Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,000 --> 00:00:41,340
Wait.
2
00:00:47,720 --> 00:00:49,430
I'm hot.
3
00:00:49,470 --> 00:00:51,060
I know, Sarah.
4
00:00:51,100 --> 00:00:53,210
I'm really hot.
5
00:00:55,910 --> 00:00:57,430
Isn't she thirsty?
6
00:00:57,470 --> 00:00:59,290
She just had a drink.
7
00:01:10,470 --> 00:01:13,020
Jeanne, stop kicking.
8
00:01:13,060 --> 00:01:15,620
Stop it, please!
9
00:01:17,960 --> 00:01:20,960
I want to see
Granny and Grandpa.
10
00:01:21,000 --> 00:01:23,330
We'll see them soon, sweetie.
11
00:01:29,070 --> 00:01:30,550
Can't you feed her?
12
00:01:30,600 --> 00:01:32,540
She's not hungry, she's hot.
13
00:01:35,940 --> 00:01:38,250
Stop it! It's very annoying!
14
00:01:38,280 --> 00:01:40,360
My seat belt hurts!
15
00:01:40,390 --> 00:01:42,300
Is it too tight?
16
00:01:43,500 --> 00:01:46,920
Then say so.
Don't kick the seat!
17
00:01:46,960 --> 00:01:48,620
It's too tight!
18
00:01:48,650 --> 00:01:49,600
Jeanne!
19
00:01:49,640 --> 00:01:51,400
Stop it, Jeanne.
20
00:01:51,440 --> 00:01:53,120
Stop it!
21
00:01:53,160 --> 00:01:55,340
Sarah, please! Don't interfere.
22
00:02:20,810 --> 00:02:26,050
WITH A FRIEND LIKE HARRY
23
00:03:23,570 --> 00:03:26,250
-She has diarrhea?
-Her bottom's all sore.
24
00:03:26,290 --> 00:03:27,270
Poor baby.
25
00:03:27,310 --> 00:03:29,960
Pass the ointment.
26
00:03:30,000 --> 00:03:33,380
Hands out of there! It's dirty!
27
00:03:33,430 --> 00:03:35,570
I'll tell my folks
we're not coming.
28
00:03:35,600 --> 00:03:37,200
What? Not stop to see them?
29
00:03:37,230 --> 00:03:40,080
No, it's too late.
The girIs are pooped.
30
00:03:40,110 --> 00:03:41,910
I don't mind, but they will.
31
00:03:41,930 --> 00:03:43,500
We'll go in a few days.
32
00:03:43,540 --> 00:03:45,770
So far again, so soon? No way!
33
00:03:45,810 --> 00:03:47,240
What do you suggest?
34
00:03:47,290 --> 00:03:48,980
Go now, get it overwith.
35
00:03:49,010 --> 00:03:53,030
No, we'd interrupt their nap.
They'd be grumpy.
36
00:03:53,070 --> 00:03:55,250
We'll go when it's cooler.
37
00:03:55,290 --> 00:03:58,070
Here, I'll take a leak
and call them.
38
00:04:43,260 --> 00:04:45,530
We know each other.
39
00:04:45,570 --> 00:04:47,930
I don't think so.
40
00:04:47,970 --> 00:04:49,210
We do.
41
00:04:49,240 --> 00:04:51,060
Michel Pape, right?
42
00:04:55,270 --> 00:04:57,230
Harold Ballestero.
43
00:05:00,540 --> 00:05:01,690
Harry.
44
00:05:04,960 --> 00:05:07,290
Berthollet '79.
45
00:05:08,420 --> 00:05:10,830
Berthollet '79?
46
00:05:12,920 --> 00:05:14,940
You don't remember me?
47
00:05:14,980 --> 00:05:17,940
I don't think so. Sorry.
48
00:05:27,170 --> 00:05:32,190
Harry Ballestero,
Berthollet '79.
49
00:05:32,220 --> 00:05:34,330
We collided playing handball.
50
00:05:34,370 --> 00:05:36,220
I lost a tooth.
51
00:05:39,690 --> 00:05:41,100
Remember now?
52
00:05:41,130 --> 00:05:45,060
Frankly, no. Sorry.
53
00:05:45,100 --> 00:05:47,710
I often don't recognize people.
54
00:05:48,900 --> 00:05:50,590
No problem.
55
00:05:52,970 --> 00:05:55,040
So what are you up to?
56
00:05:55,080 --> 00:05:57,380
Taking my girlfriend
to SwitzerIand.
57
00:05:57,410 --> 00:06:00,200
Show her the Matterhorn!
58
00:06:01,960 --> 00:06:04,640
How about you? On vacation?
59
00:06:04,680 --> 00:06:06,850
Yes, with my famlly.
60
00:06:06,890 --> 00:06:07,910
Got kids?
61
00:06:07,940 --> 00:06:10,530
Three girls.
62
00:06:10,570 --> 00:06:13,100
Great.
63
00:06:13,130 --> 00:06:15,750
Do you still write?
64
00:06:15,790 --> 00:06:18,250
Do I what?
65
00:06:18,280 --> 00:06:21,860
You wrote. I remember a piece
in the school magazine.
66
00:06:21,900 --> 00:06:26,310
That? No, not for ages!
67
00:06:27,340 --> 00:06:29,570
So what do you do?
68
00:06:29,610 --> 00:06:32,430
Teach French to Japanese
in Paris.
69
00:06:32,460 --> 00:06:34,190
Evening classes?
70
00:06:34,230 --> 00:06:36,850
No, actually. Daytime.
71
00:06:38,570 --> 00:06:42,320
-Funny, us meeting like this!
-Right!
72
00:06:48,020 --> 00:06:51,790
Got to go. My wife's waiting.
We have a long drive.
73
00:06:51,830 --> 00:06:53,860
Yes, of course.
74
00:06:53,910 --> 00:06:57,490
I'm glad to have met you again.
75
00:06:57,530 --> 00:06:59,240
Me,too.
76
00:07:00,310 --> 00:07:02,160
See you around.
77
00:07:09,720 --> 00:07:12,950
I just met a classmate
from twenty years ago.
78
00:07:12,980 --> 00:07:14,230
Did you talk?
79
00:07:14,260 --> 00:07:17,910
A bit. He came up to me.
I'd never have recognized him.
80
00:07:17,940 --> 00:07:21,870
Daddy!
I want to go on the swings!
81
00:07:21,910 --> 00:07:24,430
Your sisters are tired.
There are swings at the house.
82
00:07:24,470 --> 00:07:26,860
I want to go on those ones!
83
00:07:26,910 --> 00:07:30,550
Get in the car and be good.
84
00:07:30,580 --> 00:07:33,010
Stop it, Jeanne! Please!
85
00:07:35,640 --> 00:07:37,580
Do as your mother says!
86
00:07:40,150 --> 00:07:42,360
Why can't I pIay now?
87
00:07:42,400 --> 00:07:45,290
Because we're leaving.
88
00:07:45,340 --> 00:07:46,770
Get in.
89
00:08:00,990 --> 00:08:02,880
The car is an oven!
90
00:08:04,860 --> 00:08:08,310
This is Harry.
We went to school together.
91
00:08:08,350 --> 00:08:09,660
Claire.
92
00:08:09,700 --> 00:08:12,220
Harry Ballestero.
93
00:08:12,260 --> 00:08:14,040
Plum, my girlfriend.
94
00:08:19,330 --> 00:08:22,970
Jeanne, Sarah, and Iris.
95
00:08:26,500 --> 00:08:30,170
It's a shame to just shake hands
in the toilet.
96
00:08:30,210 --> 00:08:33,410
Have dinner with us.
Be my guests.
97
00:08:33,450 --> 00:08:36,750
The kids make it difficult.
98
00:08:36,800 --> 00:08:38,810
We don't want to be late.
99
00:08:38,860 --> 00:08:41,310
That's a pity.
100
00:08:43,050 --> 00:08:45,720
Could we come to your place
for a drink?
101
00:08:45,760 --> 00:08:48,630
It's the wrong way
for Switzerland!
102
00:08:48,680 --> 00:08:49,920
No probIem.
103
00:08:49,950 --> 00:08:52,160
It's miles out of your way.
104
00:08:52,200 --> 00:08:56,800
We're as free as the wind.
But we'd hate to impose.
105
00:08:56,840 --> 00:08:59,780
Not a bit. We'd love it.
106
00:09:01,350 --> 00:09:02,870
Claire. Would you mind?
107
00:09:02,920 --> 00:09:06,020
No, but he's right.
It's a long way.
108
00:09:06,060 --> 00:09:10,530
Who cares?
It's such a pleasure for me!
109
00:09:10,570 --> 00:09:13,830
-Dad, can we have some chips?
-Later!
110
00:09:13,870 --> 00:09:16,030
Want a lolly?
Are they allowed?
111
00:09:19,430 --> 00:09:21,890
Want a lolly, girls?
112
00:09:26,410 --> 00:09:28,680
So, do we follow you?
113
00:09:28,710 --> 00:09:30,950
You'd better.
The roads get narrow.
114
00:09:30,990 --> 00:09:32,960
Hard to find.
115
00:09:33,000 --> 00:09:35,460
-The girls look hot.
-They are.
116
00:09:35,500 --> 00:09:36,990
No air-conditioning?
117
00:09:38,120 --> 00:09:41,440
They could come with me.
It's better with air-con.
118
00:09:41,480 --> 00:09:43,280
No, they'd be confused.
119
00:09:43,310 --> 00:09:46,120
OK. Lead on.
120
00:09:51,560 --> 00:09:53,220
My lolly.
121
00:09:53,260 --> 00:09:54,800
What about it?
122
00:09:54,830 --> 00:09:56,810
It fell on the floor!
123
00:09:59,820 --> 00:10:02,070
Filthy! I'm throwing it away.
124
00:10:02,090 --> 00:10:03,600
My lolly!
125
00:10:03,730 --> 00:10:06,030
It's no big deaI.
126
00:10:06,070 --> 00:10:08,230
I want another lolly!
127
00:10:08,270 --> 00:10:10,890
I want another lolly!
128
00:10:33,780 --> 00:10:36,080
Twenty degrees.
129
00:10:36,120 --> 00:10:38,900
That's more like it.
130
00:10:39,860 --> 00:10:42,250
His motto is:
"Solve every problem."
131
00:10:42,290 --> 00:10:45,390
What do you do, may I ask?
132
00:10:45,430 --> 00:10:48,400
I used to be a spoiled brat.
133
00:10:49,790 --> 00:10:52,090
I sponged off my father...
134
00:10:52,120 --> 00:10:55,190
much against his will.
135
00:10:55,220 --> 00:10:57,530
Since he died,
I've handled his money.
136
00:10:57,560 --> 00:11:00,010
It leaves me time
to take it easy.
137
00:11:00,060 --> 00:11:01,910
Nice life!
138
00:11:03,220 --> 00:11:04,790
You could say that.
139
00:11:05,810 --> 00:11:07,720
Right, baby?
140
00:11:12,130 --> 00:11:13,810
I adore you.
141
00:12:44,910 --> 00:12:46,820
Come on, kids.
