Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,379
-Sai. -Non riesco a capirlo
2
00:00:02,379 --> 00:00:03,419
Sono davvero dispiaciuto.
3
00:00:03,509 --> 00:00:05,919
Sono qualcuno che puoi dare per scontato, ora?
4
00:00:06,089 --> 00:00:09,550
(Go Back Diary, Episodio 4)
5
00:00:12,960 --> 00:00:14,839
Sono rimasti solo 20 minuti fino all'ultimo autobus.
6
00:00:14,839 --> 00:00:15,960
È già così tardi?
7
00:00:17,670 --> 00:00:20,050
Caspita, che seccatura.
8
00:00:21,629 --> 00:00:23,089
Dovremmo iniziare a vivere presto insieme.
9
00:00:23,760 --> 00:00:25,960
Jae Hyun era innamorato di me tutto il tempo.
10
00:00:27,800 --> 00:00:29,670
Ma diversamente da prima,
11
00:00:29,960 --> 00:00:31,379
lentamente cominciò a cambiare.
12
00:00:35,420 --> 00:00:36,670
Vuoi andare?
13
00:00:39,210 --> 00:00:40,210
Andiamo.
14
00:00:42,009 --> 00:00:42,840
Okay!
15
00:00:42,840 --> 00:00:43,840
2008
16
00:00:44,420 --> 00:00:47,049
quando ci piacevamo e ci siamo conosciuti all'età di 19 anni.
17
00:00:49,170 --> 00:00:51,210
Avevamo quasi 20 anni allora,
18
00:00:52,299 --> 00:00:53,299
e adesso...
19
00:00:54,130 --> 00:00:56,299
siamo entrambi sul punto di compiere 30 anni.
20
00:00:57,630 --> 00:00:59,210
E anche una coppia come noi ...
21
00:01:00,340 --> 00:01:01,670
ha iniziato ad affrontare una crisi.
22
00:01:04,920 --> 00:01:06,090
(Hyun Bi)
23
00:01:09,129 --> 00:01:10,959
(Hyun Bi)
24
00:01:11,379 --> 00:01:13,209
Sono sempre stata la tua priorità.....
25
00:01:13,209 --> 00:01:14,260
(Il mittente non risponde ...)
26
00:01:14,340 --> 00:01:16,340
ma mi sono abituata ad essere ignorata.
27
00:01:19,549 --> 00:01:21,549
Anche quando ero con te,
28
00:01:21,590 --> 00:01:23,170
Mi sentivo sola.
29
00:01:34,510 --> 00:01:35,510
Chi è?
30
00:01:36,420 --> 00:01:37,340
Un amico.
31
00:01:39,129 --> 00:01:40,879
Anche quando tutti hanno detto che le persone cambiano,
32
00:01:41,549 --> 00:01:44,510
Non avrei mai pensato che la nostra relazione sarebbe mai cambiata.
33
00:01:44,670 --> 00:01:46,959
È giunto il momento in cui vi siete stufati l'uno dell'altro.
34
00:01:53,549 --> 00:01:54,709
Giusto, un viaggio.
35
00:01:54,799 --> 00:01:56,629
Perché non prenoti un viaggio e vai da qualche parte?
36
00:01:57,260 --> 00:01:58,209
Un viaggio?
37
00:02:00,459 --> 00:02:01,549
Certo, andiamo.
38
00:02:01,799 --> 00:02:02,799
Veramente?
39
00:02:03,799 --> 00:02:05,049
-Dici sul serio?
-Sì.
40
00:02:05,840 --> 00:02:06,879
Promettimelo.
41
00:02:07,709 --> 00:02:10,419
Era passato tanto tempo da quando sentivo il mio cuore palpitare
42
00:02:11,169 --> 00:02:13,759
Ho passato giorni e giorni a pensare al nostro viaggio.
43
00:02:14,340 --> 00:02:16,759
Sei sempre stato stressato alla ricerca di un lavoro
44
00:02:17,590 --> 00:02:20,090
e ho trascorso le mie giornate lavorando fino a tardi tutto il tempo.
45
00:02:20,090 --> 00:02:22,259
Non avevamo nemmeno il tempo per un appuntamento
46
00:02:22,550 --> 00:02:23,710
ero emozionata
47
00:02:24,169 --> 00:02:27,169
che saremmo stati in grado di passare del tempo solo noi due.
