All language subtitles for From.There.To.Here.S01E01.HDTV.x264-RiVER
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,174 --> 00:00:19,534
So...
2
00:00:24,094 --> 00:00:27,253
So... Still alive, then?
3
00:00:27,254 --> 00:00:30,814
Unless we died in the night
and went to heaven.
4
00:00:45,854 --> 00:00:48,733
No.
5
00:00:48,734 --> 00:00:50,534
We're still alive.
6
00:01:02,534 --> 00:01:04,734
Does this feel
like a mistake to ya?
7
00:01:06,294 --> 00:01:08,614
I mean, does it feel
like that kind of a day?
8
00:01:13,734 --> 00:01:17,254
It's a good thing you're doing,
hang on to that.
9
00:01:23,214 --> 00:01:26,853
There are three battles
that shape our lives -
10
00:01:26,854 --> 00:01:28,934
nature versus nurture...
11
00:01:29,934 --> 00:01:31,814
..free will versus destiny...
12
00:01:33,814 --> 00:01:35,454
..and City versus United.
13
00:02:39,974 --> 00:02:43,773
'It's Robbo here.
Leave a beep after the message.'
14
00:02:43,774 --> 00:02:46,453
'Yeah, Robbo,
this is your wake-up call.
15
00:02:46,454 --> 00:02:48,453
'We're meeting Dad at 10.30.
16
00:02:48,454 --> 00:02:52,333
'I'm not expecting hugs and kisses.
Just no fighting, for once.
17
00:02:52,334 --> 00:02:53,974
'For me.'
18
00:03:12,689 --> 00:03:18,921
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
19
00:03:23,214 --> 00:03:26,093
Hey, get a move on. What time's
kick off? You're going to be late!
20
00:03:26,094 --> 00:03:28,814
Me socks aren't dry. Socks.
21
00:03:32,974 --> 00:03:36,494
Here. These'll have to do.
Nice one. Here you are.
22
00:03:38,854 --> 00:03:42,494
Right. Good luck
with your job interview.
23
00:03:44,134 --> 00:03:45,733
Not that you need it.
24
00:03:45,734 --> 00:03:48,293
Give us a kiss.
25
00:03:48,294 --> 00:03:50,053
Bye, sweetheart. See you later.
26
00:03:50,054 --> 00:03:52,254
Wash up for me, will ya? Yeah.
27
00:03:53,734 --> 00:03:56,415
Come on, England! Come on, you can
help with the washing up. See ya!
28
00:04:00,934 --> 00:04:02,614
Er...
29
00:04:17,134 --> 00:04:20,373
'This afternoon, the biggest
match of Euro '96 so far.' Morning.
30
00:04:20,374 --> 00:04:25,294
'It's England versus Scotland at
Wembley.' You all right, Maurice?
Yeah, I'm all right. Yeah?
31
00:04:27,494 --> 00:04:29,413
Mr Cotton?
32
00:04:29,414 --> 00:04:33,774
Mr Cotton! It's for you.
I know. I know.
33
00:04:36,294 --> 00:04:40,094
Daniel, he's in the middle of
something at the moment. Yeah. Yeah.
34
00:04:50,134 --> 00:04:53,494
Eh up! Come on. Cheers, love!
35
00:05:04,494 --> 00:05:06,733
Oh, finally! Where've you been?
36
00:05:06,734 --> 00:05:10,133
Oh, forgive me, I'm passionate
about my business.
37
00:05:10,134 --> 00:05:13,853
You should try it yourself sometimes.
Oh, I have passions, too.
38
00:05:13,854 --> 00:05:16,853
They just don't happen to include
a compressed dextrose tablet
39
00:05:16,854 --> 00:05:20,093
in the shape of an animal. Charming.
40
00:05:20,094 --> 00:05:24,693
What do you think paid
for my house? Your house?
41
00:05:24,694 --> 00:05:27,093
What do you think
paid for everything you've got?
42
00:05:27,094 --> 00:05:30,294
OK. OK, I'm sorry. You're here now,
that's the main thing.
43
00:05:33,254 --> 00:05:37,653
Is he here? No. No, not yet.
44
00:05:37,654 --> 00:05:41,853
Where is he, then? Drugged up in a
gutter somewhere, as usual, I think.
45
00:05:41,854 --> 00:05:45,333
I want this to work, OK?
So, just go easy on him.
46
00:05:45,334 --> 00:05:48,253
I always went easy on him.
47
00:05:48,254 --> 00:05:52,253
Well, that was to protect the rest
of us. He needed protecting, too.
48
00:05:52,254 --> 00:05:54,693
He was old enough to know better.
49
00:05:54,694 --> 00:06:00,773
I know it's the modern way to never actually
hold your hand up and say, "My fault",
50
00:06:00,774 --> 00:06:04,414
but I'm not a big fan of the
modern way. Oh, you don't say!
51
00:06:09,014 --> 00:06:11,133
Hey!
52
00:06:11,134 --> 00:06:13,534
Hello. You all right?
53
00:06:16,974 --> 00:06:20,413
Hey. Hi, mate.
How are you? Yeah, good.
54
00:06:20,414 --> 00:06:22,894
Right, let me get you
a coffee or something.
55
00:06:24,374 --> 00:06:26,294
You look almost respectable.
56
00:06:27,774 --> 00:06:32,573
What you doing for a living these
days? I've got a club... in town.
57
00:06:32,574 --> 00:06:35,693
Are there any staff in here?
A club?!
58
00:06:35,694 --> 00:06:39,053
At your age?
59
00:06:39,054 --> 00:06:41,773
What kind of job
is that for a grown man?
60
00:06:41,774 --> 00:06:43,653
Says the man
who makes sweets for a living.
61
00:06:43,654 --> 00:06:46,053
I'm very good
at making sweets for a living.
62
00:06:46,054 --> 00:06:50,094
Is he good at running a nightclub
for a living? Yes. I am here.
63
00:06:53,014 --> 00:06:59,173
Good. So, we're not getting together
because you need money, then?
64
00:06:59,174 --> 00:07:01,493
Oh, lovely. Lovely!
65
00:07:01,494 --> 00:07:05,894
No. No we're getting together
for me. OK? For me.
66
00:07:19,254 --> 00:07:21,534
Morning, Joanne. Morning.
67
00:07:34,614 --> 00:07:38,053
So, is this how it went with
the Prodigal Son? Remind me.
68
00:07:38,054 --> 00:07:40,373
It's been a while since I read it.
69
00:07:40,374 --> 00:07:44,053
No, sorry, Daniel. This was never
going to work. Dad, please, for me.
70
00:07:44,054 --> 00:07:47,973
Sit down.
This wasn't my idea. I guessed that.
71
00:07:47,974 --> 00:07:49,974
Shut up you! Dad, please.
72
00:07:52,174 --> 00:07:55,654
No, a waste of time.
I've got cancer, by the way.
73
00:07:56,894 --> 00:07:59,653
What are you talking about?
74
00:07:59,654 --> 00:08:02,614
What? I've got cancer.
75
00:08:03,654 --> 00:08:07,253
That's why Daniel wanted
you to see me. Is that true?
76
00:08:07,254 --> 00:08:10,013
No, it isn't.
77
00:08:10,014 --> 00:08:12,813
But I just wondered what it would
take to get you to turn round.
78
00:08:12,814 --> 00:08:16,533
You are a sick bugger, you know?
You always were.
79
00:08:16,534 --> 00:08:18,374
Hmm.
80
00:09:10,094 --> 00:09:12,693
Are you all right?
81
00:09:12,694 --> 00:09:14,374
Robbo?
82
00:09:15,814 --> 00:09:17,614
Dad! Dad?
83
00:09:19,014 --> 00:09:21,414
Dad? Dad!
84
00:09:22,414 --> 00:09:23,454
Dad?
85
00:09:25,934 --> 00:09:27,014
Come on.
86
00:09:29,614 --> 00:09:31,214
Dad!
87
00:09:44,214 --> 00:09:46,653
How come you stayed on your feet?
88
00:09:46,654 --> 00:09:48,734
I don't know.
89
00:09:51,454 --> 00:09:53,333
Did you hear something?
90
00:09:53,334 --> 00:09:56,493
Yeah... a fucking big bang. Did you?
91
00:09:56,494 --> 00:09:59,133
No, I'm serious. Listen.
92
00:09:59,134 --> 00:10:01,414
There.
93
00:10:04,694 --> 00:10:06,853
Bloody hell!
94
00:10:06,854 --> 00:10:09,613
Right, you two,
go on outside. Go on.
95
00:10:09,614 --> 00:10:13,013
We need to get out of here
before this place comes down.
96
00:10:13,014 --> 00:10:16,214
I'm all right. No touching.
97
00:10:17,814 --> 00:10:20,493
It's OK, love. My name's Daniel.
98
00:10:20,494 --> 00:10:22,013
What's yours?
99
00:10:22,014 --> 00:10:23,374
Joanne.
100
00:10:33,334 --> 00:10:35,734
Can everybody keep back now?
101
00:10:38,054 --> 00:10:39,373
I'm all right.
102
00:10:39,374 --> 00:10:41,614
Hey, over here, mate.
