All language subtitles for GasLand.2010.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,700 --> 00:00:28,333 Je ne suis pas un pessimiste. 2 00:00:28,610 --> 00:00:31,079 J'ai toujours cru que l'humanit� 3 00:00:31,219 --> 00:00:35,562 ne se laisserait guider ni par la col�re ni par la cupidit�, 4 00:00:35,702 --> 00:00:37,437 qu'elle trouverait une solution 5 00:00:37,577 --> 00:00:40,078 sans d�truire les choses qu'elle aime. 6 00:00:49,150 --> 00:00:51,442 La s�ance sur l'�nergie et les min�raux 7 00:00:51,755 --> 00:00:52,938 est ouverte. 8 00:01:06,176 --> 00:01:08,992 Il y a de nombreux gisements aux �tats-Unis 9 00:01:09,304 --> 00:01:12,604 qui contiennent des milliards de m� de gaz naturel. 10 00:01:12,744 --> 00:01:15,351 Les r�serves en gaz naturel d'Am�rique du Nord 11 00:01:15,491 --> 00:01:18,372 sont si colossales que les experts parlent 12 00:01:18,512 --> 00:01:20,528 d'un oc�an virtuel de gaz naturel. 13 00:01:20,944 --> 00:01:24,837 Nous croyons en l'�norme potentiel de nos 4 gisements majeurs. 14 00:01:24,975 --> 00:01:28,833 Ils sont d�terminants pour l'industrie am�ricaine, 15 00:01:28,972 --> 00:01:32,517 pour notre nation, notre �conomie et notre environnement. 16 00:01:32,655 --> 00:01:37,314 Je repr�sente, pour l'agence gouvernementale, les 30 �tats membres 17 00:01:37,486 --> 00:01:40,577 qui produisent 99% de notre p�trole et de notre gaz domestique. 18 00:01:41,169 --> 00:01:45,096 Les �tudes et les enqu�tes men�es par GWPC, EPA et IOGCC 19 00:01:45,235 --> 00:01:46,522 depuis onze ans 20 00:01:46,659 --> 00:01:50,552 ont conclu que le forage hydraulique ne menace pas l'eau potable. 21 00:01:50,693 --> 00:01:52,949 Cependant, depuis peu, les gens s'inqui�tent 22 00:01:53,089 --> 00:01:56,286 des m�thodes d'exploitation de ces ressources. 23 00:01:56,424 --> 00:01:59,553 Les techniques telles que l'hydrofracturation 24 00:01:59,691 --> 00:02:00,804 ont �t� d�crites 25 00:02:00,943 --> 00:02:04,763 comme dangereuses pour l'environnement et mal r�glement�es. 26 00:02:04,938 --> 00:02:07,889 La presse et des sites web pr�tendent que 6 �tats 27 00:02:08,029 --> 00:02:11,159 ont vu leurs r�serves d'eau potable contamin�es 28 00:02:11,298 --> 00:02:13,765 par la fracturation hydraulique. 29 00:02:14,320 --> 00:02:16,128 Ces rapports sont faux. 30 00:02:16,335 --> 00:02:19,430 Je suis absolument convaincu, tout comme IOGCC, 31 00:02:19,605 --> 00:02:23,425 que la fracturation hydraulique est correctement r�glement�e 32 00:02:23,565 --> 00:02:25,649 et que toute enqu�te est superflue. 33 00:02:25,789 --> 00:02:28,777 Merci d'avoir permis cette vue d'ensemble. 34 00:02:29,298 --> 00:02:30,931 - Merci au comit�. - Merci. 35 00:02:31,210 --> 00:02:32,565 Merci � vous. 36 00:02:33,606 --> 00:02:34,998 Sur toute la ligne. 37 00:02:36,733 --> 00:02:40,209 Vous ignorez pour quoi vous venez de le remercier. 38 00:02:43,405 --> 00:02:46,221 Bonjour. Je m'appelle Josh Fox. 39 00:02:47,541 --> 00:02:49,000 Commen�ons par le d�but. 40 00:02:50,251 --> 00:02:52,128 Voici Dick Cheney. 41 00:02:52,962 --> 00:02:53,970 Non. 42 00:02:54,700 --> 00:02:56,440 Commen�ons autrement. 43 00:02:57,272 --> 00:02:58,976 Voici ma maison, 44 00:02:59,114 --> 00:03:00,645 au beau milieu des bois, 45 00:03:00,852 --> 00:03:05,542 au bout d'une route poussi�reuse, � Milanville, en Pennsylvanie. 46 00:03:06,131 --> 00:03:08,808 Elle date de 1972, l'ann�e de ma naissance. 47 00:03:09,087 --> 00:03:11,103 Mes parents et leurs amis hippies 48 00:03:11,416 --> 00:03:13,882 l'ont construite pour notre famille. 49 00:03:14,473 --> 00:03:16,175 Elle a grandi un peu comme moi, 50 00:03:16,488 --> 00:03:18,295 petit � petit. 51 00:03:18,607 --> 00:03:21,841 La rivi�re qui passe dans notre propri�t� 52 00:03:22,014 --> 00:03:24,063 se jette dans le fleuve Delaware. 53 00:03:24,239 --> 00:03:27,955 J'ai cherch� � apprendre comment les rivi�res se rejoignent. 54 00:03:28,164 --> 00:03:30,457 En 1972, l'ann�e de ma naissance, 55 00:03:30,597 --> 00:03:34,837 Pete Seeger et une bande de joueurs de banjo de la vall�e de l'Hudson 56 00:03:34,973 --> 00:03:37,999 rappellent que si le fleuve Hudson est pollu� 57 00:03:38,135 --> 00:03:40,154 dans la zone des bassins versants, 58 00:03:40,466 --> 00:03:42,864 New York n'aura plus d'eau potable. 59 00:03:43,002 --> 00:03:47,068 Cette terre a �t� cr��e pour toi et moi 60 00:03:48,422 --> 00:03:49,987 En 1972, 61 00:03:50,126 --> 00:03:54,019 Richard Nixon signe la loi sur la protection de l'eau. 62 00:03:54,190 --> 00:03:57,877 C'est une �poque de progr�s en mati�re d'environnement. 63 00:04:00,830 --> 00:04:02,428 On est en pleine guerre froide. 64 00:04:02,602 --> 00:04:05,035 Mais le concept de temps libre, 65 00:04:05,623 --> 00:04:07,292 les v�tements d�contract�s, 66 00:04:07,815 --> 00:04:09,586 les ordinateurs et les technologies 67 00:04:10,143 --> 00:04:12,019 doivent favoriser la semaine de 4 jours. 68 00:04:12,158 --> 00:04:14,450 Chacun disposera de plus de temps 69 00:04:14,658 --> 00:04:17,334 pour s'�battre dans les champs et les rivi�res. 70 00:04:17,891 --> 00:04:20,497 � New York, ils construisaient �a. 71 00:04:20,637 --> 00:04:23,103 Mais � 150 km, � Milanville, 72 00:04:23,417 --> 00:04:25,188 sur les rives du fleuve Delaware, 73 00:04:25,502 --> 00:04:27,274 on construisait �a. 74 00:04:27,553 --> 00:04:30,959 Le 1er mot que j'ai prononc�, c'est : "marteau". 75 00:04:32,103 --> 00:04:34,712 Mais nous sommes en 2009. 76 00:04:34,885 --> 00:04:38,394 Un jour, je re�ois un mail d'une compagnie de gaz. 77 00:04:38,777 --> 00:04:40,305 On m'apprend que mon terrain 78 00:04:40,688 --> 00:04:43,364 est situ� sur le gisement de Marcellus 79 00:04:43,502 --> 00:04:44,995 qui s'�tend sur la Pennsylvanie, 80 00:04:45,308 --> 00:04:47,568 New York, l'Ohio et la Virginie-Occidentale. 81 00:04:47,639 --> 00:04:50,868 Et aussi que ce gisement est "l'Arabie Saoudite 82 00:04:51,007 --> 00:04:52,640 du gaz naturel". 83 00:04:52,780 --> 00:04:55,561 Que je pourrais louer ma terre � cette compagnie 84 00:04:55,699 --> 00:05:00,634 contre 4 750 $ par demi-hectare. 85 00:05:01,295 --> 00:05:05,986 Soit, avec mes 39 hectares, pr�s de 100 000 $ 86 00:05:06,158 --> 00:05:07,966 � port�e de la main. 87 00:05:08,731 --> 00:05:10,433 Si facilement que �a ? 88 00:05:10,781 --> 00:05:12,623 Vous avez s�rement vu des pubs 89 00:05:12,761 --> 00:05:16,098 pr�sentant le gaz comme un combustible propre. 90 00:05:16,273 --> 00:05:19,712 Ces gisements seraient un oc�an de gaz naturel. 91 00:05:19,850 --> 00:05:23,360 Je veux qu'on utilise nos ressources en Am�rique. 92 00:05:23,673 --> 00:05:26,452 C'est moins cher et c'est � nous ! 93 00:05:26,696 --> 00:05:29,720 Et si l'Am�rique et le reste du monde 94 00:05:30,032 --> 00:05:32,256 rempla�ait les carburants par le gaz ? 95 00:05:32,395 --> 00:05:34,757 On a acc�s aux r�serves de gaz. 96 00:05:35,349 --> 00:05:38,650 J'ignorais que la facture �nerg�tique de 2005 97 00:05:38,823 --> 00:05:41,466 que Dick Cheney avait fait voter au Congr�s 98 00:05:41,638 --> 00:05:44,004 dispensait les industries de respecter 99 00:05:44,142 --> 00:05:46,364 les lois sur la protection de l'eau potable, 100 00:05:46,713 --> 00:05:49,494 ainsi que sur l'air, sur l'eau, 101 00:05:49,806 --> 00:05:51,056 sur les fonds de r�serve 102 00:05:51,196 --> 00:05:53,976 et sur une douzaine de r�glementations de l'environnement. 103 00:05:55,470 --> 00:05:58,735 Apr�s le retrait de toutes de ces restrictions, 104 00:05:58,875 --> 00:06:02,453 des compagnies telles qu'EnCana, Williams, Cabot Oil & Gas 105 00:06:02,593 --> 00:06:06,036 et Chesapeake ont fait appel � Halliburton 106 00:06:06,173 --> 00:06:11,768 pour entamer la plus grande campagne de forage de gaz de l'Histoire. 107 00:06:12,705 --> 00:06:15,902 Les forages concernent aujourd'hui 34 �tats. 108 00:06:17,396 --> 00:06:20,592 Ces forages sont effectu�s par hydrofracturation. 109 00:06:20,766 --> 00:06:21,775 Le "fracking". 110 00:06:22,331 --> 00:06:26,953 On introduit de l'eau et des produits toxiques � 2 500 m sous terre. 111 00:06:27,822 --> 00:06:30,531 Le fracking �quivaut � un mini-s�isme. 112 00:06:30,775 --> 00:06:34,249 L'�norme pression brise la roche et g�le le gaz. 113 00:06:34,980 --> 00:06:37,379 Pour ce faire, il faut un certain liquide, 114 00:06:37,691 --> 00:06:40,853 un m�lange de plus de 596 produits chimiques 115 00:06:40,992 --> 00:06:45,336 tant�t impronon�ables, tant�t inconnus ou trop bien connus. 116 00:06:45,474 --> 00:06:47,665 Des inhibiteurs de corrosion, 117 00:06:47,804 --> 00:06:49,715 des g�lifiants, des adjuvants, 118 00:06:49,888 --> 00:06:52,458 des biocides, des inhibiteurs de corrosion, 119 00:06:52,632 --> 00:06:53,780 des d�s�mulsifiants, 120 00:06:53,954 --> 00:06:57,185 des viscosifiants, des concentr�s de gels liquides... 121 00:06:57,323 --> 00:07:01,216 Sur les citernes, on devrait noter : "Un peu d'eau et c'est pr�t." 122 00:07:02,085 --> 00:07:04,308 Chaque forage n�cessite 123 00:07:04,620 --> 00:07:07,403 de 4 � 28 millions de litres d'eau. 124 00:07:07,540 --> 00:07:10,633 Pour chaque hydrofracturation d'un puits d�j� existant, 125 00:07:10,771 --> 00:07:14,040 il faut rajouter de 4 � 28 millions de litres d'eau. 126 00:07:14,351 --> 00:07:18,522 Un puits peut �tre hydrofractur� jusqu'� 18 fois. 127 00:07:18,662 --> 00:07:21,961 Ils ont commenc� par l'Ouest : Le Nouveau-Mexique, le Colorado, 128 00:07:22,101 --> 00:07:25,160 le Texas, le Wyoming, l'Oklahoma 129 00:07:25,298 --> 00:07:29,016 et au Sud par l'Arkansas, la Louisiane, l'Alabama. 130 00:07:29,398 --> 00:07:32,768 450 000 puits multipli� par 18 131 00:07:33,082 --> 00:07:35,374 multipli� par 28 millions de litres d'eau 132 00:07:35,513 --> 00:07:37,669 soit 40 000 milliards de litres d'eau 133 00:07:37,809 --> 00:07:40,587 ajout�s aux 596 produits chimiques 134 00:07:40,727 --> 00:07:42,777 des liquides d'hydrofracturation. 135 00:07:43,542 --> 00:07:47,538 Ils arrivent � l'Est avec un projet de 50 000 puits 136 00:07:47,678 --> 00:07:50,317 le long du fleuve Delaware. 137 00:07:50,456 --> 00:07:54,070 Et des milliers d'autres dans l'�tat de New York, en Pennsylvanie, 138 00:07:54,210 --> 00:07:56,955 dans l'Ohio et en Virginie-Occidentale. 139 00:07:58,379 --> 00:08:00,881 De 1972 � nos jours, 140 00:08:01,193 --> 00:08:02,618 durant toute ma vie, 141 00:08:02,758 --> 00:08:05,851 tout cela �tait prot�g�. 142 00:08:18,987 --> 00:08:20,550 Rappelez quand vous voulez. 143 00:08:21,143 --> 00:08:22,706 Vous avez un message ? 144 00:08:23,018 --> 00:08:24,302 Josh Fox � l'appareil. 145 00:08:24,441 --> 00:08:26,909 J'aimerais interviewer quelqu'un 146 00:08:27,222 --> 00:08:29,932 sur l'hydrofracturation. 147 00:08:30,073 --> 00:08:33,475 Le mieux est d'envoyer votre requ�te par mail. 148 00:08:33,857 --> 00:08:36,221 - Halliburton. - Je viens de vous parler ? 149 00:08:36,395 --> 00:08:38,101 En quoi puis-je vous aider ? 150 00:08:40,149 --> 00:08:41,922 Laissez votre message apr�s le bip. 151 00:08:42,060 --> 00:08:46,162 Je souhaiterais interviewer quelqu'un de la soci�t� Halliburton. 152 00:08:46,301 --> 00:08:49,394 Merci de me rappeler, ce serait tr�s aimable. 153 00:08:56,656 --> 00:08:59,816 Bonjour, soci�t� Williams. Merci de laisser un message. 154 00:09:00,026 --> 00:09:02,388 Chesapeake Energy Corporation, 155 00:09:02,700 --> 00:09:04,960 le 1er producteur de gaz naturel. 156 00:09:07,532 --> 00:09:09,686 � quoi correspond le num�ro 405 ? 157 00:09:10,346 --> 00:09:11,598 C'est pour l'Oklahoma. 158 00:09:12,466 --> 00:09:15,455 Serait-il possible d'interviewer 159 00:09:15,595 --> 00:09:17,506 T. Boon Pickens ? 160 00:09:17,644 --> 00:09:19,069 Pour savoir si... 161 00:09:19,381 --> 00:09:21,780 Je vais devoir vous transf�rer. 162 00:09:23,483 --> 00:09:24,977 Cabot Oil & Gas. 163 00:09:25,117 --> 00:09:27,373 Je vous rappelle d�s que possible. 164 00:09:27,688 --> 00:09:29,320 Laissez votre message. 165 00:09:29,460 --> 00:09:31,998 � qui s'adresse cette... ? 166 00:09:32,137 --> 00:09:33,108 � tout le monde. 167 00:09:33,247 --> 00:09:35,227 Ce ne sera pas possible, merci. 168 00:09:42,630 --> 00:09:44,643 J'ignore combien d'entre vous 169 00:09:44,782 --> 00:09:47,146 connaissent la rivi�re. 170 00:09:48,676 --> 00:09:50,240 Quand j'�tais petit, 171 00:09:50,412 --> 00:09:54,826 on pouvait suivre la rivi�re sur des kilom�tres, des heures durant. 172 00:09:56,009 --> 00:09:59,029 � chaque courbe de la rivi�re, on pouvait faire dix pas, 173 00:09:59,169 --> 00:10:01,220 se retourner et d�couvrir un paysage diff�rent. 174 00:10:02,297 --> 00:10:05,982 Je connais bien ces lieux, ils sont grav�s dans mon esprit. 175 00:10:06,675 --> 00:10:10,049 Ils sont toujours l� et me semblent � la source de toute vie. 176 00:10:11,646 --> 00:10:12,932 Et c'est le cas. 177 00:10:14,878 --> 00:10:16,858 Sans eau, pas de vie. 178 00:10:17,971 --> 00:10:19,360 DE L'EAU PARTOUT 179 00:10:19,534 --> 00:10:22,071 ET PAS UNE GOUTTE D'EAU POTABLE 180 00:10:24,190 --> 00:10:26,241 Les forages les plus proches de moi 181 00:10:26,381 --> 00:10:28,639 sont situ�s � Dimock, en Pennsylvanie. 182 00:10:28,777 --> 00:10:31,627 � 65 km de la fronti�re New York / Pennsylvanie 183 00:10:31,766 --> 00:10:33,504 et du fleuve Susquehanna, 184 00:10:33,642 --> 00:10:37,083 la compagnie Cabot Oil & Gas de Houston 185 00:10:37,220 --> 00:10:39,097 a for� plus de 40 puits 186 00:10:39,235 --> 00:10:41,181 en quelques mois. 187 00:10:41,774 --> 00:10:43,998 Au milieu d'une nature sans autoroutes, 188 00:10:44,136 --> 00:10:47,334 c'est un lieu d'o� on oublie le reste du monde, 189 00:10:47,472 --> 00:10:49,001 o� on se sent tout petit. 190 00:10:49,140 --> 00:10:52,201 Je m'y rends suite � de nombreuses plaintes 191 00:10:52,546 --> 00:10:55,709 tandis que la protection de l'environnement de Pennsylvanie 192 00:10:55,884 --> 00:10:57,968 d�clare que tout va bien. 193 00:11:03,354 --> 00:11:04,466 L'histoire de Dimock 194 00:11:04,604 --> 00:11:08,009 d�bute avec les appels de d�tresse de Pat Franelli. 195 00:11:08,149 --> 00:11:12,076 S'il y avait une place publique, elle y crierait � l'aide. 196 00:11:12,459 --> 00:11:15,169 L� o� il n'y a pas d'arbres, il y a un puits. 197 00:11:15,237 --> 00:11:17,323 Il y en a une dizaine. 198 00:11:17,982 --> 00:11:20,795 L'eau du robinet siffle et fait des bulles. 199 00:11:20,935 --> 00:11:23,056 - Il vaut mieux pas... - Tenez. 200 00:11:23,194 --> 00:11:24,203 Je n'en bois pas. 201 00:11:24,514 --> 00:11:26,950 Les gens de Cabot sont venus tester l'eau. 202 00:11:27,121 --> 00:11:28,443 Ils n'ont rien d�cel�. 203 00:11:28,790 --> 00:11:30,841 Je leur en ai propos�. Ils ont refus�. 204 00:11:31,014 --> 00:11:33,136 Mes 4 enfants �taient tous malades. 205 00:11:33,240 --> 00:11:35,219 On �tait tous malades, moi aussi. 206 00:11:35,359 --> 00:11:38,347 On avait l'estomac en vrac. 207 00:11:38,487 --> 00:11:41,788 Pendant plus d'un mois, aucune nourriture ne passait. 208 00:11:42,100 --> 00:11:44,844 Un jour, Gene, mon voisin 209 00:11:45,157 --> 00:11:47,765 est venu me voir � l'�glise, il m'a dit : 210 00:11:48,008 --> 00:11:49,779 "Votre eau est bonne ? 211 00:11:50,127 --> 00:11:51,933 On a un souci avec la n�tre." 212 00:11:52,420 --> 00:11:54,715 L'eau des May est contamin�e 213 00:11:54,851 --> 00:11:56,730 et ils ont un nouveau-n�. 214 00:11:56,869 --> 00:11:59,612 Dans la m�me rue, je me rends chez Ron et Gene Carters. 215 00:12:00,551 --> 00:12:02,463 Ils ont un puits de gaz devant chez eux. 216 00:12:02,636 --> 00:12:06,806 Peu apr�s le forage, leur eau a commenc� � faire des bulles. 217 00:12:07,396 --> 00:12:08,892 � cause du gaz. 218 00:12:09,203 --> 00:12:12,401 Je leur ai dit que j'�tais m�content. L'eau �tait bonne 219 00:12:12,575 --> 00:12:14,591 avant le forage. 