Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,820 --> 00:00:03,266
(Funeral Hall 5)
2
00:00:03,290 --> 00:00:05,535
(Episode 13)
3
00:00:05,559 --> 00:00:07,629
(Funeral Hall 5)
4
00:00:51,909 --> 00:00:53,369
What happened, Father?
5
00:00:55,009 --> 00:00:56,740
Why is Mother's picture up there?
6
00:00:59,380 --> 00:01:01,350
She was fine until yesterday. Why...
7
00:01:02,750 --> 00:01:04,520
Say something, Father.
8
00:01:05,750 --> 00:01:08,560
What happened to her?
9
00:01:13,189 --> 00:01:15,730
How did you know
you'll find her here?
10
00:01:16,799 --> 00:01:17,930
What did you say?
11
00:01:18,930 --> 00:01:20,700
Why didn't you call me?
12
00:01:21,239 --> 00:01:22,870
Why do I have to...
13
00:01:23,870 --> 00:01:26,810
find out about this right here
in this way?
14
00:01:27,170 --> 00:01:29,140
What did you hide and not tell me...
15
00:01:30,040 --> 00:01:33,180
about Mother's condition
to this day? What is it?
16
00:01:34,680 --> 00:01:37,049
When we found it out
three months ago,
17
00:01:38,090 --> 00:01:41,319
she was already in her
last stage of cancer.
18
00:01:43,560 --> 00:01:46,590
Thankfully, she was able
to receive chemotherapy,
19
00:01:46,890 --> 00:01:48,859
so we had set a surgery date.
20
00:01:50,200 --> 00:01:52,129
The success rate was low,
21
00:01:52,700 --> 00:01:54,340
but your mom...
22
00:01:55,069 --> 00:01:56,700
wanted to fight until the end.
23
00:01:56,840 --> 00:01:57,870
And...
24
00:01:58,609 --> 00:02:01,480
you hadn't told your own son
about that?
25
00:02:03,239 --> 00:02:04,379
You should've...
26
00:02:06,079 --> 00:02:09,680
You should've told me
about this sooner!
27
00:02:11,949 --> 00:02:15,620
How could you not let me
say my last goodbye?
28
00:02:17,419 --> 00:02:19,490
This was what she wanted.
29
00:02:21,560 --> 00:02:22,599
It was all for you.
30
00:02:23,560 --> 00:02:24,629
She...
31
00:02:25,469 --> 00:02:27,169
pitied you.
32
00:02:31,409 --> 00:02:32,810
She's not doing too well.
33
00:02:33,409 --> 00:02:35,115
Her neutrophil count is very low,
34
00:02:35,139 --> 00:02:36,909
so the cancer cells are spreading.
35
00:02:37,240 --> 00:02:40,379
I think it's best
that you prepare for the worst.
36
00:02:52,930 --> 00:02:54,530
It is time.
37
00:02:55,099 --> 00:02:56,930
We should tell Jeong Hoon.
38
00:02:57,129 --> 00:02:58,229
No.
39
00:02:59,830 --> 00:03:01,816
No, honey.
40
00:03:01,840 --> 00:03:03,870
Stop being stubborn.
41
00:03:04,270 --> 00:03:05,870
Don't you miss him?
42
00:03:06,340 --> 00:03:09,340
You should see him
before it's too late.
43
00:03:10,409 --> 00:03:11,979
I'm not going to see him.
44
00:03:13,849 --> 00:03:15,819
I'm not going to let him see me.
45
00:03:17,819 --> 00:03:19,250
Don't show my body...
46
00:03:20,650 --> 00:03:24,406
to him.
47
00:03:24,430 --> 00:03:27,900
What are you talking about?
48
00:03:28,860 --> 00:03:31,400
You know very well.
49
00:03:33,069 --> 00:03:34,129
Our son...
50
00:03:35,500 --> 00:03:37,599
can't forget anything.
51
00:03:39,370 --> 00:03:40,810
I can't let him...
52
00:03:43,280 --> 00:03:46,509
go to bed every night,
53
00:03:47,250 --> 00:03:49,719
thinking about
my cold, lifeless body.
54
00:03:52,050 --> 00:03:53,490
After some time,
55
00:03:54,490 --> 00:03:56,360
you will be able...