103
00:10:43,294 --> 00:10:46,134
Over here. There's more.
There's more down there.
104
00:10:50,894 --> 00:10:53,254
Here. Here.
105
00:10:55,894 --> 00:10:58,133
Careful.
106
00:10:58,134 --> 00:11:00,894
This way. Come on.
107
00:11:17,614 --> 00:11:19,573
Any word on the bastards
that did this?
108
00:11:19,574 --> 00:11:22,293
Police are saying IRA.
109
00:11:22,294 --> 00:11:24,213
Yeah, well, I'm not surprised.
110
00:11:24,214 --> 00:11:26,773
That's the peace process for you.
111
00:11:26,774 --> 00:11:29,013
Hold still.
112
00:11:29,014 --> 00:11:31,813
Hey, I drove an ambulance
in the war round Trafford Park. Yeah?
113
00:11:31,814 --> 00:11:34,373
A bit of flying glass
isn't going to scare me, love.
114
00:11:34,374 --> 00:11:36,573
It's better to be on the safe side.
115
00:11:36,574 --> 00:11:38,693
That's the trouble
with this country, innit, eh?
116
00:11:38,694 --> 00:11:40,493
You start off banning conkers
117
00:11:40,494 --> 00:11:43,693
and, the next minute, the IRA
have taken you for a soft touch.
118
00:11:43,694 --> 00:11:47,773
Excuse me. Excuse me, this lady got
hurt. Can somebody have a look?
119
00:11:47,774 --> 00:11:51,733
I'm in shock, right,
so what I'm thinking is,
120
00:11:51,734 --> 00:11:55,493
you've got legitimate access
to various chemicals
121
00:11:55,494 --> 00:11:59,653
and... I'm a legitimate bomb victim
in need of comfort.
122
00:11:59,654 --> 00:12:02,933
So... where's the harm?
123
00:12:02,934 --> 00:12:05,254
Don't push your luck, mate.
124
00:12:07,454 --> 00:12:10,333
Are you all right, Dad?
Never better. How's the cleaner?
125
00:12:10,334 --> 00:12:12,293
Yeah, she's going to be all right.
126
00:12:12,294 --> 00:12:14,013
He hasn't changed.
127
00:12:14,014 --> 00:12:18,493
We nearly died in there.
Doesn't that make you think?
128
00:12:18,494 --> 00:12:23,173
Dead right. It makes me think we
should hold on to what's important.
129
00:12:23,174 --> 00:12:25,373
And he isn't important.
130
00:12:25,374 --> 00:12:27,853
Hey, mate...
that woman you brought out,
131
00:12:27,854 --> 00:12:29,933
Any chance you could see her home?
132
00:12:29,934 --> 00:12:34,413
Yeah, go on. Hey... make sure
you're back for kick off.
133
00:12:34,414 --> 00:12:37,253
It's just a
scratch. I just need to get home.
134
00:12:37,254 --> 00:12:40,733
I'll give you a lift home, love.
Seriously? Yeah, absolutely.
135
00:12:40,734 --> 00:12:42,334
Oh, you're a diamond. Come on.
136
00:13:00,014 --> 00:13:02,374
Is that what I think it is, sir?
137
00:13:04,854 --> 00:13:07,814
Cut me some slack, mate, I nearly
just breathed me last in there.
138
00:13:09,934 --> 00:13:12,453
So did I.
139
00:13:12,454 --> 00:13:15,454
So... you know.
140
00:13:38,734 --> 00:13:41,573
Do you need to call anyone? I've
got one of these terrible things.
141
00:13:41,574 --> 00:13:45,173
Oh... a megaphone would be more use.
142
00:13:45,174 --> 00:13:48,213
I've got one son playing football
and another at a job interview.
143
00:13:48,214 --> 00:13:51,373
Job interview?
144
00:13:51,374 --> 00:13:53,494
Are you old enough
to have a son that age?
145
00:13:54,894 --> 00:13:57,454
Sorry, I didn't mean...
146
00:13:59,014 --> 00:14:01,533
You're going to have
to direct me from here.
147
00:14:01,534 --> 00:14:04,534
Oh, turn left here...
and we're at the end.
148
00:14:13,174 --> 00:14:15,533
It's not that bad, is it?
149
00:14:15,534 --> 00:14:17,733
No. No. No, no.
150
00:14:17,734 --> 00:14:22,054
I think I used to live round here.
You think you did?!
151
00:14:23,134 --> 00:14:24,893
Yeah, I did.
152
00:14:24,894 --> 00:14:26,733
Definitely.
153
00:14:26,734 --> 00:14:28,854
I know I did.
154
00:14:53,374 --> 00:14:57,493
'We've just received these
pictures of central Manchester.'
155
00:14:57,494 --> 00:15:00,373
'A massive explosion
can clearly be seen.'
156
00:15:00,374 --> 00:15:04,253
'What I can tell you is that, from
about a quarter past ten this morning,
157
00:15:04,254 --> 00:15:07,413
'police were cordoning off a...'
Adopted, by the way.
158
00:15:07,414 --> 00:15:09,933
When I was about five.
159
00:15:09,934 --> 00:15:12,773
I knew it was
somewhere this way and, er...
160
00:15:12,774 --> 00:15:15,773
Well, it started coming back
to me, driving you back.
161
00:15:15,774 --> 00:15:17,493
Oh, right.
162
00:15:17,494 --> 00:15:20,973
Thank goodness for that, I thought
you were going X-Files on me.
163
00:15:20,974 --> 00:15:24,013
Thought you'd let a nutter
bring you home.
164
00:15:24,014 --> 00:15:26,494
Not for the first time, believe me.
165
00:15:28,494 --> 00:15:32,734
I can't watch that, sorry.
Have a seat. Thanks.
166
00:15:37,774 --> 00:15:40,693
Thank you, by the way, for...
167
00:15:40,694 --> 00:15:44,653
I never said thank you. No,
don't, please. You don't have to.
168
00:15:44,654 --> 00:15:46,973
Who were them fellers you were with?
169
00:15:46,974 --> 00:15:49,173
It was me family.
Me dad and me brother.
170
00:15:49,174 --> 00:15:51,293
Don't look like you.
171
00:15:51,294 --> 00:15:53,213
Well, there's a reason for that.
172
00:15:53,214 --> 00:15:55,774
Oh, yeah, right, sorry.
Adopted, you said.
173
00:16:00,574 --> 00:16:04,613
What did you think about... when
that ceiling came down on us?
174
00:16:04,614 --> 00:16:08,093
My boys.
Did they have their keys with them?
175
00:16:08,094 --> 00:16:09,693
Could they break in, if they didn't?
176
00:16:09,694 --> 00:16:12,653
Would I be late for me other job?
What about you?
177
00:16:12,654 --> 00:16:16,493
That I didn't want to come round and
find John Major by the side of me bed.
178
00:16:16,494 --> 00:16:19,733
Well, I wouldn't have minded that.
179
00:16:19,734 --> 00:16:22,894
No matter how bad I looked, I know
I'd have looked healthier than him.
180
00:16:24,374 --> 00:16:28,013
I felt sort of surprised, too.
You know? I thought...
181
00:16:28,014 --> 00:16:31,813
"Oh, so this is how it ends."
182
00:16:31,814 --> 00:16:34,213
You know?
183
00:16:34,214 --> 00:16:37,974
Do you want a top up or will your
wife be wondering where you got to?
184
00:16:40,134 --> 00:16:41,854
I'm not married.
185
00:16:44,374 --> 00:16:46,493
It's a long story and...
186
00:16:46,494 --> 00:16:48,733
you really don't want to hear it.
187
00:16:48,734 --> 00:16:51,613
Don't worry,
I wasn't asking to hear it.
188
00:16:51,614 --> 00:16:54,414
Here are. Oh. Cheers.
189
00:17:18,934 --> 00:17:21,453
Where have you been?!
You've been ages!
190
00:17:21,454 --> 00:17:24,693
She lived over Flixton way.
Oh. Got stuck on the M62.
191
00:17:24,694 --> 00:17:26,813
I thought you might
have aftershock or something.
192
00:17:26,814 --> 00:17:30,693
No, that's like earthquakes, innit?
Are you sure you're all right? Yeah.
193
00:17:30,694 --> 00:17:33,173
Aye, aye. Ah, you made it, then.
194
00:17:33,174 --> 00:17:35,533
Just in time for kick off.
195
00:17:35,534 --> 00:17:37,013
- Look at this.
- 'One pregnant woman
196
00:17:37,014 --> 00:17:38,653
'was blown off her feet
by the blast.'
197
00:17:38,654 --> 00:17:43,533
You know what we should do,
we should go to Old Trafford tomorrow
for the Germany/Russia game.
198
00:17:43,534 --> 00:17:47,013
Show the paddies we're not afraid.
199
00:17:47,014 --> 00:17:51,533
No Irish Republican is going
to want to bomb Old Trafford, Dad.
It's a Catholic club.
200
00:17:51,534 --> 00:17:56,454
So, what's City? Buddhist. All
suffering leads to enlightenment.
201
00:18:00,134 --> 00:18:04,374
'Well, here we go into the second half,
then. It's 0-0, England against Scotland.