142
00:12:53,060 --> 00:12:54,630
Come on in.
143
00:13:05,170 --> 00:13:06,720
Been coming here long?
144
00:13:06,770 --> 00:13:08,460
We bought it five years ago.
145
00:13:08,500 --> 00:13:10,020
You come every summer?
146
00:13:10,060 --> 00:13:12,290
Yes. We're trying to fix it up.
147
00:13:13,550 --> 00:13:15,110
All by yourselves?
148
00:13:15,150 --> 00:13:16,910
As much as we can.
149
00:13:16,950 --> 00:13:19,090
Takes time, of course.
150
00:13:19,110 --> 00:13:21,160
Sorry, got to call my folks.
151
00:13:28,270 --> 00:13:31,990
Hi, Dad. We just got in.
152
00:13:32,020 --> 00:13:36,770
Sorry we couldn't make it.
Did you wait up?
153
00:13:36,820 --> 00:13:41,200
Sorry. I tried to call.
Couldn't find a pay phone.
154
00:13:42,260 --> 00:13:44,020
How about next week?
155
00:13:45,300 --> 00:13:48,810
Damn, I forgot.
When are you leaving?
156
00:13:50,040 --> 00:13:52,040
No, I understand.
157
00:13:53,520 --> 00:13:55,410
OK, we'll do that.
158
00:13:55,450 --> 00:13:59,340
Lots of Iove, and to Ma.
I'll tell them.
159
00:13:59,380 --> 00:14:01,110
See you in two days.
160
00:14:04,530 --> 00:14:06,900
Their place, day after tomorrow.
OK?
161
00:14:06,930 --> 00:14:08,110
Do I have a choice?
162
00:14:08,150 --> 00:14:11,000
After that,they'll be away.
I forgot.
163
00:14:11,040 --> 00:14:14,330
They twisted my arm.
164
00:14:14,360 --> 00:14:16,720
Is your dad stilI practicing?
165
00:14:16,760 --> 00:14:20,180
He's retired. Do you know him?
166
00:14:20,220 --> 00:14:21,850
He fitted my bridge.
167
00:14:21,880 --> 00:14:23,480
Really?
168
00:14:26,970 --> 00:14:30,520
Wouldn't it be easier
if they came here?
169
00:14:30,560 --> 00:14:34,650
Dad can't drive far.
It's his heart. Doctor's orders.
170
00:14:35,680 --> 00:14:38,230
They used to come
and meddle a lot...
171
00:14:38,270 --> 00:14:40,160
because they
helped us buy it.
172
00:14:40,190 --> 00:14:42,200
It's better this way, isn't it?
173
00:14:42,240 --> 00:14:45,950
Yes, dear.
Where's your sister?
174
00:14:45,980 --> 00:14:47,610
I don't know.
175
00:14:47,650 --> 00:14:49,620
I think she's upstairs.
176
00:14:52,670 --> 00:14:55,250
Don't play with the water!
177
00:15:02,530 --> 00:15:04,280
Come and Iook.
178
00:15:20,960 --> 00:15:22,850
Stupid idiots!
179
00:15:28,190 --> 00:15:30,240
What the fuck have they done?
180
00:15:31,780 --> 00:15:35,910
It was a nice idea to surprise
us. That's not the point, Dad.
181
00:15:36,930 --> 00:15:40,440
It's exactIy why
I'm doing it all myself!
182
00:15:42,440 --> 00:15:43,850
I'm not blaming you!
183
00:15:43,880 --> 00:15:46,950
I just think you should
have asked us first.
184
00:15:48,390 --> 00:15:51,330
I'm sorry...but pink!
185
00:15:51,370 --> 00:15:53,280
Fuchsia, whatever!
186
00:15:55,010 --> 00:15:58,660
It must have cost millions
to send your plumber here.
187
00:16:00,900 --> 00:16:03,330
I know, I know.
188
00:16:04,590 --> 00:16:08,130
OK, he did a good job.
189
00:16:09,800 --> 00:16:14,020
Listen, Dad...
Me,too, and love to Ma.
190
00:16:14,060 --> 00:16:17,830
I'll tell them.
Day after tomorrow,yes.
191
00:16:31,240 --> 00:16:34,020
I ran into Boussac once.
192
00:16:34,050 --> 00:16:35,550
Remember Boussac?
193
00:16:35,600 --> 00:16:37,790
I remember.
194
00:16:37,830 --> 00:16:39,420
He looked a mess.
195
00:16:39,460 --> 00:16:42,980
This was seven years ago.
196
00:16:43,020 --> 00:16:45,390
He had a big dog.
197
00:16:45,420 --> 00:16:48,900
Half German shepherd,
half Labrador.
198
00:16:48,940 --> 00:16:51,080
A bitch. He called her Silmey.
199
00:16:51,120 --> 00:16:54,350
I asked him,
"How's life? Not too good?"
200
00:16:54,380 --> 00:16:57,680
He said, "My wife left me
six months ago."
201
00:16:57,710 --> 00:17:01,570
He'd married a Greek-born
Italian woman...
202
00:17:01,610 --> 00:17:04,270
named Melysa.
203
00:17:04,310 --> 00:17:07,820
They lived in Cyprus for
two years,then she dumped him.
204
00:17:07,850 --> 00:17:11,820
"Is that why you call
your dog Silmey?" I asked.
205
00:17:11,850 --> 00:17:13,260
"How do you mean?"
206
00:17:13,290 --> 00:17:18,380
He hadn't even noticed
it was an anagram of Melysa.
207
00:17:18,420 --> 00:17:21,280
It was brilliant!
He hadn't even noticed.
208
00:17:21,330 --> 00:17:23,660
He was aIways yelling at it.
209
00:17:23,700 --> 00:17:26,760
"Silmey! Come here! Shut up!"
It was hllarious.
210
00:17:26,800 --> 00:17:28,690
He was amazed when I told him.
211
00:17:28,730 --> 00:17:31,120
Then he laughed and said...
212
00:17:31,150 --> 00:17:34,060
"At least this bitch obeys
when I say, 'Bed!"
213
00:17:36,280 --> 00:17:38,730
I shouldn't really laugh.
214
00:17:41,170 --> 00:17:44,650
Remember Adele Cauchy,
the redhead?
215
00:17:44,690 --> 00:17:47,370
I remember her.
216
00:17:49,080 --> 00:17:50,510
You dated her, right?
217
00:17:50,550 --> 00:17:52,730
Not for Iong.
218
00:17:52,750 --> 00:17:56,370
Me,too, after you. She was
always talking about you.
219
00:17:56,410 --> 00:17:57,480
Really?
220
00:17:57,530 --> 00:17:59,020
Take it from me.
221
00:17:59,070 --> 00:18:01,330
She said you gave her
her first orgasm.
222
00:18:02,780 --> 00:18:05,520
She was a pain,
always telling me...
223
00:18:05,560 --> 00:18:08,700
how intelligent
and sensitive you were.
224
00:18:08,730 --> 00:18:10,770
I got quite jealous.
225
00:18:10,810 --> 00:18:12,600
What a mixed-up kid!
226
00:18:12,630 --> 00:18:17,040
The only girI I ever dated
who was hornier than me!
227
00:18:17,080 --> 00:18:18,330
She wore me out!
228
00:18:18,370 --> 00:18:23,520
With Plum, I've finally found
the perfect balance.
229
00:18:23,550 --> 00:18:24,660
Right, baby?
230
00:18:24,700 --> 00:18:28,590
Dick and I are in harmony.
We're perfect bedmates.
231
00:18:28,640 --> 00:18:30,810
It's pure pleasure.
232
00:18:30,840 --> 00:18:32,150
"Dick"?
233
00:18:32,190 --> 00:18:35,090
I call him Dick.
I don't llke Harry or Harold...
234
00:18:35,130 --> 00:18:37,820
or his middle name, Richard...
235
00:18:37,860 --> 00:18:40,860
so I call him Dick for short,
like in English.
236
00:18:42,620 --> 00:18:46,750
Adele Cauchy, by the way,
introduced me to your poem.
237
00:18:46,790 --> 00:18:48,410
Your poem?
238
00:18:48,450 --> 00:18:50,450
His poem.
239
00:18:50,500 --> 00:18:52,670
You wrote poetry?
240
00:18:53,690 --> 00:18:55,290
You don't know his poem?
241
00:18:55,330 --> 00:18:57,720
No. Tell me more!
242
00:18:57,760 --> 00:19:01,150
I wrote a poem
for the school magazine.
243
00:19:01,180 --> 00:19:03,460
"The Dagger
in the Skin of Night."
244
00:19:03,490 --> 00:19:04,900
In what?
245
00:19:04,930 --> 00:19:07,320
"The Dagger
in the Skin of Night."
246
00:19:07,360 --> 00:19:08,830
Want to hear it?
247
00:19:08,870 --> 00:19:10,460
You know it by heart?
248
00:19:10,500 --> 00:19:11,770
I remember it well.
249
00:19:11,810 --> 00:19:13,790
For me, it's a classic.
250
00:19:17,180 --> 00:19:19,490
"Slowly, he moved forward...
251
00:19:19,520 --> 00:19:21,910
"with his dagger
in the skin of night...
252
00:19:21,960 --> 00:19:24,680
"taking, taking all his time...
253
00:19:24,710 --> 00:19:27,430
"with his dagger
in the skin of plight.
254
00:19:27,470 --> 00:19:29,350
"He sniffed the breeze...
255
00:19:29,380 --> 00:19:32,230
"with his big grin
of overnight...
256
00:19:32,260 --> 00:19:34,720
"smiling with all his teeth.
257
00:19:34,760 --> 00:19:36,800
"Slowly, he moved forward...
258
00:19:36,840 --> 00:19:39,360
"taking,taking all his time.
259
00:19:39,400 --> 00:19:42,720
"From his side,
shot out a blade of steel...
260
00:19:42,760 --> 00:19:45,600
"with his dagger
in its skin of steel.
261
00:19:45,640 --> 00:19:47,810
"Then he started time to kill.
262
00:19:47,850 --> 00:19:50,240
"On the breeze, he feIt a chill.
263
00:19:50,290 --> 00:19:52,190
"On his skin, he felt a thrill.
264
00:19:52,230 --> 00:19:54,780
"He was naked as an eel...
265
00:19:54,820 --> 00:19:57,100
"with his blade
in skin of steel...
266
00:19:57,130 --> 00:19:59,550
"with his big knife
of the night...
267
00:19:59,600 --> 00:20:01,350
"unsure what to do or feel.
268
00:20:01,380 --> 00:20:04,320
"Like ice,
he melted out of sight."
269
00:20:11,460 --> 00:20:12,960
How did you learn it?
270
00:20:13,010 --> 00:20:15,010
Isn't it beautifuI?
271
00:20:15,050 --> 00:20:16,960
Not bad.
272
00:20:18,380 --> 00:20:19,790
Don't you like it?
273
00:20:19,820 --> 00:20:22,160
Not bad. It's funny.
274
00:20:22,190 --> 00:20:23,920
Funny?