56
00:03:57,289 --> 00:03:59,490
to forget that image.
57
00:04:02,159 --> 00:04:03,729
But...
58
00:04:05,370 --> 00:04:06,900
that's not the case for him.
59
00:04:11,740 --> 00:04:13,210
That poor kid...
60
00:04:17,079 --> 00:04:18,879
won't forget it.
61
00:04:19,680 --> 00:04:21,720
I pity him.
62
00:04:24,250 --> 00:04:27,120
So please...
63
00:04:28,560 --> 00:04:29,689
Please...
64
00:04:31,160 --> 00:04:33,060
listen to me.
65
00:04:36,800 --> 00:04:38,600
I beg you.
66
00:04:48,009 --> 00:04:49,209
So...
67
00:04:50,610 --> 00:04:53,149
let's just let her go.
68
00:04:56,779 --> 00:04:59,389
Wish her a peaceful journey.
69
00:05:22,540 --> 00:05:26,209
(Son: Lee Jeong Hoon,
Husband: Lee Dong Young)
70
00:05:44,899 --> 00:05:45,930
Ha Jin.
71
00:05:47,730 --> 00:05:48,899
Why are you out here alone?
72
00:05:49,600 --> 00:05:50,776
Hello.
73
00:05:50,800 --> 00:05:51,839
Hello.
74
00:05:52,269 --> 00:05:55,079
I brought Jeong Hoon's clothes.
Where is he?
75
00:06:23,839 --> 00:06:24,870
Here.
76
00:06:25,610 --> 00:06:26,740
Come on.
77
00:06:30,180 --> 00:06:31,610
That's strange.
78
00:06:32,209 --> 00:06:35,220
You're not happy to see
your favorite snack, cotton candy.
79
00:06:36,720 --> 00:06:38,819
Something's up, isn't it?
80
00:06:39,949 --> 00:06:41,819
Can you tell me?
81
00:06:43,189 --> 00:06:44,490
My friends...
82
00:06:46,430 --> 00:06:48,129
don't want to play with me.
83
00:06:50,160 --> 00:06:51,769
They said I'm weird.
84
00:06:53,170 --> 00:06:54,639
They said I'm like an alien.
85
00:06:56,339 --> 00:06:59,709
They're the stupid ones
who forgot everything.
86
00:07:00,839 --> 00:07:01,910
Jeong Hoon.
87
00:07:03,379 --> 00:07:06,879
Being able to remember more
than everyone else...
88
00:07:07,750 --> 00:07:09,279
is an amazing talent.
89
00:07:10,319 --> 00:07:14,089
Most people tend to forget
important things.
90
00:07:14,589 --> 00:07:16,735
That's why they make mistakes...
91
00:07:16,759 --> 00:07:18,990
and hurt each other.
92
00:07:20,430 --> 00:07:23,906
But since you remember
every single thing,
93
00:07:23,930 --> 00:07:27,370
you will neither make mistakes
nor hurt others.
94
00:07:29,540 --> 00:07:31,586
You mean like how
you were disappointed in Dad...
95
00:07:31,610 --> 00:07:33,370
because he forgot
that it was your birthday?
96
00:07:34,069 --> 00:07:35,740
Exactly.
97
00:07:36,480 --> 00:07:39,050
Then it's a good thing...
98
00:07:40,009 --> 00:07:41,156
to have a good memory.
99
00:07:41,180 --> 00:07:42,680
Of course.
100
00:07:43,420 --> 00:07:46,220
I'm so jealous of you.
101
00:07:48,560 --> 00:07:49,959
You are...
102
00:07:50,959 --> 00:07:54,029
the most special person
in the world.
103
00:08:13,680 --> 00:08:15,350
It's okay.
104
00:08:28,730 --> 00:08:29,759
It's okay.
105
00:08:32,370 --> 00:08:33,929
It'll be okay.
106
00:08:45,080 --> 00:08:46,549
It's okay.
107
00:08:50,019 --> 00:08:51,490
It'll be okay.
108
00:09:03,429 --> 00:09:04,559
I will...
109
00:09:07,029 --> 00:09:09,000
I will be by your side.
110
00:09:11,610 --> 00:09:12,740
It's okay.
111
00:09:17,679 --> 00:09:20,509
That's a lie.
112
00:10:21,309 --> 00:10:22,909
Did you not know either?