202
00:18:05,454 --> 00:18:11,253
'Seaman stands tall as McAlister,
has a chance to level the scores.
203
00:18:11,254 --> 00:18:14,374
'Oh, what a save!' Yes, he saved it!
204
00:18:16,174 --> 00:18:20,093
They're never very good
in the heat, are they, the Jocks?
205
00:18:20,094 --> 00:18:24,053
Having a brush with death like that,
it brings things home to you -
206
00:18:24,054 --> 00:18:26,453
not letting the moment pass
and all that.
207
00:18:26,454 --> 00:18:28,933
You really want to make
that bomb an excuse
208
00:18:28,934 --> 00:18:32,213
for a begging letter
on your brother's behalf?
209
00:18:32,214 --> 00:18:36,533
It's not a begging letter.
He'll never change. Simple as that.
210
00:18:36,534 --> 00:18:41,533
Would it be so hard
for the three of us
211
00:18:41,534 --> 00:18:46,573
just to be sitting here watching
the game, having a beer and not
raking over the past?
212
00:18:46,574 --> 00:18:50,773
I don't want him back in my life.
He's your family. He's in your life,
whether you want him or not.
213
00:18:50,774 --> 00:18:54,013
You can't just pick and choose.
Why not? I picked you, didn't I?
214
00:18:54,014 --> 00:18:57,293
Bought me, more like. "Bought me"?!
215
00:18:57,294 --> 00:19:02,654
Well, that's lovely.
Put that on my Fathers' Day card.
216
00:19:04,694 --> 00:19:07,093
You're getting to sound
like the other one.
217
00:19:07,094 --> 00:19:09,933
The other one?!
218
00:19:09,934 --> 00:19:13,013
That's my brother, your son.
219
00:19:13,014 --> 00:19:17,293
His name is Robbo! His name is shit!
220
00:19:17,294 --> 00:19:21,853
Yeah? And whose fault is that?
You brought him up, you crippled
him, like you crippled me
221
00:19:21,854 --> 00:19:27,213
and the only difference between you
and the other one is, at least
he knows he's fucked.
222
00:19:27,214 --> 00:19:29,853
'Let the celebrations begin!
Gazza makes it 2-0 to England!'
223
00:19:29,854 --> 00:19:32,293
Dad? Dad? Dad! Dad!
224
00:19:32,294 --> 00:19:34,653
Dad?! Dad?!
225
00:19:34,654 --> 00:19:38,693
Claire! Claire! Claire!
226
00:19:38,694 --> 00:19:41,133
Yeah? It's Dad!
227
00:19:41,134 --> 00:19:42,973
He just went over.
228
00:19:42,974 --> 00:19:47,013
Samuel? Samuel? Come on, Dad!
I'll ring for an ambulance.
229
00:19:47,014 --> 00:19:49,454
Dad! Come on, Dad!
230
00:19:53,094 --> 00:19:55,213
Mum?
231
00:19:55,214 --> 00:19:59,093
Hi. Oh, sweetheart.
Thanks for coming.
232
00:19:59,094 --> 00:20:02,573
Hi. Are you OK? Yeah.
233
00:20:02,574 --> 00:20:06,693
How is he? They're monitoring him.
What does that mean?
234
00:20:06,694 --> 00:20:08,693
Well, he's had a stroke. Oh, God!
235
00:20:08,694 --> 00:20:11,093
They think it's delayed shock
after the bomb.
236
00:20:11,094 --> 00:20:13,333
Could've been the stress
I was piling on him.
237
00:20:13,334 --> 00:20:17,973
Along with 40 fags and a fry-up
every morning. He was on a health
kick. Special K and Silk Cut.
238
00:20:17,974 --> 00:20:22,134
Your dad could start a row in an
empty house. He'll be fine. He always is.
239
00:20:25,334 --> 00:20:27,174
I'll just, erm...
240
00:20:31,254 --> 00:20:32,974
Excuse me.
241
00:20:48,374 --> 00:20:51,973
So, he's going to be all right?
Yeah, the medics seem to think so.
242
00:20:51,974 --> 00:20:54,213
Just my luck.
243
00:20:54,214 --> 00:20:58,293
I put him in there, arguing
about you, so lay off, will ya?
244
00:20:58,294 --> 00:21:02,333
I can't help it, I owe money.
I owe it to some bad people.
245
00:21:02,334 --> 00:21:06,013
Proper naughty. You know why?
Cos of you and Dad.
246
00:21:06,014 --> 00:21:09,053
What do you mean, because of me?!
247
00:21:09,054 --> 00:21:11,493
You promised to help me out.
248
00:21:11,494 --> 00:21:13,973
I've been helping you out
all your life!
249
00:21:13,974 --> 00:21:16,533
I know, but you said
you were good for a few bob more.
250
00:21:16,534 --> 00:21:18,813
You know, straighten me out
once and for all.
251
00:21:18,814 --> 00:21:21,293
We've been here before,
haven't we? Play this.
252
00:21:21,294 --> 00:21:24,413
I don't do requests, mate.
I'm not a wedding DJ.
253
00:21:24,414 --> 00:21:26,454
Play it!
254
00:21:27,414 --> 00:21:29,533
All right. All right, I'll play it.
255
00:21:29,534 --> 00:21:32,174
I didn't know it was your birthday.
256
00:21:33,414 --> 00:21:34,454
Pussy!
257
00:21:47,174 --> 00:21:49,174
Now can you see
why I need the money?
258
00:21:50,694 --> 00:21:53,494
It's them I borrowed the money off.
259
00:21:56,494 --> 00:21:57,534
Oh, brilliant!
260
00:22:02,654 --> 00:22:04,573
Where have you been?
261
00:22:04,574 --> 00:22:07,813
Arguing with Robbo.
262
00:22:07,814 --> 00:22:10,333
Did you make him have a stroke, too?
263
00:22:10,334 --> 00:22:12,293
Very funny.
264
00:22:12,294 --> 00:22:15,094
I have perspective.
265
00:22:38,534 --> 00:22:40,654
Hiya. Is Robbo in?
266
00:22:42,134 --> 00:22:44,134
Cheers.
267
00:22:45,854 --> 00:22:48,613
Are you telling me you didn't
cheat on me?
268
00:22:48,614 --> 00:22:52,574
Go away! What?
I don't care, you cheated on me.
269
00:23:04,414 --> 00:23:07,853
If it's a threesome you're after,
we're all shagged out.
270
00:23:07,854 --> 00:23:10,373
Well, I'm glad
one of us could sleep.
271
00:23:10,374 --> 00:23:14,214
What time is it? Just gone nine.
272
00:23:18,174 --> 00:23:20,293
See you, Robbo.
273
00:23:20,294 --> 00:23:22,453
Yeah, see ya...
274
00:23:22,454 --> 00:23:26,773
Caroline. I'd have got there
in the end! Piss off!
275
00:23:26,774 --> 00:23:28,494
Bit touchy.
276
00:23:29,814 --> 00:23:33,733
So... how much do you owe them?
277
00:23:33,734 --> 00:23:35,414
The Manc Capones?
278
00:23:36,414 --> 00:23:39,453
30 grand... and rising.
279
00:23:39,454 --> 00:23:42,573
Why would you borrow
30 grand off drug dealers?
280
00:23:42,574 --> 00:23:44,813
I got in a bit of a mess.
281
00:23:44,814 --> 00:23:49,253
Right. I owed the brewery.
I owed on the lease.
282
00:23:49,254 --> 00:23:52,973
I owed security on the door.
I owed business rates.
283
00:23:52,974 --> 00:23:55,053
And, to be fair, the drug dealers
284
00:23:55,054 --> 00:23:59,173
have proved a more reliable source
of liquidity than you. Oh, really?
285
00:23:59,174 --> 00:24:02,213
Hmm. So, what happened to the ten
grand I gave you last month?
286
00:24:02,214 --> 00:24:04,293
Where did that go?
287
00:24:04,294 --> 00:24:06,253
Buy me breakfast, I'll tell ya.
288
00:24:06,254 --> 00:24:10,893
Ten grand
on a five-match accumulator.
289
00:24:10,894 --> 00:24:13,934
I put the full wad
on our lads to win it.
290
00:24:14,934 --> 00:24:17,333
This isn't real, is it?
291
00:24:17,334 --> 00:24:19,933
It's real, all right.
292
00:24:19,934 --> 00:24:22,493
Scotland done, yeah?
293
00:24:22,494 --> 00:24:25,253
England just need to win
their next four matches.
294
00:24:25,254 --> 00:24:29,614
450 grand... and change.
295
00:24:30,934 --> 00:24:33,974
I think that might be just enough
to turn things around?
296
00:24:35,134 --> 00:24:37,493
Sorry, you bet ten...
297
00:24:37,494 --> 00:24:42,974
ten grand that England aren't going
to mess up in a major tournament?
298
00:24:44,454 --> 00:24:46,373
Why would anyone do that?!
299
00:24:46,374 --> 00:24:48,334
It's that bomb.
300
00:24:49,534 --> 00:24:52,614
See, one inch either side
of that pillar and I'd be dead.
301
00:24:53,814 --> 00:24:56,573
But I walked out of there, nothing
heavier than plaster dust on me.