220 00:12:14,729 --> 00:12:17,059 Apr�s �a, elle est devenue mauvaise. 221 00:12:17,546 --> 00:12:20,740 Un type nous a demand� si on pouvait prouver 222 00:12:20,880 --> 00:12:22,792 que c'�tait � cause d'eux. 223 00:12:23,348 --> 00:12:27,100 Ma femme lui a demand� s'il pouvait prouver le contraire. 224 00:12:27,517 --> 00:12:29,533 Il ne lui a pas r�pondu. 225 00:12:30,507 --> 00:12:34,607 On vit ici depuis 40 ans et on n'a jamais eu de probl�mes avec l'eau. 226 00:12:34,885 --> 00:12:37,562 Ils ont for�, 227 00:12:38,117 --> 00:12:40,201 et l'eau est devenue mauvaise. 228 00:12:40,550 --> 00:12:43,085 Ma prochaine visite est juste un peu plus haut. 229 00:12:43,433 --> 00:12:47,012 Le puits � eau de Norma Fiorentino a explos� le jour de l'an. 230 00:12:48,783 --> 00:12:50,416 Tu plaisantes ! 231 00:12:50,556 --> 00:12:52,399 C'est ma belle-fille. 232 00:12:52,537 --> 00:12:54,831 Il y a quelque chose aux infos. 233 00:12:54,900 --> 00:12:58,203 Selon l'agence pour l'environnement, Cabot a pollu� 234 00:12:58,515 --> 00:13:00,114 une douzaine de puits � eau 235 00:13:00,254 --> 00:13:01,538 en forant... 236 00:13:01,678 --> 00:13:03,657 - C'est mon jardin ! - ... dans ce comt�. 237 00:13:03,796 --> 00:13:07,030 On est voisins depuis 30 ou 40 ans. 238 00:13:07,166 --> 00:13:09,321 On est tous de bons amis. 239 00:13:09,773 --> 00:13:12,901 On a tous le m�me probl�me. 240 00:13:13,180 --> 00:13:16,134 DEP et les gars de Cabot sont venus ici. 241 00:13:16,272 --> 00:13:19,748 Je leur ai dit : " D'apr�s vous, ma m�re peut boire cette eau. 242 00:13:20,060 --> 00:13:23,848 "Je reviens, je vais vous chercher un verre d'eau." 243 00:13:24,367 --> 00:13:28,744 Ils ont tous baiss� la t�te et ils ont refus� de la boire. 244 00:13:29,754 --> 00:13:30,865 Mason ! 245 00:13:31,178 --> 00:13:32,811 O� est ton casque ? 246 00:13:34,168 --> 00:13:37,158 � Dimock, je me rends ensuite chez Debbie May. 247 00:13:37,296 --> 00:13:39,103 Sans casque, pas de moto. OK ? 248 00:13:39,241 --> 00:13:41,398 Toi aussi, Anthony. 249 00:13:42,369 --> 00:13:44,593 D�but novembre, 250 00:13:44,733 --> 00:13:46,816 l'eau a pris une dr�le de couleur. 251 00:13:46,989 --> 00:13:50,014 Le go�t �tait bizarre aussi, un go�t de m�tal. 252 00:13:50,223 --> 00:13:53,142 Elle est devenue marron, comme de la boue. 253 00:13:53,350 --> 00:13:55,747 Cabot a envoy� des chimistes pour la tester. 254 00:13:55,888 --> 00:13:58,909 Le type a dit : "Ne la buvez pas, ni douches 255 00:13:59,049 --> 00:14:02,420 ni lessive ni vaisselle, n'y touchez pas." 256 00:14:03,322 --> 00:14:05,548 Votre puits � eau est l� ? 257 00:14:05,756 --> 00:14:07,668 Ils ont mis ce tuyau, l�. 258 00:14:07,807 --> 00:14:10,725 Ils font sortir le gaz par l�. 259 00:14:10,864 --> 00:14:13,644 Un autre probl�me pr�occupe Debbie May. 260 00:14:13,782 --> 00:14:16,007 Il s'agit de ses animaux. 261 00:14:16,494 --> 00:14:18,683 Ils ne sortent pas. 262 00:14:19,135 --> 00:14:20,942 Leurs poils tombent. 263 00:14:22,782 --> 00:14:25,598 Et l'un des chats vomit sans cesse. 264 00:14:25,911 --> 00:14:29,070 On a trois chats, ils sont tous atteints. 265 00:14:29,246 --> 00:14:31,818 Quelle r�ponse vous a donn� DEP ? 266 00:14:32,165 --> 00:14:34,771 J'utiliserais trop de Lysol pour nettoyer. 267 00:14:35,467 --> 00:14:37,935 J'en ai parl� � un avocat de Cabot. 268 00:14:38,075 --> 00:14:41,235 Il a dit que �a viendrait des pyl�nes t�l�phoniques. 269 00:14:41,618 --> 00:14:43,737 Les chats se prom�nent autour ? 270 00:14:43,877 --> 00:14:46,378 Ils ne sortent jamais. 271 00:14:48,115 --> 00:14:49,957 - Il perd ses poils ? - Oui. 272 00:14:50,548 --> 00:14:52,042 Et il maigrit. 273 00:14:52,180 --> 00:14:55,308 - Depuis le m�me moment ? - Oui. 274 00:14:57,463 --> 00:14:59,131 Notre eau �tait tr�s bonne. 275 00:14:59,304 --> 00:15:00,833 Et depuis le mois de juin, 276 00:15:01,598 --> 00:15:04,622 du propane et plein de produits s'y sont m�lang�s. 277 00:15:04,761 --> 00:15:07,193 L'eau pouvait m�me s'enflammer. 278 00:15:07,507 --> 00:15:10,078 On en a mis dans un flacon, on a remu�, 279 00:15:10,217 --> 00:15:11,849 on a allum�, �a s'est enflamm�. 280 00:15:12,059 --> 00:15:15,082 Que risquent mes enfants � plus ou moins long terme ? 281 00:15:15,220 --> 00:15:19,217 Bien s�r, �a n'est pas leur faute, ils n'ont rien fait. 282 00:15:19,355 --> 00:15:21,269 Ils n'ont pas pollu� l'eau. 283 00:15:21,546 --> 00:15:25,678 D'apr�s les t�moignages de Pat, Ron, Gene, Norma et Debbie, 284 00:15:26,027 --> 00:15:30,163 il �tait clair qu'un drame se jouait � Dimock. 285 00:15:30,754 --> 00:15:32,560 Mais il y avait autre chose. 286 00:15:32,733 --> 00:15:35,931 On m'a signal� une famille 287 00:15:36,105 --> 00:15:39,441 dont l'eau s'enflammait. 288 00:15:39,824 --> 00:15:42,431 Cette famille ne parlait pas � la presse. 289 00:15:43,265 --> 00:15:44,515 Mais pourquoi ? 290 00:15:44,654 --> 00:15:46,669 Arriverais-je � leur parler ? 291 00:15:47,225 --> 00:15:49,727 Ils ont refus� que leur visage soit film�. 292 00:15:50,319 --> 00:15:52,647 Je filmais donc leurs pieds. 293 00:15:52,923 --> 00:15:54,939 Ils m'ont montr� leurs �chantillons. 294 00:15:55,078 --> 00:15:56,225 Ils m'ont dit : 295 00:15:56,435 --> 00:15:59,144 "Si vous voulez qu'on fasse br�ler notre eau, 296 00:15:59,284 --> 00:16:00,327 "on ne pourra pas. 297 00:16:00,465 --> 00:16:03,350 "On a condamn� notre puits, on ne l'utilise plus 298 00:16:03,489 --> 00:16:05,573 "et on a peur de faire couler l'eau. 299 00:16:05,747 --> 00:16:09,568 "�a risquerait d'exploser et de faire br�ler la maison. 300 00:16:09,742 --> 00:16:13,706 "M�me si c'est spectaculaire, on ne peut pas faire �a pour vous." 301 00:16:13,843 --> 00:16:17,632 Cette fois, j'ai l'impression d'�tre entra�n� dans une spirale. 302 00:16:19,334 --> 00:16:21,072 Et j'ai re�u un appel. 303 00:16:21,210 --> 00:16:23,955 Ils font rien. Tout le monde s'en fiche. 304 00:16:24,094 --> 00:16:27,117 Tout �a, c'est encore une histoire de dollars. 305 00:16:27,570 --> 00:16:29,967 Et c'est pas bien. Mais c'est comme �a. 306 00:16:30,176 --> 00:16:33,651 Vous prenez de gros risques, en faisant �a. 307 00:16:33,790 --> 00:16:37,333 L'argent ne justifie pas tout. J'ai peur pour ma vie. 308 00:16:37,542 --> 00:16:39,698 Je vais vous parler honn�tement. 309 00:16:42,026 --> 00:16:44,807 J'ai voulu voir si je pouvais interviewer cette personne. 310 00:16:45,223 --> 00:16:47,274 Ou tout au moins, la saluer. 311 00:16:47,897 --> 00:16:49,323 �a n'a pas �t� possible. 312 00:16:51,651 --> 00:16:55,543 Mais un homme est venu � la porte. Il parlait vite, il �tait nerveux. 313 00:16:55,683 --> 00:16:56,900 Il m'a tendu un flacon. 314 00:16:57,037 --> 00:17:00,373 "C'est quoi ?" Il a r�pondu : "Une salet�." 315 00:17:00,548 --> 00:17:02,182 "C'est-�-dire ?" 316 00:17:02,319 --> 00:17:04,753 Il m'a dit : "C'est la pire des salet�s. 317 00:17:04,891 --> 00:17:06,802 Trouvez ce qu'il y a dedans." 318 00:17:07,254 --> 00:17:11,840 Ils m'ont cru quand j'ai dit que je r�alisais un documentaire. 319 00:17:11,979 --> 00:17:15,247 Pour eux, quand on a une cam�ra, on sait ce qu'on fait. 320 00:17:15,802 --> 00:17:19,243 On m'a donc coll� ce flacon dans la main 321 00:17:19,384 --> 00:17:22,269 et me disant de trouver ce que c'�tait. 322 00:17:23,413 --> 00:17:25,256 J'en avais une vague id�e. 323 00:17:25,392 --> 00:17:29,181 J'avais entendu parler d'eau pollu�e par les exploitations, 324 00:17:29,355 --> 00:17:31,023 d'eau contamin�e 325 00:17:31,161 --> 00:17:34,221 charg�e de liquide de fracturation r�pandu ill�galement 326 00:17:34,534 --> 00:17:36,272 dans les champs et les rivi�res. 327 00:17:36,514 --> 00:17:39,640 Des ouvriers auraient �t� br�l�s aux mains et au visage. 328 00:17:40,198 --> 00:17:42,490 Et voil� qu'on me donnait un flacon 329 00:17:43,567 --> 00:17:47,563 d'un myst�rieux liquide jaun�tre. 330 00:17:47,983 --> 00:17:51,455 Il me fallait plus d'informations. J'ai donc rappel�. 331 00:17:51,873 --> 00:17:56,530 Ce que vous m'avez dit sur le flacon que vous m'avez donn�, 332 00:17:57,400 --> 00:17:59,587 �a a attis� ma curiosit�. 333 00:17:59,970 --> 00:18:03,306 Sans citer aucun nom, je ne suis au courant de rien, 334 00:18:03,618 --> 00:18:07,755 mais est-ce un produit qui a �t� d�vers� ? 335 00:18:08,937 --> 00:18:13,313 Sur des lieux non pr�vus pour �a, des rivi�res, des champs ? 336 00:18:13,451 --> 00:18:14,529 Oui. 337 00:18:15,119 --> 00:18:19,638 C'est pourquoi il est important de savoir ce qu'il y a dedans ? 338 00:18:20,333 --> 00:18:21,376 Oui. 339 00:18:22,906 --> 00:18:27,666 Si je pouvais analyser �a, ce serait une bonne chose ? 340 00:18:28,326 --> 00:18:29,335 Oui. 341 00:18:29,751 --> 00:18:33,052 Je me mis � dresser une liste des �v�nements de Dimock. 342 00:18:33,503 --> 00:18:35,343 Probl�mes d'eau, de sant�, 343 00:18:35,483 --> 00:18:37,848 risques d'explosion dans les maisons, 344 00:18:38,160 --> 00:18:41,949 destruction de la terre, m�fiance vis-�-vis des experts, 345 00:18:42,505 --> 00:18:45,735 sentiment d'avoir �t� abus�, sentiment d'impuissance, 346 00:18:45,908 --> 00:18:47,960 animaux morts ou malades, 347 00:18:48,378 --> 00:18:51,468 difficult�s � obtenir des informations sur les forages, 348 00:18:51,780 --> 00:18:54,389 sentiment qu'on cherche � �touffer l'affaire. 349 00:18:54,528 --> 00:18:58,349 En d'autres mots, l'impossibilit� de vivre une vie normale. 350 00:18:58,384 --> 00:19:00,714 Qui conna�t la v�rit� ? Pas moi. 351 00:19:00,886 --> 00:19:02,902 Ce ne sont que des sp�culations. 352 00:19:03,284 --> 00:19:05,855 Mais tous ont le sentiment d'avoir �t� abus�s 353 00:19:06,029 --> 00:19:08,983 et de n'avoir personne � qui se plaindre. 354 00:19:09,226 --> 00:19:11,798 En allant au laboratoire d'analyses, 355 00:19:12,630 --> 00:19:15,445 je dis adieu � mes 100 000 $ . 356 00:19:17,357 --> 00:19:19,164 Le plus inqui�tant est de savoir 357 00:19:19,303 --> 00:19:22,153 que tous ces gens ont re�u le m�me mail que moi 358 00:19:22,291 --> 00:19:24,030 et que beaucoup ont accept�. 359 00:19:24,170 --> 00:19:25,907 Une chose �tait claire, 360 00:19:26,115 --> 00:19:27,922 si tout cela �tait vrai, 361 00:19:28,514 --> 00:19:32,546 ce serait la mort des Catskills et du fleuve Delaware. 362 00:19:33,620 --> 00:19:36,713 Cela entra�nerait un bouleversement majeur 363 00:19:36,853 --> 00:19:39,772 de tout l'�tat de New York et de la Pennsylvanie. 364 00:19:40,363 --> 00:19:42,969 Mais il n'y a pas encore de forages chez moi, 365 00:19:43,141 --> 00:19:45,089 � la fronti�re de ces deux �tats. 366 00:19:45,226 --> 00:19:47,208 L'�tat de New York a d�p�ch� 367 00:19:47,346 --> 00:19:50,335 une commission d'enqu�te environnementale. 368 00:19:50,475 --> 00:19:53,532 Et la commission qui contr�le mon secteur de la Pennsylvanie 369 00:19:53,773 --> 00:19:57,527 n'a pas encore d�cid� d'autoriser les forages de gaz 370 00:19:57,667 --> 00:19:59,128 pr�s des r�serves d'eau. 371 00:19:59,545 --> 00:20:01,386 Mais autre chose s'impose � moi. 372 00:20:01,524 --> 00:20:05,001 Je dois d�couvrir ce qui se passe. 373 00:20:05,556 --> 00:20:07,641 Est-ce que Dimock est une exception ? 374 00:20:07,816 --> 00:20:09,136 Ou la r�gle ? 375 00:20:09,345 --> 00:20:10,942 Et comment le savoir ? 376 00:20:11,117 --> 00:20:15,459 Allais-je devenir le "d�tective" des forages de gaz naturel ? 377 00:20:16,223 --> 00:20:18,275 J'imagine que oui. 378 00:20:23,312 --> 00:20:26,162 LA VIE DANS LA ZONE ROUGE 379 00:20:41,071 --> 00:20:43,190 COMT� DE WELD, COLORADO 380 00:20:54,693 --> 00:20:56,048 Va-t'en ! 381 00:20:57,055 --> 00:20:58,098 Faites attention. 382 00:20:58,235 --> 00:21:01,642 Celui-l�, il aime bien mordre les fesses. 383 00:21:02,582 --> 00:21:05,118 Et �a fait pas du bien ! 384 00:21:06,125 --> 00:21:08,211 Je me prot�ge avec la cam�ra. 385 00:21:10,642 --> 00:21:12,450 �a gargouille. 386 00:21:13,700 --> 00:21:14,884 C'est l'�chantillon. 387 00:21:15,022 --> 00:21:18,287 Les particules sont retomb�es. 388 00:21:20,407 --> 00:21:22,387 Voil� � quoi ressemble notre eau. 389 00:21:22,526 --> 00:21:24,611 Elle vient de couler du robinet ? 390 00:21:24,750 --> 00:21:26,175 Oui. 391 00:21:27,704 --> 00:21:30,311 Il y a trois semaines, ils ont appel� Mike 392 00:21:30,519 --> 00:21:34,446 en disant qu'ils avaient test� notre eau et qu'elle �tait bonne. 393 00:21:34,586 --> 00:21:36,288 - Cette eau-l� ? - Celle-l�. 394 00:21:36,706 --> 00:21:38,757 "Il n'y a aucun probl�me, 395 00:21:38,897 --> 00:21:42,961 "l'eau n'est pas pollu�e par l'extraction de p�trole ou de gaz 396 00:21:43,100 --> 00:21:44,733 "dans votre secteur." 397 00:21:44,872 --> 00:21:45,949 Qu'allez-vous faire ? 398 00:21:46,088 --> 00:21:49,076 Il doit acheter de l'eau chaque semaine. 399 00:21:49,354 --> 00:21:52,795 J'ai deux r�servoirs de 2 000 litres. 400 00:21:53,142 --> 00:21:55,748 Je vais en ville une fois par semaine 401 00:21:56,269 --> 00:21:57,520 pour acheter de l'eau. 402 00:21:57,692 --> 00:21:59,534 Il y a un appareil � pi�ces. 403 00:22:00,023 --> 00:22:03,183 Je mets des pi�ces pour arriver � 15 $. 404 00:22:04,922 --> 00:22:07,286 Cette lettre vous informe que Noble Energy 405 00:22:07,425 --> 00:22:09,787 a demand� � L.T. Environmental 406 00:22:09,926 --> 00:22:12,046 de mener une enqu�te 407 00:22:12,186 --> 00:22:15,245 sur l'impact des extractions de gaz dans le secteur. 408 00:22:15,590 --> 00:22:18,057 � nouveau, j'ai �t� d��ue. 409 00:22:18,198 --> 00:22:20,280 On a un probl�me, c'est �vident. 410 00:22:20,594 --> 00:22:25,737 Une r�union a eu lieu il y a 15 jours et j'avais pr�par� mes questions. 411 00:22:25,876 --> 00:22:28,064 Le directeur pour le p�trole et le gaz, 412 00:22:28,240 --> 00:22:32,026 ou le responsable des op�rations a dit : "Question suivante." 413 00:22:32,270 --> 00:22:33,694 C'�tait Dave... ? 414 00:22:33,832 --> 00:22:35,086 Neil... 415 00:22:35,225 --> 00:22:36,754 Neil Neslin. 416 00:22:37,275 --> 00:22:40,123 Il nous a vir�s de son bureau il y a deux jours. 417 00:22:40,609 --> 00:22:44,641 Votre documentaire a-t-il un th�me ? 418 00:22:44,780 --> 00:22:47,802 Essayez-vous de faire passer un message ? 419 00:22:48,497 --> 00:22:51,002 Toutes mes excuses pour vos soucis. 420 00:22:51,314 --> 00:22:54,094 Bonne chance pour votre documentaire. 421 00:22:55,692 --> 00:22:58,020 Je serais ravi de vous parler hors cam�ra 422 00:22:58,160 --> 00:23:00,764 et de vous fournir quelques informations. 423 00:23:00,904 --> 00:23:03,268 - Je ne peux pas plus. - On vous rappelle. 424 00:23:03,998 --> 00:23:07,333 Encore toutes mes excuses. Bonne chance. Bonne journ�e. 425 00:23:07,505 --> 00:23:08,585 Merci. 426 00:23:18,140 --> 00:23:23,108 � force d'entendre le puits gargouiller, 427 00:23:23,698 --> 00:23:27,210 j'ai d�cid� de mettre un sac plastique sur le puits. 428 00:23:27,904 --> 00:23:31,621 En quelques minutes, le sac s'est rempli. 429 00:23:32,526 --> 00:23:36,210 Je l'ai referm�, j'ai enfonc� une m�che. 430 00:23:36,907 --> 00:23:40,693 Je me suis dit : "C'est peut-�tre compl�tement d�bile." 431 00:23:41,734 --> 00:23:46,565 J'ai dit � Marsha : "Commence � faire le num�ro des urgences." 432 00:23:47,434 --> 00:23:49,936 "Et si �a se passe mal... 433 00:23:50,527 --> 00:23:52,229 "Tape le dernier chiffre." 434 00:23:54,628 --> 00:23:59,457 J'�tais l� avec ce sac de Dieu sait quoi 435 00:23:59,839 --> 00:24:01,336 et j'ai allum� la m�che. 436 00:24:01,475 --> 00:24:04,635 Le sac s'est envol� vers la rue. 437 00:24:07,067 --> 00:24:08,945 Un camion va arriver, 438 00:24:09,083 --> 00:24:10,751 on va le faire exploser ! 439 00:24:15,651 --> 00:24:17,320 Ne pas boire cette eau 440 00:24:24,548 --> 00:24:27,085 J'ai vu une �tincelle. 