113
00:10:23,740 --> 00:10:24,750
No.
114
00:10:29,250 --> 00:10:30,779
How could she pass away
so suddenly?
115
00:10:31,820 --> 00:10:33,895
She had stomach cancer...
116
00:10:33,919 --> 00:10:36,490
but hid it from Jeong Hoon
in case he'd get worried.
117
00:10:37,259 --> 00:10:38,635
Did you speak with him?
118
00:10:38,659 --> 00:10:41,700
No, but I spoke with his friend.
119
00:10:41,830 --> 00:10:43,460
I couldn't reach Jeong Hoon.
120
00:10:44,029 --> 00:10:46,076
I'm going to head
to the funeral hall right now.
121
00:10:46,100 --> 00:10:47,980
It's going to become more hectic
in the evening.
122
00:10:48,570 --> 00:10:50,000
You should go as well.
123
00:10:50,100 --> 00:10:51,509
Of course.
124
00:10:51,909 --> 00:10:53,316
You can go first.
125
00:10:53,340 --> 00:10:55,056
Let me know if something happens.
126
00:10:55,080 --> 00:10:56,440
Okay. Goodbye.
127
00:12:05,350 --> 00:12:06,750
We should go home now.
128
00:12:07,750 --> 00:12:08,926
Let't stay a bit longer.
129
00:12:08,950 --> 00:12:10,919
I don't have anything today anyway.
130
00:12:18,759 --> 00:12:19,759
Is that Reporter Park?
131
00:12:20,830 --> 00:12:24,129
Has he been following us
the whole day today?
132
00:12:35,740 --> 00:12:38,926
Come on, you shouldn't
have blocked my shot.
133
00:12:38,950 --> 00:12:41,309
The look on Ha Jin's face
was really nice just now.
134
00:12:41,779 --> 00:12:43,025
What are you doing?
135
00:12:43,049 --> 00:12:45,096
I mean, I still have work to do.
136
00:12:45,120 --> 00:12:46,696
I should get a photo
since I made this trip.
137
00:12:46,720 --> 00:12:48,125
Please leave when I ask nicely.
138
00:12:48,149 --> 00:12:50,059
Come on, don't be like that.
Where is that?
139
00:12:50,389 --> 00:12:53,059
I'm here to pay my respect too.
140
00:12:54,690 --> 00:12:57,505
My gosh, you must have cried a lot.
141
00:12:57,529 --> 00:12:59,399
Your eyes are all puffy.
142
00:12:59,830 --> 00:13:03,515
I guess you and Anchor Lee
must have gotten very close.
143
00:13:03,539 --> 00:13:05,245
I thought
you two wouldn't last long.
144
00:13:05,269 --> 00:13:07,186
Your relationship is
lasting longer than I thought.
145
00:13:07,210 --> 00:13:08,716
That's enough, Reporter Park.
146
00:13:08,740 --> 00:13:10,716
Seeing how you came
to his mother's funeral,
147
00:13:10,740 --> 00:13:12,785
- does it mean the families met...
- Hey.
148
00:13:12,809 --> 00:13:14,785
Do you want to do this even
at a funeral?
149
00:13:14,809 --> 00:13:16,726
It's my job, you know.
150
00:13:16,750 --> 00:13:18,326
Hey, you should leave.
151
00:13:18,350 --> 00:13:20,250
- Let go of me. Let go.
- Please leave.
152
00:13:20,519 --> 00:13:22,265
Il Kwon, are you out of your mind?
How dare you push me?
153
00:13:22,289 --> 00:13:23,735
Why don't we get out of here?
154
00:13:23,759 --> 00:13:24,865
Let's talk outside.
155
00:13:24,889 --> 00:13:26,490
Come on, let's go.
156
00:13:27,360 --> 00:13:28,875
You come here.
157
00:13:28,899 --> 00:13:30,576
What are you doing? Hold on.
158
00:13:30,600 --> 00:13:33,076
Be quiet. Quiet down.
159
00:13:33,100 --> 00:13:35,176
My gosh. Come here.
Stand right here.
160
00:13:35,200 --> 00:13:36,899
- Attention.
- Darn it.
161
00:13:38,070 --> 00:13:39,740
Are you really out of your mind?