302
00:24:56,574 --> 00:24:58,613
And, I tell you, I knew then
303
00:24:58,614 --> 00:25:01,414
that bomb was the start
of my lucky streak.
304
00:25:02,894 --> 00:25:05,613
The bomb?
The bomb made you to do it.
305
00:25:05,614 --> 00:25:08,493
Yeah. Yeah.
306
00:25:08,494 --> 00:25:11,733
Why, didn't the bomb
tell you anything?
307
00:25:11,734 --> 00:25:15,373
26 bets. Ten doubles, ten trebles,
308
00:25:15,374 --> 00:25:19,334
five fourfold and a straight
fivefold accumulator.
309
00:25:23,494 --> 00:25:26,493
I'd better take this
for safe keeping, you see,
310
00:25:26,494 --> 00:25:28,494
because you can't be trusted.
311
00:26:03,454 --> 00:26:05,333
Yeah?
312
00:26:05,334 --> 00:26:07,173
Hiya. Is your mum in?
313
00:26:07,174 --> 00:26:10,014
Yeah! Who is it? Some bloke!
314
00:26:16,054 --> 00:26:17,733
Sorry about that.
315
00:26:17,734 --> 00:26:19,974
Oh, I've been called worse.
316
00:26:22,014 --> 00:26:24,613
Just... passing were you?
317
00:26:24,614 --> 00:26:27,614
No, not really. I, erm...
318
00:26:28,934 --> 00:26:31,014
I wanted to see how you were.
319
00:26:34,534 --> 00:26:37,294
Do you want to come in? Yeah. Yeah.
320
00:26:45,094 --> 00:26:47,413
Don't mind him, he's very protective.
321
00:26:47,414 --> 00:26:48,694
Ah.
322
00:26:49,974 --> 00:26:51,893
How are you feeling today?
323
00:26:51,894 --> 00:26:54,373
All right, you know.
324
00:26:54,374 --> 00:26:55,934
Thanks for asking.
325
00:26:58,054 --> 00:26:59,733
I'm off to the shops.
326
00:26:59,734 --> 00:27:01,334
Don't be long.
327
00:27:03,654 --> 00:27:07,773
Listen, I, erm...
I just wanted to explain,
328
00:27:07,774 --> 00:27:11,333
I don't know if you thought I was
being a bit weird or what yesterday.
329
00:27:11,334 --> 00:27:15,053
We were all being weird yesterday.
We nearly got blown to smithereens.
330
00:27:15,054 --> 00:27:19,253
It just freaked me out.
You know, the bomb, finding you...
331
00:27:19,254 --> 00:27:22,813
and then coming back here
after all that time.
332
00:27:22,814 --> 00:27:24,653
You got a long way away from here.
333
00:27:24,654 --> 00:27:26,853
Yeah, sometimes I think
maybe a bit too far.
334
00:27:26,854 --> 00:27:31,693
There's no such thing as too far away
from here.
335
00:27:31,694 --> 00:27:36,093
Good place to come from...
shit place to stay.
336
00:27:36,094 --> 00:27:38,173
Sounds like
a country and western song.
337
00:27:38,174 --> 00:27:41,773
My whole life sounds like
a country and western song.
338
00:27:41,774 --> 00:27:44,253
And how are you?
339
00:27:44,254 --> 00:27:46,893
Yeah.
340
00:27:46,894 --> 00:27:49,413
I don't know. I mean...
341
00:27:49,414 --> 00:27:52,533
I, sort of, feel like
I've been picked for something.
342
00:27:52,534 --> 00:27:55,734
But, er... I don't know
what it is yet.
343
00:27:56,894 --> 00:27:58,973
Do you know what I mean?
344
00:27:58,974 --> 00:28:00,934
Not really.
345
00:28:02,774 --> 00:28:05,733
OK.
346
00:28:05,734 --> 00:28:09,133
All right? This is Daniel. It was
him that helped me out yesterday.
347
00:28:09,134 --> 00:28:11,413
Thanks, mate. Nice one.
348
00:28:11,414 --> 00:28:13,333
Yeah.
349
00:28:13,334 --> 00:28:17,893
Anyway, er... I'll see you around.
350
00:28:17,894 --> 00:28:20,333
What is it you do?
351
00:28:20,334 --> 00:28:23,813
What? For work? What do you do?
352
00:28:23,814 --> 00:28:28,653
Oh, er...
it's too boring to tell you.
353
00:28:28,654 --> 00:28:30,973
More boring than cleaning?
354
00:28:30,974 --> 00:28:33,053
It IS cleaning.
355
00:28:33,054 --> 00:28:35,213
Yeah, industrial.
356
00:28:35,214 --> 00:28:40,333
You know, factories on... Close down
or after they've been built.
357
00:28:40,334 --> 00:28:42,653
That sort of thing. Yeah.
358
00:28:42,654 --> 00:28:45,853
You must be very good at it,
car like that.
359
00:28:45,854 --> 00:28:48,013
Haven't you heard of easy credit?
360
00:28:48,014 --> 00:28:50,453
I don't trust easy credit.
361
00:28:50,454 --> 00:28:53,453
That's why I've got two jobs
and a sofa from a skip.
362
00:28:53,454 --> 00:28:56,573
And not much time for anything else.
363
00:28:56,574 --> 00:28:58,973
What made you think
I was after anything else?
364
00:28:58,974 --> 00:29:02,413
You keep looking at me
as if you want to say something
and then stop yourself.
365
00:29:02,414 --> 00:29:05,813
In my experience,
that can mean one of two things,
366
00:29:05,814 --> 00:29:08,653
you're going to ask me out
or you're going to chuck me.
367
00:29:08,654 --> 00:29:11,373
No, it's neither.
368
00:29:11,374 --> 00:29:13,373
I'm a mouth breather.
369
00:29:13,374 --> 00:29:16,293
It's the curse
of the windswept Manc.
370
00:29:16,294 --> 00:29:18,574
Right.
371
00:29:51,054 --> 00:29:53,453
Hey, look what the cat dragged in.
372
00:29:53,454 --> 00:29:56,373
Charlie came up from London
as soon as he heard.
373
00:29:56,374 --> 00:29:59,373
That was nice of him.
Nice to see you, Son. Hiya, Dad.
374
00:29:59,374 --> 00:30:02,933
Nice to see you're in one piece.
This is Matilda.
375
00:30:02,934 --> 00:30:05,453
Hello, love. Hi.
Pleased to meet you. And you.
376
00:30:05,454 --> 00:30:08,533
How are you feeling, Dad?
Never better.
377
00:30:08,534 --> 00:30:12,253
It's great to see you sitting up.
Yeah. I thought, erm...
378
00:30:12,254 --> 00:30:15,133
Well, you know, for a minute,
I thought... Yeah, well...
379
00:30:15,134 --> 00:30:19,293
the IRA tried to kill me
in the morning and you tried
to kill me in the afternoon.
380
00:30:19,294 --> 00:30:24,093
Sam! Yeah, but don't worry,
I'd feel like shit if I was
in your shoes, but we move on.
381
00:30:24,094 --> 00:30:27,693
Get Charlie to tell you
what he just told me. This is genius.
You'll love it.
382
00:30:27,694 --> 00:30:30,933
I'm sure you don't want to hear
it again. Of course I do, love.
383
00:30:30,934 --> 00:30:33,973
I can look at you
while he's telling 'em.
384
00:30:33,974 --> 00:30:37,493
Feel free to sue my father
for sexual harassment at any stage.
385
00:30:37,494 --> 00:30:40,213
I was just telling Grandad
about PFI.
386
00:30:40,214 --> 00:30:43,013
I thought it was the IRA claimed
responsibility? Oh, for God's sake!
387
00:30:43,014 --> 00:30:45,493
Just listen, will you?
388
00:30:45,494 --> 00:30:49,653
Here's the thing. They get
this private finance whatsit?
389
00:30:49,654 --> 00:30:55,293
And that's how Manchester is going
to get rebuilt at no cost to
the taxpayer. I doubt that.
390
00:30:55,294 --> 00:30:57,853
Oh, there you are, you see.
What did I tell you?
391
00:30:57,854 --> 00:31:03,013
He'd have a downer on it. I told you,
didn't I? Are we going to argue about
this now or, erm...? No, we're not.
392
00:31:03,014 --> 00:31:06,373
You're supposed to be resting.
Right.
393
00:31:06,374 --> 00:31:09,134
Claire, we listen to. Oh, right. OK.
394
00:31:10,494 --> 00:31:12,933
Hello! There he is!
395
00:31:12,934 --> 00:31:15,693
Hello, you two!
What a sight for sore eyes!
396
00:31:15,694 --> 00:31:18,893
Hello. Hello, Grandad.
How are you feeling?
397
00:31:18,894 --> 00:31:21,973
Feeling very bored, actually.
Oh. Anyway...
398
00:31:21,974 --> 00:31:23,893
How's life with Tony and Gordon?
399
00:31:23,894 --> 00:31:27,573
You! Oh, hello,
you must be Matilda. I'm Louise.
400
00:31:27,574 --> 00:31:30,253
That's Peter, my husband.
Hi. Why did you bring the kids?