441 00:24:28,439 --> 00:24:30,698 C'est une question de secondes. 442 00:24:48,489 --> 00:24:51,582 J'avais pas eu mieux jusque-l� ! 443 00:24:54,050 --> 00:24:55,995 �a sent le poil grill�. 444 00:25:00,269 --> 00:25:01,452 Je peux essayer ? 445 00:25:03,986 --> 00:25:06,247 On garde �a tout pr�s. 446 00:25:07,949 --> 00:25:09,375 "Ne buvez pas cette eau." 447 00:25:22,095 --> 00:25:23,865 C'est flippant. 448 00:25:24,039 --> 00:25:26,088 Mais je m'y attendais. 449 00:25:26,332 --> 00:25:28,973 Et c'est pas la 1re fois que je fais �a. 450 00:25:29,564 --> 00:25:31,476 C'est vraiment horrible. 451 00:25:33,248 --> 00:25:35,403 On s'y attend pas. 452 00:25:37,245 --> 00:25:38,982 �a devrait pas faire �a. 453 00:25:46,139 --> 00:25:48,433 C'est pas tr�s rago�tant. 454 00:25:56,877 --> 00:25:57,919 C'est parti. 455 00:26:18,457 --> 00:26:19,602 Vous nous avez trouv�s. 456 00:26:19,741 --> 00:26:20,856 Je vous ai trouv�s. 457 00:26:22,035 --> 00:26:23,601 Voil� les puits. 458 00:26:23,740 --> 00:26:25,859 Ce sont les puits, en rouge. 459 00:26:26,173 --> 00:26:28,291 - On vit ici. - Dans la zone rouge. 460 00:26:28,568 --> 00:26:30,760 C'est pour �a qu'on l'appelle comme �a. 461 00:26:31,421 --> 00:26:32,567 Une nouvelle information, 462 00:26:32,739 --> 00:26:35,173 et il faut le voir pour le croire. 463 00:26:35,311 --> 00:26:38,890 Des flammes sortent des robinets d'une maison 464 00:26:39,065 --> 00:26:40,073 de Fort Lupton. 465 00:26:41,428 --> 00:26:43,685 C'est un ph�nom�ne �trange 466 00:26:43,999 --> 00:26:45,631 et inhabituel. 467 00:26:46,778 --> 00:26:48,724 L'eau est tellement pollu�e... 468 00:26:49,801 --> 00:26:51,400 qu'elle s'enflamme. 469 00:26:51,539 --> 00:26:52,861 Je suis terrifi�e. 470 00:26:53,000 --> 00:26:56,403 Il n'y a pas d'autres mots, je suis vraiment terrifi�e. 471 00:26:56,542 --> 00:26:58,212 Amee Ellsworth a eu si peur 472 00:26:58,525 --> 00:27:00,192 qu'elle a fait tester son eau. 473 00:27:00,714 --> 00:27:02,241 Il s'est av�r� que son eau 474 00:27:02,590 --> 00:27:04,849 est contamin�e par le gaz naturel. 475 00:27:05,300 --> 00:27:06,934 Deux, trois, 476 00:27:07,421 --> 00:27:08,461 quatre... 477 00:27:11,173 --> 00:27:12,563 J'ai compt� celui-l� ? 478 00:27:12,702 --> 00:27:14,300 Un, deux, 479 00:27:15,205 --> 00:27:16,282 trois... 480 00:27:19,755 --> 00:27:21,806 Quatre. Il est derri�re un arbre. 481 00:27:22,049 --> 00:27:24,795 Sept ou huit que je vois d'ici. 482 00:27:24,935 --> 00:27:28,445 Ils sont pas responsables mais ils vous fournissent de l'eau. 483 00:27:28,756 --> 00:27:32,127 On peut dire que ce sont de bons voisins ! 484 00:27:32,267 --> 00:27:33,970 Qui n'y mettent pas du leur. 485 00:27:34,108 --> 00:27:36,192 La compagnie Noble. 486 00:27:36,681 --> 00:27:38,207 Je suis capable 487 00:27:38,346 --> 00:27:39,460 de prendre sur moi. 488 00:27:39,634 --> 00:27:43,630 Je suis tr�s optimiste, je crois en la bont� des gens. 489 00:27:43,942 --> 00:27:47,625 Je r�p�te �a trois fois par jour, sans arr�t. 490 00:27:47,902 --> 00:27:49,744 Je crois en la bont� des gens. 491 00:27:49,883 --> 00:27:53,151 Et je suis persuad�e que tout peut toujours s'arranger. 492 00:27:53,289 --> 00:27:56,626 Je suis quelqu'un d'int�gre et je me battrai jusqu'au bout. 493 00:27:59,094 --> 00:28:01,526 C'est quelque chose d'indescriptible. 494 00:28:01,666 --> 00:28:04,306 On peut juste faire comprendre 495 00:28:04,445 --> 00:28:08,823 qu'une partie de soi a �t� d�truite par les actes des autres 496 00:28:09,171 --> 00:28:10,631 par pur �go�sme. 497 00:28:10,768 --> 00:28:12,784 Personne n'a � subir �a. 498 00:28:12,923 --> 00:28:15,806 On a beau crier � l'aide, ils r�pondent : "Non." 499 00:28:15,981 --> 00:28:19,108 C'est l� que le syst�me est v�reux. 500 00:28:19,421 --> 00:28:23,313 On peut qualifier �a de choquant. Terrifiant est plus appropri�. 501 00:28:23,454 --> 00:28:25,642 Amee vit dans une maison 502 00:28:25,781 --> 00:28:27,483 qui risque d'exploser. 503 00:28:27,623 --> 00:28:30,784 Et nous savons maintenant qu'elle n'est pas la seule. 504 00:28:31,930 --> 00:28:33,113 Il y a un bruit sec 505 00:28:33,253 --> 00:28:35,269 et �a s'enflamme. 506 00:28:35,788 --> 00:28:39,265 Ren�e McClure a d�couvert que son eau s'enflammait aussi 507 00:28:39,403 --> 00:28:42,079 apr�s avoir vu le t�moignage d'hier soir. 508 00:28:42,357 --> 00:28:44,337 J'aimerais �tre s�re que �a ira. 509 00:28:44,477 --> 00:28:48,298 Ren�e est inqui�te, sa famille a bu cette eau pollu�e 510 00:28:48,438 --> 00:28:49,412 pendant des ann�es. 511 00:28:49,551 --> 00:28:50,628 C'est votre car ? 512 00:28:50,801 --> 00:28:52,573 Oui, mon car scolaire. 513 00:28:54,900 --> 00:28:57,264 Depuis un an et demi, 514 00:28:57,577 --> 00:28:59,175 j'ai des probl�mes de sant�. 515 00:28:59,592 --> 00:29:03,520 C'�tait pas le cas avant. Je comprends pas. 516 00:29:04,386 --> 00:29:07,480 J'ai toujours mal � la t�te. 517 00:29:08,629 --> 00:29:12,623 Au moins deux � trois migraines par semaine. 518 00:29:13,701 --> 00:29:15,683 Toute la famille a des migraines. 519 00:29:15,959 --> 00:29:18,983 Les miennes sont si fortes que je dois m'allonger. 520 00:29:19,122 --> 00:29:21,000 Depuis que vous vivez ici ? 521 00:29:22,666 --> 00:29:25,760 J'aimerais poser une question aux gens du Congr�s. 522 00:29:27,220 --> 00:29:29,477 On vit dans le Colorado 523 00:29:29,826 --> 00:29:32,291 parce que c'est un �tat �colo. 524 00:29:32,535 --> 00:29:34,899 Mais m�me notre eau est pollu�e. 525 00:29:35,490 --> 00:29:37,679 Un ou deux verres, OK. 526 00:29:37,817 --> 00:29:39,207 Mais � long terme ? 527 00:29:39,347 --> 00:29:42,648 Il y a du trichlorobenz�ne dans votre eau. 528 00:29:42,961 --> 00:29:44,524 C'est quoi ? 529 00:29:45,080 --> 00:29:47,582 Un composant volatile organique 530 00:29:47,722 --> 00:29:51,960 qui entre dans les liquides d'extraction du gaz. 531 00:29:53,871 --> 00:29:55,991 Ce qui m'�nerve, 532 00:29:56,129 --> 00:29:59,362 c'est que la commission de ma�trise des �nergies, 533 00:29:59,572 --> 00:30:02,385 je la croyais au service des gens. 534 00:30:03,080 --> 00:30:05,305 C'est vraiment pas le cas. 535 00:30:05,480 --> 00:30:10,311 Ils soutiennent les compagnies de p�trole et de gaz. 536 00:30:10,450 --> 00:30:13,366 Je leur ai demand� : "Qui s'occupe de nous ?" 537 00:30:13,506 --> 00:30:16,668 On m'a r�pondu : "Personne, appelez un avocat." 538 00:30:16,807 --> 00:30:18,023 Voil�. 539 00:31:08,063 --> 00:31:11,920 La commission de ma�trise des �nergies du Colorado le sait. 540 00:31:12,094 --> 00:31:14,736 Des tests seront effectu�s dans le secteur 541 00:31:15,085 --> 00:31:16,089 d�s que possible. 542 00:31:16,228 --> 00:31:19,599 La question est de savoir qui est responsable 543 00:31:19,739 --> 00:31:20,885 et qui doit r�gler �a ? 544 00:31:21,024 --> 00:31:25,648 Et il semblerait que ce probl�me ait pris une certaine ampleur. 545 00:31:25,786 --> 00:31:27,663 C'est vraiment effrayant. Merci. 546 00:31:28,252 --> 00:31:30,059 Mettons les choses au clair. 547 00:31:31,207 --> 00:31:32,388 LE D�NONCIATEUR 548 00:31:32,703 --> 00:31:33,777 Je ne suis pas l� 549 00:31:34,472 --> 00:31:36,420 sous l'autorit� d'EPA 550 00:31:36,557 --> 00:31:41,285 pour parler au nom de cette agence de protection de l'environnement. 551 00:31:41,423 --> 00:31:44,829 Je pr�ciserai que Weston Wilson ne parle pas au nom d'EPA 552 00:31:45,002 --> 00:31:46,775 bien qu'il travaille pour EPA. 553 00:31:46,948 --> 00:31:49,173 NE PARLE PAS AU NOM D'EPA BIEN QU'IL TRAVAILLE POUR EPA 554 00:31:49,380 --> 00:31:50,388 En 2004, 555 00:31:50,562 --> 00:31:53,029 l'EPA enqu�te sur l'eau contamin�e 556 00:31:53,169 --> 00:31:56,087 par la fracturation hydraulique aux �tats-Unis. 557 00:31:56,225 --> 00:31:59,005 Mais des experts annulent l'enqu�te : 558 00:31:59,146 --> 00:32:01,576 Malgr� la pr�sence de produits toxiques, 559 00:32:02,097 --> 00:32:04,078 EPA n'a pas besoin d'enqu�ter. 560 00:32:04,217 --> 00:32:06,927 Weston Wilson qui travaille depuis 20 ans pour EPA 561 00:32:07,241 --> 00:32:09,814 adresse une lettre au Congr�s pour protester. 562 00:32:11,622 --> 00:32:13,950 Il note aussi que sur les sept experts 563 00:32:14,087 --> 00:32:15,201 ayant fourni ce rapport, 564 00:32:15,513 --> 00:32:19,059 cinq d'entre eux se trouvent en conflit d'int�r�ts 565 00:32:19,231 --> 00:32:21,002 et qu'il leur est profitable 566 00:32:21,178 --> 00:32:23,401 qu'EPA ne poursuive pas l'enqu�te. 567 00:32:24,060 --> 00:32:28,057 Manifestement, leur conclusion �tait ridicule. 568 00:32:28,196 --> 00:32:31,429 Apr�s avoir d�montr� la toxicit�, ils niaient tout risque. 569 00:32:31,532 --> 00:32:34,904 C'�tait absurde. Comment accepter �a ? 570 00:32:35,111 --> 00:32:38,168 De 1995 � 2000, ann�e o� il devient vice-pr�sident, 571 00:32:38,481 --> 00:32:40,498 Dick Cheney est le PDG d'Halliburton. 572 00:32:41,680 --> 00:32:43,938 Sa premi�re mesure dans cette fonction 573 00:32:44,076 --> 00:32:47,240 est de cr�er l'Energy Task Force. 574 00:32:47,379 --> 00:32:50,088 Ce groupe rencontre 40 fois des industriels 575 00:32:50,228 --> 00:32:53,844 et une seule fois des groupes de d�fense de l'environnement. 576 00:32:54,468 --> 00:32:55,823 L'Energy Task Force 577 00:32:55,999 --> 00:32:58,290 et 100 millions de dollars 578 00:32:58,464 --> 00:33:00,027 vers�s par les industries 579 00:33:00,513 --> 00:33:02,216 sont d�cisifs pour ce qu'on appelle 580 00:33:02,528 --> 00:33:04,232 le vide juridique d'Halliburton 581 00:33:04,370 --> 00:33:06,005 concernant la loi sur l'eau potable 582 00:33:06,143 --> 00:33:09,513 autorisant les foreurs de p�trole et de gaz 583 00:33:09,828 --> 00:33:13,267 � injecter des produits reconnus dangereux et non contr�l�s 584 00:33:13,406 --> 00:33:16,879 directement � l'int�rieur ou pr�s des r�serves d'eau potable. 585 00:33:17,682 --> 00:33:20,701 Cette loi est vot�e par l'administration Bush 586 00:33:20,841 --> 00:33:22,546 en 2005. 587 00:33:22,789 --> 00:33:24,906 Toute �tude scientifique s'est arr�t�e ? 588 00:33:25,047 --> 00:33:27,828 Les �tudes scientifiques, les informations, tout. 589 00:33:28,001 --> 00:33:31,580 Nous �tions constern�s de devoir enterrer, 590 00:33:31,719 --> 00:33:33,180 sans jeu de mot, 591 00:33:33,319 --> 00:33:35,821 de devoir enterrer ce secret. 592 00:33:35,959 --> 00:33:37,315 On connaissait la toxicit�. 593 00:33:37,489 --> 00:33:41,657 Quand le Pr�sident demande � son administration 594 00:33:41,797 --> 00:33:43,638 de ne pas enqu�ter, 595 00:33:44,125 --> 00:33:46,208 de favoriser les industries, 596 00:33:46,348 --> 00:33:48,295 on sait tr�s bien le faire. 597 00:33:48,433 --> 00:33:50,588 On peut dire que l'industrie, 598 00:33:50,726 --> 00:33:55,141 depuis un si�cle, ach�te ceux qu'elle contamine. 599 00:33:55,281 --> 00:33:59,276 Ils ach�tent les terres et font signer un accord de confidentialit� 600 00:33:59,416 --> 00:34:01,324 � ceux qui pr�tendent 601 00:34:01,465 --> 00:34:04,418 avoir �t� contamin�s par l'industrie du p�trole et du gaz. 602 00:34:04,591 --> 00:34:06,816 L'industrie elle-m�me pratique cela. 603 00:34:07,026 --> 00:34:10,535 L'industrie serait donc la seule � pouvoir prouver tout �a ? 604 00:34:10,673 --> 00:34:13,349 C'est l'Am�rique. On ne devrait pas penser 605 00:34:13,488 --> 00:34:15,538 que ce genre de secret peut �tre gard� 606 00:34:15,677 --> 00:34:18,597 surtout quand �a se passe dans notre jardin. 607 00:34:18,979 --> 00:34:22,906 Les propri�taires et les industries peuvent juste prouver 608 00:34:23,046 --> 00:34:25,825 que leurs pratiques sont bienveillantes. 609 00:34:26,414 --> 00:34:30,237 Les r�clamations des citoyens devraient d�boucher sur une enqu�te. 610 00:34:30,378 --> 00:34:32,149 Mais ce n'est pas le cas. 611 00:34:32,601 --> 00:34:34,688 On est sous anesth�sie. 612 00:34:34,895 --> 00:34:38,093 Et ne pensez pas que l'�lection d'Obama 613 00:34:38,265 --> 00:34:41,116 changera le fonctionnement d'EPA. 614 00:34:41,982 --> 00:34:45,006 M�me s'ils mentaient, une enqu�te serait justifi�e. 615 00:34:45,146 --> 00:34:47,402 Ce sont des citoyens des �tats-Unis. 616 00:34:47,926 --> 00:34:50,115 Ils ne m�ritent certainement pas 617 00:34:50,253 --> 00:34:53,555 d'�tre expos�s � des produits chimiques cach�s. 618 00:34:53,972 --> 00:34:55,502 C'est non-am�ricain. 619 00:34:56,057 --> 00:34:58,524 Je comprends votre question et votre frustration 620 00:34:58,663 --> 00:35:02,660 et que vous pensiez que les choses se r�p�tent. 621 00:35:02,798 --> 00:35:05,440 Mais nous ne sommes pas d'astreinte. 622 00:35:06,136 --> 00:35:09,854 Nous ne sommes pas pr�sents en tant qu'agence gouvernementale 623 00:35:09,994 --> 00:35:12,180 pour r�pondre � vos l�gitimes questions. 624 00:35:12,354 --> 00:35:14,474 Il faut qu'on nous y oblige. 625 00:35:18,749 --> 00:35:22,396 Les produits chimiques qu'on pr�f�re ne pas conna�tre 626 00:35:23,127 --> 00:35:25,629 Utilis�s pour la fracturation hydraulique 627 00:35:26,324 --> 00:35:28,860 Utilis�s durant toute l'activit� du puits 628 00:35:29,591 --> 00:35:32,336 - Cancer des testicules - Malformations f�tales 629 00:35:32,473 --> 00:35:34,455 - Anomalies de la m�lle osseuse 630 00:35:34,596 --> 00:35:36,782 - H�molyse : Destruction des globules rouges 631 00:35:41,407 --> 00:35:43,458 Risques pour la sant� : 632 00:35:43,838 --> 00:35:45,507 3 - Extr�mement dangereux 633 00:35:58,399 --> 00:36:01,805 Ether de glycol. Il est �crit : "Extr�mement dangereux". 634 00:36:03,159 --> 00:36:04,896 Dangereux pour la sant�. 635 00:36:05,209 --> 00:36:08,510 Presque autant qu'un fusil charg�. 636 00:36:10,560 --> 00:36:12,369 Tu peux zoomer. 637 00:36:12,749 --> 00:36:13,794 Tout doucement. 638 00:36:18,588 --> 00:36:21,056 P�QUES DANS LE WYOMING 639 00:36:26,996 --> 00:36:28,352 Jeffery et Rhonda Locker 640 00:36:28,492 --> 00:36:30,543 vivent ici depuis trente ans. 641 00:36:30,680 --> 00:36:32,593 � la fin des ann�es 90, 642 00:36:32,732 --> 00:36:35,340 une compagnie de gaz a r�activ� un puits 643 00:36:35,477 --> 00:36:37,353 pr�s de leur maison. 644 00:36:37,493 --> 00:36:39,228 Rhonda faisait la lessive. 645 00:36:40,863 --> 00:36:42,393 Et son linge est devenu noir. 646 00:36:42,531 --> 00:36:44,930 Ils ont compris que �a venait de l'eau. 647 00:36:46,249 --> 00:36:47,986 Et pas de laverie automatique. 648 00:36:48,332 --> 00:36:50,071 La machine s'est bloqu�e 649 00:36:50,211 --> 00:36:53,963 et l'eau qui est sortie derri�re la machine 650 00:36:54,171 --> 00:36:56,951 �tait totalement noire. 651 00:36:57,161 --> 00:36:58,619 Compl�tement noire. 652 00:36:58,793 --> 00:37:00,878 Je suis sorti pour couper l'eau. 653 00:37:01,225 --> 00:37:04,319 Je lui ai demand� ce qu'il avait fait � notre eau. 654 00:37:04,458 --> 00:37:06,370 Il a r�pondu : "Rien du tout." 655 00:37:06,506 --> 00:37:09,637 Ensuite, j'ai vu qu'ils avaient des �chantillons d'eau. 656 00:37:09,775 --> 00:37:11,687 Et on a d�couvert que l'eau 657 00:37:11,825 --> 00:37:13,633 �tait impropre � la consommation. 658 00:37:13,771 --> 00:37:15,057 Tr�s vite. 659 00:37:15,195 --> 00:37:16,793 Soudainement. 660 00:37:19,645 --> 00:37:23,049 Il fait un peu frais. 661 00:37:24,752 --> 00:37:27,462 Les Locker menacent d'attaquer la compagnie. 662 00:37:27,809 --> 00:37:29,511 Ils s'entendent � hauteur de 21 000 $ 663 00:37:29,650 --> 00:37:31,980 pour installer un syst�me de filtration. 664 00:37:32,154 --> 00:37:35,247 Ce puits �tait sur la propri�t� quand on l'a achet�e. 665 00:37:35,455 --> 00:37:38,060 On l'utilise toujours mais c'est celui qui a �t� pollu�. 666 00:37:38,479 --> 00:37:41,259 Les Locker signent un accord de confidentialit�. 