع جدا. أحب ذلك. 150 00:08:33,637 --> 00:08:34,956 لذا ، بقدر ما كنا على علم ، 151 00:08:35,043 --> 00:08:36,184 يعمل Wo Fat بشكل رئيسي 152 00:08:36,272 --> 00:08:37,434 في المسرح الجنوبي الشرقي ، 153 00:08:37,522 --> 00:08:40,004 مع زوجين الاستثمارات المالية في أوروبا. 154 00:08:40,161 --> 00:08:41,598 نعم ، حسنا ، رصاصة في الرأس 155 00:08:41,686 --> 00:08:44,114 منعه من القيام بأي الأرباح على تلك المعاملات. 156 00:08:44,419 --> 00:08:46,498 حصلنا على معلومات تفيد بأن Daiyu كان مي يرسل شخص ما هنا 157 00:08:46,585 --> 00:08:48,076 لاجتماع. كنا نأمل أن نكون قادرين 158 00:08:48,163 --> 00:08:50,346 لقلبه للحصول على معلومات في مكانها. 159 00:08:50,434 --> 00:08:51,784 وهذا واضح لن يعمل ، 160 00:08:51,872 --> 00:08:53,018 لأننا لا نعرف حتى ماذا يبدو، 161 00:08:53,105 --> 00:08:54,323 ناهيك عن الحصول على معرف 162 00:08:54,410 --> 00:08:56,139 انتظر. أنت لا تعلم ماذا يبدو؟ 163 00:08:56,340 --> 00:08:57,577 كيف هذا حتى ممكن؟ 164 00:08:57,671 --> 00:09:00,024 أه التفاصيل كانت ضبابية قليلا 165 00:09:00,112 --> 00:09:02,208 بسبب كل الرصاصات نطير حول رؤوسنا. 166 00:09:02,304 --> 00:09:03,489 عادل بما يكفي. 167 00:09:03,824 --> 00:09:05,161 قد لا تعرف ماذا يبدو، 168 00:09:05,248 --> 00:09:06,417 - لكن نحن فعلنا. - آه أجل. 169 00:09:06,505 --> 00:09:09,025 كان لديك كاميرا. سنحتاج لرؤية هذه الصور. 170 00:09:09,528 --> 00:09:12,037 آه ، هذا سيعمل يكون قليلا مشكلة. 171 00:09:12,124 --> 00:09:14,200 للأسف ، توماس هنا صنع القليل من أذن الخنزير 172 00:09:14,303 --> 00:09:15,661 - من هذا. - فعلت؟ أنا؟ 173 00:09:15,749 --> 00:09:17,013 - لقد كانت الكاميرا الخاصة بك. - كيف كان يفترض بي 174 00:09:17,100 --> 00:09:18,518 لمعرفة بطاقة SD تالف؟ 175 00:09:18,621 --> 00:09:20,299 جي ، سؤال جيد. انا لا اعرف. 176 00:09:20,387 --> 00:09:22,293 ربما بالتحقق منها. آسف، 177 00:09:22,381 --> 00:09:24,512 عندما يتعلق الأمر بالتكنولوجيا، انه عدد فارغ تماما. 178 00:09:24,600 --> 00:09:26,958 حسنا. دعم الشاحنة. 179 00:09:27,504 --> 00:09:29,776 هل انتما الاثنان تقولان لا تملك الصور 180 00:09:29,864 --> 00:09:31,099 صيح. هذا صحيح. 181 00:09:31,186 --> 00:09:32,372 حسنا، 182 00:09:32,460 --> 00:09:34,767 وصف أفضل من لا شيء. 183 00:09:34,855 --> 00:09:36,138 حسنا، أعتقد أنها يمكن أن تساعدنا في الحصول عليها 184 00:09:36,225 --> 00:09:37,878 نوع من مركب ثم رسم الذهاب. 185 00:09:37,965 --> 00:09:39,705 أعمل لي معروفا. تواصل مع ابنك في CSU. 186 00:09:39,793 --> 00:09:41,950 اطلب منه أن يرسل فنان رسم للجلوس مع هؤلاء الرجال. 187 00:09:42,053 --> 00:09:43,317 لنذهب. أنت قادم معنا. 188 00:09:43,405 --> 00:09:44,884 انتظر ، انتظر. 189 00:09:45,385 --> 00:09:47,431 نحن نعمل قضية هنا أيضًا. 190 00:09:48,812 --> 00:09:50,292 أين؟ 191 00:09:50,645 --> 00:09:52,700 - مات موضوعك. - ميت. 192 00:09:53,033 --> 00:09:55,259 نظرة، أنتم يا رفاق شهودنا الوحيدون ، 193 00:09:55,347 --> 00:09:56,522 - حسنا؟ - نحن نحتاج مساعدتك. 194 00:09:56,610 --> 00:09:58,119 وأنا متأكد تمامًا تريد الحصول على يديك 195 00:09:58,206 --> 00:09:59,642 على الرجل المسؤول 196 00:09:59,730 --> 00:10:01,330 للحصول على قتل زوج عميلك. 197 00:10:02,241 --> 00:10:03,383 - نحن نفعل. - حسنا عظيم، 198 00:10:03,471 --> 00:10:05,540 ثم استقرت. نحن نعمل معًا. 199 00:10:11,691 --> 00:10:12,910 أظن نحن نعمل معًا. 200 00:10:24,156 --> 00:10:26,086 الآن ، هذا إعداد مناسب. 201 00:10:26,174 --> 00:10:28,516 هيا ، إنه فقط كمبيوتر محمول أكبر. 202 00:10:28,885 --> 00:10:30,751 مهلا. كيف سوف تذهب؟ 203 00:10:30,839 --> 00:10:32,391 جيد جيد. توماس وجولييت 204 00:10:32,479 --> 00:10:33,711 تحدث الى الفنان المركب ، 205 00:10:33,799 --> 00:10:36,524 ووصف المشتبه به كانت متسقة في الغالب. 206 00:10:36,727 --> 00:10:38,024 يجري تشغيل الوجه الآن. 207 00:10:38,112 --> 00:10:40,055 ما زلت أعتقد أن ذقنه كان أطول قليلا. 208 00:10:40,168 --> 00:10:42,993 حسنًا ، أنا على وشك ذلك اثبت انك خاطئ. رصد. 209 00:10:44,094 --> 00:10:46,307 - ولا يضرب. إنه ليس في النظام. - حسنا. 210 00:10:46,395 --> 00:10:49,449 - هذا محبط. - ولكن ليس من المستغرب تماما. 211 00:10:49,637 --> 00:10:51,207 انظر ، إذا كنت تريد للعثور على هذا الرجل ، 212 00:10:51,295 --> 00:10:52,989 عليك القيام به إنها الطريقة القديمة. 213 00:10:53,076 --> 00:10:56,427 هذه الحواسيب الفاخرة لا تستطيع تنافس بحدس قوي. 214 00:10:56,515 --> 00:10:59,066 إنه يحاول فقط إقناع أنت. كل فرصة يحصل عليها ، 215 00:10:59,154 --> 00:11:00,372 يسألني للوصول لجهاز الكمبيوتر المحمول 216 00:11:00,459 --> 00:11:02,668 - بحثا عن استراحة. - حسنًا ، أعتقد أنه يجب علينا 217 00:11:02,756 --> 00:11:05,199 ربما تذهب مع أقوى قيادة ، والآن 218 00:11:05,287 --> 00:11:06,854 هذا هو عميلك زوج دانيال هونغ. 219 00:11:06,941 --> 00:11:08,708 - لقد كنت في منزله ، أفترض؟ - بالتأكيد. مم هم. 220 00:11:08,795 --> 00:11:10,308 حسنا، السيد المحقق الخاص. 221 00:11:10,396 --> 00:11:12,224 انت معي. في غضون ذلك ، عميلك 222 00:11:12,312 --> 00:11:14,298 في مكتب الشرق الأوسط معرف الجسم. 223 00:11:14,386 --> 00:11:15,779 لذا ، تاني ، لماذا لا تذهب تحقق 224 00:11:15,867 --> 00:11:17,074 معها. سآخذ لو 225 00:11:17,162 --> 00:11:18,761 ننظر في هونغ صاحب العمل ، حسناً؟ 226 00:11:19,048 --> 00:11:22,816 عظيم. و ، هيجنز ، ربما يجب عليك الذهاب 227 00:11:22,904 --> 00:11:25,050 مع تاني و- ونفعل بعض الأشياء أيضًا. 228 00:11:25,138 --> 00:11:27,089 شكرا ماغنوم. يمكنني تعيين المهام الخاصة بي. 229 00:11:27,893 --> 00:11:29,214 رائع. لذلك أنا أملك 230 00:11:29,302 --> 00:11:30,957 علاقة جيدة إلى حد ما مع السيدة هونغ. 231 00:11:31,045 --> 00:11:31,980 يمكنني القدوم معك ، إذا احببت؟ 232 00:11:32,068 --> 00:11:33,645 نعم ، في الواقع. ذلك سيكون عونا حقا. 233 00:11:33,732 --> 00:11:35,371 - شكرا لك. - عظيم. 234 00:11:49,504 --> 00:11:50,767 هل هناك مشكلة؟ 235 00:11:50,855 --> 00:11:52,681 اه ، تقصد ، بخلاف الحقيقة 236 00:11:52,776 --> 00:11:54,893 أنني راكب في سيارتي الخاصة؟ لا. 237 00:11:55,020 --> 00:11:56,832 أوه ، لا ، أنا فقط ... أنا أحب القيادة. 238 00:11:56,920 --> 00:11:59,836 إنه نوع من شيء. حسنًا ، هذه السيارة نوع من شيء 239 00:11:59,928 --> 00:12:01,902 كونها ملك لي. 240 00:12:01,990 --> 00:12:04,514 ولكن لا يهم من السيارة. انا اقود. دائما. 241 00:12:04,609 --> 00:12:07,498 نوعا مثل موقف رجل المطر؟ لا بأس. 242 00:12:07,586 --> 00:12:09,739 لا تقلق بشأن ذلك. أنت على... أنت سائق رائع. 243 00:12:09,826 --> 00:12:11,543 - يسخر مني الآن؟ - لقضايا التحكم؟ 244 00:12:11,630 --> 00:12:12,590 لا ، لن أفعل ذلك أبدًا. 245 00:12:12,678 --> 00:12:15,376 سيكون وقحا. انظر ، أنا أحب القيادة ، هذا كل شئ. 246 00:12:15,668 --> 00:12:17,395 أنا متأكد من شريكك يحب ذلك. انه بخير معها. 247 00:12:17,482 --> 00:12:19,965 لديّ تسلل الشك بأنه ليس كذلك. 248 00:12:21,034 --> 00:12:23,011 اسمحوا لي أن أطرح عليك سؤالا. 249 00:12:23,099 --> 00:12:25,580 كيف P.I. تحمل فيراري؟ 250 00:12:26,526 --> 00:12:28,267 حسنا. حسنًا ، لقد فهمتني. 251 00:12:28,355 --> 00:12:30,340 إنها ليست سيارتي تقنيًا. 252 00:12:30,435 --> 00:12:32,629 أقوم بأعمال استشارية لروبن ماسترز ، و ... 253 00:12:32,717 --> 00:12:33,980 سمح لي بقيادة سيارته. 254 00:12:34,068 --> 00:12:36,105 روبن ماسترز ، المؤلف روبن ماسترز؟ 255 00:12:36,223 --> 00:12:37,703 بلى. أنت معجب؟ 256 00:12:37,790 --> 00:12:39,096 انا اعني، لقد قرأت زوجين 257 00:12:39,183 --> 00:12:41,371 من كتب الفارس الأبيض. إنها مسلية. 258 00:12:41,722 --> 00:12:43,988 ليس واقعيًا تمامًا ، على أية حال. 259 00:12:44,558 --> 00:12:45,971 لا توجد طريقة الطابع الذي مغرور 260 00:12:46,058 --> 00:12:48,097 من أي وقت مضى من خلال BUD / S. 261 00:12:48,629 --> 00:12:50,798 هل حقا؟ انظر ، هذا مضحك ، 262 00:12:50,886 --> 00:12:53,073 لأن ، روبن تم دمجها مع فريقي 263 00:12:53,161 --> 00:12:55,011 عندما كان يبحث كتابه الأول. 264 00:12:55,722 --> 00:12:57,215 أنت تقول أنك الفارس الأبيض؟ 265 00:12:57,303 --> 00:12:58,580 حسنا ، هذا مصنف. 266 00:12:58,668 --> 00:13:00,291 لكن سأقول أن الشخصية الرئيسية 267 00:13:00,378 --> 00:13:03,972 مبني على بطولية ، الفرد الكاريزمي 268 00:13:04,060 --> 00:13:05,612 من سيفعل أي شيء لإنجاز هذه المهمة. 269 00:13:05,699 --> 00:13:07,385 آه ، فهمت. حسنا. 270 00:13:07,635 --> 00:13:08,908 لذا فهو لا يعتمد عليك. 271 00:13:08,995 --> 00:13:11,213 حسنا ، انتظر. أنا لا أقول أنها ليست مستندة على لي. 272 00:13:11,301 --> 00:13:12,933 رقم ما تقوله هل هذا ممكن 273 00:13:13,020 --> 00:13:14,784 أنا في حضرة عظمة الآن. 274 00:13:14,908 --> 00:13:16,135 حسنا. 275 00:13:16,404 --> 00:13:17,784 لطيفة حفظ. 276 00:13:32,331 --> 00:13:33,113 استيقظت 277 00:13:33,201 --> 00:13:36,370 التفكير هذا الصباح قد أضطر لبدء البحث 278 00:13:36,457 --> 00:13:37,759 لمحامي الطلاق. 279 00:13:38,774 --> 00:13:40,554 أتساءل ما بي ستكون الحياة مثل 280 00:13:40,642 --> 00:13:42,548 بدون دانيال في ذلك ، و ... 281 00:13:43,447 --> 00:13:44,857 الآن يحدث هذا. 282 00:13:48,111 --> 00:13:49,452 ايرين ، عندما استأجرتنا ، 283 00:13:49,540 --> 00:13:52,056 قلت أن دانيال كان يتصرف بشكل مريب؟ 284 00:13:52,244 --> 00:13:53,353 بلى. 285 00:13:53,640 --> 00:13:55,109 سافر دائما للعمل ، 286 00:13:55,197 --> 00:13:57,757 ولكن في الآونة الأخيرة ، الرحلات أصبح أكثر تواترا. 287 00:13:57,845 --> 00:13:59,720 أستطيع أن أرى لماذا كنت أعتقد ذلك. 288 00:14:00,015 --> 00:14:01,744 ولكن بناءً على كل ما نعرفه ، 289 00:14:01,832 --> 00:14:04,392 من الواضح أن زوجك لم يكن لديه علاقة غرامية. 290 00:14:04,884 --> 00:14:06,704 نعتقد أنه كان متورطا 291 00:14:06,792 --> 00:14:08,306 مع بعض الأشخاص الخطرين للغاية. 292 00:14:09,601 --> 00:14:11,430 هل تعرف على هذا الرجل؟ 293 00:14:12,569 --> 00:14:14,234 لا آسف. 294 00:14:14,889 --> 00:14:16,818 وفيما يتعلق بالسفر ، 295 00:14:17,060 --> 00:14:20,310 هل يمكنك أن تخبرنا عن آخر القليل المدن التي زارها دانيال؟ 296 00:14:21,569 --> 00:14:24,467 الأسبوع الماضي ، كان كذلك في بورتلاند ول. 297 00:14:25,289 --> 00:14:26,959 قبل ذلك، كانت دنفر. 298 00:14:28,827 --> 00:14:30,256 ماذا؟ 299 00:14:31,424 --> 00:14:33,850 نظرنا في زوجك سجلات السفر. 300 00:14:34,241 --> 00:14:37,538 في الشهرين الماضيين ، قام بتسع رحلات. 301 00:14:37,952 --> 00:14:39,311 كل ذلك للصين. 302 00:15:05,467 --> 00:15:06,614 مرحبًا تاني. ماذا تفعل؟ 303 00:15:06,702 --> 00:15:08,442 مهلا. لقد انتهينا للتو التحدث مع الزوجة. 304 00:15:08,530 --> 00:15:09,899 حسنًا ، جيد. وصلنا للتو إلى المنزل. 305 00:15:09,986 --> 00:15:11,850 حسنًا ، رائع. السيدة هونغ لا تزال هنا. 306 00:15:11,938 --> 00:15:13,466 نولاني حصلت عليها القيام بالأوراق. 307 00:15:13,554 --> 00:15:15,272 سنمسك بها هنا طالما نستطيع. 308 00:15:15,360 --> 00:15:17,493 حسنًا ، انسخ ذلك. اتحدث معك قليلا 309 00:15:21,378 --> 00:15:23,485 ما رأيك؟ ستحالفني الحظ؟ 310 00:15:26,794 --> 00:15:27,857 لا مفتاح. 311 00:15:27,951 --> 00:15:29,386 حسنا. سآخذ الباب الخلفي. 312 00:15:29,474 --> 00:15:30,954 لا تقلق بشأن ذلك. لقد فهمت. 313 00:15:31,655 --> 00:15:33,275 أنت ، أنت ، لديك قلت ذلك؟ 314 00:15:33,363 --> 00:15:35,040 نعم حصلت عليه. 315 00:15:37,396 --> 00:15:40,312 حسنا. هذا هو... هل هذا شيء 316 00:15:40,446 --> 00:15:43,188 تفعل هذا في كثير من الأحيان؟ لا ، فقط عندما يتعين علي ذلك. 317 00:15:47,719 --> 00:15:49,721 تعال ، أنت تخبرني لا تخرق القواعد أبداً؟ 318 00:15:49,808 --> 00:15:50,772 لم أقل أنا لا أخالف القواعد ، 319 00:15:50,860 --> 00:15:52,661 ولكن حصلت على شارة تقول ، أستطيع. 320 00:15:52,749 --> 00:15:53,786 في احسن الاحوال. 321 00:15:53,874 --> 00:15:55,683 هذا يعني إذا أه ، تم القبض علينا ، 322 00:15:55,770 --> 00:15:57,250 يمكنك ان تفعل التفسير. 323 00:15:58,427 --> 00:16:00,210 بعدك. 324 00:16:01,639 --> 00:16:03,645 حسنًا ، فقط لذلك أنا واضح ، 325 00:16:03,733 --> 00:16:05,044 اقتحام منازل الناس 326 00:16:05,132 --> 00:16:08,174 هو أو ليس جزءًا منتظمًا من عملك؟ 