162
00:13:39,840 --> 00:13:41,760
Hey, don't you have any respect
for your seniors?
163
00:13:41,980 --> 00:13:44,216
If you are,
why don't you act like one?
164
00:13:44,240 --> 00:13:46,480
Look at the stunt you pulled
at a funeral. That was rude.
165
00:13:46,909 --> 00:13:49,320
Rude? I see. Rude.
166
00:13:49,779 --> 00:13:51,255
(Funeral Hall)
167
00:13:51,279 --> 00:13:53,350
I was meaning to teach you a lesson.
168
00:13:53,750 --> 00:13:55,436
I heard that you've been
asking around about me.
169
00:13:55,460 --> 00:13:56,836
Did Lee Jeong Hoon make you do it?
170
00:13:56,860 --> 00:13:59,005
- No.
- As if.
171
00:13:59,029 --> 00:14:00,336
He acts all classy and all,
172
00:14:00,360 --> 00:14:01,775
but he treated me like a criminal...
173
00:14:01,799 --> 00:14:03,936
just because I took a photo
of his girlfriend.
174
00:14:03,960 --> 00:14:06,446
That petty jerk thinks he's the most
important man in the world.
175
00:14:06,470 --> 00:14:07,645
Be careful with what you say.
176
00:14:07,669 --> 00:14:09,100
I should tell you that.
177
00:14:09,600 --> 00:14:10,669
And...
178
00:14:11,470 --> 00:14:13,139
I will...
179
00:14:14,509 --> 00:14:16,716
- What are you doing?
- Kill you...
180
00:14:16,740 --> 00:14:19,080
if you ask around about me again.
181
00:14:20,750 --> 00:14:23,379
Hey, you just crossed the line.
182
00:14:24,820 --> 00:14:27,296
You're asking for it.
Let me just punch you.
183
00:14:27,320 --> 00:14:28,690
Let me just punch you once.
184
00:14:34,559 --> 00:14:36,936
- Apologize to him.
- Why are you butting in?
185
00:14:36,960 --> 00:14:38,500
Apologize to him.
186
00:14:39,299 --> 00:14:40,276
I'm sorry.
187
00:14:40,300 --> 00:14:42,200
I'm sorry. Sorry!
188
00:14:43,570 --> 00:14:46,285
Please excuse me.
I can't stand injustice.
189
00:14:46,309 --> 00:14:47,686
But this was too much.
190
00:14:47,710 --> 00:14:48,985
You almost broke my arm.
191
00:14:49,009 --> 00:14:51,155
No way. This isn't enough
to break someone's arm.
192
00:14:51,179 --> 00:14:53,779
If that was my goal, I would've done
that the moment I grabbed it.
193
00:14:54,610 --> 00:14:56,226
You and I will be seeing each other
a lot now.
194
00:14:56,250 --> 00:14:58,596
You're not going to report this
to the police, are you?
195
00:14:58,620 --> 00:15:01,090
It's not like you were exactly
a saint to Reporter Jo.
196
00:15:01,320 --> 00:15:02,320
Well, right.
197
00:15:02,460 --> 00:15:04,960
Excuse me. Reporter Jo and I
need to talk in private.
198
00:15:05,259 --> 00:15:06,590
Goodbye.
199
00:15:07,190 --> 00:15:08,190
Let's go.
200
00:15:08,500 --> 00:15:09,500
Bye.
201
00:15:14,470 --> 00:15:15,470
Thank you.
202
00:15:16,139 --> 00:15:17,515
I didn't do it for you.
203
00:15:17,539 --> 00:15:19,669
I've been wanting
to teach him a lesson.
204
00:15:20,470 --> 00:15:23,115
By the way,
I didn't mean to eavesdrop.
205
00:15:23,139 --> 00:15:25,309
But why were you looking
into Reporter Park?
206
00:15:25,710 --> 00:15:27,980
Well, that's...
207
00:15:29,320 --> 00:15:31,919
Did you hear anything
from Jeong Hoon?
208
00:15:32,690 --> 00:15:33,990
Like what?
209
00:15:54,039 --> 00:15:55,679
You should go out.
210
00:15:56,679 --> 00:15:59,549
Yeo Ha Jin.
That girl is sitting outside.
211
00:16:00,580 --> 00:16:02,679
You should go and take care of her.