667 00:37:41,780 --> 00:37:43,968 Le jour de la signature, j'ai dit : 668 00:37:44,108 --> 00:37:47,445 "Si on me pose une question, je ne mentirai pas." 669 00:37:47,757 --> 00:37:50,397 Aujourd'hui, par d�pit, ils rompent cet accord. 670 00:37:51,510 --> 00:37:52,551 Voil� le filtre. 671 00:37:52,691 --> 00:37:54,567 L'eau passe dans l'adoucisseur, 672 00:37:54,707 --> 00:37:57,661 et par ici jusqu'au r�servoir de 2 000 litres. 673 00:37:57,799 --> 00:38:00,023 C'est une pompe centrifuge. 674 00:38:00,580 --> 00:38:03,568 Elle passe par un filtre tr�s fin, 675 00:38:03,706 --> 00:38:05,096 ou plut�t par une membrane. 676 00:38:05,235 --> 00:38:07,356 On en a m�me bu pendant un moment. 677 00:38:07,530 --> 00:38:09,337 Mais il y a quatre ans et demi, 678 00:38:09,510 --> 00:38:12,602 Rhonda a eu une grave neuropathie. 679 00:38:12,775 --> 00:38:14,583 C'est tr�s douloureux. 680 00:38:14,722 --> 00:38:18,613 Son �tat s'est rapidement d�grad�, elle souffrait. 681 00:38:19,448 --> 00:38:22,888 Elle a eu des ponctions lombaires pour en d�terminer la cause. 682 00:38:23,271 --> 00:38:26,468 Les Locker d�couvrent que leur syst�me de filtrage 683 00:38:26,605 --> 00:38:29,455 ne filtre pas l'�ther de glycol. 684 00:38:29,594 --> 00:38:32,444 L'�ther de glycol a rong� la membrane du filtre. 685 00:38:32,862 --> 00:38:34,321 On n'en boit plus du tout. 686 00:38:34,460 --> 00:38:36,407 On se fait livrer de l'eau. 687 00:38:36,545 --> 00:38:39,604 Qui vous fournit ? Comment �a fonctionne ? 688 00:38:40,125 --> 00:38:41,758 - Wal-Mart. - On paye. 689 00:38:42,489 --> 00:38:45,443 Comme chez les Locker, apr�s un forage pr�s de chez lui, 690 00:38:45,581 --> 00:38:47,355 l'eau de Lewis Meeks est pollu�e. 691 00:38:47,526 --> 00:38:49,576 Elle sent le gaz. 692 00:38:49,715 --> 00:38:52,530 En 2004, ils ont for� ce puits. 693 00:38:54,025 --> 00:38:55,831 Les nombreux tests r�v�lent 694 00:38:55,970 --> 00:38:57,986 diverses formes d'hydrocarbures 695 00:38:58,125 --> 00:38:59,897 et de l'�ther de glycol. 696 00:39:00,036 --> 00:39:02,156 EnCana, les foreurs, 697 00:39:02,296 --> 00:39:04,276 d�clinent leur responsabilit�. 698 00:39:04,417 --> 00:39:05,804 Le dos au mur, 699 00:39:06,118 --> 00:39:07,819 Lewis n'a d'autre alternative 700 00:39:07,959 --> 00:39:10,842 que d'essayer de creuser un autre puits � eau. 701 00:39:11,260 --> 00:39:13,657 � 50 m, �a sentait le gaz. 702 00:39:14,145 --> 00:39:16,161 On est all�s jusqu'� 73 m 703 00:39:16,509 --> 00:39:19,219 et quand on a voulu faire jaillir l'eau, 704 00:39:19,393 --> 00:39:21,443 le gaz est sorti. 705 00:39:28,151 --> 00:39:31,380 Le gaz a jailli du puits � eau 706 00:39:31,520 --> 00:39:32,701 pendant trois jours. 707 00:39:33,814 --> 00:39:35,794 La s�curit� nationale rapporte 708 00:39:35,932 --> 00:39:38,920 que plus de 3 millions de m� de gaz naturel 709 00:39:39,060 --> 00:39:41,076 se sont �chapp�s dans l'atmosph�re. 710 00:39:42,188 --> 00:39:44,134 Sous l'injonction d'un juge, 711 00:39:44,272 --> 00:39:46,253 EnCana a d� cimenter le puits 712 00:39:46,394 --> 00:39:48,096 pour stopper la fuite 713 00:39:48,236 --> 00:39:51,083 et fournir de l'eau de source. 714 00:39:51,605 --> 00:39:53,723 Le grand hangar vert pr�s de sa maison 715 00:39:53,898 --> 00:39:55,498 abrite deux citernes 716 00:39:55,670 --> 00:39:57,722 qu'EnCana remplit 2 fois par semaine. 717 00:39:57,894 --> 00:39:58,903 Je vous montre. 718 00:39:59,040 --> 00:40:01,090 Ce sont les deux r�servoirs 719 00:40:01,717 --> 00:40:03,074 qu'ils vous remplissent ? 720 00:40:03,211 --> 00:40:04,359 Et pourquoi ? 721 00:40:05,261 --> 00:40:06,340 � votre avis ? 722 00:40:06,478 --> 00:40:08,564 Si tout va bien, pourquoi ils font �a ? 723 00:40:08,702 --> 00:40:12,073 Vous avez fait appel � un hydrog�ologue. 724 00:40:12,212 --> 00:40:13,461 Qu'a-t-il dit ? 725 00:40:13,775 --> 00:40:15,896 Que l'eau et le gaz se m�langent. 726 00:40:16,487 --> 00:40:18,434 � cause de l'hydrofracturation, 727 00:40:18,572 --> 00:40:20,100 tout se m�lange. 728 00:40:21,177 --> 00:40:23,263 Vous voyez �a ? 729 00:40:24,201 --> 00:40:26,806 De petites perles remontent � la surface. 730 00:40:26,980 --> 00:40:29,795 On dirait du p�trole. 731 00:40:34,416 --> 00:40:37,196 L'eau qui sort du puits de Lewis 732 00:40:37,336 --> 00:40:40,148 est juste bonne pour faire des exp�riences bizarres 733 00:40:40,289 --> 00:40:43,348 et des activit�s r�cr�atives perturbantes. 734 00:40:48,421 --> 00:40:50,332 - Vous boiriez �a ? - Jamais. 735 00:40:50,472 --> 00:40:52,420 Elle est bonne, cette eau ? 736 00:40:52,628 --> 00:40:54,154 �a sent la t�r�benthine. 737 00:40:54,676 --> 00:40:56,899 L'odeur vous prend � la gorge 738 00:40:57,038 --> 00:40:58,360 et vous �tourdit. 739 00:40:58,673 --> 00:41:00,445 C'est criminel. 740 00:41:01,000 --> 00:41:03,780 Si j'apporte un �chantillon 741 00:41:03,954 --> 00:41:06,561 au big boss d'EnCana 742 00:41:06,735 --> 00:41:08,679 et si je le verse dans son puits ? 743 00:41:08,854 --> 00:41:11,633 On me flanque direct en taule. 744 00:41:11,912 --> 00:41:14,795 Mais eux, ils peuvent tout se permettre. 745 00:41:15,700 --> 00:41:18,481 Ils n'ont m�me pas � nous pr�venir. 746 00:41:18,722 --> 00:41:20,183 Tout concept de d�mocratie 747 00:41:20,321 --> 00:41:23,241 et de respect des gens n'est pas appliqu�. 748 00:41:23,380 --> 00:41:24,423 Exactement. 749 00:41:24,735 --> 00:41:26,505 Je ne mens pas. 750 00:41:26,820 --> 00:41:29,287 Je n'ai jamais vu de tels menteurs. 751 00:41:29,635 --> 00:41:31,581 Ils n'ont aucune parole. 752 00:41:31,755 --> 00:41:34,432 On sait tous �a. 753 00:41:34,570 --> 00:41:36,620 Celui qui ment est un sale type. 754 00:41:36,757 --> 00:41:39,817 Ces types-l� nous mentent. 755 00:41:40,581 --> 00:41:42,978 Pour l'argent, c'est tout. 756 00:41:43,152 --> 00:41:46,730 Le test qui a d�tect� le glycol 757 00:41:46,902 --> 00:41:48,990 nous a co�t� 4 400 dollars. 758 00:41:51,042 --> 00:41:54,586 �a br�le � la surface, on dirait du plastique. 759 00:41:55,384 --> 00:41:58,963 Les �thers de glycol sont inodores, incolores 760 00:41:59,275 --> 00:42:03,028 et entrent dans la composition du plastique. 761 00:42:03,480 --> 00:42:05,704 Avec la lampe � souder de Lewis, 762 00:42:05,844 --> 00:42:09,770 on a trouv� un moyen de d�tecter les �thers de glycol. 763 00:42:10,712 --> 00:42:15,643 Ou une m�thode locale de fabrication du plastique ? 764 00:42:24,576 --> 00:42:26,867 Lewis m'a tout de suite plu. 765 00:42:27,007 --> 00:42:29,543 Ses miroirs psych�d�liques, 766 00:42:30,064 --> 00:42:32,568 ses bibelots de cow-boy, 767 00:42:33,261 --> 00:42:36,181 et le canap� le plus confortable du pays. 768 00:42:41,391 --> 00:42:43,791 Filme-moi sur la peau de bison. 769 00:42:44,102 --> 00:42:45,632 Mortel ! 770 00:42:48,553 --> 00:42:50,463 La propri�t� de John Fitten et de sa femme, Kathy, 771 00:42:50,603 --> 00:42:53,488 abrite 24 puits de gaz. 772 00:42:54,147 --> 00:42:56,231 Tous visibles de leur porche. 773 00:42:56,996 --> 00:42:59,811 J'ai grandi ici. 774 00:42:59,949 --> 00:43:02,695 Avant, il n'y avait pas de forage, rien. 775 00:43:02,833 --> 00:43:04,293 L�, on ne voit que �a. 776 00:43:04,501 --> 00:43:06,135 Partout. 777 00:43:06,622 --> 00:43:10,411 On voudrait vendre � cause du probl�me d'eau. 778 00:43:11,312 --> 00:43:14,616 On a m�me pas de droits miniers. 779 00:43:21,007 --> 00:43:24,239 Tu vois la vache noire et son petit veau ? 780 00:43:24,413 --> 00:43:27,819 Il n'a m�me pas 12 heures. 781 00:43:27,958 --> 00:43:28,966 Ah oui ? 782 00:43:29,138 --> 00:43:30,460 Il vient de na�tre. 783 00:43:31,781 --> 00:43:37,237 On a une quantit� limit�e d'eau 784 00:43:37,550 --> 00:43:40,191 et j'ignore comment ils peuvent la boire. 785 00:43:40,329 --> 00:43:44,673 Elle sent tr�s mauvais, elle change de couleur. 786 00:43:44,985 --> 00:43:47,140 Mais il faut bien s'en servir. 787 00:43:50,719 --> 00:43:55,374 Il faut tout faire pour respecter l'environnement. 788 00:43:57,634 --> 00:44:01,247 Il s'agit de nos champs, de notre gagne-pain. 789 00:44:02,221 --> 00:44:05,835 Ces terres repr�sentent beaucoup d'argent. 790 00:44:06,009 --> 00:44:08,684 Il y a l'engrais, il faut nourrir les vaches. 791 00:44:08,824 --> 00:44:11,569 Sur l'�quivalent d'un terrain de foot, 792 00:44:11,709 --> 00:44:15,218 ils forent, r�pandent des produits toxiques, 793 00:44:15,355 --> 00:44:18,555 du gravier, des cailloux, du m�tal, 794 00:44:18,869 --> 00:44:22,722 et ils pompent partout, �a nous d�truit. 795 00:44:23,279 --> 00:44:25,365 Ils font n'importe quoi. 796 00:44:25,503 --> 00:44:27,588 Chaque puits est for� diff�remment. 797 00:44:28,214 --> 00:44:30,959 Ils sont pas contr�l�s. 798 00:44:31,308 --> 00:44:33,150 C'est la m�l�e g�n�rale. 799 00:44:36,521 --> 00:44:41,105 La maison des Fitten est cern�e par les r�servoirs � condensats. 800 00:44:41,244 --> 00:44:44,859 Parfois, leurs �manations sont si importantes 801 00:44:44,998 --> 00:44:47,988 qu'ils sont cach�s dans un nuage toxique. 802 00:44:48,091 --> 00:44:51,392 Au lever du soleil, l'air est marron. 803 00:44:51,564 --> 00:44:53,964 Une couche de 60 m d'�paisseur. 804 00:44:54,277 --> 00:44:59,559 �a enveloppe tout, comme une couverture marron. 805 00:44:59,976 --> 00:45:05,049 Les animaux respirent et absorbent cet air, 806 00:45:05,222 --> 00:45:07,098 les humains aussi. 807 00:45:07,273 --> 00:45:10,366 Kathy, comme sa belle-m�re qui est voisine, 808 00:45:10,541 --> 00:45:12,904 souffre de maux de t�te, de vertiges 809 00:45:13,040 --> 00:45:15,266 et elle a perdu l'odorat et le go�t. 810 00:45:15,405 --> 00:45:21,346 On nous dit de laisser forer, de faire des compromis. 811 00:45:21,485 --> 00:45:25,169 On a d�j� fait tous les compromis possibles, 812 00:45:25,446 --> 00:45:28,122 mais s'ils continuent de forer ici, 813 00:45:28,262 --> 00:45:33,265 on sera oblig�s de quitter notre travail et notre terre. 814 00:45:33,404 --> 00:45:36,603 Moins nombreux on sera, plus ils foreront. 815 00:45:36,917 --> 00:45:40,390 Mais ils forent que �a nous plaise ou pas. 816 00:45:40,565 --> 00:45:45,532 Ils se fichent que des gens soient touch�s. 817 00:45:45,672 --> 00:45:47,130 Si j'avais su, 818 00:45:47,270 --> 00:45:49,703 j'aurais pas tra�n� ma famille ici. 819 00:45:49,842 --> 00:45:51,996 C'est terrible � dire. 820 00:45:53,107 --> 00:45:58,148 On peut se demander comment �a peut me plaire, 821 00:45:58,288 --> 00:46:00,337 mais c'est ma vie. 822 00:46:01,796 --> 00:46:05,477 Mon p�re et mon grand-p�re 823 00:46:05,618 --> 00:46:08,434 �taient de vrais cow-boys. 824 00:46:08,570 --> 00:46:12,220 Mon grand-p�re maternel �tait fermier dans le Nebraska. 825 00:46:12,534 --> 00:46:13,958 C'est un h�ritage. 826 00:46:14,132 --> 00:46:16,878 C'est la ferme de ma belle-famille. 827 00:46:17,050 --> 00:46:18,858 On en est fiers. 828 00:46:19,033 --> 00:46:23,514 Mais bon sang, on se fait assi�ger, 829 00:46:23,654 --> 00:46:25,633 notre sant� est en danger, 830 00:46:25,773 --> 00:46:29,352 je ne sais pas quoi faire, ni o� aller. 831 00:46:29,491 --> 00:46:31,958 C'est pareil partout. 832 00:46:32,097 --> 00:46:34,496 Je veux que les gens le sachent. 833 00:46:34,634 --> 00:46:39,013 Vous n'�tes pas tout seuls, on est dans le m�me bateau. 834 00:46:39,152 --> 00:46:42,385 On doit se rassembler, r�sister, 835 00:46:42,523 --> 00:46:46,623 parler d'une seule voix et tenir t�te � ces connards. 836 00:46:49,160 --> 00:46:52,740 J'adore observer et �lever ces b�tes. 837 00:46:54,512 --> 00:46:58,124 On veut produire la viande la plus propre possible. 838 00:46:59,132 --> 00:47:01,912 Mais � force de respirer un air pollu� 839 00:47:02,052 --> 00:47:04,658 et de boire une eau souill�e, 840 00:47:04,799 --> 00:47:07,958 allez savoir ce que ces vaches ing�rent. 841 00:47:08,098 --> 00:47:10,427 On veut �tre s�rs 842 00:47:10,741 --> 00:47:15,290 que notre viande est la plus saine possible. 843 00:47:15,429 --> 00:47:17,273 Elles sont mignonnes, 844 00:47:17,412 --> 00:47:20,226 mais elles finiront un jour dans une assiette. 845 00:47:58,626 --> 00:48:03,559 Ce puits a �t� le coup de gr�ce pour Kathy et moi. 846 00:48:03,699 --> 00:48:08,285 C'�tait un super coin, � l'�cart, 847 00:48:08,425 --> 00:48:11,898 on pouvait s'y retrouver pour s'isoler. 848 00:48:12,037 --> 00:48:18,050 L�, il y avait de chouettes formations rocheuses. 849 00:48:18,191 --> 00:48:19,266 Disparues. 850 00:48:19,403 --> 00:48:22,255 Les beaux paysages, c'est pour tout le monde. 851 00:48:22,394 --> 00:48:25,242 Le n�tre est pass� sous un bulldozer. 852 00:48:25,381 --> 00:48:28,789 Ils l'ont ras� en un jour, il est m�connaissable. 853 00:48:29,413 --> 00:48:30,768 C'est incroyable. 854 00:48:31,081 --> 00:48:34,697 Ce que la nature a mis des millions d'ann�es � cr�er 855 00:48:34,869 --> 00:48:39,108 est d�truit en quelques heures par ces grosses machines. 856 00:49:05,032 --> 00:49:08,020 Une chance, en partant de chez John Fitten, 857 00:49:08,192 --> 00:49:12,051 je passe Wind River Canyon, un des plus beaux sites du pays. 858 00:49:13,199 --> 00:49:16,604 De quoi oublier un peu ma prochaine destination. 859 00:49:17,334 --> 00:49:19,246 VOTRE TERRE - MA TERRE 860 00:49:19,385 --> 00:49:20,463 LA TERRE DU GAZ 861 00:49:20,601 --> 00:49:22,720 Je me rends vers un paysage lunaire 862 00:49:22,859 --> 00:49:24,667 d�j� vu en photo, 863 00:49:24,807 --> 00:49:27,655 une des plus grandes usines � gaz du pays. 864 00:49:28,942 --> 00:49:32,206 Le gisement de Jonah est aux pieds du Grand Teton. 865 00:49:32,345 --> 00:49:34,848 Au Sud du Parc de Yellowstone 866 00:49:34,987 --> 00:49:37,975 et de la for�t nationale de Bridger-Teton. 867 00:49:41,137 --> 00:49:44,750 Le comt� de Sublette, 12 783 km�, 868 00:49:44,923 --> 00:49:48,607 presque la superficie du Connecticut. 869 00:49:48,853 --> 00:49:51,526 Environ 6 000 habitants. 870 00:49:51,664 --> 00:49:54,794 Soit environ 2 personnes au km�. 871 00:49:59,833 --> 00:50:02,614 Le comt� appartient au Bureau of Land Management 872 00:50:02,926 --> 00:50:04,872 qui g�re les terrains publics. 873 00:50:05,010 --> 00:50:08,346 C'est un bien public, qui appartient � tous. 874 00:50:08,486 --> 00:50:10,710 On peut camper partout. 875 00:50:10,850 --> 00:50:13,383 Le terrain appartient au public. 876 00:50:13,524 --> 00:50:15,573 Le BLM est cens� assurer 877 00:50:15,712 --> 00:50:19,013 salubrit�, diversit� et productivit� des terrains publics 878 00:50:19,188 --> 00:50:23,011 pour la jouissance des g�n�rations pr�sentes et � venir. 879 00:50:24,506 --> 00:50:28,919 En 2001, l'Energy Task Force de Cheney demande au BLM 880 00:50:29,057 --> 00:50:32,392 de nouvelles terres pour le p�trole et le gaz. 881 00:50:32,531 --> 00:50:37,536 Par ce transfert majeur du domaine public au priv�, 882 00:50:37,675 --> 00:50:41,220 Cheney permet que des milliers d'hectares 883 00:50:41,359 --> 00:50:43,999 soient lou�s � des soci�t�s gazi�res. 884 00:50:44,139 --> 00:50:46,814 1re partie : Les foreuses 885 00:50:46,954 --> 00:50:50,985 Cette tour m�tallique est une foreuse. 886 00:50:51,368 --> 00:50:54,007 Elle creuse pendant 3 ou 4 semaines 887 00:50:54,179 --> 00:50:58,386 de 2 500 � 3 500 m dans la couche schisteuse. 888 00:50:58,561 --> 00:51:00,436 La compl�tion d'un puits, 889 00:51:00,576 --> 00:51:03,704 du forage initial � la premi�re fracturation, 890 00:51:03,843 --> 00:51:07,144 requiert 1 150 parcours en camion. 891 00:51:07,283 --> 00:51:08,880 Ils se r�partissent ainsi : 892 00:51:09,020 --> 00:51:11,938 Transport de la foreuse et construction des voies : 893 00:51:12,077 --> 00:51:13,571 10 � 45 camions. 894 00:51:13,883 --> 00:51:15,241 Foreuse : 30 camions. 895 00:51:15,379 --> 00:51:18,193 Liquides et produits : 25 � 50 camions. 896 00:51:18,333 --> 00:51:22,295 Mat�riel, tubage, tige de forage : 25 � 50 camions. 