275
00:20:23,950 --> 00:20:27,980
"The dagger in its skin
of night." It's a bit...
276
00:20:28,020 --> 00:20:29,800
A bit what?
277
00:20:29,840 --> 00:20:31,820
Odd.
278
00:20:31,860 --> 00:20:37,350
I think it's powerful.
You didn't know he wrote it?
279
00:20:38,970 --> 00:20:41,580
How come you know it by heart?
280
00:20:41,620 --> 00:20:44,970
I read it so often, it sank in.
281
00:20:45,010 --> 00:20:46,760
Plum loves it,too.
282
00:20:46,800 --> 00:20:49,190
Dick often recites it to me.
283
00:20:51,830 --> 00:20:53,040
You never write now?
284
00:20:53,070 --> 00:20:55,020
No,thank God!
285
00:20:55,060 --> 00:20:56,560
That's a real shame.
286
00:20:56,600 --> 00:20:58,640
I wish I had your talent.
287
00:20:58,680 --> 00:21:00,650
I remember "Flying Monkeys."
288
00:21:00,690 --> 00:21:03,210
You can't possibly!
289
00:21:03,250 --> 00:21:06,030
-Can you recite it?
-It's too long.
290
00:21:06,070 --> 00:21:08,140
It's a novel.
291
00:21:08,180 --> 00:21:13,330
Hardly! It was the opening
chapter of a sci-fi story.
292
00:21:13,370 --> 00:21:15,830
I gave up after...
three or four pages?
293
00:21:15,870 --> 00:21:19,510
It was more than just sci-fi.
294
00:21:19,550 --> 00:21:22,480
Was it in the school mag?
295
00:21:23,640 --> 00:21:25,130
What was it about?
296
00:21:26,880 --> 00:21:28,910
This guy...
297
00:21:28,960 --> 00:21:32,570
who stuck propellers
on monkeys' heads, right?
298
00:21:33,820 --> 00:21:35,990
First, he makes them do chores.
299
00:21:36,030 --> 00:21:39,410
Then he uses them
to spy on people.
300
00:21:39,450 --> 00:21:40,880
They were gibbons.
301
00:21:40,920 --> 00:21:42,100
What?
302
00:21:42,140 --> 00:21:44,800
The monkeys were gibbons.
303
00:21:44,830 --> 00:21:46,770
How do you remember?
304
00:21:46,810 --> 00:21:51,860
It's one of the most beautiful
things I've ever read.
305
00:21:55,710 --> 00:21:57,600
No kidding.
306
00:21:57,630 --> 00:22:00,500
Look! He's blushing with pride.
307
00:22:01,960 --> 00:22:04,260
-No, I'm not.
-You are!
308
00:22:06,750 --> 00:22:09,980
Claire,
you're my kind of people.
309
00:22:10,010 --> 00:22:12,470
That's nice.
310
00:22:12,520 --> 00:22:15,830
To friendship...
and Flying Monkeys.
311
00:22:19,560 --> 00:22:21,590
I warn you, it's basic.
312
00:22:43,530 --> 00:22:45,020
Perfect.
313
00:22:49,100 --> 00:22:51,610
I put out some towels.
314
00:22:53,100 --> 00:22:54,860
Luxury!
315
00:22:56,110 --> 00:22:58,320
You'll need this.
316
00:22:58,350 --> 00:23:00,320
Excuse me, I'm off to bed.
317
00:23:00,370 --> 00:23:03,630
-Thanks for having us.
-You're weIcome. Good night.
318
00:23:14,360 --> 00:23:15,560
Claire's nice.
319
00:23:15,600 --> 00:23:18,020
I could have done worse.
320
00:23:21,270 --> 00:23:24,140
lf I can help you guys,
just say.
321
00:23:24,180 --> 00:23:25,870
Thanks.
322
00:23:25,900 --> 00:23:27,880
I really mean it.
323
00:23:27,930 --> 00:23:30,480
I believe you.
324
00:23:30,520 --> 00:23:33,680
Financial help, for instance.
325
00:23:35,090 --> 00:23:38,600
Thanks. Very kind of you.
326
00:23:46,300 --> 00:23:51,760
I have a steady income.
We're fine. No need to pity us.
327
00:23:51,800 --> 00:23:54,260
I didn't mean it like that.
328
00:23:54,300 --> 00:23:59,220
I just want to help.
Money's no object for me.
329
00:23:59,260 --> 00:24:03,900
Sorry, I'm tired. I need sleep.
The girls wake up early.
330
00:24:03,930 --> 00:24:05,340
Good night.
331
00:24:05,370 --> 00:24:06,790
Thanks for everything.
332
00:24:06,840 --> 00:24:08,340
See you tomorrow.
333
00:24:13,950 --> 00:24:16,910
Slowly, he moved forward...
334
00:24:16,950 --> 00:24:19,290
with his dagger
in the skin of his dick...
335
00:24:20,380 --> 00:24:21,910
OK, OK.
336
00:24:22,880 --> 00:24:25,080
Was that how you
made Adele come?
337
00:24:25,120 --> 00:24:26,910
Absolutely.
338
00:24:29,060 --> 00:24:30,910
Why did you never tell me?
339
00:24:30,940 --> 00:24:32,220
About Adele Cauchy?
340
00:24:32,250 --> 00:24:34,270
No, your poems.
341
00:24:34,300 --> 00:24:37,060
They're old. Teenage stuff.
342
00:25:07,700 --> 00:25:09,450
Fuck!
343
00:25:37,110 --> 00:25:38,450
Can't she sleep?
344
00:25:38,490 --> 00:25:40,250
She's got a temperature.
345
00:25:47,680 --> 00:25:49,140
Do you need anything?
346
00:25:49,180 --> 00:25:54,070
I came down for an egg.
I noticed there were some.
347
00:25:54,110 --> 00:25:58,780
They say you should eat a raw
egg yolk after each orgasm.
348
00:25:58,820 --> 00:26:00,750
Does wonders for virility.
349
00:26:00,800 --> 00:26:02,350
It does?
350
00:26:02,390 --> 00:26:07,490
I've stuck to it for two years.
It seems to work.
351
00:26:07,520 --> 00:26:08,860
Mind if I take one?
352
00:26:08,900 --> 00:26:10,560
Help yourself.
353
00:26:32,320 --> 00:26:34,300
I'll put her to bed.
354
00:26:34,330 --> 00:26:36,640
How do you llke Plum?
355
00:26:38,020 --> 00:26:40,540
She seems very nice.
356
00:26:40,580 --> 00:26:43,260
She's not brainy
like Claire, but...
357
00:26:43,300 --> 00:26:47,360
She has an animal intelligence
that I like a lot.
358
00:26:47,400 --> 00:26:48,650
Know what I mean?
359
00:26:53,030 --> 00:26:55,680
Well, back to bed. Good night.
360
00:26:58,920 --> 00:27:00,890
Why did you stop writing?
361
00:27:02,890 --> 00:27:05,220
Search me.
It was never a priority.
362
00:27:21,710 --> 00:27:26,020
Where are you going?
Stay away from the hoIe!
363
00:27:26,060 --> 00:27:29,030
Go back there,where it's safe.
364
00:27:29,070 --> 00:27:30,700
Good girIs!
365
00:27:49,710 --> 00:27:51,270
Morning!
366
00:27:53,390 --> 00:27:54,890
What are you doing?
367
00:27:54,930 --> 00:27:57,200
Filling in an old well.
368
00:28:07,920 --> 00:28:09,810
Why bother?
369
00:28:09,840 --> 00:28:12,210
Claire's scared for the kids.
370
00:28:19,410 --> 00:28:21,780
I keep promising to do it.
371
00:28:27,440 --> 00:28:29,010
Is it deep?
372
00:28:29,050 --> 00:28:31,180
Twelve, fifteen feet.
373
00:28:32,250 --> 00:28:34,280
Hell of a job!
374
00:28:48,090 --> 00:28:51,470
You shouId rent an excavator.
It's less work.
375
00:28:51,510 --> 00:28:53,520
I like the exercise.
376
00:28:53,560 --> 00:28:55,150
You'll wear yourself out.
377
00:28:58,070 --> 00:29:01,520
-Where's Claire?
-Out shopping.
378
00:29:01,560 --> 00:29:06,230
And taking Iris to the doctor.
She was feverish all night.
379
00:29:06,270 --> 00:29:08,820
I hardly slept.
Didn't you hear?
380
00:29:08,860 --> 00:29:12,440
No. Nothing at all.
We slept like logs.
381
00:29:12,480 --> 00:29:15,990
Plum's still asleep.
She's a big sleeper.
382
00:29:16,030 --> 00:29:18,650
Did you try with the choke off?
383
00:29:18,680 --> 00:29:20,590
Off, I said!
384
00:29:21,720 --> 00:29:24,540
Off! Off!
Do I have to spell it?
385
00:29:25,950 --> 00:29:27,990
I'm not patronizing you.
386
00:29:30,880 --> 00:29:32,790
Sorry, I misunderstood.
387
00:29:32,830 --> 00:29:35,170
Sarah! You need heIp?
388
00:29:35,680 --> 00:29:38,110
Where are you?
389
00:29:38,150 --> 00:29:40,190
Don't move. I'm coming.
390
00:29:47,910 --> 00:29:50,780
-What's up?
-It won't start.
391
00:29:52,580 --> 00:29:55,360
Iris' ears are infected.
She needs antibiotics.
392
00:29:55,390 --> 00:29:57,730
Again! Fuck.
393
00:30:20,740 --> 00:30:23,840
It's the starter.
I'll call the garage.
394
00:30:23,880 --> 00:30:25,830
Take the kids back with Harry.
395
00:30:25,870 --> 00:30:27,620
I haven't done my shopping.
396
00:30:27,660 --> 00:30:29,350
Do it this afternoon.
397
00:30:29,390 --> 00:30:32,420
I'm not coming back into town.
Once is enough.
398
00:30:32,460 --> 00:30:34,530
Take the girls. I can manage.
399
00:30:34,580 --> 00:30:35,620
On foot?
400
00:30:35,660 --> 00:30:37,870
I'm not a moron!
There are taxis.
401
00:30:37,900 --> 00:30:41,320
Don't snap at me.
I didn't say you were a moron.
402
00:30:41,360 --> 00:30:43,250
Stand back.
403
00:30:45,140 --> 00:30:49,470
I could come back and pick you
up and be here in one hour.
404
00:30:49,520 --> 00:30:51,750
-Would you mind?
-Not at all.
405
00:31:10,860 --> 00:31:12,520
Been waiting long?
406
00:31:12,560 --> 00:31:14,060
Only afew minutes.
407
00:31:20,460 --> 00:31:22,480
Are you and Michel happy?
408
00:31:24,660 --> 00:31:29,370
Right now,we're neither happy,
nor unhappy. We're exhausted.
409
00:31:29,390 --> 00:31:31,780
How come? You're on vacation.
410
00:31:31,830 --> 00:31:33,520
It's all too much.
411
00:31:33,560 --> 00:31:38,890
We bought this house to relax
in, but the work never ends.
412
00:31:38,940 --> 00:31:42,250
We can't get it finished.