327 00:16:08,561 --> 00:16:09,692 فقط عندما يكون ذلك مطلوبًا. 328 00:16:09,780 --> 00:16:11,817 تعلمون بصراحة يجب أن أتقاضى المزيد مقابل ذلك. 329 00:16:11,905 --> 00:16:13,123 نسميها بدل المخاطر. 330 00:16:13,211 --> 00:16:14,506 مع مجموعة مهاراتك ، 331 00:16:14,594 --> 00:16:15,817 يجب ان تراعي تطبيق القانون. 332 00:16:15,905 --> 00:16:17,225 أية ساعات لا تناسبني. 333 00:16:17,313 --> 00:16:19,489 أنا أكثر من "ارتجل كما تذهب" 334 00:16:19,577 --> 00:16:21,546 ليس بالضرورة أ تابع القاعدة من قبل كتاب. 335 00:16:21,634 --> 00:16:24,889 هاه. هذا لم يمنعني أبداً. 336 00:16:59,269 --> 00:17:01,139 ماذا ، هل تبحث لوجبة خفيفة؟ 337 00:17:01,488 --> 00:17:03,311 لا ، الثلاجة بصوت عال ، 338 00:17:03,399 --> 00:17:04,553 مثل المكثف 339 00:17:04,641 --> 00:17:06,251 العمل بجد. 340 00:17:08,148 --> 00:17:10,569 يبدو وكأنه شيء منع تدفق الهواء. 341 00:17:20,304 --> 00:17:23,161 بحث جيد. أوه ، أنظر إلى ذلك! 342 00:17:23,249 --> 00:17:24,811 تعمل المدرسة القديمة في كل مرة. 343 00:17:25,835 --> 00:17:27,710 باستثناء أنها باللغة الصينية. 344 00:17:29,412 --> 00:17:31,726 والتي ، على ما يبدو ، أنت تعرف كيف تقرأ. 345 00:17:31,814 --> 00:17:33,788 زوجة فيكس يجب أن تكون نعود في أي لحظة. 346 00:17:33,883 --> 00:17:35,406 لنأخذ هذا للذهاب. 347 00:17:35,527 --> 00:17:36,758 هيا. 348 00:17:46,828 --> 00:17:47,881 اه ... 349 00:17:47,969 --> 00:17:49,754 امن المنزل؟ 350 00:17:49,841 --> 00:17:51,209 انظر ، نحن فقط غادرنا. 351 00:17:51,297 --> 00:17:52,322 خذ مسدسه. 352 00:17:52,424 --> 00:17:54,008 إزالة ماج. امسح الغرفة. 353 00:17:54,096 --> 00:17:57,375 ثم ارمها. الآن. 354 00:18:05,176 --> 00:18:07,308 - سهل. - منجز. 355 00:18:09,165 --> 00:18:10,299 أعطني المجلد الآن. 356 00:18:10,387 --> 00:18:12,428 أوه ، هيا يا رجل. لقد أخذت مسدسه بالفعل. 357 00:18:12,516 --> 00:18:13,806 دعونا نحتفظ بشيء. 358 00:18:13,995 --> 00:18:16,103 الآن أو ألتقط صديقك الشطي. 359 00:18:16,191 --> 00:18:17,517 له؟ 360 00:18:17,605 --> 00:18:19,525 إنه ليس صديقي. أنا بالكاد أعرف هذا الرجل. 361 00:18:19,613 --> 00:18:21,705 - قابلت هذا الرجل اليوم. - هذا ليس صحيحا. 362 00:18:21,793 --> 00:18:23,134 كانوا... بصراحة ، نحن أصدقاء. 363 00:18:23,222 --> 00:18:24,401 لقد عرفنا بعضنا البعض لسنوات. 364 00:18:24,488 --> 00:18:26,221 - التقيت به اليوم. - يمكنني فقط أن أخطئ في الجانب الآمن 365 00:18:26,308 --> 00:18:27,924 واطلاق النار على كلاكما. 366 00:18:28,331 --> 00:18:30,080 استرخ ، حسناً؟ 367 00:18:37,890 --> 00:18:40,689 هيا يا صاح! تلك الإطارات هي 800 دولار! 368 00:18:42,305 --> 00:18:43,542 كل! 369 00:18:53,383 --> 00:18:54,819 من كان هذا بحق الجحيم؟ 370 00:18:56,800 --> 00:18:58,582 انا لا اعرف. ولكن على الجانب الإيجابي ، 371 00:18:58,670 --> 00:19:00,355 تقنيا ، هذه ليست سيارتك. 372 00:19:02,998 --> 00:19:04,061 هذا ليس زائد. 373 00:19:05,663 --> 00:19:07,842 حسنًا ، هذا ، مثل ، الأكثر مللا 374 00:19:07,882 --> 00:19:09,319 عرض الواقع رأيت من أي وقت مضى. 375 00:19:09,405 --> 00:19:11,138 هناك 32 كاميرا في هذا الفندق ، 376 00:19:11,226 --> 00:19:12,747 وأنا لم أر قتال واحد. 377 00:19:12,835 --> 00:19:14,801 وبشكل أكثر صلة ، ليس هناك أي إشارة 378 00:19:14,889 --> 00:19:17,218 هونغ أو ال زميل التقى. 379 00:19:18,522 --> 00:19:19,856 حسنا ، جونيور وكوين 380 00:19:19,944 --> 00:19:22,583 تبدو بالملل للدموع ، لذلك أعتقد أن لديهم 381 00:19:22,671 --> 00:19:24,718 حول نفس المبلغ من الحظ أننا. 382 00:19:24,866 --> 00:19:26,333 حسنا ، على الأقل مع أربعة منا، 383 00:19:26,421 --> 00:19:27,781 سنقوم بعمل خفيف من ذلك. 384 00:19:30,414 --> 00:19:32,281 يبدو أنك جميلة حفر جيدا. 385 00:19:32,369 --> 00:19:34,334 لا يوجد شيء من ذلك خلل عكسي 386 00:19:34,422 --> 00:19:36,633 عادة ما تصادف بيئات المكاتب مثل هذا. 387 00:19:36,805 --> 00:19:39,483 تماما. نحن وظيفية للغاية. 388 00:19:39,571 --> 00:19:41,930 لا ، أعني ، فأنت تلعب جميعًا أدوارك الخاصة. 389 00:19:42,056 --> 00:19:44,874 لديك احترام صحي لزملائك. 390 00:19:45,126 --> 00:19:47,805 لا يوجد أي من هؤلاء رومانسية مكتب مملة. 391 00:19:52,401 --> 00:19:54,156 أو هل تحدثت مبكرًا؟ 392 00:19:54,896 --> 00:19:56,637 لم أقل أي شيء. 393 00:19:57,053 --> 00:19:58,742 لذلك هناك ما تقوله؟ 394 00:19:59,375 --> 00:20:01,047 لم يحدث شيء. 395 00:20:03,247 --> 00:20:04,750 آه. 396 00:20:05,277 --> 00:20:06,562 لذلك ، هو أيضًا معجب بك ، 397 00:20:06,650 --> 00:20:08,656 ولكن لا أحد منكم فعلت أي شيء حيال ذلك. 398 00:20:08,744 --> 00:20:09,864 حسنا. 399 00:20:09,952 --> 00:20:11,737 أنت واحد للتحدث ، حسنا؟ 400 00:20:11,833 --> 00:20:13,356 انظر إليك وماغنوم. كل الذي لكم... 401 00:20:13,444 --> 00:20:15,336 كل ما تبذلونه من المزاح لعوب 402 00:20:15,424 --> 00:20:18,039 والمشاحنات رائعتين. أرى ما الأمر. 403 00:20:18,127 --> 00:20:19,961 ارجوك. توماس وأنا لدينا بدقة 404 00:20:20,048 --> 00:20:21,523 العلاقة المهنية. 405 00:20:26,515 --> 00:20:27,560 لكن... 406 00:20:27,717 --> 00:20:29,304 منذ فترة... 407 00:20:30,266 --> 00:20:33,812 لقد تورطت بشدة مع شخص عملت معه 408 00:20:33,900 --> 00:20:35,249 في MI6. 409 00:20:35,923 --> 00:20:37,272 هل حقا؟ 410 00:20:37,577 --> 00:20:39,144 ماذا حدث؟ 411 00:20:40,882 --> 00:20:42,144 كان عظيما. 412 00:20:42,489 --> 00:20:43,960 للحظات. 413 00:20:44,819 --> 00:20:46,304 حتى لم يكن كذلك. 414 00:20:54,876 --> 00:20:56,593 أرجوك قل لي لقد وجدت والدو. 415 00:20:56,741 --> 00:20:58,179 بلى. انظر بنفسك. 416 00:20:58,267 --> 00:21:00,195 مركبة غير مصرح بها عند مدخل الخدمة 417 00:21:00,283 --> 00:21:01,281 في وقت اللقاء. 418 00:21:01,369 --> 00:21:03,835 يبقى السائق مع الركوب. رؤوس الركاب في الداخل. 