897 00:51:22,431 --> 00:51:25,421 Transport et repli de la foreuse de compl�tion : 898 00:51:25,560 --> 00:51:26,778 15 camions. 899 00:51:26,953 --> 00:51:29,522 Liquides et produits : 10 � 20 camions. 900 00:51:29,663 --> 00:51:31,156 Mat�riel : 5 camions. 901 00:51:31,294 --> 00:51:35,083 Mat�riel de fracking, camions-pompe et r�servoirs : 902 00:51:35,223 --> 00:51:37,582 150 � 200 camions. 903 00:51:37,897 --> 00:51:39,982 Et le plus impressionnant : L'eau. 904 00:51:40,121 --> 00:51:43,422 Pour chaque puits : 400 � 600 camions-citernes. 905 00:51:43,560 --> 00:51:45,714 400 � 600 camions-citernes. 906 00:51:46,271 --> 00:51:48,879 Sable : 20 � 25 camions. 907 00:51:49,017 --> 00:51:53,013 Retrait des eaux us�es : 200 � 300 camions. 908 00:51:53,153 --> 00:51:57,841 Seule la moiti� de l'eau inject�e remonte � la surface. 909 00:51:57,981 --> 00:52:00,763 2e partie : Les puits 910 00:52:00,901 --> 00:52:03,195 Voici un puits d'eau us�e. 911 00:52:03,368 --> 00:52:05,246 De l'eau de fracking 912 00:52:05,420 --> 00:52:08,443 que l'industrie appelle "eau industrielle". 913 00:52:08,686 --> 00:52:11,848 Avant d'�tre �vacu�e et �limin�e ailleurs, 914 00:52:11,987 --> 00:52:15,357 l'eau est d�vers�e dans un puits de terre, d'argile, 915 00:52:15,497 --> 00:52:17,129 parfois �tanche, 916 00:52:17,268 --> 00:52:20,048 ou le plus gros retourne dans le sol. 917 00:52:20,187 --> 00:52:22,029 Des drapeaux multicolores. 918 00:52:22,169 --> 00:52:24,044 J'ignore ce qu'ils font l�. 919 00:52:24,323 --> 00:52:26,859 On inaugure peut-�tre un nouveau puits. 920 00:52:43,956 --> 00:52:46,284 3e partie : Les pulv�risateurs 921 00:52:46,424 --> 00:52:48,857 Je reviens � l'�vacuation de l'eau. 922 00:52:48,995 --> 00:52:52,261 Chaque puits rejette 300 camions d'eau sale. 923 00:52:52,401 --> 00:52:57,787 L'industrie contourne le probl�me avec des pulv�risateurs. 924 00:52:57,926 --> 00:53:00,392 L'eau est pulv�ris�e en plein soleil 925 00:53:00,532 --> 00:53:02,512 pour une �vaporation plus rapide. 926 00:53:02,755 --> 00:53:05,989 Vous devez trouver �a insens�. 927 00:53:06,126 --> 00:53:09,011 Cette eau contient des produits chimiques 928 00:53:09,151 --> 00:53:12,280 et des organiques volatiles toxiques. 929 00:53:12,418 --> 00:53:15,059 G�n�rateurs d'ozone et de pollution, 930 00:53:15,231 --> 00:53:19,158 ils retombent en pluies acides sur les cultures. 931 00:53:19,297 --> 00:53:21,624 4e partie : L'a�ration 932 00:53:21,833 --> 00:53:25,205 Chaque puits a sa mini-raffinerie et son unit� de stockage. 933 00:53:25,343 --> 00:53:27,533 Voici un s�parateur. 934 00:53:27,671 --> 00:53:30,383 Le gaz sort mouill� du sol. 935 00:53:30,521 --> 00:53:34,171 Le s�parateur le chauffe � 100� et fait �vaporer l'eau. 936 00:53:34,311 --> 00:53:36,638 Les BTEX, compos�s organiques volatiles, 937 00:53:36,777 --> 00:53:39,383 benz�ne, tolu�ne, xyl�ne entre autres, 938 00:53:39,522 --> 00:53:41,469 sont �vapor�s sur place. 939 00:53:42,232 --> 00:53:46,437 Le gaz est ensuite pomp� par un gazoduc pour �tre raffin�. 940 00:53:46,645 --> 00:53:49,148 Les r�servoirs � condensats 941 00:53:49,286 --> 00:53:52,380 Ces citernes sont des r�servoirs � condensats. 942 00:53:52,517 --> 00:53:55,612 Les condensats sont stock�s avant d'�tre camionn�s. 943 00:53:55,784 --> 00:53:58,218 Ils sont pr�sents dans les eaux us�es 944 00:53:58,529 --> 00:54:00,683 ou dans les carburants pauvres. 945 00:54:00,822 --> 00:54:03,080 Cet immense stock explosif 946 00:54:03,220 --> 00:54:07,217 d�gage en permanence des produits organiques volatiles. 947 00:54:07,530 --> 00:54:13,230 Le DEC du Wyoming a signal� au Comt� de Sublette 948 00:54:13,369 --> 00:54:16,670 la pr�sence d'un alarmant taux d'ozone dans l'air. 949 00:54:16,810 --> 00:54:19,796 Dans l'atmosph�re, l'ozone prot�ge du soleil, 950 00:54:19,935 --> 00:54:22,752 � hauteur du sol, il perfore les poumons. 951 00:54:22,924 --> 00:54:26,155 Les 6 000 habitants du comt� de Sublette 952 00:54:26,329 --> 00:54:29,977 respirent un air plus pollu� que celui de Los Angeles. 953 00:54:30,327 --> 00:54:32,342 C'est une antilope d'Am�rique. 954 00:54:32,897 --> 00:54:35,364 Elle n'a rien � voir avec l'industrie gazi�re. 955 00:54:35,920 --> 00:54:38,319 Mais les puits de Pinedale et de Jonah 956 00:54:38,458 --> 00:54:42,244 se trouvent au milieu du couloir migratoire 957 00:54:42,382 --> 00:54:46,241 de l'antilope, du cerf h�mione, et du t�tras des armoises. 958 00:54:46,380 --> 00:54:50,723 Ces esp�ces menac�es voient leur population d�cliner 959 00:54:50,863 --> 00:54:52,496 depuis 2005. 960 00:54:54,164 --> 00:54:57,952 Les usines � gaz sont comme les premi�res voitures. 961 00:54:58,127 --> 00:55:01,428 Pas de pare-brise, de si�ges solidement fix�s, 962 00:55:01,600 --> 00:55:04,972 d'airbags, de ceintures de s�curit�, ni de crash-tests. 963 00:55:05,110 --> 00:55:07,370 Des engins radicalement dangereux. 964 00:55:07,509 --> 00:55:11,992 Les voitures modernes sont truff�es de dispositifs de s�curit�. 965 00:55:12,303 --> 00:55:14,668 Pour s�curiser ces usines, 966 00:55:15,085 --> 00:55:19,984 il suffirait de capter les compos�s organiques volatiles, 967 00:55:20,123 --> 00:55:23,006 de stocker les d�chets hors site ou hors-sol, 968 00:55:23,146 --> 00:55:26,829 d'opter pour des liquides non-toxiques, 969 00:55:27,142 --> 00:55:30,442 ou simplement de passer � l'�nergie solaire. 970 00:55:31,624 --> 00:55:35,483 Je me perds dans un d�dale de routes sinueuses 971 00:55:35,655 --> 00:55:38,505 et sans indications. 972 00:55:38,644 --> 00:55:43,023 Chaque route m�ne � une usine et la relie aux autres. 973 00:55:44,414 --> 00:55:47,992 Personne ne m'observe. Je peux aller o� je veux. 974 00:55:48,133 --> 00:55:50,286 Ce territoire est public, � moi. 975 00:55:51,259 --> 00:55:53,828 Il appartient � tous les citoyens am�ricains. 976 00:55:54,526 --> 00:55:57,758 Personne pour me chasser ou me sermonner. 977 00:56:02,829 --> 00:56:07,797 Et apparemment, aucune restriction contre le banjo. 978 00:57:19,453 --> 00:57:21,366 RENDEZ-VOUS DISPONIBLES 979 00:57:21,505 --> 00:57:25,849 Elle avait l'impression qu'on lui pilonnait les tempes. 980 00:57:25,986 --> 00:57:29,358 Elle a r�ussi � monter dans son camion, 981 00:57:29,497 --> 00:57:32,763 elle a �t� gravement malade toute la nuit. 982 00:57:32,901 --> 00:57:35,405 Leur sant� est fichue. 983 00:57:35,544 --> 00:57:37,559 Ils ne peuvent rien faire. 984 00:57:37,698 --> 00:57:41,171 Ils ne peuvent pas rester chez eux ni sortir. 985 00:57:41,484 --> 00:57:43,676 Susan a un respirateur, 986 00:57:43,814 --> 00:57:47,461 la dame qui a eu une tumeur c�r�brale 987 00:57:47,601 --> 00:57:50,694 est dans un �tat �pouvantable. 988 00:57:50,833 --> 00:57:54,621 Elle ne peut pas travailler, elle est invalide. 989 00:57:55,768 --> 00:57:58,130 J'essaie de r�v�ler ces histoires. 990 00:57:58,444 --> 00:58:00,112 Quand les m�dias viennent ici, 991 00:58:00,425 --> 00:58:02,301 ils se rendent disponibles 992 00:58:02,612 --> 00:58:06,922 pour �viter aux autres de vivre les m�mes �preuves. 993 00:58:07,061 --> 00:58:10,013 Ils savent que pour eux, c'est trop tard. 994 00:58:10,222 --> 00:58:13,524 Je descends vers le versant Sud du Colorado, 995 00:58:13,908 --> 00:58:16,268 � l'Est de Grand Junction. 996 00:58:16,406 --> 00:58:19,120 Garfield regorge de villes au nom bizarre. 997 00:58:19,258 --> 00:58:22,802 Rifle, Rulison, Parachute, 998 00:58:22,941 --> 00:58:25,549 Silt ou Battlement Mesa 999 00:58:25,688 --> 00:58:28,746 ont connu la premi�re importante ru�e gazi�re. 1000 00:58:30,100 --> 00:58:33,228 En 10 ans, la r�gion a �t� industrialis�e, 1001 00:58:33,403 --> 00:58:35,488 avec le forage de 5 000 puits. 1002 00:58:35,626 --> 00:58:37,399 Garfield donne un aper�u 1003 00:58:37,538 --> 00:58:40,387 du futur visage des r�gions destin�es au forage. 1004 00:58:42,298 --> 00:58:44,624 Garfield fait l'objet de la 1re �tude 1005 00:58:44,764 --> 00:58:47,786 sur les effets des puits de gaz sur la sant�. 1006 00:58:47,995 --> 00:58:50,950 Sept chercheurs de l'universit� du Colorado 1007 00:58:51,088 --> 00:58:53,035 ont trouv� dans l'air et l'eau 1008 00:58:53,174 --> 00:58:56,371 des taux alarmants de pollution. 1009 00:58:56,475 --> 00:58:58,803 Les locaux qui m'appellent 1010 00:58:58,978 --> 00:59:01,967 ont tous eu de graves probl�mes de sant�. 1011 00:59:02,626 --> 00:59:06,414 Voici Karen Truelove, elle avait des migraines aigu�s, 1012 00:59:06,586 --> 00:59:09,021 elle se sentait mal, avait des naus�es. 1013 00:59:09,159 --> 00:59:11,001 � tel point 1014 00:59:11,141 --> 00:59:15,136 qu'elle ne vivait plus, elle survivait. 1015 00:59:15,311 --> 00:59:19,272 Mon ami Rick a du benz�ne et du tolu�ne dans le sang. 1016 00:59:20,002 --> 00:59:21,810 Tara parle pour ses amis, 1017 00:59:21,948 --> 00:59:26,220 la plupart �tant musel�s par un accord de confidentialit�. 1018 00:59:26,916 --> 00:59:30,391 Ceux qui ont intent� un proc�s et conclu un accord 1019 00:59:30,530 --> 00:59:34,491 ne peuvent plus parler une fois qu'ils sont indemnis�s. 1020 00:59:34,803 --> 00:59:38,488 Une amie de Tara n'a pas sign� cet accord. 1021 00:59:38,661 --> 00:59:43,598 On rentrait des 50 ans de mariage de mon amie Dehoff Meister. 1022 00:59:43,736 --> 00:59:46,063 Au milieu du jardin, 1023 00:59:46,202 --> 00:59:49,260 il y avait une �norme usine et des camions. 1024 00:59:49,435 --> 00:59:51,936 L'odeur du benz�ne 1025 00:59:52,073 --> 00:59:54,474 �tait tellement puissante 1026 00:59:54,612 --> 00:59:56,800 qu'on a fil� jusqu'� la v�randa 1027 00:59:57,113 --> 01:00:01,737 qui �tait cach�e par un gros nuage gris. 1028 01:00:03,543 --> 01:00:05,907 On �tait enferm�s dedans. 1029 01:00:06,046 --> 01:00:09,868 Environ 15 minutes apr�s notre arriv�e, 1030 01:00:10,041 --> 01:00:12,369 j'ai perdu connaissance. 1031 01:00:12,544 --> 01:00:17,268 On a mal partout, on ne sait pas pourquoi. 1032 01:00:17,444 --> 01:00:21,197 Puis �a va mieux et les douleurs reviennent ailleurs. 1033 01:00:21,334 --> 01:00:23,662 J'en �tais arriv�e au point 1034 01:00:24,322 --> 01:00:26,894 de ne pas pouvoir marcher sans d�ambulateur. 1035 01:00:27,034 --> 01:00:29,223 J'�tais incapable de marcher. 1036 01:00:29,640 --> 01:00:33,184 Apr�s ce premier gros malaise, 1037 01:00:34,019 --> 01:00:35,721 elle n'allait pas tr�s bien. 1038 01:00:35,860 --> 01:00:38,327 Mais il y a � peine deux ans... 1039 01:00:40,934 --> 01:00:44,374 Le puits for� chez Dehoff Meister a explos�. 1040 01:00:44,547 --> 01:00:47,886 Les r�servoirs ont br�l� et l'usine a �t� d�truite. 1041 01:00:49,551 --> 01:00:52,190 � 3h du matin, on a entendu des explosions. 1042 01:00:53,130 --> 01:00:56,049 Notre fils est sorti voir ce qui se passait. 1043 01:00:56,187 --> 01:01:00,323 Il est rentr� aussit�t, la chaleur �tait insoutenable. 1044 01:01:02,546 --> 01:01:06,163 Je ne pouvais pas garder les yeux ouverts, 1045 01:01:06,301 --> 01:01:08,700 tout s'est mis � tourner autour de moi. 1046 01:01:09,533 --> 01:01:13,738 Le lendemain, �a a empir�, on m'a emmen�e aux urgences. 1047 01:01:13,911 --> 01:01:18,150 Mon fils, sa femme et leurs enfants dormaient � l'�tage 1048 01:01:18,497 --> 01:01:20,341 quand tout a commenc�. 1049 01:01:21,313 --> 01:01:24,822 Leurs quatre enfants ont de l'asthme. 1050 01:01:24,962 --> 01:01:26,907 Deux enfants de mes filles aussi. 1051 01:01:27,046 --> 01:01:30,174 En hiver, ils ont des n�buliseurs. 1052 01:01:32,258 --> 01:01:34,066 C'�tait un beau terrain de jeu 1053 01:01:34,204 --> 01:01:38,374 mais on ne laissait plus nos enfants y jouer. 1054 01:01:39,279 --> 01:01:42,059 On me d�crit toutes sortes de sympt�mes. 1055 01:01:42,406 --> 01:01:47,133 En 24 h, j'enregistre 16 heures d'interviews. 1056 01:01:47,341 --> 01:01:51,269 Et je rencontre enfin Theo Colborn. 1057 01:01:51,442 --> 01:01:53,733 R�compens�e par 5 Rachel Carson Awards, 1058 01:01:54,083 --> 01:01:55,645 prim�e par Time Magazine, 1059 01:01:55,819 --> 01:01:59,501 experte aupr�s du Congr�s, elle ne compte plus les honneurs. 1060 01:01:59,678 --> 01:02:04,402 On s'est int�ress�s aux produits utilis�s pour forer un puits. 1061 01:02:04,541 --> 01:02:07,844 On a r�ussi � mettre la main sur des donn�es 1062 01:02:07,984 --> 01:02:10,207 que le gouvernement ne recueille pas. 1063 01:02:10,658 --> 01:02:14,307 Les polluants du fracking sont prot�g�s par une d�rogation, 1064 01:02:14,445 --> 01:02:18,581 comme la sauce du Big Mac ou la recette secr�te du Coca. 1065 01:02:19,207 --> 01:02:21,987 Nous d�tenons ces informations 1066 01:02:22,124 --> 01:02:24,278 gr�ce au travail de Theo Colborn. 1067 01:02:24,488 --> 01:02:27,687 En fouillant des camions, en �pluchant des fiches 1068 01:02:27,859 --> 01:02:29,423 et en rassemblant des �chantillons, 1069 01:02:29,597 --> 01:02:33,071 Theo a identifi� 596 polluants 1070 01:02:33,210 --> 01:02:35,886 dans 900 produits chimiques. 1071 01:02:36,060 --> 01:02:41,272 Nos lois environnementales pour la sant� publique sont bafou�es. 1072 01:02:41,447 --> 01:02:45,061 Les cons�quences neurologiques sont insidieuses. 1073 01:02:45,201 --> 01:02:48,467 Il y a trois ans, j'ai eu des �tourdissements. 1074 01:02:48,605 --> 01:02:51,385 �a commence par des maux de t�te 1075 01:02:51,524 --> 01:02:53,818 puis les oreilles qui sifflent... 1076 01:02:53,956 --> 01:02:58,300 Le m�decin a examin� mes oreilles : Pas d'otite. 1077 01:02:58,542 --> 01:03:03,338 On se sent d�sorient�, pris d'�tourdissements. 1078 01:03:03,686 --> 01:03:05,215 J'ai pass� un scanner. 1079 01:03:05,459 --> 01:03:09,386 On peut �tre atteint de neuropathie p�riph�rique. 1080 01:03:09,524 --> 01:03:13,626 On souffre alors de l�sions c�r�brales irr�versibles. 1081 01:03:13,764 --> 01:03:17,379 Depuis 4 ans, j'ai des l�sions au cerveau. 1082 01:03:18,697 --> 01:03:20,018 Je sais pas pourquoi. 1083 01:03:20,157 --> 01:03:21,791 On peut enfler. 1084 01:03:21,929 --> 01:03:26,551 J'avais mal partout, aux jambes, aux pieds. 1085 01:03:26,690 --> 01:03:28,950 Surtout les extr�mit�s, bras ou jambes. 1086 01:03:29,088 --> 01:03:31,696 Je pouvais plus bouger, plus manger. 1087 01:03:31,836 --> 01:03:36,004 Les douleurs surgissent partout et sont insoutenables. 1088 01:03:37,810 --> 01:03:39,339 Pensez aux ouvriers 1089 01:03:39,514 --> 01:03:42,883 ou aux personnes dont le jardin 1090 01:03:43,022 --> 01:03:47,020 est situ� � 300 m d'un puits. 1091 01:03:47,228 --> 01:03:49,835 Les r�servoirs �mettent sans arr�t des vapeurs. 1092 01:03:49,975 --> 01:03:52,546 Ils inhalent ces produits chimiques 1093 01:03:52,683 --> 01:03:55,082 24hl24. 1094 01:03:55,394 --> 01:03:57,410 C'est quoi, cette odeur ? 1095 01:03:57,548 --> 01:03:59,460 Je sais pas, je sens plus rien. 1096 01:03:59,633 --> 01:04:01,058 Vous sentez rien ? 1097 01:04:01,198 --> 01:04:05,470 C'est un effet secondaire du sulfure d'hydrog�ne. 1098 01:04:05,609 --> 01:04:07,348 Je sens juste la liti�re du chat. 1099 01:04:07,487 --> 01:04:08,771 C'est d�j� pas mal. 1100 01:04:08,910 --> 01:04:11,482 Depuis 2 ans, je ne sens plus les fleurs. 1101 01:04:11,658 --> 01:04:13,082 Je n'ai plus de go�t. 1102 01:04:13,256 --> 01:04:15,063 Je sens le sal� et le sucr�. 1103 01:04:15,236 --> 01:04:19,893 Je sens le sal�, je sens le sucr�. 1104 01:04:20,065 --> 01:04:23,473 Mais je ne per�ois pas les saveurs subtiles. 1105 01:04:23,614 --> 01:04:25,001 Tout est insipide. 1106 01:04:25,140 --> 01:04:26,528 C'est pas g�nial... 1107 01:04:27,746 --> 01:04:32,645 J'ai discut� avec les patrons, qui supervisent tout, 1108 01:04:32,784 --> 01:04:37,303 avec les surveillants et les gens des relations publiques. 1109 01:04:37,615 --> 01:04:40,880 Ils me regardent comme si j'�tais folle 1110 01:04:41,019 --> 01:04:43,870 quand j'�voque des produits chimiques. 