401
00:31:30,254 --> 00:31:33,173
Is this a lefty's idea
of Disneyland?
402
00:31:33,174 --> 00:31:37,133
He used to make a lot of Airfix
models as a child. I blame the glue.
403
00:31:37,134 --> 00:31:40,334
Hey, don't start, you two,
you'll scare the other patients.
404
00:31:42,134 --> 00:31:45,293
There we are.
Are you all right, love?
405
00:31:45,294 --> 00:31:48,454
Yeah, it's just, erm... Come on.
406
00:31:51,294 --> 00:31:54,173
I'll see you at home, yeah?
Sure. Of course.
407
00:31:54,174 --> 00:31:57,534
And what's your name.
How old are you?
408
00:31:59,294 --> 00:32:01,893
If our Louise had said that
canvassing meant folding,
409
00:32:01,894 --> 00:32:03,854
I'd have thought twice.
410
00:32:12,214 --> 00:32:14,494
What you worrying about?
411
00:32:16,014 --> 00:32:17,654
The Holland match.
412
00:32:19,894 --> 00:32:21,774
It's only football.
413
00:32:23,974 --> 00:32:26,134
That doesn't... really help.
414
00:32:30,454 --> 00:32:34,253
You see them? It's just
a matter of breaking 'em up
into individual sweets.
415
00:32:34,254 --> 00:32:41,333
Stop. Here, try one. No, thanks.
Go on! You know you want to! Fine.
416
00:32:41,334 --> 00:32:45,454
With a figure like yours, a sweet's
not going to do you any harm.
417
00:32:47,254 --> 00:32:49,933
Guilty pleasures
are always the best, Samuel.
418
00:32:49,934 --> 00:32:53,093
Oh. Quite right.
419
00:32:53,094 --> 00:32:56,373
You understand human weakness,
you understand the sweet industry.
420
00:32:56,374 --> 00:32:58,973
That's all there is to it.
421
00:32:58,974 --> 00:33:01,733
You don't win Budget Sherbet-Based
Brand of the Year
422
00:33:01,734 --> 00:33:05,453
for ten years on the bounce
without knowing a thing or two
about human nature.
423
00:33:05,454 --> 00:33:09,173
What are you doing out of hospital?
They let you leave?
424
00:33:09,174 --> 00:33:13,333
No, I checked meself out. Have you
ever tried to sleep in hospital? Oh!
425
00:33:13,334 --> 00:33:15,093
I'd have died of exhaustion in there.
426
00:33:15,094 --> 00:33:17,773
You shouldn't be here.
You should be at home resting.
427
00:33:17,774 --> 00:33:20,213
Yeah, well, I'm just doing
the tour and then I'll go home.
428
00:33:20,214 --> 00:33:24,053
Matilda here is actually very
interested in sweet manufacture.
429
00:33:24,054 --> 00:33:28,213
Hmm. I did my post-grad thesis on
British manufacturing industry so...
430
00:33:28,214 --> 00:33:31,853
You see, beauty and brains.
431
00:33:31,854 --> 00:33:35,493
Grandad, you all right? Yeah! Hmm.
432
00:33:35,494 --> 00:33:37,694
Actually, I think I'm cured. Oh.
433
00:33:42,254 --> 00:33:46,093
Hiya. Please, don't close the door.
I'm on a scheme for the unemployed
434
00:33:46,094 --> 00:33:50,213
and I am just wondering if you'd
be interested in buying any cleaning
products today. No, thanks.
435
00:33:50,214 --> 00:33:54,213
Dishcloths. Chamois leathers.
All handmade by mentals.
436
00:33:54,214 --> 00:33:56,613
I don't buy from the door. Sorry.
437
00:33:56,614 --> 00:33:58,334
Say hello to Daniel for me.
438
00:33:59,894 --> 00:34:01,853
What?
439
00:34:01,854 --> 00:34:04,693
How do you know Daniel?
Everybody knows Daniel.
440
00:34:04,694 --> 00:34:06,733
He's a mate of Robbo's
from the club, in't he?
441
00:34:06,734 --> 00:34:09,694
Erm... just hang on.
442
00:34:11,334 --> 00:34:15,094
Take... this for your trouble.
443
00:34:16,814 --> 00:34:19,494
Thanks. Very righteous of you.
444
00:34:32,294 --> 00:34:36,214
So what, he just said he knew me?
Yeah. What did he look like?
445
00:34:37,294 --> 00:34:39,613
Like a rat in an anorak.
446
00:34:39,614 --> 00:34:42,733
Ring any bells? No, not really.
447
00:34:42,734 --> 00:34:45,133
Ella's fast asleep.
448
00:34:45,134 --> 00:34:48,173
Oh, well done, Peter.
Here, get yourself a beer.
449
00:34:48,174 --> 00:34:52,613
Oh, Samuel, do you want mayonnaise
on your chicken sandwich?
450
00:34:52,614 --> 00:34:57,333
No. No mayonnaise,
no salt, no pleasure.
451
00:34:57,334 --> 00:35:01,053
All I've got to look forward to
is hummus and death.
452
00:35:01,054 --> 00:35:04,613
Hey, we've got a lot riding
on this match. Nice to see you.
453
00:35:04,614 --> 00:35:08,013
Look at this! All the family
together. I love it! Charlie!
454
00:35:08,014 --> 00:35:10,693
A member of my tribe
who really appreciates me.
455
00:35:10,694 --> 00:35:14,893
Come and sit next to me, the pair
of you. I want someone I can
talk some sense with.
456
00:35:14,894 --> 00:35:18,853
Matilda, do you want a drink?
A glass of white wine, please.
Thank you.
457
00:35:18,854 --> 00:35:20,573
Can I get a beer, Mum?
458
00:35:20,574 --> 00:35:25,493
'The Dutch have won the toss, so
De Boer and Bergkamp will kick off.'
459
00:35:25,494 --> 00:35:27,773
Thank you.
So, how did you meet my brother?
460
00:35:27,774 --> 00:35:32,573
Oh, I was an intern in his department
and it was raining one day and he
lent me his umbrella. Didn't ya?
461
00:35:32,574 --> 00:35:35,253
Oh, that sounds dangerously
left wing of him.
462
00:35:35,254 --> 00:35:37,893
Well, it was raining very heavily.
463
00:35:37,894 --> 00:35:41,093
- Overpaid rubbish. Everyone of them.
- Yeah, I agree.
464
00:35:41,094 --> 00:35:44,653
I tell you who's overpaid - you and
your bloody public schoolboy mates.
465
00:35:44,654 --> 00:35:47,973
Running round waving money
at each other. England prepared
for the tournament
466
00:35:47,974 --> 00:35:50,413
by getting drunk on tequila.
What sort of an example's that?
467
00:35:50,414 --> 00:35:54,613
I don't look to Teddy Sheringham
and Gazza to give me moral guidance,
I look to them to play football.
468
00:35:54,614 --> 00:35:58,413
So, off the pitch anything goes?
Murder? Armed robbery? Get a grip,
Charlie!
469
00:35:58,414 --> 00:36:02,373
"Britain won three gold medals
today in the Paedophile Olympics."
Will you just shut up?!
470
00:36:02,374 --> 00:36:06,654
The lot of ya!
Can we just watch the match?!
471
00:36:25,814 --> 00:36:27,933
You all right?
472
00:36:27,934 --> 00:36:32,094
It's just the usual crap.
Dad playing me off against someone.
473
00:36:33,974 --> 00:36:38,373
Always making me feel like I have
to live up to something, but never
telling me what it is.
474
00:36:38,374 --> 00:36:40,973
Oh, you nearly lost him!
475
00:36:40,974 --> 00:36:44,333
So, if you have to back down
from the odd fight...
476
00:36:44,334 --> 00:36:47,653
Have you ever wanted to be
anybody else? Somebody else.
477
00:36:47,654 --> 00:36:51,453
Well, don't take this personally,
478
00:36:51,454 --> 00:36:55,733
but... I wouldn't mind being
Mrs Sean Penn for the day.
479
00:36:55,734 --> 00:36:57,974
No strings either side.
480
00:37:00,254 --> 00:37:04,853
No, you know, somebody new.
Somebody... more exciting.
481
00:37:04,854 --> 00:37:06,613
Hey, come on, teams are out!
482
00:37:06,614 --> 00:37:10,014
Somebody better.
Come on, second half's kicking off!
483
00:37:13,934 --> 00:37:15,614
Come on.
484
00:37:19,694 --> 00:37:22,933
'England will book a place
in the quarterfinals.'
485
00:37:22,934 --> 00:37:25,093
Come on, lads. Come on, lads.
Gazza! 'Gascoigne...'
486
00:37:25,094 --> 00:37:27,493
Go on, my son! This is more like it!
487
00:37:27,494 --> 00:37:31,693
You wanted to imprison him
ten minutes ago. That was before
he earned my trust.
488
00:37:31,694 --> 00:37:35,933
'And Shearer. Yes! Shearer!'
Yes! Yes!
489
00:37:35,934 --> 00:37:36,693
Brilliant! Yes!
490
00:37:36,694 --> 00:37:39,373
'And that surely will clinch the
place on top of the group...'
491
00:37:39,374 --> 00:37:40,613
Yes! Shearer, you beauty!