We're exhausted.
413
00:31:42,300 --> 00:31:45,230
So we argue.
414
00:31:45,270 --> 00:31:48,530
It rubs off on the kids...
415
00:31:48,570 --> 00:31:50,990
so we get upset more.
416
00:31:52,640 --> 00:31:54,970
There must be solutions.
417
00:31:55,000 --> 00:31:57,650
We tried leaving the girls
with Michel's parents...
418
00:31:57,690 --> 00:32:01,340
to give us a break.
It didn't heIp.
419
00:32:01,370 --> 00:32:03,280
That's a lousy solution.
420
00:32:04,510 --> 00:32:06,970
It's not what I call a solution.
421
00:32:07,000 --> 00:32:09,420
True.
422
00:32:23,290 --> 00:32:24,760
Wrong way.
423
00:32:26,110 --> 00:32:29,590
I know. I have an errand to do.
424
00:32:56,810 --> 00:32:59,260
-It's a V6?
-That's right.
425
00:32:59,300 --> 00:33:00,990
Is this the only coIor?
426
00:33:01,030 --> 00:33:03,680
We can order other colors.
427
00:33:03,710 --> 00:33:06,270
Nope. I need it now.
428
00:33:13,990 --> 00:33:16,030
Would Michel llke this red?
429
00:33:16,070 --> 00:33:17,600
Do you like it?
430
00:33:17,640 --> 00:33:19,300
How come?
431
00:33:19,340 --> 00:33:21,480
We're not buying a car.
432
00:33:21,510 --> 00:33:23,820
I am buying it for you.
433
00:33:25,350 --> 00:33:27,490
You're joking.
434
00:33:27,530 --> 00:33:30,530
Don't even consider it. No way.
435
00:33:30,570 --> 00:33:32,420
I don't see why.
436
00:33:32,460 --> 00:33:34,670
Because!
437
00:33:34,690 --> 00:33:38,010
Is it out of proportion?
438
00:33:38,060 --> 00:33:41,090
Right. It's out of proportion.
439
00:33:41,130 --> 00:33:43,020
Listen.
440
00:33:43,050 --> 00:33:45,830
I think every problem
needs a solution.
441
00:33:45,870 --> 00:33:49,610
A spacious air-conditioned car
is a first solution.
442
00:33:49,650 --> 00:33:52,520
Plenty of room for kids
and parents...
443
00:33:52,550 --> 00:33:56,270
The first step to a more
relaxed atmosphere. True?
444
00:33:56,300 --> 00:33:58,610
That's not the point. You can't.
445
00:33:58,640 --> 00:34:01,870
I certainly can.
446
00:34:01,900 --> 00:34:05,830
It seems huge to you, but
relativeIy, it's nothing to me.
447
00:34:05,870 --> 00:34:09,510
People don't give
and receive cars like that!
448
00:34:09,550 --> 00:34:12,270
It's no use arguing.
449
00:34:12,300 --> 00:34:13,990
You don't like 4x4s?
450
00:34:14,030 --> 00:34:16,880
Let's go.
My frozen food is melting.
451
00:34:16,910 --> 00:34:19,950
They're useful in winter.
452
00:34:19,990 --> 00:34:21,420
Doesn't MicheI like 4x4s?
453
00:34:21,460 --> 00:34:24,490
He hates them.
He thinks they're vulgar.
454
00:34:52,820 --> 00:34:54,480
Like it?
455
00:34:56,050 --> 00:34:57,740
Your new car.
456
00:35:00,250 --> 00:35:02,380
It's your new car!
457
00:35:03,420 --> 00:35:04,590
Whose joke is this?
458
00:35:04,630 --> 00:35:07,510
Not mine.
I tried to dissuade him.
459
00:35:07,540 --> 00:35:09,230
It isn't a joke.
460
00:35:09,270 --> 00:35:11,510
-Is Plum up?
-She's in the shower.
461
00:35:13,370 --> 00:35:17,010
It's a joy to drive.
Even nicer than I thought.
462
00:35:17,050 --> 00:35:19,150
Where's the catch?
463
00:35:19,200 --> 00:35:22,460
No catch.
I felt like buying you a car.
464
00:35:22,490 --> 00:35:23,960
What for?
465
00:35:24,000 --> 00:35:26,230
To replace your old one.
466
00:35:28,670 --> 00:35:33,080
Claire said you don't like 4x4s.
You'll soon get over that.
467
00:35:33,120 --> 00:35:37,380
You've got to be joking.
You know what these things cost?
468
00:35:37,400 --> 00:35:39,640
It's grotesque.
I don'twant it.
469
00:35:39,680 --> 00:35:42,330
You think it's vulgar?
470
00:35:42,360 --> 00:35:46,360
That's not the point,
but yes, I do.
471
00:35:46,400 --> 00:35:48,760
It's not vulgar.
It's a family car.
472
00:35:48,800 --> 00:35:51,610
-Why did you let him?
-I didn't!
473
00:35:56,990 --> 00:35:58,790
Look, baby!
474
00:35:58,810 --> 00:36:01,120
Michel and Claire's new car.
475
00:36:01,150 --> 00:36:02,610
Cool!
476
00:36:04,220 --> 00:36:06,170
-You accepted it?
-What could I do?
477
00:36:06,210 --> 00:36:08,960
-Refuse it!
-I did. Don't blame me!
478
00:36:08,990 --> 00:36:10,940
Take it back if you want!
479
00:36:11,910 --> 00:36:13,280
But our car's fucked.
480
00:36:13,320 --> 00:36:16,550
Just the starter!
It'll be fixed in three days.
481
00:36:19,430 --> 00:36:20,860
Why complicate life?
482
00:36:20,900 --> 00:36:23,010
It's simple.
483
00:36:23,040 --> 00:36:26,180
I wanted to give you a present.
Snap! It's yours.
484
00:36:26,220 --> 00:36:29,510
What's wrong?
One less hassle to handle.
485
00:36:29,550 --> 00:36:32,390
I'd rather handle my hassles
my way.
486
00:36:32,420 --> 00:36:33,770
It's your father.
487
00:36:33,800 --> 00:36:36,290
If you go tomorrow,
count me out! And the girls!
488
00:36:36,330 --> 00:36:38,020
Iris is sick.
489
00:36:40,680 --> 00:36:42,370
Hi, Dad.
490
00:36:43,880 --> 00:36:46,750
Nothing's the matter.
491
00:36:46,790 --> 00:36:51,010
We can't come. Iris has an
earache. She's on antibiotics.
492
00:36:51,050 --> 00:36:53,350
She shouldn't travel.
493
00:36:54,510 --> 00:36:59,010
You'll be gone, I know.
We'll make it another time.
494
00:36:59,050 --> 00:37:01,330
Don't even think about it!
495
00:37:01,350 --> 00:37:02,600
You're not to drive!
496
00:37:02,640 --> 00:37:06,180
Short distances, he said.
This is far.
497
00:37:07,720 --> 00:37:11,680
Of course you're entitled
to see your grand daughters!
498
00:37:12,970 --> 00:37:15,720
It's too far!
Almost two hours' drive.
499
00:37:15,760 --> 00:37:18,660
It is too far!
500
00:37:18,710 --> 00:37:21,320
No, Dad. Don't come!
501
00:37:24,140 --> 00:37:26,350
They're descending on us?
502
00:37:26,380 --> 00:37:27,600
Great.
503
00:37:35,350 --> 00:37:38,950
It's me again.
I'll pick you up tomorrow.
504
00:37:38,990 --> 00:37:42,820
Don't argue. I'll be there at
10:00 and drive you home after.
505
00:37:42,870 --> 00:37:44,560
See you tomorrow.
506
00:37:44,590 --> 00:37:46,480
Wimp!
507
00:37:46,510 --> 00:37:50,200
-I try to do what's best.
-You do it badly!
508
00:37:50,230 --> 00:37:51,500
Thanks.
509
00:38:40,460 --> 00:38:41,540
Are you OK?
510
00:38:45,480 --> 00:38:47,390
What are you doing?
511
00:38:52,910 --> 00:38:55,530
My little ritual.
512
00:38:55,570 --> 00:38:58,050
Darkness enhances the senses.
513
00:38:59,250 --> 00:39:01,000
Sorry.
514
00:39:15,630 --> 00:39:18,570
You try too hard
to satisfy everyone.
515
00:39:18,610 --> 00:39:20,430
What?
516
00:39:20,470 --> 00:39:23,330
Don't you think we have to
choose at some point?
517
00:39:24,470 --> 00:39:26,090
Why ask me?
518
00:39:26,130 --> 00:39:28,550
I've seen you in action.
519
00:39:28,590 --> 00:39:30,380
Keeping everyone happy.
520
00:39:30,420 --> 00:39:32,140
Juggling with Claire
and your parents...
521
00:39:32,180 --> 00:39:33,840
humoring everyone.
522
00:39:33,880 --> 00:39:35,600
For nothing.
523
00:39:35,630 --> 00:39:39,700
I don't juggIe. I live
with Claire, not my parents.
524
00:39:39,740 --> 00:39:43,180
Isn't it time
you toId your parents...
525
00:39:43,220 --> 00:39:45,670
to stay out of your life?
526
00:39:46,970 --> 00:39:49,070
That sounds a bit drastic.
527
00:39:50,360 --> 00:39:54,290
It depends on the parents.
Mine aren't that awful.
528
00:39:54,330 --> 00:39:57,900
They're a moderate pain.
I have nothing against them.
529
00:39:57,940 --> 00:40:00,310
We all have things
against our parents.
530
00:40:00,340 --> 00:40:03,190
OK, but there are limits.
531
00:40:03,230 --> 00:40:06,220
On the contrary.
We have to exaggerate.
532
00:40:06,270 --> 00:40:09,420
Excess is the only way
to blossom.
533
00:40:19,930 --> 00:40:21,820
What are you doing tomorrow?
534
00:40:23,260 --> 00:40:26,010
We'll find a hotel nearby
for afew days.
535
00:40:26,050 --> 00:40:29,270
SIeep here.
My parents won't sleep here.
536
00:40:29,310 --> 00:40:33,240
I don't want to impose.
Plum wouId like to have a pool.
537
00:40:35,320 --> 00:40:37,080
I'm going to bed.
538
00:40:42,270 --> 00:40:43,990
You're staying here?
539
00:40:45,540 --> 00:40:47,610
All night in the kitchen?
540
00:40:49,060 --> 00:40:50,550
Possibly.
541
00:41:27,910 --> 00:41:29,510
Come in.
542
00:41:38,630 --> 00:41:40,010
Good shape?
543
00:41:40,040 --> 00:41:41,560
Hi, Ma.
544
00:41:43,340 --> 00:41:44,680
Ready to go?
545
00:41:44,710 --> 00:41:48,360
Have some coffee first.
It's ready.
546
00:41:55,890 --> 00:41:59,710
I saw you drive up.
You bought a 4x4?
547
00:41:59,750 --> 00:42:01,570
A friend lent it to me.
548
00:42:01,610 --> 00:42:03,020
What's wrong with your car?