1111 01:04:44,008 --> 01:04:45,538 On en utilise pas. 1112 01:04:45,851 --> 01:04:47,691 Si c'est le cas, ils sont inoffensifs. 1113 01:04:47,866 --> 01:04:52,486 M�me les patrons ignorent ce qu'ils font manipuler ! 1114 01:04:52,626 --> 01:04:54,469 Quand on sait �a, 1115 01:04:54,609 --> 01:04:57,007 on demande pourquoi c'est pas contr�l�. 1116 01:04:57,147 --> 01:04:58,813 On ne peut pas contr�ler 1117 01:04:58,952 --> 01:05:01,314 tant qu'on ignore ce qu'ils utilisent. 1118 01:05:01,524 --> 01:05:03,609 On n'a aucun moyen de contr�ler. 1119 01:05:03,748 --> 01:05:04,928 Impossible. 1120 01:05:07,918 --> 01:05:11,532 Cet entretien et mes vir�es m'apprennent 1121 01:05:11,670 --> 01:05:14,517 qu'il n'y a aucune planification. 1122 01:05:15,216 --> 01:05:18,169 L'infrastructure gazi�re est aussi organis�e 1123 01:05:18,308 --> 01:05:19,664 qu'une chambre d'ado. 1124 01:05:19,803 --> 01:05:21,433 Un gazoduc ici, 1125 01:05:21,609 --> 01:05:24,493 un puits de d�chets planqu� l�. 1126 01:05:24,665 --> 01:05:27,482 Dieu merci, mon prochain entretien allait �tre dr�le. 1127 01:05:28,524 --> 01:05:30,573 L'autre soir, j'ai fait un r�ve. 1128 01:05:30,746 --> 01:05:33,771 Je suis dans un lyc�e, ou une �cole. 1129 01:05:33,911 --> 01:05:38,811 Dans les toilettes, il y a des excr�ments partout. 1130 01:05:40,167 --> 01:05:44,266 Je suis �pouvant�e. Il doit y avoir un responsable. 1131 01:05:44,404 --> 01:05:46,001 C'est le proviseur ! 1132 01:05:46,317 --> 01:05:48,818 J'essaie de ramasser la merde. 1133 01:05:48,957 --> 01:05:52,328 Je veux la mettre dans des sacs. 1134 01:05:52,641 --> 01:05:56,949 Je d�cide de la pr�senter au proviseur. 1135 01:05:57,054 --> 01:05:59,313 Je vais la mettre dans un sac. 1136 01:05:59,555 --> 01:06:02,300 Dans un tr�s joli sac, avec des rubans, 1137 01:06:02,474 --> 01:06:04,906 pour qu'il y pr�te attention. 1138 01:06:05,080 --> 01:06:07,514 Je vais poser le sac sur son bureau. 1139 01:06:08,138 --> 01:06:09,669 Je veux le choquer. 1140 01:06:09,806 --> 01:06:12,655 En ouvrant son cadeau, il va d�couvrir 1141 01:06:12,794 --> 01:06:14,184 que c'est de la merde. 1142 01:06:14,498 --> 01:06:16,584 �a va l'interpeller. 1143 01:06:17,243 --> 01:06:19,745 Si c'est pas un r�ve symbolique ! 1144 01:06:19,885 --> 01:06:22,005 �a a fini par faire tilt. 1145 01:06:22,110 --> 01:06:25,097 La merde, c'est de la merde, peu importe l'emballage. 1146 01:06:25,583 --> 01:06:28,850 C'est la le�on que j'en ai tir�e. 1147 01:06:29,128 --> 01:06:30,831 �a n'a rien de joli. 1148 01:06:31,457 --> 01:06:33,436 On peut pas rendre �a joli, Josh. 1149 01:06:34,758 --> 01:06:36,632 Arr�te de vouloir faire joli. 1150 01:06:36,772 --> 01:06:37,781 Vas-y ! 1151 01:06:38,025 --> 01:06:40,283 Montre les choses telles qu'elles sont ! 1152 01:06:41,290 --> 01:06:45,356 On sait que 35 millions de m� de gaz ont explos� 1153 01:06:45,493 --> 01:06:47,578 � l'Ouest de Divide Creek. 1154 01:06:47,717 --> 01:06:51,228 �a s'�tend d'ici � l�-bas, 1155 01:06:51,367 --> 01:06:54,390 jusqu'� environ 800 m. 1156 01:06:54,530 --> 01:06:56,615 �a bouillonne vraiment. 1157 01:06:56,753 --> 01:07:00,508 Steve dit qu'on dirait du Pepsi. 1158 01:07:03,842 --> 01:07:05,789 - Pr�te ? - Oui. 1159 01:07:07,110 --> 01:07:08,360 En effet, �a br�le. 1160 01:07:08,535 --> 01:07:10,375 Tu m'�tonnes. 1161 01:07:11,348 --> 01:07:13,156 Attention � ton visage. 1162 01:07:14,094 --> 01:07:15,484 Voici Divide Creek. 1163 01:07:15,762 --> 01:07:18,855 Il y a eu une fuite ici pendant l'�t� 2008. 1164 01:07:18,994 --> 01:07:21,288 On a trouv� des cadavres de corbeaux, 1165 01:07:21,427 --> 01:07:23,512 de lapins, d'oiseaux. 1166 01:07:23,650 --> 01:07:25,977 J'ai gard� les cadavres. 1167 01:07:26,117 --> 01:07:28,203 Ils sont dans mon cong�lateur. 1168 01:07:28,514 --> 01:07:32,198 M�me le DOW n'arrive pas � savoir 1169 01:07:32,337 --> 01:07:33,589 � qui les envoyer. 1170 01:07:34,112 --> 01:07:36,300 Tout �a appartient � EnCana ? 1171 01:07:36,438 --> 01:07:38,975 Tu veux plus venir ici ni boire cette eau ? 1172 01:07:39,112 --> 01:07:42,450 Tout � fait. On sait jamais. 1173 01:07:42,624 --> 01:07:45,889 Mon p�re venait toujours en �t�. 1174 01:07:46,238 --> 01:07:49,780 Il buvait l'eau du ruisseau, qui �tait bonne. 1175 01:07:49,921 --> 01:07:53,883 La fuite a �t� d�couverte en avril. 1176 01:07:54,023 --> 01:07:56,003 Il a bu ici pendant un mois. 1177 01:07:56,663 --> 01:07:59,964 Il est mort deux ans plus tard d'un cancer du pancr�as. 1178 01:08:00,277 --> 01:08:03,092 Il n'y a pas d'herbe dans le c�ne. 1179 01:08:03,230 --> 01:08:05,768 On va recueillir le gaz. 1180 01:08:06,080 --> 01:08:07,469 Comme �a. 1181 01:08:07,679 --> 01:08:09,972 La fuite n'est pas enti�rement couverte, 1182 01:08:10,111 --> 01:08:11,501 �a bouillonne autour. 1183 01:08:11,640 --> 01:08:13,375 Pr�t ? 1184 01:08:17,269 --> 01:08:19,701 La flamme est encore jaune. 1185 01:08:20,257 --> 01:08:23,873 Le c�ne fait 30 cm. La flamme aussi. 1186 01:08:24,044 --> 01:08:26,720 �a fait 60 cm. 1187 01:08:27,312 --> 01:08:29,500 Ils ont �t� condamn�s ? 1188 01:08:29,640 --> 01:08:31,726 Oui, � une amende exceptionnelle. 1189 01:08:31,864 --> 01:08:35,374 371 000 $, �a n'a pas d� les ruiner. 1190 01:08:36,866 --> 01:08:39,892 Voil� comment fonctionnent les entreprises : 1191 01:08:43,020 --> 01:08:45,175 Elles arrivent dans une r�gion 1192 01:08:45,312 --> 01:08:48,231 et la d�veloppent aussi vite que possible. 1193 01:08:48,371 --> 01:08:50,975 Et si elles font des d�g�ts, 1194 01:08:51,115 --> 01:08:54,381 elles obligent les victimes 1195 01:08:54,557 --> 01:08:56,153 � prouver les dommages 1196 01:08:56,503 --> 01:08:59,178 et � persuader le tribunal. 1197 01:08:59,351 --> 01:09:03,069 En dernier recours, elles ach�tent leur silence, et rideau ! 1198 01:09:28,784 --> 01:09:32,327 J'essaie de contenir ma peine et ma col�re. 1199 01:09:35,838 --> 01:09:37,924 Assis au bord de Divide Creek, 1200 01:09:38,063 --> 01:09:41,887 je remarque le virage en amont qui me rappelle chez moi. 1201 01:09:42,025 --> 01:09:43,763 Je craque. 1202 01:09:51,719 --> 01:09:56,585 Elle m'a parl� d'animaux conserv�s dans son cong�lateur. 1203 01:09:56,965 --> 01:09:58,532 Je veux les voir. 1204 01:10:01,726 --> 01:10:04,265 Je veux la suite de l'histoire. 1205 01:10:10,381 --> 01:10:12,605 Tu te souviens de mon r�ve ? 1206 01:10:12,744 --> 01:10:14,307 On y est ! 1207 01:10:14,446 --> 01:10:15,697 Voil� un oiseau. 1208 01:10:15,837 --> 01:10:18,201 En �t� 2008, un liquide noir, 1209 01:10:18,513 --> 01:10:21,674 un combustible de substances organiques, 1210 01:10:21,813 --> 01:10:23,724 s'est d�vers� dans l'eau. 1211 01:10:24,315 --> 01:10:27,338 �a a �t� une h�catombe. 1212 01:10:29,631 --> 01:10:32,238 On les a congel�s pour les autopsier. 1213 01:10:33,106 --> 01:10:34,877 Une colombe 1214 01:10:35,226 --> 01:10:36,304 et un lapin. 1215 01:10:36,476 --> 01:10:39,779 Il �tait juste � c�t� de la fuite, 1216 01:10:39,955 --> 01:10:43,045 l� o� le propane et l'�thane sont sortis du sol. 1217 01:10:44,714 --> 01:10:48,086 �a m'a fendu le c�ur. Pauvre b�te. 1218 01:10:48,224 --> 01:10:50,274 Il a pas eu de chance. 1219 01:10:50,760 --> 01:10:55,416 Tu pensais qu'un jour tu cong�lerais des animaux 1220 01:10:56,945 --> 01:10:59,411 pour les faire autopsier ? 1221 01:10:59,552 --> 01:11:01,532 Non. �a file la chair de poule. 1222 01:11:02,121 --> 01:11:05,736 C'est vraiment flippant et �trange 1223 01:11:05,874 --> 01:11:08,796 de garder ces b�tes mortes 1224 01:11:09,177 --> 01:11:12,929 pour les prot�ger. C'est bizarre et contre nature. 1225 01:11:18,942 --> 01:11:20,437 Mets-les dans ce sac. 1226 01:11:20,957 --> 01:11:23,146 Le sac Wal-Mart ? 1227 01:11:23,286 --> 01:11:25,371 On trouve pas �a chez Wal-Mart. 1228 01:11:26,414 --> 01:11:28,048 Pas � ce qu'on sache. 1229 01:11:29,054 --> 01:11:30,480 Pas � ce qu'on sache ! 1230 01:11:30,827 --> 01:11:31,870 Merci. 1231 01:11:32,007 --> 01:11:33,258 � bient�t. 1232 01:11:33,952 --> 01:11:35,552 - Reste positif. - Toi aussi. 1233 01:12:19,060 --> 01:12:22,221 Je veux quitter Gasland le plus vite possible. 1234 01:12:23,472 --> 01:12:25,071 Pour aller o� ? 1235 01:12:28,581 --> 01:12:30,945 En 3 semaines et demie, 1236 01:12:31,083 --> 01:12:34,211 je n'ai pas vu une seule route 1237 01:12:34,348 --> 01:12:36,608 entre l'Arkansas et Santa Fe 1238 01:12:36,850 --> 01:12:38,169 o� il n'y ait pas de puits. 1239 01:12:39,733 --> 01:12:41,852 Je confonds tous les �tats. 1240 01:12:42,273 --> 01:12:44,565 C'est partout la m�me histoire. 1241 01:12:44,704 --> 01:12:48,598 "Cette tache, c'est une l�sion c�r�brale." 1242 01:12:48,737 --> 01:12:51,030 De gros compresseurs dans les jardins. 1243 01:12:51,203 --> 01:12:52,489 Je tra�ne pas ici. 1244 01:12:52,838 --> 01:12:56,103 Des foreuses sur le pas des portes. 1245 01:12:56,275 --> 01:12:59,299 Prends une photo, il y a de jolies fleurs ici. 1246 01:12:59,438 --> 01:13:00,517 Des rivi�res pollu�es. 1247 01:13:00,690 --> 01:13:04,582 Ils transforment ce pays magnifique 1248 01:13:04,720 --> 01:13:06,630 en une �norme d�charge. 1249 01:13:06,770 --> 01:13:10,664 D'immenses raffineries qui jouxtent les cimeti�res. 1250 01:13:13,998 --> 01:13:18,481 Des communes jonch�es d'eaux us�es toxiques. 1251 01:13:18,620 --> 01:13:23,311 La poussi�re disperse les vapeurs toxiques. 1252 01:13:23,451 --> 01:13:25,221 Trop d'histoires � relater. 1253 01:13:25,362 --> 01:13:28,768 Comme un disque ray�, une rengaine lancinante 1254 01:13:28,943 --> 01:13:32,522 qui retourne le couteau dans la plaie. 1255 01:13:32,695 --> 01:13:34,640 Et toujours ce regard inquiet. 1256 01:13:35,544 --> 01:13:37,872 On peut pas continuer comme �a. 1257 01:13:38,011 --> 01:13:40,270 Il para�t que la Maison-Blanche 1258 01:13:40,409 --> 01:13:42,876 veut une centrale au gaz naturel. 1259 01:13:43,015 --> 01:13:44,926 Il faut pas faire �a. 1260 01:13:45,099 --> 01:13:49,651 Cette immense campagne de forage me taraude. 1261 01:13:50,659 --> 01:13:53,267 Et je fais un pi�tre d�tective. 1262 01:13:54,206 --> 01:13:55,246 Halliburton. 1263 01:13:55,385 --> 01:13:56,636 Halliburton Communications. 1264 01:13:56,775 --> 01:13:59,104 Pour quel �tat ? 1265 01:13:59,243 --> 01:14:00,668 - J'aimerais... - Cabot Oil & Gas ? 1266 01:14:00,807 --> 01:14:02,092 Interviewer... 1267 01:14:02,231 --> 01:14:03,481 - Il faut raccrocher. - Raccrochez. 1268 01:14:03,830 --> 01:14:04,977 Je passe le message. 1269 01:14:05,150 --> 01:14:07,825 Je vous conseille d'envoyer un mail. 1270 01:14:07,999 --> 01:14:09,495 Rappelez dans 2 jours. 1271 01:14:09,634 --> 01:14:11,545 Merci, bonne journ�e. 1272 01:14:13,075 --> 01:14:16,653 Chez moi, j'aurai une vue d'ensemble. 1273 01:14:16,793 --> 01:14:18,182 Or la carte m'informe 1274 01:14:18,321 --> 01:14:21,552 que je vais traverser cette vue d'ensemble. 1275 01:14:22,665 --> 01:14:24,471 Le Texas. 1276 01:14:24,855 --> 01:14:26,906 Le metroplex Dallas - Forth Worth. 1277 01:14:27,077 --> 01:14:29,718 Le gisement de Barnett o� tout a commenc�. 1278 01:14:31,248 --> 01:14:35,488 Voici la zone m�tropolitaine de Dallas - Forth Worth. 1279 01:14:35,626 --> 01:14:39,933 Tous ces points signalent des puits de gaz et de p�trole. 1280 01:14:40,144 --> 01:14:42,960 Chaque point indique plusieurs puits, 1281 01:14:43,133 --> 01:14:45,981 ce qu'ils appellent un pad. 1282 01:14:46,572 --> 01:14:50,046 Sur un pad, on peut creuser jusqu'� 10 puits. 1283 01:14:51,056 --> 01:14:54,044 En multipliant le nombre de points par 5 ou par 10, 1284 01:14:54,182 --> 01:14:59,187 on compte bien 10 000 puits autour de Forth Worth. 1285 01:14:59,325 --> 01:15:03,600 Le comit� texan pour l'environnement ignorait absolument 1286 01:15:03,739 --> 01:15:06,519 combien de puits de gaz �taient creus�s 1287 01:15:06,657 --> 01:15:08,500 autour de Forth Worth. 1288 01:15:08,569 --> 01:15:09,752 On a voulu savoir 1289 01:15:09,890 --> 01:15:13,086 ce que contenaient vraiment les �missions 1290 01:15:13,261 --> 01:15:15,728 des secteurs p�troliers et gaziers, 1291 01:15:15,901 --> 01:15:18,301 sans nous fier aux chiffres officiels. 1292 01:15:18,438 --> 01:15:22,260 Le Texas a d�clar� ignorer le contenu des �missions. 1293 01:15:22,399 --> 01:15:25,111 Leurs chiffres sont sous-estim�s. 1294 01:15:25,249 --> 01:15:27,854 Nos calculs ont r�v�l� 1295 01:15:28,028 --> 01:15:31,852 que les �missions de l'industrie d�passent 1296 01:15:32,165 --> 01:15:35,327 celles des voitures de Dallas et de Forth Worth. 1297 01:15:35,466 --> 01:15:38,040 Vous �tes en train de dire 1298 01:15:38,177 --> 01:15:42,693 que l'exploitation du p�trole et du gaz 1299 01:15:42,833 --> 01:15:47,039 g�n�re plus d'�missions que les v�hicules. 1300 01:15:47,315 --> 01:15:50,686 Le dernier inventaire officiel des �missions de gaz 1301 01:15:50,860 --> 01:15:54,334 des voitures, des camions et des motos, 1302 01:15:54,474 --> 01:15:57,254 recense 200 tonnes d'�missions par jour 1303 01:15:57,391 --> 01:16:00,660 qui forment de l'ozone et des particules fines. 1304 01:16:00,800 --> 01:16:05,768 L'inventaire que j'ai effectu� avec le Fond pour l'environnement 1305 01:16:05,907 --> 01:16:10,562 recense 200 tonnes par jour pour le p�trole et le gaz sur Forth Worth. 1306 01:16:10,910 --> 01:16:14,212 Les usines consument 4 000 litres par jour 1307 01:16:14,351 --> 01:16:18,835 d'une substance contenue dans ces r�servoirs � condensats. 1308 01:16:19,148 --> 01:16:22,761 J'ai vu ces r�servoirs dans tout le pays. 1309 01:16:23,213 --> 01:16:25,887 Mais jamais � travers une cam�ra infrarouge 1310 01:16:26,061 --> 01:16:27,834 qui d�tecte les hydrocarbures. 1311 01:16:29,260 --> 01:16:31,969 R�servoir, barri�re, �cole. 1312 01:16:33,427 --> 01:16:35,375 Des vapeurs de condensats. 1313 01:16:35,513 --> 01:16:36,766 Tu as vu �a ? 1314 01:16:36,905 --> 01:16:39,405 Voil� ce qui s'�chappe. 1315 01:16:39,545 --> 01:16:43,227 Et pourquoi il faut �viter de grimper � l'�chelle. 1316 01:16:43,611 --> 01:16:44,653 Trop tard. 1317 01:16:44,793 --> 01:16:45,937 Impressionnant, non ? 1318 01:16:46,321 --> 01:16:47,501 Mince. 1319 01:16:47,640 --> 01:16:49,448 C'est quoi, ce truc ? 1320 01:16:49,587 --> 01:16:53,999 Je le d�couvre en rencontrant le maire de Dish. 1321 01:16:54,868 --> 01:16:57,474 On va �teindre la t�l�. 1322 01:16:57,822 --> 01:16:59,874 Tu vas t'asseoir � mon bureau ? 1323 01:17:00,083 --> 01:17:02,688 Je pars pas, je reste � c�t�. 1324 01:17:03,974 --> 01:17:08,840 Le village de Dish s'�tend sur 3 km� et compte 150 habitants. 1325 01:17:08,977 --> 01:17:11,273 En 2005, 1326 01:17:11,861 --> 01:17:16,136 on a pris le nom de l'op�rateur satellite Dish 1327 01:17:16,693 --> 01:17:20,793 en �change de 10 ans de connexion gratuite. 1328 01:17:20,932 --> 01:17:26,144 Dix �normes gazoducs se rejoignent ici. 1329 01:17:26,282 --> 01:17:30,522 Ils acheminent 300 millions de m� de gaz par jour. 1330 01:17:31,391 --> 01:17:35,977 Donc 3 milliards de m� traversent Dish chaque jour. 1331 01:17:38,586 --> 01:17:40,913 La plupart des jonctions sont dot�es 1332 01:17:41,052 --> 01:17:43,174 d'une station de compression. 1333 01:17:43,380 --> 01:17:46,543 Ces turbines compriment le gaz vers les gazoducs. 1334 01:17:46,857 --> 01:17:49,983 Les gazoducs sont con�us de mani�re � l�cher 1335 01:17:50,120 --> 01:17:52,694 du gaz naturel dans l'air. 1336 01:17:52,834 --> 01:17:57,905 Il para�t qu'il part directement sur la lune. 1337 01:17:58,044 --> 01:18:01,103 Mais on a un nuage stagnant au-dessus d'une commune. 1338 01:18:01,415 --> 01:18:03,154 Avec ce genre d'incident, 1339 01:18:03,812 --> 01:18:06,140 la majorit� des habitants 1340 01:18:07,045 --> 01:18:09,096 pensent qu'ils sont condamn�s. 1341 01:18:09,234 --> 01:18:12,985 D��u par les comit�s officiels pour l'environnement, 1342 01:18:13,160 --> 01:18:14,898 Tilman a requis une enqu�te. 1343 01:18:15,038 --> 01:18:18,512 Les r�sultats sont dignes d'une brochure 1344 01:18:18,652 --> 01:18:20,770 de pr�vention contre le cancer. 