492
00:37:40,614 --> 00:37:43,333
Oh, God! Yes!
493
00:37:43,334 --> 00:37:46,934
Yehay! Oh, God! Yes!
494
00:37:48,054 --> 00:37:51,613
Did you see that? Oh! Three!
495
00:37:51,614 --> 00:37:55,614
That's it. Definitely. Oh! Shearer!
496
00:38:00,494 --> 00:38:05,893
'To beat Holland in such a
convincing manner is a testament to
the quality of this England squad.
497
00:38:05,894 --> 00:38:09,133
'Who knows now
just how far this team can go.'
498
00:38:09,134 --> 00:38:12,053
All the fucking way, please, Motty!
499
00:38:12,054 --> 00:38:15,693
'..And the next test is Spain. This
afternoon at Wembley three o'clock.'
500
00:38:15,694 --> 00:38:19,053
Don't tell me, you're half Spanish
on your grandma's side.
501
00:38:19,054 --> 00:38:21,893
Well, she has got a moustache,
come to think of it.
502
00:38:21,894 --> 00:38:25,493
Hey, your dad's not wasted any time
getting back in the saddle, has he?
503
00:38:25,494 --> 00:38:28,213
How do you mean? He's in the office?
504
00:38:28,214 --> 00:38:31,333
What, he's in again?! It's Saturday
morning, he should be resting up.
505
00:38:31,334 --> 00:38:33,293
Ah, but he's got your Charlie
looking after him.
506
00:38:33,294 --> 00:38:35,814
Charlie's here, too? Oh, brilliant!
507
00:38:37,734 --> 00:38:39,854
Morning, Daniel. Morning.
508
00:38:43,294 --> 00:38:47,293
Hello. I thought the doctor
said you needed to rest.
509
00:38:47,294 --> 00:38:51,053
Listening to our Charlie
is the best medicine I could have.
510
00:38:51,054 --> 00:38:53,013
He's got a head full of ideas.
511
00:38:53,014 --> 00:38:57,013
Has he now? And I thought you
were here visiting your grandad.
512
00:38:57,014 --> 00:39:01,253
Aren't we a bit small fry for you?
Well, if I can do something for
the family while I'm here.
513
00:39:01,254 --> 00:39:04,653
You're not in great shape, but the
place is ripe for private equity.
514
00:39:04,654 --> 00:39:06,373
Well, there's a sentence to love.
515
00:39:06,374 --> 00:39:09,093
The investors raise capital
on the back of the brand,
516
00:39:09,094 --> 00:39:12,293
then the investment reboots the
company while you, me and Grandad
517
00:39:12,294 --> 00:39:14,294
stay on the board
with a majority stake.
518
00:39:15,374 --> 00:39:19,973
So, the investors aren't really
investing their own money, are they?
519
00:39:19,974 --> 00:39:23,853
Ah, you see, Charlie, that's what he
lacks... vision.
520
00:39:23,854 --> 00:39:28,333
The money they invest
is raised on the expectation
of increased market share.
521
00:39:28,334 --> 00:39:31,133
Which is going to come from where?
You just said we were in bad shape.
522
00:39:31,134 --> 00:39:36,413
China, India, the old Eastern bloc.
What comes with affluence?
523
00:39:36,414 --> 00:39:40,653
A sweet tooth. 1.2 billion Chinamen,
one billion Indians,
524
00:39:40,654 --> 00:39:42,773
Croatians, Poles.
525
00:39:42,774 --> 00:39:45,973
That's a lot of penny chews.
You should listen to the lad!
526
00:39:45,974 --> 00:39:48,134
And you should be at home in bed!
527
00:39:49,294 --> 00:39:52,254
Where are you going now?
Anywhere but here!
528
00:40:02,374 --> 00:40:04,773
Is that blue in the sky?
529
00:40:04,774 --> 00:40:07,214
No, it's a tinted windscreen.
530
00:40:16,734 --> 00:40:19,493
Did you ever contact
your real mum and dad?
531
00:40:19,494 --> 00:40:21,613
No.
532
00:40:21,614 --> 00:40:23,813
Never wanted to.
533
00:40:23,814 --> 00:40:26,333
She gave me up when I was five.
534
00:40:26,334 --> 00:40:28,494
Why would I want to?
535
00:40:30,174 --> 00:40:32,814
Hmm. At least it's not raining.
536
00:40:34,494 --> 00:40:37,133
"At least it's not raining".
537
00:40:37,134 --> 00:40:39,093
I don't think that's quite
the catch phrase
538
00:40:39,094 --> 00:40:41,214
that Southport Tourist Board are
looking for.
539
00:40:43,414 --> 00:40:47,533
Don't worry, I don't like holidays
anyway, they remind me of death.
540
00:40:47,534 --> 00:40:50,613
Though, in fairness,
that might just be Southport.
541
00:40:50,614 --> 00:40:55,013
No. No. When I was a kid,
we'd go away.
542
00:40:55,014 --> 00:40:57,053
And on a Thursday, we'd see a show.
543
00:40:57,054 --> 00:41:01,573
And I'd sit in the theatre and see
all the red faces of the people on
their holidays.
544
00:41:01,574 --> 00:41:05,053
All scrubbed up, laughing, happy.
545
00:41:05,054 --> 00:41:10,453
And all I could think was, "All these
people are going to be dead one day."
546
00:41:10,454 --> 00:41:14,614
And I wanted to stand up and tell
'em. And that's when you knew you
wanted to be a Butlins Redcoat.
547
00:41:16,214 --> 00:41:19,614
Anyway, it's not a holiday,
it's a day trip.
548
00:41:22,854 --> 00:41:25,293
I've got another idea.
549
00:41:25,294 --> 00:41:29,214
Better than this one? Ah, it's much,
much better. Come on.
550
00:41:34,654 --> 00:41:37,373
I don't want your money.
551
00:41:37,374 --> 00:41:40,653
I'm just trying to help you,
what's wrong with that?
552
00:41:40,654 --> 00:41:42,613
I don't need your help.
553
00:41:42,614 --> 00:41:46,093
Joanne, you have two jobs,
two growing lads,
554
00:41:46,094 --> 00:41:49,453
I just think you deserve better.
Listen,
555
00:41:49,454 --> 00:41:53,494
when their dad buggered off...
I felt glad.
556
00:41:55,334 --> 00:42:00,373
I felt guilty about Lee. You
do when your child's not right.
557
00:42:00,374 --> 00:42:04,933
And... he went and it was easier.
558
00:42:04,934 --> 00:42:10,253
I stopped feeling like
I needed to apologise
for bringing Lee into the world.
559
00:42:10,254 --> 00:42:13,933
One less to worry about.
560
00:42:13,934 --> 00:42:18,053
I had my team. Me and the boys.
I've got my team.
561
00:42:18,054 --> 00:42:19,974
I don't need saving!
562
00:42:25,374 --> 00:42:30,493
It was something you said about how
lucky I'd been to get away. I wasn't
saying that to make you feel guilty.
563
00:42:30,494 --> 00:42:33,213
I know you weren't.
I'd never think that.
564
00:42:33,214 --> 00:42:36,853
Why couldn't you just be like a
normal bloke and ask me out for a
drink or something?
565
00:42:36,854 --> 00:42:39,814
Or say, "Life's too short",
and make a pass at me.
566
00:42:44,094 --> 00:42:46,973
You're here again? What fell on
her this time? Light rain.
567
00:42:46,974 --> 00:42:48,653
Well, if you're coming to the pub,
568
00:42:48,654 --> 00:42:50,534
you'll have to get
the first round in.
569
00:42:52,214 --> 00:42:55,454
Ryan, on other hand, has no trouble
taking hand-outs.
570
00:42:56,614 --> 00:42:59,573
The traffic's murder, love.
571
00:42:59,574 --> 00:43:02,133
I'm sorry,
I'm not going to make it.
572
00:43:02,134 --> 00:43:04,533
I've stopped in a pub to watch it.
573
00:43:04,534 --> 00:43:07,053
Don't worry. Are you sure?
574
00:43:07,054 --> 00:43:10,133
I'll see you later. Enger-land!
575
00:43:10,134 --> 00:43:12,053
Come on, England!
576
00:43:12,054 --> 00:43:14,413
See you, love.
577
00:43:14,414 --> 00:43:18,973
Oh, he's not coming.
What? Why not? Stuck in traffic!
578
00:43:18,974 --> 00:43:21,853
I just hope it doesn't jinx it
with him not being here.
579
00:43:21,854 --> 00:43:24,413
'Well, it's another nail-biter
for England fans
580
00:43:24,414 --> 00:43:26,893
'as they face that dreaded shoot-out
once again.
581
00:43:26,894 --> 00:43:31,213
'Here's Stuart Pearce.
He missed in 1990.' It's Pearce.
582
00:43:31,214 --> 00:43:35,133
Why are they letting Pearce take
one? No, no, no, no, no!
583
00:43:35,134 --> 00:43:37,573
No. How can he do this to me?
584
00:43:37,574 --> 00:43:39,933
'The nation holds its breath.
Stuart Pearce.
585
00:43:39,934 --> 00:43:42,093
'Yes! He's got it!'