549
00:42:03,050 --> 00:42:05,510
It's having the starter fixed.
550
00:42:06,830 --> 00:42:07,970
Who's the friend?
551
00:42:08,010 --> 00:42:10,470
An old classmate.
552
00:42:10,510 --> 00:42:12,930
From schooI, here?
What's his name?
553
00:42:12,970 --> 00:42:14,760
Harold Ballestero.
554
00:42:17,100 --> 00:42:19,270
The boy who bit your skull?
555
00:42:19,310 --> 00:42:21,130
Your memory's better than mine.
556
00:42:21,170 --> 00:42:22,890
No sugar.
557
00:42:22,930 --> 00:42:25,450
How couId I forget?
558
00:42:25,490 --> 00:42:31,400
I replaced his tooth with
the new ceramic alloy. Good job!
559
00:42:31,440 --> 00:42:32,870
WilI he be there today?
560
00:42:32,910 --> 00:42:36,140
We'll see him.
I doubt he'll stay for lunch.
561
00:42:36,180 --> 00:42:39,720
You needn't have come.
I could easily drive.
562
00:42:39,760 --> 00:42:41,230
You bet.
563
00:42:41,270 --> 00:42:43,340
Did Claire not want to come?
564
00:42:43,380 --> 00:42:46,510
No, it's because Iris
has an earache.
565
00:42:46,550 --> 00:42:48,720
Why wouldn't CIaire
want to come?
566
00:42:48,760 --> 00:42:51,020
Ask yourself.
567
00:42:51,060 --> 00:42:53,930
Maybe if you
kept your hands off her...
568
00:42:55,890 --> 00:42:57,720
How are your teeth?
569
00:42:57,740 --> 00:42:59,660
Great.
570
00:42:59,700 --> 00:43:02,900
Let's have a look.
571
00:43:02,930 --> 00:43:04,500
Don't bother, Dad.
572
00:43:04,540 --> 00:43:07,060
Silly to waste the opportunity.
573
00:43:07,100 --> 00:43:09,130
Go on. Don't spoil his fun.
574
00:43:20,730 --> 00:43:23,180
Everything OK with Claire?
575
00:43:23,220 --> 00:43:27,320
She sounded tense
on the phone yesterday.
576
00:43:28,730 --> 00:43:30,930
You're lucky to have her.
577
00:43:30,970 --> 00:43:32,470
She's a good woman.
578
00:43:34,230 --> 00:43:37,750
I don't blame her
for avoiding that hog!
579
00:43:37,790 --> 00:43:39,030
Sorry.
580
00:43:41,820 --> 00:43:43,580
So you're both OK?
581
00:43:43,610 --> 00:43:45,940
-We're fine.
-Want me to speak to her?
582
00:43:45,980 --> 00:43:49,850
No, everything's fine!
I'm thirty-four, Dad!
583
00:44:22,280 --> 00:44:24,510
Hello, sweetie.
584
00:44:24,540 --> 00:44:25,860
Here.
585
00:44:25,900 --> 00:44:27,550
Hello, darling.
586
00:44:31,170 --> 00:44:32,480
How are you?
587
00:44:32,510 --> 00:44:33,440
Fine.
588
00:44:33,470 --> 00:44:35,680
You get prettier every day.
589
00:44:42,980 --> 00:44:44,680
You're Harold.
590
00:44:44,710 --> 00:44:46,680
I recognized you at once.
591
00:44:47,780 --> 00:44:50,110
Let's kiss.
No need to be formal.
592
00:44:50,150 --> 00:44:52,200
I'm old but young at heart.
593
00:44:52,230 --> 00:44:53,920
Finished flirting?
594
00:44:55,050 --> 00:44:56,770
My wife is very jealous.
595
00:44:58,920 --> 00:45:00,480
How's your bridge?
596
00:45:00,520 --> 00:45:01,800
Fine.
597
00:45:01,840 --> 00:45:03,290
StllI the same one?
598
00:45:03,340 --> 00:45:05,460
No. I had it changed in America.
599
00:45:05,590 --> 00:45:07,270
Was there a probIem?
600
00:45:07,310 --> 00:45:10,290
It was going black.
601
00:45:10,330 --> 00:45:11,980
How odd.
602
00:45:12,020 --> 00:45:14,120
Never heard of that!
603
00:45:14,160 --> 00:45:17,460
So the 4x4 is yours?
604
00:45:18,610 --> 00:45:20,750
It's Claire and Michel's.
605
00:45:20,790 --> 00:45:22,790
He said you lent it to him.
606
00:45:22,840 --> 00:45:26,000
It's under negotiation.
607
00:45:26,040 --> 00:45:31,820
Most buyers of 4x4s
don't use them off-road.
608
00:45:31,860 --> 00:45:35,960
They just like to know
they couId.
609
00:45:35,990 --> 00:45:39,090
Potential freedom
is what they want.
610
00:45:39,130 --> 00:45:41,590
-Isn't it funny?
-Hilarious.
611
00:45:41,620 --> 00:45:44,860
I gave up trying
to amuse you long ago.
612
00:45:46,810 --> 00:45:48,180
See how she nags me?
613
00:45:48,210 --> 00:45:50,670
Save it.
Michel knows the score.
614
00:45:58,110 --> 00:46:00,250
Excuse me. I feeI sick.
615
00:46:16,060 --> 00:46:18,330
Take it easy.
616
00:46:18,370 --> 00:46:20,380
You saw them!
617
00:46:20,410 --> 00:46:25,600
"Nothing against them," he says!
"They're moderate pains!"
618
00:46:25,630 --> 00:46:27,640
Calm down, Dick.
619
00:47:05,900 --> 00:47:07,750
Shall I go on?
620
00:47:14,930 --> 00:47:16,520
That's fine.
621
00:47:17,480 --> 00:47:20,200
Thanks, baby.
622
00:47:20,230 --> 00:47:22,180
I'm glad you're here.
623
00:47:55,790 --> 00:47:58,830
Claire? This is Harry.
624
00:47:58,870 --> 00:48:02,160
Sorry we left in such a rush.
625
00:48:03,130 --> 00:48:06,180
We're at the Mont Royal.
626
00:48:06,220 --> 00:48:09,000
Nice place. Very comfortable.
627
00:48:13,970 --> 00:48:15,730
Have they left?
628
00:48:17,970 --> 00:48:20,590
When will Michel be back?
629
00:48:23,730 --> 00:48:27,180
Don't bother.
We'll be turning in early.
630
00:48:27,220 --> 00:48:29,430
I'll phone you tomorrow.
631
00:48:31,600 --> 00:48:34,580
Good night, you,too.
We'll talk tomorrow.
632
00:48:45,780 --> 00:48:49,650
-Come in for a minute.
-No, I'd rather get back.
633
00:48:49,680 --> 00:48:52,440
-Not even for coffee?
-No,thanks.
634
00:48:52,480 --> 00:48:55,150
I've lost the keys.
635
00:48:57,010 --> 00:48:59,320
Here they are. I'm going senile.
636
00:49:00,600 --> 00:49:03,740
-Sure you won't come up?
-I'll be off.
637
00:49:03,780 --> 00:49:06,870
-Drive safely.
-Don't worry, I'll go slowly.
638
00:49:10,300 --> 00:49:11,540
Safe journey!
639
00:49:11,580 --> 00:49:12,950
Good night.
640
00:51:16,210 --> 00:51:17,800
Who is it?
641
00:51:17,840 --> 00:51:19,340
Harry Ballestero.
642
00:51:22,160 --> 00:51:23,790
What's up?
643
00:51:23,830 --> 00:51:26,310
We have to talk.
644
00:51:26,350 --> 00:51:27,850
At this time?
645
00:51:33,430 --> 00:51:35,690
Come on up. Third floor.
646
00:51:56,630 --> 00:51:58,230
What's the matter?
647
00:51:59,930 --> 00:52:03,310
Michel's in trouble.
You'd better come with me.
648
00:52:03,360 --> 00:52:05,500
What kind of trouble?
649
00:52:05,520 --> 00:52:10,580
If you want to help him,
follow me in your car.
650
00:52:10,620 --> 00:52:12,690
What's it all about?
651
00:52:12,730 --> 00:52:14,620
I can't say any more.
652
00:52:14,650 --> 00:52:16,590
He'll explain better than me.
653
00:52:16,630 --> 00:52:19,320
Did he send you?
654
00:52:19,360 --> 00:52:23,130
If you've got my son
into anything shady...
655
00:52:23,160 --> 00:52:25,070
I'll make you regret it!
656
00:52:25,180 --> 00:52:28,760
If you want to help him,
come with me.
657
00:53:06,410 --> 00:53:08,870
Didn't he have a different car?
658
00:53:13,810 --> 00:53:18,320
It's odd to have so many cars.
Don't you think?
659
00:53:28,850 --> 00:53:30,670
OK? Not too tired?
660
00:53:30,710 --> 00:53:32,370
Don't worry!
661
00:53:41,660 --> 00:53:44,660
Isn't he driving too fast?
662
00:53:44,700 --> 00:53:46,550
Flash your lights.
663
00:53:46,590 --> 00:53:48,560
I can easily keep up.
664
00:53:55,130 --> 00:53:56,820
See! You've lost him.
665
00:53:56,860 --> 00:53:58,320
I haven't!
666
00:54:15,710 --> 00:54:18,080
He was down that path!
667
00:54:18,110 --> 00:54:19,350
Don't be silly!
668
00:54:19,390 --> 00:54:21,150
He was down that path!
669
00:54:21,180 --> 00:54:24,190
Why would he do that
if we're following him?
670
00:54:24,220 --> 00:54:25,820
No idea.
671
00:54:56,360 --> 00:54:57,850
It's him.
672
00:54:57,890 --> 00:54:59,550
What do you mean?
673
00:54:59,590 --> 00:55:02,310
I was right!
He was down that path!
674
00:55:14,080 --> 00:55:16,470
What's he doing? He's crazy!
675
00:55:20,680 --> 00:55:22,560
-Stop!
-I can't. He's pushing me!
676
00:55:22,600 --> 00:55:23,740
Stop!
677
00:56:17,000 --> 00:56:18,370
Iris seems better.
678
00:56:18,410 --> 00:56:21,540
Yes. She cried last night,
but it was a nightmare.
679
00:56:21,570 --> 00:56:23,910
Nightmares at her age?
680
00:56:23,940 --> 00:56:26,010
-They're starting.
-Poor thing.
681
00:56:33,740 --> 00:56:36,700
Have you tried homeopathy
for earaches?
682
00:56:36,750 --> 00:56:38,750
I don't believe in it
as a cure.
683
00:56:38,790 --> 00:56:41,700
But as a protection?
684
00:56:41,740 --> 00:56:44,600
I don't want to give them
even more medicine.
685
00:56:44,650 --> 00:56:47,300
Not even homeopathic.
686
00:56:47,340 --> 00:56:50,270
If you did,
they'd need less medicine.
687
00:56:50,310 --> 00:56:52,870
What's she on? Antibiotics?
688
00:56:52,910 --> 00:56:55,010
They're hard on a baby.
689
00:56:55,050 --> 00:56:56,580
I know.