1345 01:18:20,912 --> 01:18:24,456 L'enqu�te r�v�le des taux stup�fiants 1346 01:18:24,594 --> 01:18:28,800 d'agents canc�rog�nes et de neurotoxines. 1347 01:18:28,940 --> 01:18:32,134 Benz�ne, disulfure de dim�thyle, 1348 01:18:32,272 --> 01:18:36,096 disulfure m�thyle �thyle, disulfure �thyle m�thyle �thyle, 1349 01:18:36,234 --> 01:18:39,188 trim�thyle benz�ne, di�thyle benz�ne, 1350 01:18:39,327 --> 01:18:43,569 m�thyle-m�thyl�thyle benz�ne, tetram�thyle benz�ne, 1351 01:18:43,741 --> 01:18:46,486 naphtal�ne, 1,2,4, 1352 01:18:46,659 --> 01:18:49,754 trim�thyle benz�ne m-xyl�ne et p-xyl�ne, 1353 01:18:49,891 --> 01:18:52,706 sulfure de carbone, disulfure de carbone, 1354 01:18:52,846 --> 01:18:56,284 m�tyle pyridine et dim�thyle pyridine. 1355 01:18:56,912 --> 01:19:00,385 Le taux de benz�ne est 55 fois sup�rieur 1356 01:19:00,524 --> 01:19:04,175 et le taux de sulfure de carbone 107 fois sup�rieur aux normes 1357 01:19:04,313 --> 01:19:06,049 autoris�es par la sant� publique. 1358 01:19:06,189 --> 01:19:09,386 L'enqu�te met l'accent sur les effets dramatiques 1359 01:19:09,524 --> 01:19:12,271 de ces taux de pollution dans l'air 1360 01:19:12,408 --> 01:19:16,579 et sur les cons�quences � venir des cancers et des neurotoxines. 1361 01:19:16,999 --> 01:19:19,118 Sur un site... 1362 01:19:19,290 --> 01:19:21,063 C'est assez dr�le, 1363 01:19:21,237 --> 01:19:23,008 ou plut�t tragique. 1364 01:19:23,148 --> 01:19:27,941 Ils ont mis un panneau "Interdiction de faire du feu". 1365 01:19:28,081 --> 01:19:30,479 Et sous le panneau : Un barbecue. 1366 01:19:31,104 --> 01:19:33,919 Un de ces jours, un type fera cuire un steak 1367 01:19:34,232 --> 01:19:35,725 et il fera sauter le village. 1368 01:19:38,750 --> 01:19:41,181 La loi sur la qualit� de l'air a tendance 1369 01:19:41,321 --> 01:19:45,109 � viser les plus importantes sources d'�missions. 1370 01:19:45,249 --> 01:19:49,384 Les secteurs du gaz et du p�trole ne se r�duisent pas � une usine. 1371 01:19:50,182 --> 01:19:52,961 D'immenses soci�t�s comme Devon ou Philips 1372 01:19:53,312 --> 01:19:58,557 se fournissent aupr�s de milliers de sources 1373 01:19:59,287 --> 01:20:04,326 qui sont exempt�es de la loi sur la qualit� de l'air. 1374 01:20:04,466 --> 01:20:08,635 Leurs �missions accumul�es sont �normes. 1375 01:20:08,775 --> 01:20:11,901 �a concerne de nombreuses villes 1376 01:20:12,038 --> 01:20:15,133 construites sur un gisement. 1377 01:20:15,272 --> 01:20:18,990 Si on fore ces gisements, comme � Forth Worth, 1378 01:20:19,130 --> 01:20:21,700 sans r�glementation, de mani�re anarchique, 1379 01:20:21,839 --> 01:20:24,932 ce sera une trag�die. 1380 01:20:25,281 --> 01:20:28,825 Il faut ma�triser les �v�nements, affronter les probl�mes. 1381 01:20:28,965 --> 01:20:32,055 Ne pas attendre dix ans, comme on l'a fait. 1382 01:20:32,229 --> 01:20:34,280 C'est une catastrophe. 1383 01:20:36,470 --> 01:20:40,084 La pollution de l'air au Texas est �norme. 1384 01:20:40,223 --> 01:20:42,307 Qu'en est-il de l'eau ? 1385 01:20:42,515 --> 01:20:44,567 Toute cette zone est industrialis�e. 1386 01:20:44,704 --> 01:20:48,284 La nappe phr�atique de la r�gion est pollu�e 1387 01:20:48,422 --> 01:20:52,732 par la production, les forages et les puits de p�trole. 1388 01:20:52,872 --> 01:20:55,685 � cause des m�taux lourds, 1389 01:20:55,823 --> 01:20:58,918 du baryum, pr�sent dans les liquides de forage, 1390 01:20:59,057 --> 01:21:01,801 de l'arsenic, du cadmium, du chrome, du plomb. 1391 01:21:01,975 --> 01:21:06,632 Certains de mes clients mordus de sport, 1392 01:21:06,981 --> 01:21:10,593 qui boivent �norm�ment d'eau chaque jour, 1393 01:21:12,227 --> 01:21:14,519 ont �t� empoisonn�s � l'arsenic. 1394 01:21:14,659 --> 01:21:17,891 � l'h�pital, le m�decin fait sortir leur �pouse. 1395 01:21:18,030 --> 01:21:21,887 Et il demande : "Votre femme essaie de vous empoisonner ?" 1396 01:21:23,869 --> 01:21:27,518 Cette partie de la Louisiane et du golfe du Mexique 1397 01:21:27,829 --> 01:21:32,069 re�oit des d�chets p�troliers et gaziers depuis 60 ans. 1398 01:21:32,207 --> 01:21:36,656 Un tiers du gaz naturel am�ricain passe par ce centre. 1399 01:21:36,831 --> 01:21:40,757 On y jette les sous-produits et les eaux us�es � la mer 1400 01:21:40,896 --> 01:21:43,537 en esp�rant qu'ils ne reviendront pas. 1401 01:21:43,709 --> 01:21:47,047 Avec les ouragans Rita et Katrina, ils sont revenus. 1402 01:21:50,035 --> 01:21:53,649 Les s�diments, accumul�s dans les plans d'eau 1403 01:21:53,961 --> 01:21:57,436 o� on a d�charg� pendant des ann�es, 1404 01:21:57,576 --> 01:22:00,425 ont �t� soulev�s et d�pos�s par la houle. 1405 01:22:00,565 --> 01:22:05,012 La Settlement Lodge �tait dans un sale �tat. 1406 01:22:05,570 --> 01:22:08,625 Le paysage en �tait recouvert. 1407 01:22:08,973 --> 01:22:13,803 On trouve de tout : Benz�nes, tolu�nes, xyl�nes, �thyle benz�ne, 1408 01:22:13,977 --> 01:22:18,182 beaucoup de formald�hyde, des semi-volatiles 1409 01:22:18,355 --> 01:22:20,788 comme les hydrocarbures aromatiques. 1410 01:22:20,927 --> 01:22:23,949 Et les m�taux lourds des liquides de forage : 1411 01:22:24,089 --> 01:22:27,391 Baryum, arsenic, plomb, cadmium, chrome, mercure. 1412 01:22:27,531 --> 01:22:31,907 Il y en a dans les r�servoirs, les murs d'endiguement, 1413 01:22:32,848 --> 01:22:36,112 les unit�s de traitement thermique et les r�servoirs de stockage. 1414 01:22:36,251 --> 01:22:38,998 Sans aucune protection contre les ouragans. 1415 01:22:39,623 --> 01:22:42,785 Tout ce qui est situ� � moins de 2 m du sol 1416 01:22:42,924 --> 01:22:47,339 a �t� r�pandu dans la nature. 1417 01:22:47,616 --> 01:22:50,535 C'est arriv� partout o� l'ouragan est pass� ? 1418 01:22:50,673 --> 01:22:54,599 Sur la c�te de la Louisiane, de l'Alabama et du Texas. 1419 01:22:54,738 --> 01:22:56,895 �a repr�sente combien de sites ? 1420 01:22:57,032 --> 01:22:58,911 Combien de sites ? 1421 01:22:59,050 --> 01:23:01,238 Des centaines de milliers. 1422 01:23:04,018 --> 01:23:06,972 Je prends conscience de l'expos� de Wilma. 1423 01:23:07,111 --> 01:23:10,063 Apr�s 50 ann�es de forage, 1424 01:23:10,203 --> 01:23:14,512 le Sud de la Louisiane est contamin� 1425 01:23:14,649 --> 01:23:17,604 et ne sera jamais compl�tement nettoy�. 1426 01:23:17,742 --> 01:23:21,948 Sachant que la c�te qui s'�tend du Mississippi au Texas 1427 01:23:22,120 --> 01:23:26,152 est pollu�e par les d�chets p�troliers et gaziers, 1428 01:23:26,291 --> 01:23:29,177 je me demande quel est l'effet du forage 1429 01:23:29,317 --> 01:23:32,304 sur toutes les rivi�res que j'ai vues. 1430 01:23:34,286 --> 01:23:39,081 Je d�couvre une carte du r�seau hydrographique am�ricain. 1431 01:23:39,219 --> 01:23:42,799 Rien � voir avec ces veines, 1432 01:23:43,112 --> 01:23:45,960 c'est une repr�sentation bien plus compl�te. 1433 01:23:46,759 --> 01:23:48,707 Ces voies navigables, 1434 01:23:48,844 --> 01:23:52,076 malmen�es par les campagnes de forage de 34 �tats, 1435 01:23:52,215 --> 01:23:54,717 laissent pr�sager de la gravit� des d�g�ts 1436 01:23:54,889 --> 01:23:57,220 si cette situation se prolongeait encore. 1437 01:24:00,311 --> 01:24:01,979 Sur le chemin du retour, 1438 01:24:02,152 --> 01:24:04,759 je veux m'�claircir les id�es, 1439 01:24:05,455 --> 01:24:07,367 examiner les choses en d�tail, 1440 01:24:07,853 --> 01:24:09,732 sortir de cet �tat d�faitiste. 1441 01:24:09,868 --> 01:24:11,919 Le t�l�phone sonne � nouveau. 1442 01:24:12,060 --> 01:24:14,247 C'est le laboratoire d'analyse de l'eau. 1443 01:24:15,011 --> 01:24:20,085 Le myst�rieux liquide jaun�tre de Dimock 1444 01:24:20,223 --> 01:24:22,204 a livr� certains de ses secrets. 1445 01:24:32,213 --> 01:24:33,951 Baryum et strontium 1446 01:24:34,297 --> 01:24:36,487 lubrifient la foreuse. 1447 01:24:36,661 --> 01:24:40,134 Taux de fer, de chlorite et conductivit� : Tr�s �lev�s. 1448 01:24:40,448 --> 01:24:43,681 La conductivit� de l'eau distill�e est nulle. 1449 01:24:43,818 --> 01:24:45,139 Celle-ci est hors norme. 1450 01:24:45,661 --> 01:24:50,388 Mais 2 r�sultats inqui�tants m'intriguent particuli�rement. 1451 01:24:50,526 --> 01:24:52,333 Nitrates Total Kjeldahl 1452 01:24:52,472 --> 01:24:56,224 et MBAS : Substances Actives au Bleu de M�thyl�ne. 1453 01:24:56,364 --> 01:24:58,795 Ces agents r�actifs bleuissent 1454 01:24:58,935 --> 01:25:02,060 au contact de d�tergents ou de tensioactifs. 1455 01:25:03,418 --> 01:25:05,018 Les d�tergents sont pr�sents 1456 01:25:05,190 --> 01:25:06,198 dans la lessive 1457 01:25:06,336 --> 01:25:07,831 mais on ne les ing�re pas. 1458 01:25:09,221 --> 01:25:11,550 Idem pour les tensioactifs. 1459 01:25:12,348 --> 01:25:16,067 Tout ce qui p�n�tre une cellule traverse une surface. 1460 01:25:17,075 --> 01:25:19,262 Le tensioactif permet aux substances 1461 01:25:19,403 --> 01:25:21,905 de traverser une surface en la dissolvant. 1462 01:25:22,042 --> 01:25:23,885 D�vers�s dans les rivi�res, 1463 01:25:24,023 --> 01:25:26,560 ils dissolvent les ou�es des poissons. 1464 01:25:26,700 --> 01:25:29,480 H�catombe de poissons sur 56 km 1465 01:25:33,545 --> 01:25:38,063 Que prouve le liquide jaun�tre de Dimock ? 1466 01:25:38,621 --> 01:25:40,288 On leur a dit tout rejeter 1467 01:25:40,530 --> 01:25:42,304 dans une rivi�re. 1468 01:25:42,686 --> 01:25:46,334 C'est toujours la m�me chose. 1469 01:25:46,682 --> 01:25:48,141 Enfoncer dans l'eau celui qui se noie 1470 01:25:48,453 --> 01:25:51,129 On a perdu plus qu'on y a gagn�. 1471 01:25:51,895 --> 01:25:56,167 L'argent ne ram�nera pas ce qu'ils ont d�truit. 1472 01:25:56,967 --> 01:26:01,138 Les gens en ont marre mais ils ont peur de parler. 1473 01:26:02,283 --> 01:26:03,603 Je lui demande 1474 01:26:03,917 --> 01:26:05,203 si elle a parl� au DEP. 1475 01:26:05,724 --> 01:26:08,503 Ils disent qu'il n'y a aucune preuve. 1476 01:26:08,816 --> 01:26:12,153 Ils veulent des preuves pour faire quelque chose. 1477 01:26:13,057 --> 01:26:17,261 Quand le DEP a refus� de vous aider, 1478 01:26:17,437 --> 01:26:19,660 quel �tait votre sentiment ? 1479 01:26:20,285 --> 01:26:21,710 Je parlais � un mur. 1480 01:26:21,849 --> 01:26:24,073 Sur ma cravate, �a va ? 1481 01:26:24,663 --> 01:26:28,416 La Pennsylvanie offre de r�elles perspectives 1482 01:26:28,556 --> 01:26:31,473 pour une production gazi�re d'envergure. 1483 01:26:31,995 --> 01:26:35,333 Vous dites vouloir r�aliser cela 1484 01:26:35,472 --> 01:26:36,825 de mani�re �cologique. 1485 01:26:36,965 --> 01:26:41,205 Et que la pollution de l'eau est in�vitable. 1486 01:26:42,317 --> 01:26:44,853 C'est un peu contradictoire. 1487 01:26:45,270 --> 01:26:48,361 Je vais vous r�pondre franchement. 1488 01:26:48,537 --> 01:26:51,699 La source d'�nergie parfaite n'existe pas. 1489 01:26:52,044 --> 01:26:56,530 En effet, la production de gaz naturel 1490 01:26:57,989 --> 01:26:59,761 n'est pas parfaite. 1491 01:27:00,979 --> 01:27:03,445 Les cas de pollution 1492 01:27:03,584 --> 01:27:07,892 li�s aux produits de forage � Dimock 1493 01:27:08,031 --> 01:27:12,338 ont �t� �tudi�s dans 39 maisons 1494 01:27:12,478 --> 01:27:16,198 � l'aide de diff�rents tests. 1495 01:27:16,338 --> 01:27:20,366 Il s'av�re que l'eau potable n'est pas pollu�e 1496 01:27:20,507 --> 01:27:22,661 par des produits toxiques. 1497 01:27:23,322 --> 01:27:28,742 Justement, j'ai des �chantillons pr�lev�s dans tout le pays. 1498 01:27:28,914 --> 01:27:31,313 Ceux-ci viennent du Wyoming, du Colorado. 1499 01:27:31,453 --> 01:27:34,822 Celui-ci de Dimock. 1500 01:27:35,728 --> 01:27:37,151 C'est de l'eau du robinet. 1501 01:27:37,603 --> 01:27:39,967 Donc de l'eau potable. 1502 01:27:40,696 --> 01:27:45,493 Je me demande si vous voulez en boire. 1503 01:27:46,048 --> 01:27:49,489 Pas du tout. On est intervenus � Dimock. 1504 01:27:49,906 --> 01:27:53,346 Mon travail � Dimock consiste v�ritablement 1505 01:27:53,484 --> 01:27:55,604 � r�gler le probl�me que vous �voquez. 1506 01:27:56,507 --> 01:27:59,252 Je ne pourrai jamais souhaiter 1507 01:27:59,602 --> 01:28:01,963 que quelqu'un boive �a. 1508 01:28:02,135 --> 01:28:05,091 Vous avez remplac� l'eau de 4 maisons seulement. 1509 01:28:05,404 --> 01:28:08,321 Celles qui �taient concern�es par le probl�me. 1510 01:28:08,461 --> 01:28:11,345 S'il y en avait eu 10, on en aurait trait� 10. 1511 01:28:11,485 --> 01:28:14,057 S'il y en avait eu 15, on en aurait trait� 15. 1512 01:28:14,369 --> 01:28:18,993 Si quelqu'un voit son eau pollu�e par l'industrie du gaz 1513 01:28:19,131 --> 01:28:22,188 et qu'elle n'est pas remplac�e, je veux le savoir. 1514 01:28:22,326 --> 01:28:26,254 Tous ceux qui nous ont signal� ce probl�me 1515 01:28:26,393 --> 01:28:28,374 ont �t� d�pann�s. 1516 01:28:28,512 --> 01:28:30,248 Le plus important, 1517 01:28:30,388 --> 01:28:32,647 c'est que nous ne tol�rerons pas 1518 01:28:32,821 --> 01:28:36,677 que les gens soient oblig�s de boire 1519 01:28:37,339 --> 01:28:39,945 de l'eau pollu�e par les forages. 1520 01:28:41,126 --> 01:28:45,747 Le probl�me est o� on se situe par rapport � la cam�ra. 1521 01:28:46,198 --> 01:28:48,215 Les gens de la t�l� ont tendance 1522 01:28:48,354 --> 01:28:51,064 � �tre d�connect�s de tout. 1523 01:28:52,038 --> 01:28:55,756 Dans la vraie vie, on est oblig�s de prendre des d�cisions. 1524 01:28:56,069 --> 01:29:00,862 En attendant que l'�conomie de l'hydrog�ne soit lanc�e, 1525 01:29:01,002 --> 01:29:04,097 je n'ai pas de solutions id�ales. 1526 01:29:06,527 --> 01:29:08,927 Je dois faire des concessions. 1527 01:29:11,150 --> 01:29:13,478 Ces concessions consistent 1528 01:29:13,617 --> 01:29:17,511 � faire 2 pas en avant puis 1 pas en arri�re. 1529 01:29:18,726 --> 01:29:22,479 De nombreuses d�cisions doivent �tre prises. 1530 01:29:23,697 --> 01:29:27,586 Ma vision des choses est diam�tralement oppos�e. 1531 01:29:27,726 --> 01:29:31,653 Je ne suis pas un observateur, je vis en Pennsylvanie, 1532 01:29:31,792 --> 01:29:34,051 mon eau est en p�ril. 1533 01:29:34,190 --> 01:29:37,282 Vous croyez vraiment 1534 01:29:37,422 --> 01:29:41,487 que des citernes suffiront 1535 01:29:41,626 --> 01:29:44,301 � remplacer une rivi�re ? 1536 01:29:45,552 --> 01:29:47,393 Remplacer une rivi�re ? 1537 01:29:49,758 --> 01:29:50,800 Vous vivez o� ? 1538 01:29:51,043 --> 01:29:53,721 � Hawkins Creek, un affluent du Delaware. 1539 01:29:55,388 --> 01:29:59,036 S'il y a un probl�me, je veux en �tre inform�. 1540 01:29:59,698 --> 01:30:02,442 - C'est grave. - Le projet est n� l�. 1541 01:30:02,582 --> 01:30:05,151 C'est tout � fait exact. 1542 01:30:06,265 --> 01:30:09,668 Notre �quipe locale est comp�tente, 1543 01:30:09,808 --> 01:30:11,475 elle se rend sur les sites. 1544 01:30:11,615 --> 01:30:15,507 Nous ne demandons qu'� �tre inform�s 1545 01:30:15,646 --> 01:30:17,905 des probl�mes qui touchent les citoyens. 1546 01:30:18,181 --> 01:30:19,293 �coutez. 1547 01:30:23,499 --> 01:30:25,307 Voici ma carte. 1548 01:30:27,392 --> 01:30:29,441 Quelques mois apr�s cet entretien, 1549 01:30:29,580 --> 01:30:34,376 Le DEP de Pennsylvanie a subi de s�v�res r�ductions budg�taires, 1550 01:30:34,446 --> 01:30:38,651 avec 700 employ�s licenci�s ou pass�s � temps partiel 1551 01:30:38,755 --> 01:30:41,466 et son budget total r�duit de 25%. 1552 01:30:43,692 --> 01:30:47,546 Au milieu de la plus grosse campagne de forage de gaz 1553 01:30:47,685 --> 01:30:49,875 de l'histoire de la Pennsylvanie. 1554 01:30:55,643 --> 01:30:59,050 Quelle quantit� d'eau est-il possible de remplacer ? 