212
00:16:10,090 --> 00:16:11,460
Your mother...
213
00:16:12,759 --> 00:16:15,230
kept staring at this.
214
00:16:23,940 --> 00:16:27,570
Your mother seemed to
really like that girl.
215
00:16:38,320 --> 00:16:40,400
Why didn't you go home?
Why are you sitting out here?
216
00:16:42,789 --> 00:16:43,919
Anchor Lee.
217
00:16:44,960 --> 00:16:47,159
I was going to stay
just a bit longer.
218
00:16:47,889 --> 00:16:50,429
You don't have to waste your time
and exhaust yourself.
219
00:16:51,759 --> 00:16:53,070
You should leave now.
220
00:17:00,009 --> 00:17:01,470
Get some rest at home.
221
00:17:06,750 --> 00:17:08,109
Let's go now.
222
00:17:09,880 --> 00:17:10,980
Now.
223
00:17:19,630 --> 00:17:21,329
Why are you so thin?
224
00:17:21,900 --> 00:17:23,829
- Are you sick?
- Do I look slimmer?
225
00:17:24,099 --> 00:17:27,799
That's great. I'm working out
a lot these days.
226
00:17:28,130 --> 00:17:29,376
Are you sure you're all right?
227
00:17:29,400 --> 00:17:32,569
I'm totally fine.
228
00:17:34,240 --> 00:17:35,309
Later.
229
00:17:36,180 --> 00:17:38,009
I'll tell you everything later.
230
00:17:38,910 --> 00:17:42,156
I've always kept my word.
231
00:17:42,180 --> 00:17:43,180
Jeong Hoon.
232
00:17:44,220 --> 00:17:45,220
Jeong Hoon.
233
00:17:46,089 --> 00:17:47,089
Lee Jeong Hoon.
234
00:17:51,190 --> 00:17:52,589
I know it's hard.
235
00:17:53,329 --> 00:17:54,690
But let's get through this.
236
00:17:54,930 --> 00:17:56,130
Don't crumble now.
237
00:17:56,960 --> 00:17:59,500
I'll help you. I'll do everything.
238
00:17:59,670 --> 00:18:01,769
- So...
- Can you fix my condition?
239
00:18:06,069 --> 00:18:07,410
You said you'll do everything.
240
00:18:07,869 --> 00:18:09,140
You're a doctor.
241
00:18:11,480 --> 00:18:12,579
You can't, can you?
242
00:18:14,410 --> 00:18:16,220
Then, leave me alone.
243
00:18:22,019 --> 00:18:23,720
You must be exhausted too.
244
00:18:23,990 --> 00:18:25,460
Let's go home and rest.
245
00:18:26,089 --> 00:18:27,666
You'll be really busy
starting tomorrow.
246
00:18:27,690 --> 00:18:28,805
We got the suspect.
247
00:18:28,829 --> 00:18:31,606
The suspect was trying to steal
the drunk victim's money.
248
00:18:31,630 --> 00:18:33,706
How could that happen?
249
00:18:33,730 --> 00:18:36,116
How? How could this happen?
250
00:18:36,140 --> 00:18:38,216
Oh, no. My poor girl.
251
00:18:38,240 --> 00:18:40,740
Seo Yeon. My poor daughter.
252
00:18:41,869 --> 00:18:44,785
Oh, no. Seo Yeon.
253
00:18:44,809 --> 00:18:46,186
Oh, no.
254
00:18:46,210 --> 00:18:48,109
Please don't go.
255
00:18:48,349 --> 00:18:51,525
No, Seo Yeon. I'm right here.
256
00:18:51,549 --> 00:18:52,795
Seo Yeon.
257
00:18:52,819 --> 00:18:55,196
How could someone do such a thing?
258
00:18:55,220 --> 00:18:57,396
- Ha Jin, what's wrong?
- Oh, no. My poor child.
259
00:18:57,420 --> 00:18:58,420
What?
260
00:18:58,759 --> 00:19:00,265
What am I going to do?
261
00:19:00,289 --> 00:19:03,460
- What? It's nothing. Let's go.
- Oh, no. I can't live anymore.
262
00:19:04,000 --> 00:19:05,606
(Funeral Hall)
263
00:19:05,630 --> 00:19:08,569
How could this happen to my baby?