419 00:21:03,923 --> 00:21:05,960 كان علينا تفجيرها يصل ، وبالتالي فإن لقطات الأمن 420 00:21:06,048 --> 00:21:08,468 - متدهورة للغاية. - ولكن قد يكون هذا الفصل 421 00:21:08,556 --> 00:21:09,994 أن زوج موكلنا كان يجتمع مع. 422 00:21:10,081 --> 00:21:12,040 نعم ، أنا أفكر في السائق هو الذي نبههم 423 00:21:12,127 --> 00:21:13,124 عندما ظهرنا. 424 00:21:13,212 --> 00:21:15,007 أوه ، أحسنت صنعًا ، عين النسر. 425 00:21:15,095 --> 00:21:17,788 الوجوه مختلطة للغاية لتقديم تفاصيل كثيرة. 426 00:21:17,876 --> 00:21:20,009 سوف اري ماذا يمكنني ان افعل لتعزيزها. 427 00:21:27,885 --> 00:21:29,784 مرحبًا يا رفاق شكرا على الجولة. 428 00:21:29,872 --> 00:21:31,049 كنت سأتصل بشعبي ، 429 00:21:31,137 --> 00:21:32,768 لكن ماغنوم أصر على الاتصال بك يا رفاق. 430 00:21:32,856 --> 00:21:33,940 تبدو صحيحية. 431 00:21:34,028 --> 00:21:36,081 لقد اعتدنا على ذلك. مهلا ، فقط لأعرف ، 432 00:21:36,169 --> 00:21:37,612 أي نوع من الختم هل انت بالضبط 433 00:21:37,700 --> 00:21:38,870 - هل هذا سؤال؟ - حسنا، 434 00:21:38,958 --> 00:21:41,526 كنت سعيد للسماح لهذا الرجل بإطلاق النار علي. 435 00:21:41,831 --> 00:21:43,738 الكثير من أجل "لم يترك أحد خلفه." 436 00:21:43,834 --> 00:21:45,160 لم أكن سأفعل دعه يطلق النار عليك. 437 00:21:45,248 --> 00:21:48,056 كنت فقط أتأكد من أنه يفهم أنك لم تكن تستحق أي شيء بالنسبة لي ، 438 00:21:48,144 --> 00:21:49,549 لذلك لم يستطع استخدامك كرافعة. 439 00:21:49,637 --> 00:21:50,732 آه. 440 00:21:50,820 --> 00:21:51,873 لطيفة حفظ. 441 00:21:51,961 --> 00:21:53,166 - مرة أخرى. - شكر. 442 00:21:55,757 --> 00:21:58,565 أنا آسف، علي أن أسأل. 443 00:21:58,880 --> 00:22:00,766 هناك هذا الختم اسمه ماكغاريت 444 00:22:00,854 --> 00:22:02,487 التي استخدمناها دائمًا نسمع عنه. 445 00:22:02,627 --> 00:22:05,618 قاتل في عملية الانهيار الجليدي ومعركة جارمسير. 446 00:22:05,706 --> 00:22:06,924 كما قاد الفريق 447 00:22:07,012 --> 00:22:08,927 أنقذ هؤلاء رهائن في كراتشي. 448 00:22:09,063 --> 00:22:10,573 بلى. نعم ، كان هذا أنا. 449 00:22:12,169 --> 00:22:13,376 يا رجل ، أنت تدرك 450 00:22:13,464 --> 00:22:14,659 هذه هي نفس القطة 451 00:22:14,747 --> 00:22:15,922 التي أخرجت انطون 452 00:22:16,010 --> 00:22:17,073 وفيكتور هيس؟ 453 00:22:17,161 --> 00:22:18,337 بلى. وبالتالي؟ 454 00:22:18,425 --> 00:22:19,383 وبالتالي؟ 455 00:22:19,470 --> 00:22:20,979 هذا الرجل هو أسطورة شرعية. 456 00:22:21,078 --> 00:22:22,756 أنت تعلم، وأنا سعيد لأنك طرحتها ، 457 00:22:22,844 --> 00:22:24,535 لأنني كنت سأفعل ذلك إذا لم تفعل ذلك. 458 00:22:24,622 --> 00:22:27,370 أريد فقط أن أقول ، سيدي ، إنه لشرف. 459 00:22:27,458 --> 00:22:28,634 شكرا لك يا صاح. 460 00:22:29,393 --> 00:22:30,916 انا لا اعرف لماذا تقومون يا رفاق 461 00:22:31,004 --> 00:22:31,979 مثل هذه الصفقة الكبيرة... انا اعني، 462 00:22:32,067 --> 00:22:34,198 - كلنا خدمنا هنا ، أليس كذلك؟ - حسن المظهر، 463 00:22:34,286 --> 00:22:36,791 لقد تأرجحنا جميعاً ، لكننا لسنا كلنا تاي كوب. 464 00:22:36,886 --> 00:22:39,048 - أو جاكي روبنسون. - جاكي روبنسون! 465 00:22:39,136 --> 00:22:40,331 جاكي روبنسون هذا الرجل! 466 00:22:40,403 --> 00:22:42,102 حسنًا ، أعرف ، أعرف ماذا تفعل. 467 00:22:42,206 --> 00:22:43,159 - أنا أعرف ما تفعله. - الخروج مع جاكي روبنسون. 468 00:22:43,247 --> 00:22:44,245 يا رفاق ، يا رفاق ، 469 00:22:44,333 --> 00:22:46,932 نحن في حضرة العظمة. 470 00:22:47,020 --> 00:22:48,073 TC ، لديك 471 00:22:48,161 --> 00:22:49,945 حرفيا مدفوعة أبدا بهذه البطء. 472 00:22:50,487 --> 00:22:51,737 أخي السيء. 473 00:22:51,825 --> 00:22:53,026 خطأي. 474 00:22:58,179 --> 00:22:59,310 مهلا. 475 00:23:00,073 --> 00:23:02,190 لذا ، عليك قيادة سيارة فيراري؟ كيف وجدته؟ 476 00:23:02,346 --> 00:23:03,870 يا صاح ، لقد تم تعليقنا للتو تحت تهديد السلاح ، 477 00:23:03,958 --> 00:23:05,105 وذاك سؤالك الأول لي؟ 478 00:23:05,192 --> 00:23:06,980 مثلك لم يكن لديك مسدس في وجهك من قبل؟ 479 00:23:07,067 --> 00:23:08,582 كان رائع. أخبرني عن ذلك لاحقًا. 480 00:23:08,669 --> 00:23:09,448 انا سوف. حسنا. 481 00:23:09,536 --> 00:23:11,252 انتظر. انه هو... هذا هو الرجل 482 00:23:11,340 --> 00:23:12,643 الذي كلف روبن ماسترز للتو 483 00:23:12,731 --> 00:23:15,229 - 1600 دولار في الإطارات الجديدة. - حسنا ، أنت تدرك 484 00:23:15,317 --> 00:23:17,377 أنت لا تزال مسؤولا لهذا النفقة ، ماغنوم؟ 485 00:23:17,465 --> 00:23:18,737 لم أقم بإطلاق النار الإطارات. 486 00:23:18,825 --> 00:23:19,893 هذه ليست النقطة. 487 00:23:19,981 --> 00:23:21,112 هيا. أنا الضحية هنا. 488 00:23:21,200 --> 00:23:22,527 - قلها لمتجر الإطارات. - هذان يذكركم 489 00:23:22,614 --> 00:23:24,008 - من أي شخص تعرفه؟ - آه أجل. 490 00:23:24,096 --> 00:23:25,492 داني وأنا لسنا كذلك. 491 00:23:25,579 --> 00:23:26,768 أنت متأكد؟ 492 00:23:26,856 --> 00:23:29,057 - بلى. - أرجو أن تتغير. 493 00:23:29,643 --> 00:23:31,401 لذا ماذا سنفعل عن هذا الرجل؟ 494 00:23:31,541 --> 00:23:33,463 يبدو هذا المهرج حقا يتجول. 495 00:23:33,560 --> 00:23:35,730 كان أيضا في الفندق هذا الصباح. 496 00:23:35,841 --> 00:23:38,486 هو الشخص الذي انخفض الرجل الذي التقى به هونغ. 497 00:23:38,801 --> 00:23:40,477 قمنا بتشغيل وصفات الوجه ، ولكن لا ضربات. 498 00:23:40,681 --> 00:23:42,096 حسنًا ، هذا الصباح ، 499 00:23:42,184 --> 00:23:43,854 هذين السادة ، كلا المنتسبين 500 00:23:43,942 --> 00:23:45,190 تاجر الأسلحة ، Daiyu Mei ، 501 00:23:45,278 --> 00:23:47,019 اذهب للقاء هونغ فى الفندق. 502 00:23:47,381 --> 00:23:49,557 قبل أن يقتل ، هونغ يسلم ظرف 503 00:23:49,647 --> 00:23:50,682 للرجل على اليمين ، 504 00:23:50,770 --> 00:23:52,389 ثم فيما بعد ، يذهب الرجل على اليسار 505 00:23:52,476 --> 00:23:54,074 إلى منزل هونغ ، حيث يصطدم بكم يا رفاق. 506 00:23:54,161 --> 00:23:55,588 حق. ويسرق 507 00:23:55,676 --> 00:23:57,707 مخبأ الوثائق السرية اكتشفنا للتو. 508 00:23:57,794 --> 00:24:01,174 الآن ، أقول "نحن" ، لكنها كانت كذلك في الواقع أنا الذي وجدهم. 