1555 01:31:31,541 --> 01:31:33,694 Je vais vous montrer 1556 01:31:33,868 --> 01:31:37,100 d'o� vient l'eau de NY, New Jersey et Philadelphia. 1557 01:31:37,342 --> 01:31:40,160 En vert, le bassin versant de NY, 1558 01:31:40,299 --> 01:31:41,861 normalement prot�g�. 1559 01:31:42,000 --> 01:31:45,440 Cette r�gion est destin�e au forage gazier. 1560 01:31:45,579 --> 01:31:48,914 En vert et en blanc : Le bassin versant de New York 1561 01:31:49,226 --> 01:31:50,825 et le bassin du Delaware. 1562 01:31:50,964 --> 01:31:56,004 � eux deux, ils approvisionnent 15 600 000 personnes en eau. 1563 01:31:56,143 --> 01:31:58,158 6 800 000 � NY, 1564 01:31:58,298 --> 01:32:00,313 5 400 000 en Pennsylvanie, 1565 01:32:00,624 --> 01:32:02,224 700 000 dans le Delaware 1566 01:32:02,399 --> 01:32:04,275 et 2 900 000 dans le New Jersey. 1567 01:32:04,447 --> 01:32:08,064 La plus importante r�serve d'eau non-filtr�e du monde. 1568 01:32:08,237 --> 01:32:10,739 Elle date d'une centaine d'ann�es. 1569 01:32:10,877 --> 01:32:14,908 L'industrie loue des milliers d'hectares 1570 01:32:15,045 --> 01:32:16,541 dans les 2 r�servoirs. 1571 01:32:16,680 --> 01:32:20,709 C'est-�-dire un potentiel de 50 000 puits de gaz. 1572 01:32:20,849 --> 01:32:22,380 Jusqu'en avril 2010, 1573 01:32:22,516 --> 01:32:26,202 aucun forage n'existait dans ces 2 r�servoirs. 1574 01:32:26,339 --> 01:32:28,253 Mais �a pourrait changer. 1575 01:32:28,494 --> 01:32:32,386 On cherche de l'eau dans tout le syst�me solaire. 1576 01:32:32,525 --> 01:32:35,200 Elle sera moins bonne que l'eau de NY. 1577 01:32:35,340 --> 01:32:39,512 On en cherche sur Mars, �a pr�occupe la plan�te. 1578 01:32:47,190 --> 01:32:49,486 Je vis ici depuis 18 ans, 1579 01:32:49,623 --> 01:32:52,610 j'ai �t� conseiller en politique environnementale 1580 01:32:52,749 --> 01:32:55,842 au conseil municipal pendant des ann�es. 1581 01:32:55,981 --> 01:32:56,990 Je suis g�ologue. 1582 01:32:57,128 --> 01:32:59,039 Je n'ai pas fait tout �a 1583 01:32:59,178 --> 01:33:02,236 ni pris ces ann�es et ces kilos 1584 01:33:02,376 --> 01:33:04,462 pour tout voir dispara�tre. 1585 01:33:04,634 --> 01:33:09,779 La seule id�e que des gens puissent se r�unir 1586 01:33:09,916 --> 01:33:14,328 pour trouver un moyen de d�velopper ces activit�s 1587 01:33:14,677 --> 01:33:17,353 au sein d'une r�serve d'eau non-filtr�e 1588 01:33:17,525 --> 01:33:20,860 de mani�re viable, est... 1589 01:33:23,051 --> 01:33:25,383 Au restaurant, on nous propose : 1590 01:33:25,519 --> 01:33:27,326 "Bouteille ou carafe ?" 1591 01:33:27,778 --> 01:33:31,913 En 20 ans, je n'ai vu personne choisir la bouteille. 1592 01:33:32,053 --> 01:33:35,248 Les gens vont au restaurant pour l'eau en carafe. 1593 01:33:35,457 --> 01:33:37,194 C'est au-del� du ridicule ! 1594 01:33:37,367 --> 01:33:40,011 Ils en veulent. �a fait partie du d�ner. 1595 01:33:40,149 --> 01:33:42,165 J'essaie de garder mon calme 1596 01:33:42,305 --> 01:33:44,181 mais en tant que g�ologue, 1597 01:33:44,320 --> 01:33:47,724 expert en environnement et homme politique, 1598 01:33:48,073 --> 01:33:49,393 je trouve �a ahurissant ! 1599 01:33:49,567 --> 01:33:54,569 Nous sommes face � la pire crise environnementale de cette ville. 1600 01:33:54,917 --> 01:33:57,489 Un millier de personnes assistent aux d�bats, 1601 01:33:57,628 --> 01:34:00,963 le DEC est aux abonn�s absents. 1602 01:34:01,590 --> 01:34:04,612 Des heures et des heures d'audiences � la mairie. 1603 01:34:04,925 --> 01:34:06,627 NY doit compter sur le DEC. 1604 01:34:06,766 --> 01:34:09,548 Mais est-ce une mission pour le DEC ? 1605 01:34:10,209 --> 01:34:11,911 Le DEC n'a pas propos� 1606 01:34:12,051 --> 01:34:14,344 une seule nouvelle r�glementation. 1607 01:34:14,484 --> 01:34:18,826 Notre bassin versant est un Saint Graal. 1608 01:34:19,138 --> 01:34:23,413 Aucun officiel du DEC n'est pr�sent. 1609 01:34:23,761 --> 01:34:27,165 J'aimerais que le personnel appelle le DEC 1610 01:34:27,477 --> 01:34:29,773 pour dire que les gens sont l� 1611 01:34:29,911 --> 01:34:32,760 et qu'on veut voir un officiel du DEC. 1612 01:34:33,037 --> 01:34:35,437 Il y a m�me eu des conf�rences de presse... 1613 01:34:36,094 --> 01:34:37,277 sans journalistes. 1614 01:34:37,417 --> 01:34:39,779 On aimerait voir des journalistes. 1615 01:34:40,093 --> 01:34:44,019 C'est pas assez croustillant, pas assez important ? 1616 01:34:44,332 --> 01:34:48,885 L'eau de 9 000 000 citoyens n'int�resse personne ? 1617 01:34:49,198 --> 01:34:50,901 O� sont les journalistes ? 1618 01:34:51,040 --> 01:34:52,569 Dans la salle de presse. 1619 01:34:54,306 --> 01:34:56,148 Une conf�rence de presse sans journalistes ? 1620 01:35:02,783 --> 01:35:05,774 J'apprends que le Congr�s convoque une s�ance 1621 01:35:05,912 --> 01:35:07,997 � propos des forages non-conventionnels, 1622 01:35:08,796 --> 01:35:11,542 de leur influence sur la pollution de l'eau 1623 01:35:11,680 --> 01:35:15,016 et � propos de la loi Hinchey sur le fracking. 1624 01:35:15,156 --> 01:35:18,837 Celle-ci retire le privil�ge 1625 01:35:18,978 --> 01:35:22,140 accord� au fracking concernant la loi sur l'eau potable. 1626 01:35:22,280 --> 01:35:24,120 Il faut juste se souvenir 1627 01:35:24,260 --> 01:35:27,595 qu'il y a quelques ann�es, on a pris conscience 1628 01:35:27,735 --> 01:35:31,907 que ces 20 ann�es de forage 1629 01:35:32,252 --> 01:35:34,720 avaient eu des cons�quences n�gatives. 1630 01:35:34,859 --> 01:35:36,840 Les puits polluaient tout. 1631 01:35:36,977 --> 01:35:41,113 La vie des gens �tait en danger. 1632 01:35:41,287 --> 01:35:44,276 La situation �nerg�tique a chang�, 1633 01:35:44,415 --> 01:35:47,822 les extracteurs de gaz naturels ont fait pression 1634 01:35:47,960 --> 01:35:52,269 pour forer � moindre co�t et faire de plus gros b�n�fices 1635 01:35:52,408 --> 01:35:57,376 au lieu d'�tre transparents quant � leurs activit�s. 1636 01:35:57,552 --> 01:36:01,163 Il faut informer, donner des d�tails, comprendre. 1637 01:36:01,476 --> 01:36:05,714 Les acteurs de l'industrie doivent �tre honn�tes. 1638 01:36:09,331 --> 01:36:12,875 Apr�s avoir franchi des tas de portes, 1639 01:36:13,570 --> 01:36:16,419 je me retrouve dans les salles du Congr�s. 1640 01:36:17,429 --> 01:36:20,485 Je peux enfin voir les lobbyistes de l'industrie 1641 01:36:20,625 --> 01:36:23,439 s'exprimer dans ce film. 1642 01:36:25,177 --> 01:36:28,964 La s�ance sur l'�nergie et les min�raux est ouverte. 1643 01:36:29,103 --> 01:36:30,702 Depuis quelques mois, 1644 01:36:30,840 --> 01:36:35,288 la presse et des sites web pr�tendent que 6 �tats 1645 01:36:35,427 --> 01:36:39,633 ont vu leurs r�serves d'eau potable contamin�es 1646 01:36:39,806 --> 01:36:41,717 par la fracturation hydraulique. 1647 01:36:42,412 --> 01:36:44,217 Ces rapports sont faux. 1648 01:36:44,392 --> 01:36:47,936 Les �tudes et les enqu�tes men�es par GWPC, EPA et IOGCC 1649 01:36:48,250 --> 01:36:49,708 depuis 11 ans 1650 01:36:49,848 --> 01:36:54,088 ont conclu que le fracking ne menace pas l'eau potable. 1651 01:36:54,470 --> 01:36:58,017 Le fracking inqui�te autant pour la simple raison 1652 01:36:58,155 --> 01:37:02,323 que les mat�riaux utilis�s ne sont pas biod�gradables. 1653 01:37:02,463 --> 01:37:06,076 Une fois introduits dans la nature, ils y restent. 1654 01:37:06,321 --> 01:37:09,518 Si seulement 2% des centaines de milliers de puits 1655 01:37:09,657 --> 01:37:11,776 s'implantent au Sud, 1656 01:37:11,913 --> 01:37:14,766 on peut s'attendre � des milliers d'incidents, 1657 01:37:14,938 --> 01:37:16,989 cela ne fait aucun doute. 1658 01:37:17,265 --> 01:37:20,916 En fait, M. Appleton est � l'aff�t d'un probl�me 1659 01:37:21,088 --> 01:37:23,035 qui ne se pose pas. 1660 01:37:23,834 --> 01:37:27,552 Si on consid�re tous les forages implant�s 1661 01:37:27,727 --> 01:37:29,847 dans d'autres �tats, 1662 01:37:30,159 --> 01:37:34,434 l'hydrofracturation ne pose aucun probl�me. 1663 01:37:34,608 --> 01:37:38,777 Les industries extractives cr�ent des emplois dans mon �tat, 1664 01:37:38,917 --> 01:37:40,549 je les d�fends. 1665 01:37:40,688 --> 01:37:43,156 On ne peut pas fermer un secteur 1666 01:37:43,294 --> 01:37:46,039 quand on ne conna�t pas les faits. 1667 01:37:46,178 --> 01:37:49,515 Sans l'hydrofracturation, 1668 01:37:49,689 --> 01:37:52,782 nous resterons soumis au p�trole �tranger 1669 01:37:52,954 --> 01:37:54,589 et au terrorisme. 1670 01:37:55,352 --> 01:37:58,794 Je ne suis pas au courant de cas de... 1671 01:37:58,931 --> 01:38:01,295 Votre temps de parole est �coul�. 1672 01:38:03,345 --> 01:38:05,186 La parole est au d�put� DeGette. 1673 01:38:05,323 --> 01:38:07,411 Merci beaucoup, M. Le Pr�sident. 1674 01:38:07,549 --> 01:38:12,415 Dans l'Ouest, diff�rentes techniques de forage se sont av�r�es 1675 01:38:12,728 --> 01:38:17,140 nocives pour la sant� des citoyens et l'environnement. 1676 01:38:17,278 --> 01:38:20,337 M. John, selon vous, l'hydrofracturation 1677 01:38:20,512 --> 01:38:24,335 ne menace absolument pas la qualit� de l'eau potable. 1678 01:38:24,508 --> 01:38:28,816 Dans ce cas, pourquoi refuser la divulgation 1679 01:38:28,990 --> 01:38:31,145 des produits li�s � l'hydrofracturation 1680 01:38:31,319 --> 01:38:34,657 dans la loi sur la qualit� de l'eau potable. 1681 01:38:34,793 --> 01:38:39,519 Comme je l'ai d�j� dit, les informations que nous avons... 1682 01:38:39,695 --> 01:38:41,987 Pourquoi vous y opposer ? 1683 01:38:42,126 --> 01:38:44,626 Si c'est sans danger, pourquoi vous opposer 1684 01:38:44,766 --> 01:38:47,895 � la divulgation des produits utilis�s ? 1685 01:38:48,207 --> 01:38:51,994 Nous avons list� avant la s�ance... 1686 01:38:52,133 --> 01:38:55,261 Les produits utilis�s ? Dans chaque processus ? 1687 01:38:55,504 --> 01:38:59,360 Ils figurent dans une fiche d'information sur le fracking. 1688 01:38:59,711 --> 01:39:02,177 Vous ne vous opposez pas � ma requ�te ? 1689 01:39:02,317 --> 01:39:04,020 Nous avons inform�... 1690 01:39:04,192 --> 01:39:08,571 Vous refusez mon projet alors que l'information est divulgu�e ? 1691 01:39:08,711 --> 01:39:11,663 J'ignore en quoi consiste votre projet. 1692 01:39:11,872 --> 01:39:16,599 Il requiert que les produits chimiques du fracking figurent 1693 01:39:16,738 --> 01:39:19,028 dans la loi sur l'eau potable. 1694 01:39:19,168 --> 01:39:22,227 Comme nous l'avons dit, la r�glementation... 1695 01:39:22,367 --> 01:39:23,408 Oui ou non ? 1696 01:39:23,722 --> 01:39:25,145 La r�glementation... 1697 01:39:25,285 --> 01:39:27,091 Vous vous y opposeriez ? 1698 01:39:27,228 --> 01:39:30,533 Vous jugez inutile de lister ces produits 1699 01:39:30,671 --> 01:39:34,076 bien que selon vous, ils soient sans danger. 1700 01:39:34,528 --> 01:39:36,649 - C'est exact ? - Oui. 1701 01:39:36,823 --> 01:39:39,811 Quant � vous, M. Kell, 1702 01:39:39,950 --> 01:39:41,409 vous affirmez 1703 01:39:41,547 --> 01:39:45,580 que les liquides du fracking ne sont pas responsables 1704 01:39:45,717 --> 01:39:49,679 des cas de pollution de l'eau constat�s dans le pays ? 1705 01:39:49,819 --> 01:39:52,877 Les all�gations de certains m�dias 1706 01:39:53,015 --> 01:39:56,109 concernaient 6 �tats pr�cis. 1707 01:39:56,248 --> 01:40:00,139 Nous n'avons pas enqu�t� dans tous les �tats, 1708 01:40:00,278 --> 01:40:03,302 c'est pourquoi nous ne d�clarerons pas... 1709 01:40:03,475 --> 01:40:05,561 Bien, merci M. Le Pr�sident. 1710 01:40:05,700 --> 01:40:06,742 M. Hinchey. 1711 01:40:06,882 --> 01:40:11,884 J'aimerais rebondir sur ce qui vient d'�tre dit. 1712 01:40:12,059 --> 01:40:15,533 Votre soci�t� pratique beaucoup le fracking. 1713 01:40:15,846 --> 01:40:18,905 Quels sont les produits chimiques impliqu�s ? 1714 01:40:19,042 --> 01:40:22,206 Vous permettez que je me r�f�re � la fiche 1715 01:40:22,344 --> 01:40:25,194 pour les �num�rer correctement ? 1716 01:40:25,332 --> 01:40:26,898 En les citant de m�moire, 1717 01:40:27,034 --> 01:40:29,954 je crains de faire des erreurs. 1718 01:40:31,100 --> 01:40:33,013 Approchez-vous du micro 1719 01:40:33,152 --> 01:40:35,308 que tout le monde vous entende. 1720 01:40:35,620 --> 01:40:36,906 Merci, monsieur. 1721 01:40:38,156 --> 01:40:40,903 Nous avons list�... 1722 01:40:41,980 --> 01:40:44,620 Vous souhaitez que je les lise tous ? 1723 01:40:45,140 --> 01:40:50,491 Pour commencer, l'acide chlorhydrique 1724 01:40:50,666 --> 01:40:54,141 dissout certaines boues pr�sentes dans les puits. 1725 01:40:54,455 --> 01:40:59,073 Il y a aussi un agent antibact�rien, l'ald�hyde glutarique. 1726 01:40:59,213 --> 01:41:03,767 Pour diminuer la viscosit� des liquides, 1727 01:41:03,905 --> 01:41:06,999 on utilise le persulfate d'ammonium. 1728 01:41:07,137 --> 01:41:09,603 On utilise un inhibiteur de corrosion 1729 01:41:09,744 --> 01:41:14,469 pour prot�ger les colonnes de tubage et les gazoducs. 1730 01:41:14,610 --> 01:41:15,930 Quel inhibiteur ? 1731 01:41:17,008 --> 01:41:21,037 Du formald�hyde dim�thyle. 1732 01:41:21,627 --> 01:41:25,277 Comme agent de r�ticulation, on utilise du sel de bore. 1733 01:41:25,623 --> 01:41:28,405 Comme r�ducteur de friction, un distillat de p�trole. 1734 01:41:28,544 --> 01:41:31,982 Un agent de neutralisation, l'acide citrique. 1735 01:41:32,122 --> 01:41:36,361 Le chlorure de potassium en guise d'absorbeur d'oxyg�ne. 1736 01:41:36,501 --> 01:41:39,421 M. Appleton, �tes-vous au courant 1737 01:41:39,558 --> 01:41:44,112 d'une recherche ind�pendante et empirique 1738 01:41:45,467 --> 01:41:47,274 qui laisse entendre 1739 01:41:47,585 --> 01:41:51,269 que le fracking ne menace pas l'eau ? 1740 01:41:51,442 --> 01:41:55,926 D�s que ce type de produit est introduit dans la nature, 1741 01:41:56,099 --> 01:41:59,748 l'eau est menac�e sans une r�glementation correcte. 1742 01:42:01,555 --> 01:42:03,327 La s�ance est lev�e. 1743 01:42:03,744 --> 01:42:05,483 On s'arr�te l�. 1744 01:42:06,177 --> 01:42:08,610 La loi sur le fracking passe par le Congr�s 1745 01:42:08,922 --> 01:42:11,492 et les lobbys du secteur s'y opposent. 1746 01:42:12,015 --> 01:42:14,170 Les �tats de NY et de Pennsylvanie 1747 01:42:14,482 --> 01:42:16,741 n'ont pas tent� de prot�ger leur eau. 1748 01:42:18,651 --> 01:42:20,703 J'ignore ce qui nous attend ici. 1749 01:42:22,545 --> 01:42:25,463 Tout cela sera-t-il d�truit ? 1750 01:42:26,123 --> 01:42:29,667 J'ignore ce qui arrivera dans le reste du pays. 1751 01:42:31,961 --> 01:42:36,096 Mes nouveaux amis seront-ils aid�s ? 1752 01:42:38,878 --> 01:42:41,413 Cela pourrait bien d�pendre de vous. 1753 01:42:44,193 --> 01:42:46,628 J'ai d�couvert en mon for int�rieur 1754 01:42:48,016 --> 01:42:50,484 l'amour que je porte � cette terre. 1755 01:42:52,846 --> 01:42:57,572 Mon jardin s'est �tendu � Divide Creek, Colorado, 1756 01:42:57,712 --> 01:42:59,831 � Pavilion, Wyoming, 1757 01:42:59,970 --> 01:43:01,707 aux rues de Forth Worth, 1758 01:43:02,195 --> 01:43:05,321 aux cimeti�res et aux �coles du Nouveau Mexique. 1759 01:43:07,162 --> 01:43:10,117 Mon jardin ne m'appartient plus. 1760 01:43:11,022 --> 01:43:13,104 Il appartient aussi aux autres. 1761 01:43:14,357 --> 01:43:16,442 Avec la d�couverte de gisements 1762 01:43:16,581 --> 01:43:19,324 en Europe et en Afrique du Nord, 1763 01:43:19,464 --> 01:43:21,169 et le fracking envisag� 1764 01:43:21,308 --> 01:43:23,775 pour combler les besoins europ�ens, 1765 01:43:23,914 --> 01:43:27,181 on n'est pas au bout de nos peines. 1766 01:43:28,014 --> 01:43:30,898 Et peut-�tre bien que Gasland 1767 01:43:31,592 --> 01:43:35,344 s'�tendra au-del� de mon jardin, 1768 01:43:36,109 --> 01:43:37,431 jusqu'au v�tre. 1769 01:43:40,108 --> 01:43:43,060 �crit et r�alis� par Josh Fox 1770 01:43:43,200 --> 01:43:44,276 Pr�t ? 145603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.