586
00:43:42,094 --> 00:43:45,173
'An absolute belter of a penalty!
587
00:43:45,174 --> 00:43:51,973
Yes! 'Ecstatic scenes around Wembley
and, I'm sure, across the country.
588
00:43:51,974 --> 00:43:53,453
'England are 3-1 up
589
00:43:53,454 --> 00:43:57,414
'and surely, a semifinal place
beckons for England.'
590
00:44:05,654 --> 00:44:07,454
Cracking game!
591
00:44:13,454 --> 00:44:15,373
We kicked their arse.
592
00:44:15,374 --> 00:44:16,694
Ha-ha-ha!
593
00:44:20,774 --> 00:44:23,574
Here, go on,
you get the brews on.
594
00:44:25,174 --> 00:44:27,413
It was good to see you.
595
00:44:27,414 --> 00:44:29,693
You, too.
596
00:44:29,694 --> 00:44:31,054
I'm sorry... I'm sorry...
597
00:44:33,774 --> 00:44:38,653
I'm sorry if I made you feel bad
about offering to help me out.
598
00:44:38,654 --> 00:44:43,093
I just... No, no. It was a stupid
idea. It was patronising and, er...
599
00:44:43,094 --> 00:44:46,014
No, you were right.
600
00:44:47,494 --> 00:44:48,854
Right. Good night.
601
00:44:59,294 --> 00:45:01,974
I'm sorry, I...
602
00:45:03,494 --> 00:45:06,093
What's going on, Daniel?
603
00:45:06,094 --> 00:45:10,093
Are we mates? Are we going to...?
604
00:45:10,094 --> 00:45:14,453
What are you doing? I don't know.
605
00:45:14,454 --> 00:45:16,374
I don't know what I'm doing.
606
00:45:18,334 --> 00:45:21,213
Right...
607
00:45:21,214 --> 00:45:23,894
Well, don't come back and see me
until you do. OK?
608
00:45:29,454 --> 00:45:32,453
'I don't know what it is about her.'
609
00:45:32,454 --> 00:45:38,693
She just makes me
feel like my real life.
610
00:45:38,694 --> 00:45:41,733
You like the idea of the scummy
estate where she lives.
611
00:45:41,734 --> 00:45:44,613
You like her being a single mum.
612
00:45:44,614 --> 00:45:48,733
You like low-life because
you're not stuck there like me,
613
00:45:48,734 --> 00:45:52,013
with blokes whose idea
of a down payment is this.
614
00:45:52,014 --> 00:45:56,894
I take it you didn't tell them
about your sure-fire bet? I did not.
615
00:45:59,654 --> 00:46:02,853
Spain match was a bit
close for comfort.
616
00:46:02,854 --> 00:46:08,574
Which is why I've got
a back-up plan.
617
00:46:20,734 --> 00:46:24,053
You know what
people are saying about the bomb?
618
00:46:24,054 --> 00:46:28,173
Saying it could be the best thing
that ever happened to Manchester.
619
00:46:28,174 --> 00:46:31,653
Are they? And who are "they"?
620
00:46:31,654 --> 00:46:33,813
Presumably they weren't
lying in dust,
621
00:46:33,814 --> 00:46:36,893
covered in glass,
scared half to death.
622
00:46:36,894 --> 00:46:39,933
When Alex Ferguson signed
Eric Cantona
623
00:46:39,934 --> 00:46:44,173
it was because Leeds had rung him
to ask about selling Denis Irwin.
624
00:46:44,174 --> 00:46:45,533
What?
625
00:46:45,534 --> 00:46:50,253
From time to time, bad shit can,
by complete accident,
626
00:46:50,254 --> 00:46:53,493
cause good shit to happen.
627
00:46:53,494 --> 00:46:55,373
Very profound.
628
00:46:55,374 --> 00:46:58,493
I read philosophy on my
second stretch at Strangeways.
629
00:46:58,494 --> 00:47:02,813
Bob the Rizla, right, got his
tobacconist's blown up in the bomb.
630
00:47:02,814 --> 00:47:07,093
Got no insurance,
went down the town hall,
631
00:47:07,094 --> 00:47:09,733
he's going to get full compensation.
632
00:47:09,734 --> 00:47:11,573
No questions asked.
633
00:47:11,574 --> 00:47:13,973
Victim of terrorism.
634
00:47:13,974 --> 00:47:17,413
He's going to have a handshake with
Michael Heseltine, the works.
635
00:47:17,414 --> 00:47:19,093
He's going to be minted.
636
00:47:19,094 --> 00:47:21,813
He's relaunching as
a tanning studio.
637
00:47:21,814 --> 00:47:25,653
Well, his fingers are already yellow.
638
00:47:25,654 --> 00:47:30,493
A second bomb hits the club
early one morning.
639
00:47:30,494 --> 00:47:33,933
IRA, up to its old tricks again.
640
00:47:33,934 --> 00:47:38,893
Why would the IRA bomb your club?
They won't. We will.
641
00:47:38,894 --> 00:47:44,213
I'll bomb my own club, nobody gets
hurt, IRA gets the blame,
642
00:47:44,214 --> 00:47:46,013
I get the compensation.
643
00:47:46,014 --> 00:47:51,653
What, so, you're thinking of putting
on an IRA tribute act?
644
00:47:51,654 --> 00:47:55,413
Should that worry me?
All I'm asking from you is an alibi.
645
00:47:55,414 --> 00:47:58,693
Why would I get involved
in something as stupid as this?
646
00:47:58,694 --> 00:48:01,133
You already are involved.
Don't you see?
647
00:48:01,134 --> 00:48:04,013
Cos if I don't pay the debt,
they'll come looking for you.
648
00:48:04,014 --> 00:48:06,813
Don't you think they know who
you are? Where you live?
649
00:48:06,814 --> 00:48:08,213
Come to think of it,
650
00:48:08,214 --> 00:48:11,773
Claire said there was some Rusholme
ruffian at ours selling dishcloths.
651
00:48:11,774 --> 00:48:15,213
What've you got me in to here, Robbo?
Could be worse.
652
00:48:15,214 --> 00:48:18,453
Could've bought a dishcloth
off him. It's not funny.
653
00:48:18,454 --> 00:48:20,373
That's what I'm trying to say.
654
00:48:20,374 --> 00:48:25,293
If England lose, a last resort -
this place goes up.
655
00:48:25,294 --> 00:48:29,613
England are going to win, and you are
going to clear half a million.
656
00:48:29,614 --> 00:48:32,653
That's what's going to happen.
That's right. That... That is right.
657
00:48:32,654 --> 00:48:36,014
And then we can pretend this
conversation never happened.
658
00:48:40,014 --> 00:48:41,973
I know what you think of me.
659
00:48:41,974 --> 00:48:46,013
I know you think that I've become
a pompous, money-grabbing bastard.
660
00:48:46,014 --> 00:48:50,413
But I'm asking you to let me do
this for you. It's what I'm good at.
661
00:48:50,414 --> 00:48:53,173
I just don't understand
why you'd say no.
662
00:48:53,174 --> 00:48:55,693
I don't think that about you.
663
00:48:55,694 --> 00:48:58,293
I just wish you'd come to me first.
664
00:48:58,294 --> 00:49:01,053
Grandad's an old man
and you dazzle him.
665
00:49:01,054 --> 00:49:03,373
But not you? No.
You just humiliate me.
666
00:49:03,374 --> 00:49:05,733
Dad, if I'd wanted to humiliate you
667
00:49:05,734 --> 00:49:10,253
I could have asked you what
the cash sums you took out over
the last year were about.
668
00:49:10,254 --> 00:49:13,613
Ten grand last month,
five grand six months ago,
669
00:49:13,614 --> 00:49:15,813
five grand the April before that...
670
00:49:15,814 --> 00:49:17,494
That's a lot of petty cash.
671
00:49:20,774 --> 00:49:26,614
OK. Robbo, your uncle,
he has this club and, erm...
672
00:49:28,334 --> 00:49:32,413
He got into a bit of trouble
and, well, he's family,
673
00:49:32,414 --> 00:49:35,653
no matter what your grandad
tells you.
674
00:49:35,654 --> 00:49:37,453
So, if you believe
in family that much,
675
00:49:37,454 --> 00:49:39,853
why won't you let me
help the family business out?
676
00:49:39,854 --> 00:49:42,533
What, you can just magic
this money up?
677
00:49:42,534 --> 00:49:46,174
That's my job - magicking up money.
It's what I'm good at.
678
00:49:48,254 --> 00:49:51,013
I'm assuming things will change.
679
00:49:51,014 --> 00:49:53,773
I'm assuming people
don't join the board
680
00:49:53,774 --> 00:49:55,653
just because they want a
free lucky bag.
681
00:49:55,654 --> 00:49:57,254
Things have to change, yes.
682
00:49:58,774 --> 00:50:01,813
Right, by which you mean,
bottom line,
683
00:50:01,814 --> 00:50:04,093
people are going to lose their jobs.
684
00:50:04,094 --> 00:50:06,773
Those people, out there.
685
00:50:06,774 --> 00:50:10,773
Well, not as many people as if it
closes down altogether.