509 00:24:02,086 --> 00:24:03,838 كان الائتمان مستحقاً للائتمان. لقد وجده. 510 00:24:03,926 --> 00:24:06,330 وجدها. الشيء الآخر هو أن كل تلك الوثائق 511 00:24:06,418 --> 00:24:07,338 كانوا بالصينية. 512 00:24:07,426 --> 00:24:09,737 الآن ، كان لدي الوقت فقط ، اه ، امسح اثنين منهم ، 513 00:24:09,825 --> 00:24:12,253 لكنهم بالتأكيد رسم صورة. هل حقا؟ ماذا عن؟ 514 00:24:12,495 --> 00:24:15,713 البيانات الدبلوماسية ، أه المذكرات السرية 515 00:24:15,801 --> 00:24:17,759 - وثائق عسكرية. - المخابرات السرية. 516 00:24:17,847 --> 00:24:19,096 رمي في رحلاته السرية 517 00:24:19,184 --> 00:24:21,620 إلى الصين ، وهذا يؤدي فقط إلى استنتاج منطقي واحد. 518 00:24:21,747 --> 00:24:23,357 كان دانيال هونغ جاسوسا. 519 00:24:23,445 --> 00:24:24,794 على الأرجح أه 520 00:24:24,951 --> 00:24:27,448 - MSS الصينية ، أعتقد أنها كذلك. - عظيم، 521 00:24:27,536 --> 00:24:29,491 قضية تجسس صينية أخرى. مهلا ، قدم لنا معروفا. 522 00:24:29,579 --> 00:24:31,731 حاول ألا تتطوع للحصول على نفسك مرة أخرى. 523 00:24:31,819 --> 00:24:33,143 - حسنا. - ما هذا؟ 524 00:24:33,231 --> 00:24:35,549 اختلطنا في شيء تجسس العام الماضي ، 525 00:24:35,637 --> 00:24:36,930 وحاول بعض nutbag 526 00:24:37,018 --> 00:24:38,393 لمحو ذاكرته عن طريق رميه 527 00:24:38,481 --> 00:24:40,299 إلى حسي خزان الحرمان. 528 00:24:40,467 --> 00:24:41,903 للتسجيل ، بدا شرسة 529 00:24:41,991 --> 00:24:43,198 في بذلة بريتني سبيرز. 530 00:24:43,286 --> 00:24:44,776 - انت فعلت. - همم. 531 00:24:44,871 --> 00:24:46,901 - إنهم يمزحون ، أليس كذلك؟ - لا. 532 00:24:46,989 --> 00:24:49,073 أنا آسف جدا فاتني ذلك. 533 00:24:49,161 --> 00:24:50,979 حسنًا ، على أي حال ، العودة إلى القضية 534 00:24:51,067 --> 00:24:53,034 في المتناول. آه ، سيكون الأمر صعبًا للغاية 535 00:24:53,122 --> 00:24:54,604 لتأكيد أي من هذا بسبب... 536 00:24:54,692 --> 00:24:57,979 وكالة المخابرات المركزية و MSS ، لم يفعلوا تبادل المعلومات علنا 537 00:24:58,067 --> 00:24:59,886 معا. لذا الحصول على إجابة مباشرة ، 538 00:24:59,973 --> 00:25:01,799 أو أي إجابة ، سيكون بجوار المستحيل. 539 00:25:01,887 --> 00:25:03,573 حسنًا ، أعني ، ربما لا. 540 00:25:04,399 --> 00:25:06,401 - ثانية واحدة. - حسنا ، ها نحن ذا. 541 00:25:06,724 --> 00:25:07,986 مهلا. 542 00:25:11,101 --> 00:25:12,102 صينى. 543 00:25:12,198 --> 00:25:13,338 يبدو أنها فعلت اتصال 544 00:25:13,426 --> 00:25:14,635 في مكافحة التجسس. 545 00:25:17,005 --> 00:25:18,401 إنها تطلب ملف هونغ. 546 00:25:18,489 --> 00:25:19,970 هل أنا الوحيد هنا لا يتحدث الصينية؟ 547 00:25:20,057 --> 00:25:21,363 شش ... 548 00:25:21,732 --> 00:25:22,838 عظيم. 549 00:25:23,961 --> 00:25:25,073 لطيف. 550 00:25:35,387 --> 00:25:37,668 حسنًا ، أم من المعروف أننا سنفعل 551 00:25:37,756 --> 00:25:39,114 مثل هذا متستر أشياء التجسس اليوم ، 552 00:25:39,202 --> 00:25:40,900 كنت قد أحضرت معطفي. 553 00:25:41,911 --> 00:25:43,496 أعتقد أنك قد اتخذت عباءة وخنجر 554 00:25:43,584 --> 00:25:45,643 - حرفيا قليلا. - اووه تعال. أنا أحفر هذا. 555 00:25:45,731 --> 00:25:49,536 كان لديك أكثر بدس وظيفة في العالم. 556 00:25:50,202 --> 00:25:51,520 ما الذي كان مثل؟ 557 00:25:51,608 --> 00:25:52,719 انسكب الشاي. 558 00:25:52,807 --> 00:25:54,330 "انسكاب الشاي"؟ هل هذا لأنني بريطاني؟ 559 00:25:54,417 --> 00:25:56,637 لا ، هذا يعني "أعطني الأشياء الجيدة." 560 00:25:56,795 --> 00:25:59,101 تعرف ، أعطني القيل والقال ، انتل. 561 00:25:59,310 --> 00:26:00,332 أوه ، التفاصيل المثيرة. 562 00:26:00,428 --> 00:26:02,520 - أعطني الشاي. - أوه. حق. 563 00:26:02,608 --> 00:26:04,045 في الواقع أنا أحب ذلك تماما. 564 00:26:04,133 --> 00:26:05,482 امم ... 565 00:26:05,781 --> 00:26:07,874 أعني ... بصراحة ، 566 00:26:07,962 --> 00:26:10,114 المركبة الفضائية ليست كذلك كل ذلك براقة. 567 00:26:10,202 --> 00:26:11,598 انها مجرد الكثير من ... 568 00:26:11,753 --> 00:26:14,465 الانتظار ، أن تكون صبورًا إلى ما لا نهاية. 569 00:26:14,885 --> 00:26:16,582 معظم الوقت انت وحيده. 570 00:26:17,933 --> 00:26:18,934 بلى. حسنا، 571 00:26:19,022 --> 00:26:20,996 أعتقد أن هذا يجعل الأمر صعبًا حتى الآن أيضا. 572 00:26:21,084 --> 00:26:22,999 أنت تعلم، من الصعب العثور على شخص ... 573 00:26:23,100 --> 00:26:24,580 يحصل على الحياة. 574 00:26:24,668 --> 00:26:27,348 ربما هذا هو سبب سقوطك لشخص قريب جدًا من المنزل. 575 00:26:30,483 --> 00:26:31,746 ربما كذلك. 576 00:26:35,074 --> 00:26:36,692 سأفعل الكلام. 577 00:26:47,450 --> 00:26:49,965 كان علي الاتصال عدد من الحسنات لهذا. 578 00:26:50,339 --> 00:26:52,981 حتى الآن نحن حتى؟ نعم؟ 579 00:26:53,129 --> 00:26:54,213 حسنا... 580 00:26:54,301 --> 00:26:57,018 لست متأكدا من أن هذا تماما يمسح سليت الخاص بك نظيفة. 581 00:26:57,106 --> 00:26:59,182 أعني أنها كانت رهيبة مأزق محرج 582 00:26:59,270 --> 00:27:01,528 لقد أخرجتك من في كوالالمبور. 583 00:27:02,028 --> 00:27:04,312 لذا أقول أنه لا يزال لديك طرق للذهاب ، أليس كذلك؟ 584 00:27:04,399 --> 00:27:05,721 هذه قصة أود أن أسمع. 585 00:27:05,809 --> 00:27:08,291 يا. وكذلك زوجة تشو. 586 00:27:08,379 --> 00:27:11,711 لكن ... سره في أمان معي. 587 00:27:11,900 --> 00:27:13,278 الى الان. 588 00:27:18,499 --> 00:27:19,612 اذا انت تعرف، 589 00:27:19,700 --> 00:27:21,049 بكين لا شيء مسرور للغاية 590 00:27:21,137 --> 00:27:23,075 أن وكيلهم تم إخراجها من اللعب. 591 00:27:23,163 --> 00:27:25,396 يبدو أن دانيال هونغ كان حول الأصول عالية المستوى 592 00:27:25,484 --> 00:27:26,958 كما يمكنك الحصول عليه. 593 00:27:38,171 --> 00:27:39,695 - تاني ماذا لديك؟ - أخبار رائعة. 594 00:27:39,782 --> 00:27:41,200 جاءت اتصالات جولييت من خلال. 595 00:27:41,288 --> 00:27:42,989 وصلنا ملف MSS لدانيال هونغ. 596 00:27:43,077 --> 00:27:45,692 يبدو أن تركيزه كان على اختراق المخابرات الأمريكية 597 00:27:45,780 --> 00:27:46,833 وقطاعات الدفاع. 