48
00:02:30,169 --> 00:02:31,340
Però...
49
00:02:31,460 --> 00:02:32,590
Sono davvero dispiaciuto.
50
00:02:33,840 --> 00:02:34,879
Hey.
51
00:02:35,759 --> 00:02:37,879
Anche quando hai detto che eri troppo stanco per incontrarci
52
00:02:37,879 --> 00:02:40,669
o quando hai cancellato il nostro apputamento, ho cercato di capire.
53
00:02:41,379 --> 00:02:43,050
Ma non riesco a capirlo.
54
00:02:43,050 --> 00:02:44,919
Non mi aspettavo di trovare all'improvviso un colloquio di lavoro.
55
00:02:47,460 --> 00:02:48,379
Okay!
56
00:02:48,960 --> 00:02:50,590
Ci saremmo andati comunque,
57
00:02:51,129 --> 00:02:52,509
quindi rimandiamo il viaggio.
58
00:02:56,090 --> 00:02:57,340
Non possiamo andare la prossima volta?
59
00:02:58,960 --> 00:03:00,090
Cosa?
60
00:03:00,509 --> 00:03:01,840
Lo sai ...
61
00:03:02,419 --> 00:03:04,050
- Sono occupato ultimamente. -Tu non hai mai
62
00:03:04,050 --> 00:03:05,759
voluto fare un viaggio, in primo luogo.
63
00:03:09,009 --> 00:03:11,259
Lo sai quanto tempo ho utilizzato per preparare questo...
64
00:03:11,300 --> 00:03:12,419
Possiamo andare la prossima volta.
65
00:03:12,419 --> 00:03:13,629
La prossima volta quando?
66
00:03:14,460 --> 00:03:16,129
Sai quante volte ho esitato
67
00:03:16,129 --> 00:03:17,879
per chiederti di fare un viaggio?
68
00:03:18,169 --> 00:03:20,379
Ma come hai potuto trattarmi
in questo modo?
69
00:03:21,669 --> 00:03:24,129
Sono una persona che puoi dare per scontato adesso?
70
00:03:24,129 --> 00:03:25,669
-Hyun Bi. -Perchè
71
00:03:25,669 --> 00:03:27,550
ti comporti così ultimamente?
72
00:03:33,169 --> 00:03:34,340
Dopo di che,
73
00:03:34,960 --> 00:03:36,840
abbiamo cominciato ad allontanarci lentamente.....
74
00:03:37,629 --> 00:03:39,590
e una settimana passò così.
75
00:03:41,590 --> 00:03:44,379
(Come è il tasso di occupazione in questi giorni?)
76
00:03:44,550 --> 00:03:48,169
(Ho sentito che è molto difficile trovare un lavoro ultimamente.)
77
00:03:48,509 --> 00:03:51,419
(Sì. Secondo un sondaggio di un'agenzia di collocamento,)
78
00:03:51,509 --> 00:03:53,050
(i giovani candidati per un lavoro)
79
00:03:53,050 --> 00:03:55,300
(inviano 24 curriculum in media per trovare lavoro.)
80
00:03:55,300 --> 00:03:57,169
Non mi ha nemmeno chiamato una volta.
81
00:03:57,710 --> 00:04:00,960
(I giovani si trovano di fronte al più basso tasso di occupazione di sempre.)
82
00:04:15,460 --> 00:04:16,759
Sono davvero dispiaciuto.
83
00:04:17,509 --> 00:04:19,879
Deve essere stato difficile ed estenuante anche per te.
84
00:04:20,839 --> 00:04:22,920
Forse ero troppo egoista.
85
00:04:25,550 --> 00:04:29,129
Mio dio. Hai preparato tutto questo?
86
00:04:30,009 --> 00:04:31,300
Jae Hyun è un ragazzo fortunato.
87
00:04:32,839 --> 00:04:34,670
Non l'ha fatto apposta.
88
00:04:34,759 --> 00:04:36,089
Sono stata troppo dura con lui.
89
00:04:36,839 --> 00:04:38,629
Mi chiedo come sta andando la sua intervista.
90
00:04:43,509 --> 00:04:45,209
Fa cosi' caldo, vero?
Sto morendo di sudore.
91
00:04:45,209 --> 00:04:47,170
Che ne dici di un americano ghiacciato?
92
00:04:47,170 --> 00:04:48,550
Che cosa c'é?