686
00:50:10,774 --> 00:50:13,214
And it will
if it carries on like this.
687
00:50:20,094 --> 00:50:23,093
Come and talk to me after
the match. What?
688
00:50:23,094 --> 00:50:27,253
I assume you're coming over
to watch it at ours? Yeah...
689
00:50:27,254 --> 00:50:29,893
Well, let's talk after the match.
690
00:50:29,894 --> 00:50:31,893
'Well, tonight's the night,
691
00:50:31,894 --> 00:50:35,053
'the one football match you cannot
miss - England versus Germany.'
692
00:50:35,054 --> 00:50:36,973
Everyone all right for drinks?
Yes. Yes.
693
00:50:36,974 --> 00:50:39,533
Everybody's fine. Come on, sit down.
Same place as last time.
694
00:50:39,534 --> 00:50:41,373
'..1996 Final...'
695
00:50:41,374 --> 00:50:46,213
Here you are.
So... how's life?
696
00:50:46,214 --> 00:50:48,253
As you can see,
I'm living the dream!
697
00:50:48,254 --> 00:50:50,053
You say that like it's my fault.
698
00:50:50,054 --> 00:50:53,493
Don't flatter yourself.
Is the factory in trouble, yes or no?
699
00:50:53,494 --> 00:50:57,013
I won't let that place close,
I promise you that. That's a worry.
700
00:50:57,014 --> 00:50:59,013
I remember your promises.
701
00:50:59,014 --> 00:51:02,853
'Oh, yes, it's Shearer!'
Come on! Yes!
702
00:51:02,854 --> 00:51:06,014
'..from the box
and he puts England ahead.'
703
00:51:09,294 --> 00:51:11,653
'..and England are leading...'
704
00:51:11,654 --> 00:51:13,573
1-0! Come on, England!
705
00:51:13,574 --> 00:51:15,973
'That goal has been scored
in under three minutes.
706
00:51:15,974 --> 00:51:18,013
'A dream start for England.
707
00:51:18,014 --> 00:51:19,293
Kill it, England.
708
00:51:19,294 --> 00:51:21,093
'..to Helmer. Oh, danger here!
709
00:51:21,094 --> 00:51:23,214
'And Kuntz scores.
Germany are level.'
710
00:51:24,734 --> 00:51:26,933
'The England players
are looking at the linesman.
711
00:51:26,934 --> 00:51:29,293
'I suspect they feel it should have
been an offside.'
712
00:51:29,294 --> 00:51:34,093
Where was Pearce? Nowhere.
Where was Seaman? Nowhere! I know.
713
00:51:34,094 --> 00:51:37,493
I don't like seeing
the Germans giving it plenty.
714
00:51:37,494 --> 00:51:39,574
Brings a chill to my heart.
715
00:51:40,734 --> 00:51:42,453
'It's anybody's game...'
716
00:51:42,454 --> 00:51:45,653
'And so, yet again, England
go into the penalty shoot-out
717
00:51:45,654 --> 00:51:47,893
'to determine their fate.'
718
00:51:47,894 --> 00:51:49,893
'Alan Shearer has been
the stand-out man
719
00:51:49,894 --> 00:51:51,533
'for England in this tournament.
720
00:51:51,534 --> 00:51:55,093
'He's already scored two penalties,
can he make it three?
721
00:51:55,094 --> 00:51:57,853
'You wouldn't want anybody else
to be England's first man up.'
722
00:51:57,854 --> 00:52:00,333
I can't watch this.
723
00:52:00,334 --> 00:52:03,174
'We're just waiting for
the referee's whistle now.'
724
00:52:05,694 --> 00:52:08,374
'And he scores.
Shearer, 1-0 to England.'
725
00:52:10,614 --> 00:52:14,773
'David Seaman walks across to his
goal. The man who was so impressive.
726
00:52:14,774 --> 00:52:17,973
'Up steps Hassler.
Oh, he makes it 1-1, penalty.
727
00:52:17,974 --> 00:52:19,453
'Seaman dived the right way
728
00:52:19,454 --> 00:52:22,733
'but the strike was in the bottom
corner, out of his reach.
729
00:52:22,734 --> 00:52:23,893
'Sheringham runs up.
730
00:52:23,894 --> 00:52:25,853
'Great penalty
by Teddy Sheringham.
731
00:52:25,854 --> 00:52:30,853
'England are 5-4 up.
How tense can it be?
732
00:52:30,854 --> 00:52:33,333
'The pressure is on the Germans
now as Kuntz steps up
733
00:52:33,334 --> 00:52:35,093
'to take Germany's fifth penalty.
734
00:52:35,094 --> 00:52:38,013
'He must score for Germany
to stay in this championship
735
00:52:38,014 --> 00:52:41,053
'and to prevent England
from reaching the final.'
736
00:52:41,054 --> 00:52:42,293
Oh! Ohhh!
737
00:52:42,294 --> 00:52:44,414
Oh, shit!
738
00:52:46,094 --> 00:52:47,653
'We move to sudden death.
739
00:52:47,654 --> 00:52:50,814
'The tension here inside Wembley
is almost unbearable.
740
00:52:51,934 --> 00:52:54,413
'Who will step up to take
England's sixth?
741
00:52:54,414 --> 00:52:56,213
'Oh, here's Gareth Southgate.
742
00:52:56,214 --> 00:53:01,293
'Something of a surprise perhaps,
but cool under pressure normally.
743
00:53:01,294 --> 00:53:02,574
'Oh, this is all...'
744
00:53:38,814 --> 00:53:43,773
'..England are out 6-5 on penalties.
The dream is over.
745
00:53:43,774 --> 00:53:48,493
'And you have to feel for Gareth
Southgate in particular
746
00:53:48,494 --> 00:53:51,253
'because Germany have made it
through to yet another final
747
00:53:51,254 --> 00:53:56,254
'and, sadly, Euro '96
all ends here for England.'
748
00:54:18,574 --> 00:54:20,414
Here.
749
00:54:27,014 --> 00:54:29,574
Do what you can do to raise money
from the firm.
750
00:54:32,574 --> 00:54:33,894
Go with your plan.
751
00:54:36,294 --> 00:54:37,814
What's changed?
752
00:54:40,214 --> 00:54:41,294
Everything.
753
00:54:43,214 --> 00:54:46,173
And, erm...
754
00:54:46,174 --> 00:54:48,414
let me speak to Louise
before you do anything.
755
00:54:50,614 --> 00:54:51,974
Of course.
756
00:54:55,254 --> 00:54:56,614
Thanks, Dad.
757
00:55:07,014 --> 00:55:08,333
'Yeah?'
758
00:55:08,334 --> 00:55:10,933
Roy, it's Robbo.
'Right.'
759
00:55:10,934 --> 00:55:12,293
That thing we talked about.
760
00:55:12,294 --> 00:55:14,533
'Yeah?'
761
00:55:14,534 --> 00:55:15,693
It's on.
762
00:55:15,694 --> 00:55:20,533
Yeah, I'll leave the money where
we said and, er... I'll stay away.
763
00:55:20,534 --> 00:55:23,373
'Nine o'clock tomorrow morning.
It'll happen.'
764
00:55:23,374 --> 00:55:25,254
Yeah. Sure.
765
00:55:28,094 --> 00:55:31,893
'It's Robbo here,
leave a beep after the message.'
766
00:55:31,894 --> 00:55:34,133
'Robbo? Call me
when you pick this up.
767
00:55:34,134 --> 00:55:36,533
'I've found another way
to get the money.'
768
00:55:36,534 --> 00:55:39,054
It's not nice
but at least it's legal.
769
00:56:04,734 --> 00:56:08,733
Robbo, would you please pick up?
Why didn't you leave me a message?
770
00:56:08,734 --> 00:56:10,893
'Just tell me
you haven't done anything yet!
771
00:56:10,894 --> 00:56:13,214
'And call me
as soon as you get this.'
772
00:56:25,974 --> 00:56:27,493
ROBBO!
773
00:56:27,494 --> 00:56:30,173
Hiya, is Robbo in?
774
00:56:30,174 --> 00:56:31,254
Robbo?
775
00:56:50,174 --> 00:56:51,534
Cheers, boys. All right.
776
00:57:10,054 --> 00:57:12,974
Oh, fuck!
777
00:57:18,694 --> 00:57:22,534
'It's Robbo here,
leave a beep after the message.'
778
00:57:24,454 --> 00:57:26,173
I've found it.
779
00:57:26,174 --> 00:57:28,453
I don't know what to do.
780
00:57:28,454 --> 00:57:31,533
You know that Eric Cantona analogy?
781
00:57:31,534 --> 00:57:33,534
It doesn't really hold up any more...
782
00:57:36,214 --> 00:57:41,333
'..so you really need to call me
and start telling me what to do.
783
00:57:41,334 --> 00:57:43,854
'I'm at the club right now.'
784
00:57:46,254 --> 00:57:47,414
Daniel?
785
00:57:49,054 --> 00:57:50,813
Stupid twat!
786
00:57:50,814 --> 00:57:53,293
You stupid twat! No!
787
00:57:53,294 --> 00:57:55,934
'Hi, this is Daniel...'
788
00:58:26,534 --> 00:58:58,708
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
63883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.