598 00:27:46,921 --> 00:27:50,750 في السنوات العديدة الماضية ، لقد تسلل إلى عدد من القطاع الخاص 599 00:27:50,837 --> 00:27:52,943 المقاولين العسكريين ، معلومات قمع 600 00:27:53,031 --> 00:27:54,623 والأسرار التجارية العودة إلى بكين. 601 00:27:54,710 --> 00:27:56,630 في الأساس، إنه جاسوس صيني كلب ألفا 602 00:27:56,718 --> 00:27:59,247 - مع التركيز على صناعة الدفاع. - لذا علينا أن نفترض 603 00:27:59,335 --> 00:28:00,840 أن هناك صلة إنتل في هذا الظرف 604 00:28:00,928 --> 00:28:02,460 - سلم في الفندق. - نعم. 605 00:28:02,712 --> 00:28:04,153 لذا ، الرجل الذين صمدوا 606 00:28:04,241 --> 00:28:05,943 ماكغاريت وماغنوم ، السيارة التي كان يقودها 607 00:28:06,030 --> 00:28:08,397 تم العثور عليها متوقفة خارج منزل في مانوا. 608 00:28:08,538 --> 00:28:09,895 حسنًا ، هل فهمتم ذلك يا رفاق؟ 609 00:28:09,983 --> 00:28:11,434 نعم ، رائع. اذهب واحضره. 610 00:28:11,522 --> 00:28:13,773 قبل أن تعتقله او أسوأ، 611 00:28:13,904 --> 00:28:17,075 من فضلك تذكر أنه مدين لماغنوم 1600 دولار؟ 612 00:28:17,163 --> 00:28:18,647 نعم، سيدتي. 613 00:28:22,561 --> 00:28:24,694 خمسة يا! لا تفعل ذلك! 614 00:28:29,819 --> 00:28:31,124 تمانع إذا كان لدينا كلمة؟ 615 00:28:32,007 --> 00:28:33,725 ييكيس. لقطة أمعاء. 616 00:28:34,335 --> 00:28:35,380 الخبر السار هو ، 617 00:28:35,468 --> 00:28:36,856 بافتراض الرصاصة العناصر المفقودة ، 618 00:28:36,944 --> 00:28:39,278 لديك 30 دقيقة صلبة قبل ساعة من النزف. 619 00:28:39,366 --> 00:28:40,567 وبالتالي... 620 00:28:40,655 --> 00:28:42,280 أنت بحاجة إلى عناية طبية. 621 00:28:42,460 --> 00:28:43,803 نحن بحاجة إلى معلومات. 622 00:28:43,890 --> 00:28:45,264 ماذا سيكون؟ 623 00:29:02,274 --> 00:29:03,454 تاني ، مرحبًا. 624 00:29:03,623 --> 00:29:04,624 آدم. 625 00:29:04,828 --> 00:29:06,230 اين كنت؟ 626 00:29:06,594 --> 00:29:08,102 اسمع ... 627 00:29:08,297 --> 00:29:10,781 أنا آسف لأني لم أعد أي من مكالماتك ، ولكن ... 628 00:29:11,126 --> 00:29:12,553 لا داعي للقلق ، حسنا؟ 629 00:29:12,620 --> 00:29:13,577 كل شئ على مايرام. 630 00:29:13,665 --> 00:29:15,601 فعلا؟ لأنني... أنا أعاني حقًا 631 00:29:15,689 --> 00:29:16,968 لفهم هذا هنا. 632 00:29:17,056 --> 00:29:19,264 لقد تركت الفريق من حيث لا أدري. 633 00:29:19,352 --> 00:29:21,079 توقف عن الكلام للجميع. 634 00:29:21,313 --> 00:29:24,639 أنا ... أنا آسف ، أحتاج ، أريد أن أعرف ما الذي يحدث. 635 00:29:24,727 --> 00:29:27,468 تاني ، لدي بعض الشخصية الأشياء التي أعمل عليها ، 636 00:29:27,556 --> 00:29:29,743 وأنا بحاجة لبعض الوقت بعيدا لفرز كل شيء. 637 00:29:30,243 --> 00:29:32,735 انظر ، أعرف أنت قلق ، حسناً؟ 638 00:29:32,831 --> 00:29:36,954 وأنا أقدر ذلك ، ولكن ... كل ما يمكنني قوله هو ، لا تكن. 639 00:29:38,493 --> 00:29:40,368 لديك عائلة هنا ، آدم. 640 00:29:41,102 --> 00:29:43,625 أنت لديك عائلة التي يمكنك الاعتماد عليها. 641 00:29:43,946 --> 00:29:45,502 بعد كل شيء لقد مررنا معا ، 642 00:29:45,589 --> 00:29:47,861 بعد كل شيء أنا وأنت تم معا ، 643 00:29:48,063 --> 00:29:49,542 أنا فقط... 644 00:29:49,923 --> 00:29:51,790 أتمنى أن تعرف ذلك. 645 00:29:53,141 --> 00:29:54,591 نعم ، تاني. 646 00:29:54,946 --> 00:29:56,548 فعلا انا افعل. 647 00:30:03,031 --> 00:30:04,469 اسمع ، أنا آسف ، نحن فقط ... 648 00:30:04,557 --> 00:30:06,938 نحن في الوسط لشيء ما الآن. امم ... 649 00:30:07,040 --> 00:30:09,335 ولكن يمكن ... هل يمكنك وأنا لقاء القهوة 650 00:30:09,423 --> 00:30:10,868 وربما نتحدث عن هذا؟ 651 00:30:12,941 --> 00:30:14,845 نعم بالتأكيد. 652 00:30:15,994 --> 00:30:17,206 لنفعل ذلك. 653 00:30:17,294 --> 00:30:18,382 حسنا. 654 00:30:18,470 --> 00:30:19,991 حسنًا ، سأكون على اتصال. 655 00:30:20,079 --> 00:30:21,313 شكرا تاني. 656 00:30:45,743 --> 00:30:48,514 حتى هنا ما لدينا أخبرنا سفاح الأحشاء للتو. 657 00:30:48,601 --> 00:30:50,212 للمبتدئين، اسمه جاستن لي. 658 00:30:50,299 --> 00:30:51,517 استسلم أيضا 659 00:30:51,604 --> 00:30:53,399 شريكه ، براندون باول. 660 00:30:53,487 --> 00:30:54,491 لكن لسوء الحظ، 661 00:30:54,579 --> 00:30:56,540 اسم "براندون باول" يبدو أنه اسم مستعار ، 662 00:30:56,628 --> 00:30:57,984 لذلك ما زلنا لا نملك سترة عليه. 663 00:30:58,071 --> 00:30:59,917 سأقوم بتشغيل الاسم المستعار. دعونا نرى ما إذا كان أي شيء ينبثق. 664 00:31:00,004 --> 00:31:01,397 حسنا، إذن ها هي القصة. 665 00:31:01,484 --> 00:31:04,194 على ما يبدو ، وصل هونغ إلى بمقترح تجاري ، 666 00:31:04,282 --> 00:31:05,749 لكنه لم يحاول لنقل الأسلحة. 667 00:31:05,836 --> 00:31:07,298 كانت معلومات. 668 00:31:07,386 --> 00:31:09,889 بطريقة ما ، حصل هونغ على يديه على قائمة شهادات عدم الممانعة. 669 00:31:09,977 --> 00:31:11,421 إنها قائمة أصول الاستخبارات 670 00:31:11,509 --> 00:31:12,991 التي تعتقد بكين هم إلى جانبهم ، 671 00:31:13,079 --> 00:31:15,087 ولكن الذين يعملون في الواقع نيابة عن وكالة المخابرات المركزية. 672 00:31:15,175 --> 00:31:16,439 إذا كانت هذه الأسماء صنع عامة، 673 00:31:16,527 --> 00:31:18,719 ستكون ضربة كبيرة ل المخابرات المضادة الأمريكية ، 674 00:31:18,806 --> 00:31:20,171 وفوز كبير لبكين. 675 00:31:20,259 --> 00:31:22,345 هذا من شأنه أيضا جعل هونغ بطلا في الوطن. 676 00:31:22,433 --> 00:31:23,885 لكن هذا ليس كذلك ما كان بعده ، أليس كذلك؟ 677 00:31:23,972 --> 00:31:26,235 - ناه ، أعتقد أنه كان بعد يوم دفع. - حق. 678 00:31:26,323 --> 00:31:28,630 فقط لم يستطع أن يستفيد دون أن يوصف بأنه خائن. 679 00:31:28,718 --> 00:31:29,896 لذا عقد صفقة 680 00:31:29,984 --> 00:31:31,109 مع هؤلاء الأشخاص بدلاً من ذلك. 681 00:31:31,197 --> 00:31:32,665 بالضبط، وبحسب لي ، 682 00:31:32,753 --> 00:31:34,164 بمجرد أن حصلت مي على القائمة ، كانت تخطط 683 00:31:34,251 --> 00:31:35,624 على بيعها إلى الصينية نفسها. 684 00:31:35,711 --> 00:31:37,032 بمجرد أن حصلت على القائمة؟ 685 00:31:37,120 --> 00:31:38,321 لم يكن ذلك ماذا كان 686 00:31:38,409 --> 00:31:40,571 الظرف الذي سلمه هونغ لباول في الفندق؟ 687 00:31:40,659 --> 00:31:42,452 هذا هو بالضبط ما كان في الظرف. 