690
00:57:15,540 --> 00:57:16,880
Something wrong?
691
00:57:16,910 --> 00:57:18,890
My parents are dead.
692
00:57:19,890 --> 00:57:22,540
Killed in a car crash.
693
00:57:22,580 --> 00:57:24,430
They can't be. When?
694
00:57:24,470 --> 00:57:27,050
Last night, on the ridge road.
695
00:57:27,090 --> 00:57:31,570
Their car was found in a ravine.
They missed a bend.
696
00:57:31,600 --> 00:57:33,100
What took them up there?
697
00:57:33,140 --> 00:57:34,640
God knows.
698
00:57:35,730 --> 00:57:38,410
I have to go there.
699
00:57:38,450 --> 00:57:39,730
I'll come with you.
700
00:57:39,770 --> 00:57:42,760
We can't take the kids.
Stay here.
701
00:57:42,810 --> 00:57:44,500
I won't let you go alone.
702
00:57:44,530 --> 00:57:47,110
Stay here. I'll be OK.
703
00:57:48,340 --> 00:57:50,760
I can drive you.
704
00:57:50,810 --> 00:57:54,450
Plum can stay here
and help with the kids.
705
00:57:54,480 --> 00:57:56,370
Good idea. Let's do it.
706
00:58:41,890 --> 00:58:44,710
Will you have them
buried or cremated?
707
00:58:45,890 --> 00:58:47,090
Cremated.
708
00:58:48,760 --> 00:58:51,260
You're right. It's better.
709
00:59:01,350 --> 00:59:03,010
Are you OK?
710
00:59:03,050 --> 00:59:05,120
My teeth hurt.
711
00:59:09,410 --> 00:59:12,610
It's stupid. Psychosomatic.
712
00:59:12,650 --> 00:59:15,010
Want me to get a dentist?
713
00:59:15,040 --> 00:59:17,380
No,thanks. I'll be OK.
714
00:59:17,410 --> 00:59:19,650
I'm going to bed.
715
00:59:19,690 --> 00:59:23,990
You haven't eaten.
Shall I order something? Pizza?
716
00:59:24,030 --> 00:59:26,240
No,thanks. I'm not hungry.
717
01:00:55,130 --> 01:00:58,000
"The Flying Monkeys"
718
01:01:35,260 --> 01:01:37,280
Hi, Claire.
719
01:01:39,210 --> 01:01:43,260
Better not wake him.
He went to bed early.
720
01:01:44,520 --> 01:01:47,450
OK. He seems to be
taking it well.
721
01:01:51,710 --> 01:01:53,850
It's a hell of a shock.
722
01:01:57,770 --> 01:01:59,520
I'll put him on.
723
01:02:01,310 --> 01:02:03,770
Sorry,
I thought you were asleep.
724
01:02:03,820 --> 01:02:06,080
You couldn't have known.
725
01:02:06,120 --> 01:02:07,940
It's me. How are you?
726
01:02:07,970 --> 01:02:09,860
Just about.
727
01:02:09,900 --> 01:02:12,320
I was in my room, not sleeping.
728
01:02:25,870 --> 01:02:27,010
OK?
729
01:02:27,050 --> 01:02:29,760
Yes. It was good to talk.
730
01:02:30,900 --> 01:02:32,420
Good.
731
01:02:36,650 --> 01:02:38,890
You got the old magazines.
732
01:02:38,930 --> 01:02:41,200
Just flicking through them.
733
01:02:41,230 --> 01:02:42,260
And?
734
01:02:43,920 --> 01:02:45,270
It feels weird.
735
01:02:47,670 --> 01:02:50,450
You should finish "The Monkeys."
736
01:02:50,480 --> 01:02:52,500
It would do you good.
737
01:02:52,540 --> 01:02:55,500
Especially now. It's the time.
738
01:03:00,730 --> 01:03:03,120
You have to press on.
739
01:03:03,160 --> 01:03:06,200
After my father died,
I fucked like a rabbit.
740
01:03:06,230 --> 01:03:08,620
I was full of positive energy!
741
01:03:10,900 --> 01:03:14,100
It's odd. PeopIe get scared
when their parents die.
742
01:03:14,140 --> 01:03:15,890
You know why?
743
01:03:15,930 --> 01:03:20,470
They realize
they're next in line.
744
01:03:20,510 --> 01:03:23,060
It brings
their own death closer.
745
01:03:23,100 --> 01:03:26,230
On me,
it had the opposite effect.
746
01:03:26,270 --> 01:03:28,990
I felt much better.
747
01:03:29,020 --> 01:03:30,450
Know what I mean?
748
01:03:30,490 --> 01:03:33,340
You're saying I'm lucky?
749
01:03:33,370 --> 01:03:36,340
Use it as a springboard!
750
01:03:36,380 --> 01:03:38,550
A golden opportunity!
751
01:03:45,410 --> 01:03:47,550
I could pay you to write.
752
01:03:47,580 --> 01:03:50,300
You think I care about that now?
753
01:03:50,340 --> 01:03:52,030
You should.
754
01:03:53,630 --> 01:03:55,900
You're talking nonsense.
755
01:03:57,190 --> 01:03:59,870
I'm going to bed. So should you.
756
01:04:04,610 --> 01:04:06,590
Get out of my room.
757
01:04:55,820 --> 01:04:57,540
Hi.
758
01:05:00,010 --> 01:05:02,980
I'm Mr. and Mrs. Pape's son.
759
01:05:03,020 --> 01:05:05,540
Harold Ballestero.
760
01:05:05,580 --> 01:05:07,040
I'm a friend of Michel's.
761
01:05:09,290 --> 01:05:12,490
Had me worried! I thought
you were an undertaker.
762
01:05:12,520 --> 01:05:15,080
Sorry,
I'm going through a bad time.
763
01:05:17,140 --> 01:05:19,550
Weren't you at Berthollet?
764
01:05:24,940 --> 01:05:26,950
Isn't Michel here?
765
01:05:27,000 --> 01:05:29,260
I think he's in the shower.
766
01:05:43,410 --> 01:05:47,340
I didn't leave you fifty
messages. Just five or six!
767
01:05:47,380 --> 01:05:50,030
Twelve? Big fucking deal!
768
01:05:50,060 --> 01:05:52,590
I can't help wanting to see you!
769
01:05:54,390 --> 01:05:57,290
We spent two whole months
together!
770
01:05:57,340 --> 01:06:00,270
I know. You told me before.
771
01:06:00,310 --> 01:06:02,930
Yeah? OK.
772
01:06:02,970 --> 01:06:04,820
So now we know!
773
01:06:04,860 --> 01:06:06,160
Right. Good-bye.
774
01:06:06,200 --> 01:06:08,400
Cunt!
775
01:06:22,620 --> 01:06:25,240
I'm wiped out.
The train was too hot.
776
01:06:25,280 --> 01:06:29,100
They heat trains in midsummer!
Stupid bastards.
777
01:06:32,130 --> 01:06:34,740
You saw them? Where are they?
778
01:06:34,780 --> 01:06:37,020
A funeral home in the sticks.
779
01:06:37,050 --> 01:06:38,680
Jesus.
780
01:06:42,300 --> 01:06:44,690
They wanted to die.
781
01:06:44,730 --> 01:06:46,490
What?
782
01:06:46,520 --> 01:06:48,180
It was suicide.
783
01:06:48,220 --> 01:06:50,590
Why do you say that?
784
01:06:50,620 --> 01:06:53,400
I don't know. A feeling.
They wanted to die.
785
01:06:53,440 --> 01:06:56,090
The cops say they skidded.
786
01:06:57,410 --> 01:07:00,760
It's my fault. I should have
called them more often.
787
01:07:07,710 --> 01:07:11,330
Claire toId me
all about her child births.
788
01:07:11,360 --> 01:07:13,430
She says peridurals are great.
789
01:07:13,480 --> 01:07:16,030
No pain,
but you feel everything.
790
01:07:17,510 --> 01:07:20,820
Having Jeanne was
the happiest moment of her life.
791
01:07:20,860 --> 01:07:24,890
When they lay the baby on your
breast, it feels incredible!
792
01:07:24,930 --> 01:07:26,970
I don't want children.
793
01:07:33,600 --> 01:07:35,010
I know.
794
01:07:40,930 --> 01:07:42,690
What's bothering you?
795
01:07:47,850 --> 01:07:49,340
Nothing.
796
01:07:50,380 --> 01:07:52,610
I hope I haven't blown it.
797
01:07:55,530 --> 01:07:58,340
When can we go
to the Matterhorn?
798
01:07:58,380 --> 01:07:59,460
Soon.
799
01:07:59,500 --> 01:08:01,350
Can'twe go now?
800
01:08:04,100 --> 01:08:06,280
I can't desert Michel.
801
01:08:29,680 --> 01:08:32,990
"The Flying Monkeys"
continued
802
01:09:38,390 --> 01:09:42,670
Would you mind? The girls
want Plum to come back with us.
803
01:09:42,710 --> 01:09:44,980
Could you take Eric instead?
804
01:09:46,270 --> 01:09:47,510
Back to your place?
805
01:09:47,540 --> 01:09:49,520
He's staying afew days.
806
01:09:50,620 --> 01:09:51,740
No, I don't mind.
807
01:09:51,770 --> 01:09:55,030
Thanks. They'll be so happy.
They love PIum.
808
01:10:22,780 --> 01:10:26,470
That feels better!
809
01:10:33,100 --> 01:10:35,510
Are you staying long
at Michel's?
810
01:10:35,550 --> 01:10:36,870
Till they go home.
811
01:10:36,900 --> 01:10:38,810
I'll help on the house.
812
01:10:38,850 --> 01:10:40,610
Did he ask you to?
813
01:10:40,640 --> 01:10:44,190
No, but he needs help,
and I need the exercise.
814
01:10:47,620 --> 01:10:51,480
I didn't say it in front of him,
but back there...
815
01:10:51,520 --> 01:10:55,390
in the crematorium,
seeing the coffins...
816
01:10:55,440 --> 01:10:57,220
I suddenly felt so good!
817
01:10:57,260 --> 01:10:59,710
Isn't that weird?
818
01:10:59,750 --> 01:11:01,660
Know what I mean?
819
01:11:03,460 --> 01:11:05,600
I was really down. You saw me.
820
01:11:05,640 --> 01:11:08,360
Now I'm up. I feel light.
821
01:11:08,390 --> 01:11:10,530
I haven't felt so good in years.
822
01:11:13,520 --> 01:11:16,140
-Want a laugh?
-That depends.
823
01:11:16,170 --> 01:11:19,970
Look what I found
at my parents' place.
824
01:11:20,010 --> 01:11:23,150
Recognize it?
The Berthollet magazine.
825
01:11:23,180 --> 01:11:26,050
They printed a poem by Michel.
826
01:11:26,090 --> 01:11:29,570
He won't remember it.
It was in a box in his room.
827
01:11:29,610 --> 01:11:31,240
It's fucking hilarious.
828
01:11:31,280 --> 01:11:34,340
I'll read it out loud at dinner.