93
00:05:33,959 --> 00:05:35,589
Come è andata l'intervista?
94
00:05:37,420 --> 00:05:38,420
E' andata bene.
95
00:05:43,550 --> 00:05:46,050
Mi dispiace per essermi arrabbiata l'ultima volta.
96
00:05:47,839 --> 00:05:50,009
Eppure, come hai potuto non chiamarmi?
97
00:05:50,009 --> 00:05:51,420
Non ti sono mancata?
98
00:05:54,589 --> 00:05:55,670
Hyun Bi.
99
00:05:56,800 --> 00:05:57,839
Sì.
100
00:05:58,550 --> 00:05:59,709
Credo...
101
00:06:01,920 --> 00:06:05,550
dovremmo passare un po' di tempo separati
102
00:06:09,879 --> 00:06:13,379
Non ho abbastanza tempo per studiare ultimamente.
103
00:06:14,459 --> 00:06:16,589
E mi dispiace di averti detto scusa per tutto il tempo.
104
00:06:23,050 --> 00:06:24,129
Hey.
105
00:06:25,459 --> 00:06:27,879
La ragione per cui volevo incontrarti oggi ...
106
00:06:29,839 --> 00:06:32,709
è perché volevo chiederti perché hai inventato una finta intervista
107
00:06:34,209 --> 00:06:35,670
e cancellato i nostri piani
108
00:06:35,670 --> 00:06:37,379
così da poter incontrare Mi Ra.
109
00:06:38,670 --> 00:06:40,209
Volevo incontrarti e chiedertelo.
110
00:06:42,629 --> 00:06:43,959
Ma non ho detto nulla.
111
00:06:45,759 --> 00:06:47,170
Pensavo che mi avessi mentito.....
112
00:06:47,879 --> 00:06:49,959
sarebbe meglio se ci lasciassimo.
113
00:06:51,879 --> 00:06:54,050
Se solo facessi finta di non saperlo,
114
00:06:54,379 --> 00:06:56,759
Pensavo che sarebbe stato dimenticato,
quindi non ho detto niente.
115
00:06:59,129 --> 00:07:01,629
Ma come hai potuto farmi questo?
116
00:07:03,759 --> 00:07:05,259
Se mi fai questo ...
117
00:07:07,879 --> 00:07:10,300
Non posso nemmeno fingere che non ci sia niente di sbagliato.
118
00:07:16,459 --> 00:07:17,709
Forse avremmo dovuto
119
00:07:18,300 --> 00:07:19,920
lasciarci ...
120
00:07:21,129 --> 00:07:23,379
molto tempo fa.
121
00:07:24,509 --> 00:07:27,339
Jae Hyun continuava a mandarmi segnali,
122
00:07:29,009 --> 00:07:31,009
ma ho continuato a ignorarli.
123
00:07:32,629 --> 00:07:33,759
Volevo solo...
124
00:07:34,759 --> 00:07:36,879
sciogliere il nodo
nella nostra relazione.
125
00:07:36,879 --> 00:07:38,509
(Viaggio a Gapyeong con Jae Hyun!)
126
00:07:39,509 --> 00:07:40,959
Tuttavia, Jae Hyun ...
127
00:07:42,050 --> 00:07:43,129
ha appena tagliato
128
00:07:44,050 --> 00:07:45,379
quel nodo.
129
00:07:49,009 --> 00:07:50,089
La mia vita
130
00:07:51,300 --> 00:07:52,550
e la mia giovinezza ...
131
00:07:56,339 --> 00:07:58,089
e' stato tagliato completamente con lui.
132
00:08:20,550 --> 00:08:22,420
Cosa faremo tra 10 anni?
133
00:08:23,050 --> 00:08:25,959
Tra 10 anni, avremo 29 anni.
134
00:08:26,339 --> 00:08:27,589
È incredibile.
135
00:08:28,509 --> 00:08:30,709
Probabilmente avremo due bambini allora.
136
00:08:30,959 --> 00:08:32,009
Hey!
137
00:08:35,669 --> 00:08:37,210
Dovremmo ancora stare insieme.
138
00:08:38,799 --> 00:08:39,799
Promettimelo.
139
00:08:40,590 --> 00:08:41,669
Lo prometto. 140 00: 08: 48,669 -> 00: 00: 00,000 (Go Back Diary)
9929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.