688 00:31:42,540 --> 00:31:45,790 لكن قائمة NOC موجودة على بطاقة SD بطاقة مشفرة بشكل كبير. 689 00:31:45,884 --> 00:31:47,431 كانت الصفقة ، سوف تحصل مي 690 00:31:47,519 --> 00:31:49,946 كلمة المرور مرة واحدة وافقت على دفع 50 مليون دولار 691 00:31:50,034 --> 00:31:51,431 تم توصيله إلى حساب هونغ. 692 00:31:51,519 --> 00:31:52,962 فقط هذا كل شيء خرجت من النافذة 693 00:31:53,050 --> 00:31:54,938 بمجرد مقتل هونغ فى الفندق. 694 00:31:55,759 --> 00:31:57,376 يجب أن يكون هذا هو السبب أرسلت مي رجلها 695 00:31:57,464 --> 00:31:58,733 إلى منزل هونغ. كانت تأمل 696 00:31:58,821 --> 00:32:00,249 كان هناك نسخة أخرى من تلك القائمة. 697 00:32:00,337 --> 00:32:01,609 نعم ، ولحسن الحظ ، جاءوا فارغة ، 698 00:32:01,696 --> 00:32:03,282 لأنه لم يكن هناك نسخة أخرى. 699 00:32:03,370 --> 00:32:05,895 حتى الآن Mei أصدر تعليمات باول للقيام بكل ما يلزم 700 00:32:05,983 --> 00:32:07,680 لكسر التشفير على بطاقة SD. 701 00:32:07,767 --> 00:32:08,856 إذا كان ناجحًا ، 702 00:32:08,943 --> 00:32:10,678 عدد كبير وكلاء يعملون 703 00:32:10,766 --> 00:32:13,032 للحكومة الأمريكية ستكون في خطر مباشر. 704 00:32:14,136 --> 00:32:16,725 حسنا ، لقد حصلنا على ضربة. براندون باول. 705 00:32:16,813 --> 00:32:18,691 يأتي الاسم على عقد الإيجار 706 00:32:18,778 --> 00:32:20,977 على الممتلكات في Waimanalo. 707 00:32:42,602 --> 00:32:43,966 تقع في مكانها. 708 00:32:44,070 --> 00:32:45,618 على علمي. 709 00:32:50,173 --> 00:32:52,048 من دعا الاحتياطي الفيدرالي؟ 710 00:32:54,262 --> 00:32:55,350 كابتن غروفر. 711 00:32:55,438 --> 00:32:57,548 ضابط هوليس ، المخابرات المركزية. 712 00:32:57,636 --> 00:32:58,818 ماذا يحدث هنا؟ 713 00:32:58,906 --> 00:33:00,102 ما يحدث هو: 714 00:33:00,190 --> 00:33:01,758 نحن نتتبع باول لأسابيع الآن. 715 00:33:01,845 --> 00:33:03,149 - إنه ملكنا. - وأنت فقط 716 00:33:03,237 --> 00:33:06,288 حدث ذلك للحصول على موقع عليه لحظة وصولنا؟ 717 00:33:06,376 --> 00:33:08,470 أو كنت مراقبة أوامر HPD 718 00:33:08,558 --> 00:33:10,977 ومضاجعة فقط على معلوماتنا؟ 719 00:33:11,641 --> 00:33:14,791 انظر ، الضابط هوليس ، كلانا يريد نفس الشيء. 720 00:33:15,181 --> 00:33:16,735 تولى القياده، سندعم لك. 721 00:33:17,056 --> 00:33:19,923 حسنًا ، أقدر ذلك ، ولكن يمكننا إدارة ما يرام بمفردنا. 722 00:33:22,578 --> 00:33:24,449 حسنًا ، دعنا نتحرك. 723 00:33:25,538 --> 00:33:27,821 حسنًا ، فريق SWAT ، تراجع. نحن نقف. 724 00:33:33,126 --> 00:33:34,751 ما هذا؟ 725 00:33:34,845 --> 00:33:36,977 سحبت وكالة المخابرات المركزية للتو الاختصاص القضائي. 726 00:33:37,173 --> 00:33:38,384 في تجربتي ، 727 00:33:38,472 --> 00:33:41,649 الفيدراليون يحبون الانقضاض على نفس النحو أنت على وشك صنع طوق. 728 00:34:13,960 --> 00:34:15,965 مرحبًا ، لقد سمعنا للتو ماذا حدث. 729 00:34:16,053 --> 00:34:17,968 هل الجميع بخير؟ أنتم بخير يا رفاق؟ 730 00:34:18,141 --> 00:34:20,748 نعم ، نحن بخير ، ولكن علي أن أخبرك. 731 00:34:20,836 --> 00:34:22,896 إذا لم تتدخل وكالة المخابرات المركزية وتجعلنا نستقيل ، 732 00:34:22,984 --> 00:34:24,853 سنكون هم من يحصل مشوية في ذلك المنزل. 733 00:34:24,940 --> 00:34:25,982 نعم ، دايو مي 734 00:34:26,070 --> 00:34:28,656 يجب أن وجه لي لإرسال لنا هنا إذا تم القبض عليه. 735 00:34:28,744 --> 00:34:31,258 كانت تتوقع منا ليموت في هذا الانفجار. 736 00:34:31,721 --> 00:34:33,521 حسنا. كم خسروا؟ 737 00:34:33,609 --> 00:34:35,072 خسروا ستة. 738 00:34:37,047 --> 00:34:38,680 يجب أن تكون القنبلة على تأخير زمني. 739 00:34:38,805 --> 00:34:41,165 لحظة خرق هؤلاء العملاء ، بدأ العد التنازلي. 740 00:34:41,468 --> 00:34:44,258 ذكي. يزيد اصابات. 741 00:34:44,727 --> 00:34:46,935 الرجال ، حصلت على تحديث. CSU لا تزال قيد المعالجة ، 742 00:34:47,023 --> 00:34:49,641 ولكن على ما يبدو، كان هناك سبع جثث في المنزل. 743 00:34:49,765 --> 00:34:50,954 انتظر. تشبث. ألم تقولي فقط 744 00:34:51,041 --> 00:34:53,401 - أن ستة عملاء دخلوا المنزل. - من آخر كان هناك؟ 745 00:34:53,568 --> 00:34:54,874 تمكنت CSU لسحب الطباعة 746 00:34:54,961 --> 00:34:56,093 من الجسد السابع. 747 00:34:56,180 --> 00:34:57,928 عاد إلى الرجل اسمه "بروس ايونا". 748 00:34:58,016 --> 00:34:59,240 - قم بتشغيله. - هم ايضا 749 00:34:59,328 --> 00:35:00,569 قرر أن أيونا تم تقييد اليدين ، 750 00:35:00,656 --> 00:35:01,990 وكان لديه GSW الى الرأس. 751 00:35:02,078 --> 00:35:03,084 لذا يخرج باول 752 00:35:03,172 --> 00:35:04,462 بعد ظهر اليوم، ترك وراءه رجل ميت 753 00:35:04,549 --> 00:35:06,086 برصاصة في رأسه. 754 00:35:06,430 --> 00:35:07,539 ليس مقلقا على الإطلاق. 755 00:35:07,969 --> 00:35:09,162 حسنا، تحقق من هذا. 756 00:35:09,250 --> 00:35:10,266 بروس ايونا ... 757 00:35:10,354 --> 00:35:12,320 يعمل كحارس في سجن حلاوة. 758 00:35:12,445 --> 00:35:13,779 حسنًا ، أنا الآن في حيرة من أمري. 759 00:35:13,867 --> 00:35:15,029 أنت وأنا على حد سواء. 760 00:35:15,117 --> 00:35:17,992 لماذا هؤلاء الرجال فجأة مهتم بحارس السجن؟ 761 00:35:18,124 --> 00:35:19,158 ما الذي نعرفه؟ 762 00:35:19,246 --> 00:35:21,648 نحن نعلم أن Daiyu Mei يريد قائمة NOC تلك ، أليس كذلك؟ 763 00:35:21,736 --> 00:35:22,896 ولكن للحصول على ذلك ، يجب عليها 764 00:35:22,984 --> 00:35:24,656 كسر التشفير على بطاقة SD. 765 00:35:24,805 --> 00:35:27,472 لذلك لديها انتزاع رجلها حارس السجن. 766 00:35:28,000 --> 00:35:29,605 - لماذا ا؟ - سأخبرك لماذا. 767 00:35:29,692 --> 00:35:30,834 من نعرف في حلاوة 768 00:35:30,937 --> 00:35:33,046 من يستطيع اختراق تشفير الجيل التالي؟ 769 00:35:33,195 --> 00:35:34,484 سيكون ذلك آرون رايت. 770 00:35:35,266 --> 00:35:36,582 حسنًا ، أنا أحكم من وجوهك 771 00:35:36,670 --> 00:35:38,750 أن هذا الفصل هو بالأحرى جيد مع أجهزة الكمبيوتر؟ 772 00:35:38,945 --> 00:35:41,680 يا. إنه الأفضل فقط القراصنة في الجزيرة. 773 00:35:42,716 --> 00:35:44,068 هو أيضا ألم في المؤخرة. 