829
01:11:34,380 --> 01:11:36,520
He won't know what hit him!
830
01:11:36,560 --> 01:11:38,150
Guess the title.
831
01:11:38,190 --> 01:11:42,050
"The Dagger
in the Skin of Night"!
832
01:11:42,090 --> 01:11:45,640
Listen. You've never
heard anything so lame!
833
01:11:45,680 --> 01:11:47,150
I don't want to hear it.
834
01:11:47,180 --> 01:11:50,190
You will. Listen.
"Dagger in the Skin of Night."
835
01:11:50,230 --> 01:11:52,870
"Slowly he moved forward...
836
01:11:52,910 --> 01:11:55,910
"with his dagger
in the skin of night...
837
01:11:55,950 --> 01:11:58,730
"taking, taking all his time...
838
01:11:58,770 --> 01:12:01,670
"with his dagger
in the skin of plight!
839
01:12:01,720 --> 01:12:04,580
"Smiling with all his teeth...
840
01:12:04,620 --> 01:12:07,470
"slowly, he moved forward!
841
01:12:07,510 --> 01:12:10,160
"From his side,
shot out a blade of steel...
842
01:12:10,200 --> 01:12:12,580
"with his dagger
in its skin of steel.
843
01:12:12,630 --> 01:12:17,300
"Then he started time to kill.
He felt a chill.
844
01:12:17,330 --> 01:12:21,970
"He was...
He was naked as an eel!"
845
01:12:23,730 --> 01:12:25,460
What's up?
846
01:12:27,030 --> 01:12:29,210
Flat tire, I think.
847
01:13:26,170 --> 01:13:28,220
You're alone? Where's Eric?
848
01:13:28,260 --> 01:13:30,150
He thumbed a ride.
849
01:13:30,170 --> 01:13:31,420
He what?
850
01:13:31,460 --> 01:13:33,850
We were taIking about you.
851
01:13:33,890 --> 01:13:36,130
He got angry.
Said you were repressed.
852
01:13:36,160 --> 01:13:40,640
He blew his top, made me stop
the car and got out to hitch.
853
01:13:40,680 --> 01:13:45,530
Said he was going home. He's
sick to death of his family.
854
01:13:45,570 --> 01:13:48,610
God, he's at it again!
855
01:13:48,650 --> 01:13:51,200
Call him.
He'll be sorry already.
856
01:13:51,240 --> 01:13:53,820
You call him.
He'll listen to you.
857
01:13:59,210 --> 01:14:00,800
What's his number?
858
01:14:00,840 --> 01:14:02,180
It's in the book.
859
01:14:02,210 --> 01:14:04,320
Not his mobile number.
860
01:14:04,360 --> 01:14:06,340
Right. I've got it.
861
01:14:06,370 --> 01:14:08,000
Mobile?
862
01:14:46,450 --> 01:14:48,170
It's his voice mall.
863
01:14:52,110 --> 01:14:55,150
Eric,this is Claire.
Harry told us what happened.
864
01:14:55,190 --> 01:14:58,120
I hope you're OK.
Call us back. Lots of love.
865
01:15:03,050 --> 01:15:06,800
I'm wiped out. We're off.
Coming, baby?
866
01:15:37,750 --> 01:15:39,540
What are you doing?
867
01:15:41,140 --> 01:15:42,490
Aren't you asleep?
868
01:15:44,790 --> 01:15:46,510
What are you doing?
869
01:15:46,550 --> 01:15:48,920
Nothing.
870
01:15:48,950 --> 01:15:52,600
You're writing again?
871
01:15:52,630 --> 01:15:54,010
No.
872
01:15:54,040 --> 01:15:56,140
It's on your mind, I can tell.
873
01:15:57,500 --> 01:15:59,700
What's that supposed to mean?
874
01:15:59,740 --> 01:16:02,800
I found a page marked
"Flying Monkeys."
875
01:16:02,840 --> 01:16:04,270
So what?
876
01:16:04,320 --> 01:16:06,580
Are you writing the rest?
877
01:16:08,410 --> 01:16:10,010
I'm not writing anything.
878
01:16:10,040 --> 01:16:11,500
I see.
879
01:16:13,400 --> 01:16:14,990
Get out, please.
880
01:16:21,280 --> 01:16:24,100
-Get out.
-What's wrong with you?
881
01:16:25,340 --> 01:16:27,000
Open up!
882
01:16:27,040 --> 01:16:28,950
Have you gone crazy?
883
01:16:28,990 --> 01:16:30,300
Open up!
884
01:16:35,640 --> 01:16:36,800
What's going on?
885
01:16:36,830 --> 01:16:41,590
Fuck! How can I get anywhere
with you squealing at me?
886
01:18:14,800 --> 01:18:16,770
Send them up.
887
01:18:47,820 --> 01:18:49,800
Did we get you up?
888
01:18:49,850 --> 01:18:50,990
Not at all.
889
01:18:51,030 --> 01:18:54,160
They wanted to see the castle.
Impressive!
890
01:18:55,260 --> 01:18:57,710
Where's Plum?
891
01:18:57,750 --> 01:19:00,210
Sleeping. Don't disturb her.
892
01:19:00,240 --> 01:19:01,710
We want to see her.
893
01:19:01,750 --> 01:19:03,180
Harry said no.
894
01:19:07,260 --> 01:19:09,420
Don't you want to draw?
895
01:19:09,460 --> 01:19:11,950
No. We want to see Plum.
896
01:19:11,990 --> 01:19:16,400
You've seen the pretty castle,
now draw. Plum's asleep.
897
01:19:16,440 --> 01:19:18,480
Would you have some paper?
898
01:19:27,390 --> 01:19:29,210
And a pen?
899
01:19:37,090 --> 01:19:39,350
Do some pretty drawings.
900
01:19:47,740 --> 01:19:48,920
Sit down.
901
01:19:57,400 --> 01:19:59,130
Michel's in a state.
902
01:20:00,610 --> 01:20:04,160
It's not only
his parents' death.
903
01:20:04,190 --> 01:20:05,750
He's very distraught.
904
01:20:05,800 --> 01:20:08,540
How do you mean?
905
01:20:08,580 --> 01:20:11,960
I think you're
a bad influence on him.
906
01:20:12,000 --> 01:20:14,050
Me?
907
01:20:16,000 --> 01:20:18,910
What went on
at his parents' place?
908
01:20:20,160 --> 01:20:22,720
Nothing special.
909
01:20:22,750 --> 01:20:25,570
Nothing unusual happened?
910
01:20:28,140 --> 01:20:30,590
He's strangely tense.
911
01:20:30,630 --> 01:20:33,410
He shut himself
in the bathroom to write.
912
01:20:33,440 --> 01:20:36,190
I've never seen him so hyped up.
913
01:20:38,220 --> 01:20:40,360
Is that true?
914
01:20:40,390 --> 01:20:42,220
He's writing again?
915
01:20:45,480 --> 01:20:48,000
He's gone back
to "The Flying Monkeys."
916
01:20:54,190 --> 01:20:56,380
That's great. Excellent.
917
01:20:56,420 --> 01:20:59,040
You put him up to it?
918
01:20:59,080 --> 01:21:01,190
What if I did?
919
01:21:01,230 --> 01:21:02,850
What do you want from him?
920
01:21:02,890 --> 01:21:05,760
Nothing.
I just want to heIp him.
921
01:21:05,800 --> 01:21:07,110
Why?
922
01:21:07,150 --> 01:21:09,120
Why?
923
01:21:09,160 --> 01:21:12,940
Because I believe in him.
924
01:21:12,970 --> 01:21:14,150
That bothers you?
925
01:21:14,190 --> 01:21:17,290
The change in him bothers me.
926
01:21:17,320 --> 01:21:21,260
It's naturaI.
He's at boiling point.
927
01:21:21,290 --> 01:21:25,740
We're touching vital issues.
Close to the bones.
928
01:21:27,760 --> 01:21:29,220
I don't understand.
929
01:21:31,380 --> 01:21:33,610
He's spreading his wings.
930
01:21:34,960 --> 01:21:37,800
This pen stopped working.
931
01:21:37,840 --> 01:21:39,820
Did you break it?
932
01:21:40,810 --> 01:21:42,950
Don't worry about it.
933
01:21:49,390 --> 01:21:50,820
Time to go, girls.
934
01:21:50,870 --> 01:21:52,720
My drawing's not finished.
935
01:21:52,760 --> 01:21:55,090
You'll finish it at home.
936
01:21:56,210 --> 01:21:58,760
Stay away from the house.
937
01:21:58,800 --> 01:22:00,870
It's best if you
don't see Michel.
938
01:22:03,250 --> 01:22:05,620
I'm sorry you think so.
939
01:22:10,390 --> 01:22:11,820
Come along.
940
01:22:43,610 --> 01:22:45,920
What are you looking at?
941
01:22:45,940 --> 01:22:48,120
The girls came to visit.
942
01:22:48,160 --> 01:22:51,420
They're going?
You should have woken me.
943
01:23:07,030 --> 01:23:10,920
Stop squabbling! That's enough!
944
01:23:10,970 --> 01:23:12,490
Stop it, Jeanne!
945
01:23:15,290 --> 01:23:16,980
I had it first!
946
01:23:17,010 --> 01:23:19,310
Stop it! For heaven's sake!
947
01:23:19,350 --> 01:23:23,030
I'm confiscating the boat.
No more boat!
948
01:23:24,860 --> 01:23:27,090
I'll take over.
949
01:23:27,130 --> 01:23:28,340
Where were you?
950
01:23:28,380 --> 01:23:30,230
Working. Getting some air.
951
01:23:30,270 --> 01:23:32,300
I need some air,too.
952
01:24:04,320 --> 01:24:06,390
The girls
want to say good night.
953
01:24:10,980 --> 01:24:13,120
Claire, I'm sorry.
954
01:24:13,150 --> 01:24:16,060
I don't know what got into me.
955
01:24:16,100 --> 01:24:17,830
Flying Monkeys on the brain?
956
01:24:17,850 --> 01:24:23,200
It's absurd. Where did I get
such a stupid idea?
957
01:24:25,510 --> 01:24:28,700
You want to write, keep going.
It's not such a bad idea.
958
01:24:28,740 --> 01:24:30,950
It is. It's absurd.
959
01:24:40,480 --> 01:24:43,100
Did you know they were coming?
960
01:25:03,530 --> 01:25:07,310
Surprise visit.
We brought some champagne.
961
01:25:10,160 --> 01:25:11,890
These are for the girls.
962
01:25:11,930 --> 01:25:12,970
I just put them to bed.
963
01:25:13,010 --> 01:25:16,310
I wanted to give them a hug!
Can't I see them?
964
01:25:16,340 --> 01:25:19,440
We'll kiss them good night
together.
965
01:25:36,920 --> 01:25:38,890
Claire came by this afternoon.
966
01:25:39,960 --> 01:25:41,110
She did?
967
01:25:42,300 --> 01:25:45,490
She's worried.
She thinks you're distraught.
968
01:25:45,530 --> 01:25:47,570
She said that?
969
01:25:49,170 --> 01:25:51,380
She's probabIy right.