774 00:35:44,156 --> 00:35:45,795 سألتقي بكم يا رفاق هناك. 775 00:35:49,469 --> 00:35:51,107 أريد جميع السجناء في زنازينهم 776 00:35:51,195 --> 00:35:52,671 وهذا المكان بأكمله تحت الإغلاق الكامل. 777 00:35:52,758 --> 00:35:55,631 جميع الموظفين والأفراد ... لا أحد يدخل أو يخرج. 778 00:35:55,718 --> 00:35:57,115 - لك ذالك. - أيضا ، أنا بحاجة إليك 779 00:35:57,203 --> 00:35:58,592 لايجاد النزيل آرون رايت 780 00:35:58,680 --> 00:36:01,332 وتأكد من أنه في الموقع الأكثر أمانًا لديك. 781 00:36:06,076 --> 00:36:07,523 عفوا. 782 00:36:09,497 --> 00:36:12,757 انه هو! هذا هو الرجل رأيت لقاء هونغ في الفندق! 783 00:36:12,845 --> 00:36:14,707 افتح هذا الباب! افتحه! 784 00:36:21,848 --> 00:36:23,458 مهلا! مهلا! 785 00:36:24,689 --> 00:36:27,169 الجميع يبقون! ابق هادئا! 786 00:36:42,583 --> 00:36:43,970 حصلت على قائمة شهادات عدم الممانعة. 787 00:37:10,259 --> 00:37:11,356 أهلا صديقي. 788 00:37:11,444 --> 00:37:12,618 مهلا. 789 00:37:12,753 --> 00:37:15,267 حسنًا ، أعتقد أننا حصلنا عليها في طريقك بما يكفي ليوم واحد. 790 00:37:15,355 --> 00:37:18,452 كنت على وشك العودة هذه القائمة من الأسماء لوكالة المخابرات المركزية ، 791 00:37:18,540 --> 00:37:20,234 وتأكد من أنها لا تقع في الأيدي الخطأ مرة أخرى. 792 00:37:20,321 --> 00:37:21,525 حسنًا ، شكرًا لك ، مجموعة كاملة 793 00:37:21,612 --> 00:37:23,782 عملاء مزدوجين يمكن الاستمرار في القيام ... 794 00:37:24,181 --> 00:37:25,843 مهما فعلت العوامل المزدوجة. 795 00:37:25,931 --> 00:37:27,390 دعني أخبرك شيء ما ، توماس. 796 00:37:27,478 --> 00:37:29,663 إذا كانت هذه أه هذه القائمة من الأسماء خرجت ، 797 00:37:29,751 --> 00:37:32,671 سيكون ضربة قوية ل جهود مكافحة التجسس الأمريكية. 798 00:37:32,759 --> 00:37:35,462 وكنا قادرين على منع هذا بسبب مساعدتك. 799 00:37:35,579 --> 00:37:36,772 لذا شكرا لك. 800 00:37:36,860 --> 00:37:39,181 - أنا سعيد لأننا نستطيع المساعدة. - شكرا يا رجل. 801 00:37:43,930 --> 00:37:44,959 جو وايت؟ 802 00:37:45,095 --> 00:37:46,188 جو وايت. 803 00:37:46,276 --> 00:37:47,429 لم املك ابدا الشرف 804 00:37:47,517 --> 00:37:48,961 الحصول عليه كمدرس ، 805 00:37:49,072 --> 00:37:50,353 لكن سمعت كل القصص يا رجل. 806 00:37:50,441 --> 00:37:52,610 الرجل ، مثل ، أسطورة. 807 00:37:52,698 --> 00:37:54,454 - بلى. - كان. 808 00:37:56,337 --> 00:37:58,058 هل كنتما قريبين؟ 809 00:37:58,337 --> 00:38:00,579 نعم ، كنا. كنا قريبين. 810 00:38:01,212 --> 00:38:02,714 نعم انا اسف 811 00:38:02,954 --> 00:38:04,642 نقدر ذلك يا رجل. شكر. 812 00:38:05,320 --> 00:38:07,259 وأنت تعرف ، أم ... 813 00:38:08,290 --> 00:38:11,149 إذا كنت ترغب في الحصول على بيرة أو أي شيء ، اتصل بي. 814 00:38:11,267 --> 00:38:12,968 حصل لنا فريق الرجال الى توحيد صفوفهم. 815 00:38:13,056 --> 00:38:14,399 شكرا يا رجل. انا سوف. 816 00:38:14,487 --> 00:38:16,424 ربما يمكنك اصطحاب هؤلاء الأولاد معًا. إنها جيدة للنفس. 817 00:38:16,511 --> 00:38:19,447 بلى، طالما أنك تحضر شريكك. 818 00:38:19,610 --> 00:38:22,452 أوه ، ويمكنك أن تكون السائق المعين. 819 00:38:22,595 --> 00:38:23,845 وأنا أقدر ذلك. 820 00:38:24,173 --> 00:38:25,108 شكرا لك. 821 00:38:25,211 --> 00:38:27,610 أوه ، أه ، فارس أبيض؟ 822 00:38:29,251 --> 00:38:30,907 آمن سرك معي. 823 00:38:37,791 --> 00:38:41,368 حسنا ، السيدة ري ، لقد كان علاجًا مطلقًا ، كما يقولون. 824 00:38:41,860 --> 00:38:44,634 حسنا ، بالمثل ... كما يقولون. 825 00:38:45,290 --> 00:38:46,579 يجب أن أكون صادقا. 826 00:38:46,667 --> 00:38:49,583 نحن عادة أكثر من ذلك بكثير حفنة مختلة. 827 00:38:49,671 --> 00:38:51,369 أعتقد أنك مسكتنا في يوم جيد. 828 00:38:51,456 --> 00:38:53,876 بطريقة ما ، أشك بشدة في ذلك. 829 00:38:55,419 --> 00:38:58,522 كنت أفكر ما قلته سابقا ، 830 00:38:58,610 --> 00:39:00,174 وأنت على حق. 831 00:39:00,345 --> 00:39:03,427 الوظائف التي اخترناها ليست عادية ، و ، 832 00:39:03,514 --> 00:39:07,170 على هذا النحو ، ربما لا تنطبق القواعد العادية. 833 00:39:08,690 --> 00:39:11,768 إذا ... وجدت شخص في العمل 834 00:39:12,095 --> 00:39:14,174 الذي يجلب القليل من الضوء في حياتك ، 835 00:39:14,753 --> 00:39:16,495 شخص يصنعك سعيدة، 836 00:39:16,977 --> 00:39:18,495 يجب أن تتابعها. 837 00:39:20,028 --> 00:39:23,272 الحقيقة هي ، حتى تعرف مدى سوء انتهى 838 00:39:23,360 --> 00:39:24,721 لي، 839 00:39:25,362 --> 00:39:27,503 ما زلت أفعل ذلك كله من جديد. 840 00:39:29,601 --> 00:39:30,815 وداعا. 841 00:39:46,002 --> 00:39:47,133 مهلا ، تي ، ما الأمر؟ 842 00:39:47,245 --> 00:39:48,542 مرحبا. أنا بخير. 843 00:39:48,630 --> 00:39:50,415 يعني ليس كثيرا. أنت؟ 844 00:39:50,854 --> 00:39:55,290 أم ... أنا فقط أتصل لترى ما كنت تفعله. 845 00:39:55,378 --> 00:39:57,635 ليس كثيرا. كل شيء جيد؟ 846 00:39:57,758 --> 00:40:00,165 نعم. بلى. لا ، كل شيء جيد. كل شيء على ما يرام. 847 00:40:00,253 --> 00:40:03,549 أم ... انها مجرد اه ... 848 00:40:04,346 --> 00:40:05,995 لذا ، هناك هذا المكان الجديد. 849 00:40:06,253 --> 00:40:08,471 أم ، إنه على الماء في جزيرة الرمل. 850 00:40:08,611 --> 00:40:10,063 و ... إنه بار. 851 00:40:10,151 --> 00:40:12,105 اه ، أنا ماريانا. نعم اعرفه. 852 00:40:12,193 --> 00:40:16,342 نعم. حسنًا ، أسمع أنه تحت إدارة جديدة ، و ، أم ... 853 00:40:17,760 --> 00:40:19,446 كنت أتساءل عما إذا كنت تريد 854 00:40:19,564 --> 00:40:22,403 للحصول على مشروب هناك ... معي. 855 00:40:22,912 --> 00:40:24,240 هذه الليلة. 856 00:40:24,553 --> 00:40:26,584 يقول ... 9:00؟ 857 00:40:28,623 --> 00:40:29,879 نعم ، أود ذلك. 858 00:40:29,967 --> 00:40:30,980 حسنا. 859 00:40:31,068 --> 00:40:32,295 عظيم. 860 00:40:32,990 --> 00:40:34,943 حسنًا ، أراك هناك. 861 00:40:35,544 --> 00:40:36,555 مع السلامة. 862 00:40:36,644 --> 00:40:37,824 حسنًا ، إلى اللقاء. 863 00:40:40,558 --> 00:40:42,911 علق عن طريق الوصول إلى الوسائط Group at WGBH access.wgbh.org 864 00:40:42,999 --> 00:40:44,800 مزامنة التصحيحات التي كتبها srjanapala 76651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.