970
01:25:53,400 --> 01:25:56,180
She said you're working
on "The Monkeys."
971
01:25:58,100 --> 01:25:59,480
Good.
972
01:26:02,430 --> 01:26:03,500
Getting anywhere?
973
01:26:05,850 --> 01:26:08,310
I'm not surprised.
974
01:26:08,350 --> 01:26:10,100
You know why?
975
01:26:11,510 --> 01:26:12,920
Claire.
976
01:26:12,960 --> 01:26:15,510
She saps your confidence.
977
01:26:15,550 --> 01:26:19,100
Remember what she said
about your poem?
978
01:26:19,140 --> 01:26:24,290
"It's funny." It came back to me
just now. Funny!
979
01:26:24,320 --> 01:26:25,690
Funny!
980
01:26:25,730 --> 01:26:27,640
It's not funny!
981
01:26:27,680 --> 01:26:31,540
Claire can be funny if she
wants. "The Dagger" isn't funny.
982
01:26:31,590 --> 01:26:33,210
You're talking crap.
983
01:26:33,250 --> 01:26:35,730
-Your life is crap!
-I do what I want.
984
01:26:35,780 --> 01:26:37,560
You do what Claire wants.
985
01:26:37,600 --> 01:26:40,290
She won't Iet you
fulfill yourself. It shows.
986
01:26:40,320 --> 01:26:43,390
She weighs you down.
She wastes your life!
987
01:26:43,430 --> 01:26:46,460
You're too close to her
to see straight.
988
01:26:46,490 --> 01:26:49,560
Your kids are the same.
They stop you thinking.
989
01:26:49,600 --> 01:26:51,190
Shut up.
990
01:26:52,550 --> 01:26:55,890
At first, I thought you needed
a better famlly life.
991
01:26:55,940 --> 01:26:59,800
Now I see that's bullshit.
The rot lies deeper.
992
01:26:59,850 --> 01:27:03,040
You're trying to write again.
Good.
993
01:27:03,080 --> 01:27:07,900
But until you get your shit
together, you'll never make it!
994
01:27:07,940 --> 01:27:11,080
Claire and the kids are
like leeches. Cut them off.
995
01:27:11,110 --> 01:27:13,670
Enough! Shut up!
996
01:27:13,710 --> 01:27:15,900
Do I tell you to dump Plum...
997
01:27:15,940 --> 01:27:17,920
because she's
a pea-brained cow...
998
01:27:17,960 --> 01:27:20,410
who stunts your mental growth?
999
01:27:20,460 --> 01:27:22,940
It's none of my business!
1000
01:27:43,020 --> 01:27:45,410
You think Plum's a cow?
1001
01:27:47,120 --> 01:27:48,230
No.
1002
01:27:48,270 --> 01:27:49,450
Yes.
1003
01:27:50,730 --> 01:27:52,620
You said it.
1004
01:27:52,650 --> 01:27:55,620
I didn't mean it.
It was an example.
1005
01:28:00,980 --> 01:28:02,890
Delicious!
1006
01:28:02,920 --> 01:28:05,680
I didn't know zucchini
could be so good.
1007
01:28:10,160 --> 01:28:13,090
-I wish I couId cook.
-Just do it.
1008
01:28:13,140 --> 01:28:15,560
No, I don't have any talent.
1009
01:28:16,850 --> 01:28:19,790
Even with a cookbook,
I'm hopeless!
1010
01:28:24,340 --> 01:28:26,130
You know what Michel
thinks of you?
1011
01:28:28,500 --> 01:28:32,070
You're a pea-brained cow.
1012
01:28:33,970 --> 01:28:35,540
Why did you say that?
1013
01:28:35,570 --> 01:28:37,200
He said it.
1014
01:28:59,420 --> 01:29:01,010
You bastard.
1015
01:29:01,050 --> 01:29:03,630
-Did you say that?
-I said nothing.
1016
01:29:37,980 --> 01:29:39,840
I'm sorry.
1017
01:29:39,870 --> 01:29:45,150
Harry got me angry.
I shot my mouth off.
1018
01:29:45,180 --> 01:29:46,910
I really didn't mean it.
1019
01:29:48,580 --> 01:29:51,100
I know I'm superficial.
1020
01:29:51,140 --> 01:29:54,400
Absolutely not.
I think you're gorgeous.
1021
01:29:59,270 --> 01:30:02,650
I wish I was a normal person.
1022
01:30:08,660 --> 01:30:10,520
Take it easy.
1023
01:30:12,790 --> 01:30:15,530
I want to lie down.
Can I sIeep here?
1024
01:30:15,570 --> 01:30:17,230
Yes, of course.
1025
01:30:24,820 --> 01:30:27,860
We're all cracking up.
1026
01:30:27,900 --> 01:30:29,560
It's OK.
1027
01:30:31,670 --> 01:30:33,200
You all right?
1028
01:30:37,460 --> 01:30:38,870
Where's Harry?
1029
01:30:38,910 --> 01:30:41,560
He left.
1030
01:30:42,520 --> 01:30:44,210
I'm going to bed.
1031
01:30:45,980 --> 01:30:47,600
You'll be OK?
1032
01:30:55,770 --> 01:30:58,420
-What's going on?
-I don't know.
1033
01:30:58,460 --> 01:31:00,320
You don't?
1034
01:32:47,950 --> 01:32:50,320
"THE EGGS"
1035
01:35:38,410 --> 01:35:40,840
What are you doing?
1036
01:35:43,270 --> 01:35:45,070
Looking for something.
1037
01:35:49,780 --> 01:35:52,520
Since when?
I didn't hear your car.
1038
01:35:52,560 --> 01:35:55,630
I crashed it. I walked.
1039
01:35:55,660 --> 01:35:56,970
Were you hurt?
1040
01:36:08,140 --> 01:36:09,860
You're writing?
1041
01:36:11,690 --> 01:36:14,380
What? "Flying Monkeys"?
1042
01:36:15,380 --> 01:36:16,490
What?
1043
01:36:16,530 --> 01:36:19,690
Something more personal.
1044
01:36:21,430 --> 01:36:23,730
Good.
1045
01:36:23,760 --> 01:36:25,290
Very good.
1046
01:36:36,880 --> 01:36:38,790
Where are you going?
1047
01:36:38,840 --> 01:36:41,490
To get Plum.
1048
01:36:41,520 --> 01:36:43,940
She's asleep. Don't disturb her.
1049
01:36:47,160 --> 01:36:48,910
Let her sleep.
1050
01:36:50,930 --> 01:36:53,070
She's tired! Leave her alone!
1051
01:37:10,300 --> 01:37:12,120
Avoids a mess.
1052
01:37:18,590 --> 01:37:20,890
You're right.
She was a deadweight.
1053
01:37:34,890 --> 01:37:37,120
Move over.
1054
01:37:37,160 --> 01:37:39,870
Move over, please.
1055
01:38:01,870 --> 01:38:03,350
Help me.
1056
01:38:04,460 --> 01:38:06,730
Help, or we'll wake everybody.
1057
01:38:09,990 --> 01:38:11,520
Come on!
1058
01:38:46,670 --> 01:38:48,880
I can't sleep.
1059
01:38:51,510 --> 01:38:53,840
Go to bed, darling.
1060
01:38:58,450 --> 01:39:00,710
Stay here, OK?
1061
01:39:00,750 --> 01:39:02,340
Here's your bottle.
1062
01:39:02,380 --> 01:39:05,480
Don't move. Promise?
1063
01:39:05,520 --> 01:39:07,530
Stay in your room.
1064
01:40:16,510 --> 01:40:18,360
Was it Sarah?
1065
01:40:19,740 --> 01:40:21,590
Was that Sarah calling?
1066
01:40:22,850 --> 01:40:24,610
You put her to bed?
1067
01:40:34,180 --> 01:40:35,910
Here.
1068
01:40:35,930 --> 01:40:38,690
Deal with Claire.
I'll do the kids.
1069
01:40:41,030 --> 01:40:42,880
Get a move on!
1070
01:40:45,120 --> 01:40:46,650
What's the matter?
1071
01:40:48,640 --> 01:40:50,620
You want me to do it all?
1072
01:40:52,960 --> 01:40:55,810
OK. Wait here.
1073
01:40:57,260 --> 01:40:58,970
Get out of the way.
1074
01:41:13,540 --> 01:41:15,400
Why did you do that?
1075
01:41:29,060 --> 01:41:30,820
It hurts.
1076
01:44:08,260 --> 01:44:11,460
What are you doing?
1077
01:44:11,500 --> 01:44:13,210
What's going on?
1078
01:44:13,250 --> 01:44:14,880
I couldn't sleep.
1079
01:44:14,920 --> 01:44:18,050
I was wide awake,
so I filled in the well.
1080
01:44:18,080 --> 01:44:20,540
In the night?
1081
01:44:20,580 --> 01:44:24,360
I preferred to keep busy
than fidget around.
1082
01:44:24,390 --> 01:44:26,660
Has Plum left?
1083
01:44:26,690 --> 01:44:29,280
Harry came for her.
They've gone.
1084
01:44:29,320 --> 01:44:31,230
Did they say anything?
1085
01:44:35,140 --> 01:44:37,960
They give you their love...
1086
01:44:37,990 --> 01:44:39,520
and say thanks.
1087
01:44:41,030 --> 01:44:43,230
Is everything OK?
1088
01:44:44,550 --> 01:44:47,140
No, everything's fine.
1089
01:44:47,180 --> 01:44:49,550
You should go to bed.
1090
01:44:49,580 --> 01:44:51,690
Get some sleep.
1091
01:44:51,720 --> 01:44:53,250
You're right.
1092
01:45:24,560 --> 01:45:27,240
Let's surprise him.
1093
01:45:42,060 --> 01:45:44,820
We went out to pick flowers
for you.
1094
01:45:44,850 --> 01:45:46,990
Darlings, how sweet.
1095
01:45:50,990 --> 01:45:53,540
Thank you, angel.
1096
01:45:53,590 --> 01:45:56,590
Go on, now! Let Daddy wake up.
1097
01:46:02,390 --> 01:46:05,620
I couldn't help reading
"The Eggs."
1098
01:46:05,650 --> 01:46:06,800
It's brilliant.
1099
01:46:07,770 --> 01:46:08,880
You think so?
1100
01:46:08,920 --> 01:46:11,860
Really. You should go on.
1101
01:46:21,620 --> 01:46:24,240
Any idea where
the guest room pillow is?
1102
01:46:26,070 --> 01:46:29,370
I gave it to Plum
to sleep in the car.
1103
01:46:29,400 --> 01:46:31,190
Good idea.
1104
01:46:34,520 --> 01:46:36,910
Sorry I've been so crabby.
1105
01:46:36,960 --> 01:46:38,960
That's OK.
1106
01:46:39,000 --> 01:46:40,380
I love you.
1107
01:46:40,410 --> 01:46:42,070
Me, too.
1108
01:46:59,640 --> 01:47:02,200
Come on the swing with me!
1109
01:47:11,300 --> 01:47:13,710
-Who's winning?
-Me!
73165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.