264
00:19:13,970 --> 00:19:15,686
What are all these people
doing here?
265
00:19:15,710 --> 00:19:16,886
Are they reporters?
266
00:19:16,910 --> 00:19:20,085
Since when did funerals of anchors'
families become worth writing about?
267
00:19:20,109 --> 00:19:22,480
I'm sure they came here
to take photos of Yeo Ha Jin.
268
00:19:22,650 --> 00:19:24,156
Seeing how they are still here,
269
00:19:24,180 --> 00:19:25,920
I guess they didn't
get her photo yet.
270
00:19:26,089 --> 00:19:27,319
You should hurry here.
271
00:19:27,619 --> 00:19:30,535
- My gosh, where is she?
- When is she coming?
272
00:19:30,559 --> 00:19:31,559
Hold on.
273
00:19:32,630 --> 00:19:34,235
What is it now?
What are you going to do?
274
00:19:34,259 --> 00:19:35,500
Okay. Let go of me.
275
00:19:37,200 --> 00:19:38,529
Excuse me, everyone.
276
00:19:38,900 --> 00:19:41,130
Excuse me, everyone. Hello.
277
00:19:41,769 --> 00:19:42,940
Hi.
278
00:19:44,170 --> 00:19:45,200
You know who I am, right?
279
00:19:45,670 --> 00:19:48,609
I'm the director of HBN's newsroom.
280
00:19:49,009 --> 00:19:51,940
I recognize some faces.
And some faces are new to me.
281
00:19:52,250 --> 00:19:54,279
Let me ask you one thing.
282
00:19:55,180 --> 00:19:56,750
Are you lounging around...
283
00:19:57,119 --> 00:19:59,720
after paying respects
to the bereaved family?
284
00:20:01,390 --> 00:20:03,995
We're all reporters here,
but this isn't right.
285
00:20:04,019 --> 00:20:05,305
I know that your sense of journalism
is all messed up...
286
00:20:05,329 --> 00:20:06,966
because you're just trying
to make a living.
287
00:20:06,990 --> 00:20:08,160
Even so,
288
00:20:08,460 --> 00:20:11,230
you shouldn't cross the line.
Surely, I'm not asking too much.
289
00:20:12,869 --> 00:20:13,869
Did you not get that?
290
00:20:15,369 --> 00:20:16,745
Just leave!
291
00:20:16,769 --> 00:20:18,916
Don't embarrass yourselves
by staying here.
292
00:20:18,940 --> 00:20:21,339
- That's right. Just go.
- But...
293
00:20:21,910 --> 00:20:23,555
Just go.
294
00:20:23,579 --> 00:20:24,956
Leave.
295
00:20:24,980 --> 00:20:26,279
Please leave, everyone.
296
00:20:26,779 --> 00:20:28,150
Hurry up.
297
00:20:28,920 --> 00:20:30,619
- Come on.
- Let's just go.
298
00:20:31,220 --> 00:20:32,966
- Forget it.
- What is this?
299
00:20:32,990 --> 00:20:34,650
Let's just go. Whatever.
300
00:20:52,539 --> 00:20:56,085
She's a good person.
I'm sure she went to a good place.
301
00:20:56,109 --> 00:20:57,640
Thank you.
302
00:20:58,279 --> 00:20:59,585
Please have a meal before you go.
303
00:20:59,609 --> 00:21:00,609
Okay.
304
00:21:00,750 --> 00:21:03,519
Tae Eun, go with your father
and have a meal.
305
00:21:03,920 --> 00:21:05,696
- Okay.
- When did you get here?
306
00:21:05,720 --> 00:21:06,720
Are you okay?
307
00:21:07,019 --> 00:21:08,720
You must've been shocked too.
308
00:21:09,819 --> 00:21:12,160
How could this happen
out of the blue?
309
00:21:12,829 --> 00:21:13,829
Let's go.
310
00:21:13,990 --> 00:21:14,990
Okay.
311
00:21:19,569 --> 00:21:20,676
What about Jeong Hoon?
312
00:21:20,700 --> 00:21:23,470
He went outside for a moment.
He'll be back soon.
313
00:21:23,940 --> 00:21:27,009
How is he? Is he himself?
314
00:21:28,039 --> 00:21:29,609
He's fine.
315
00:21:29,980 --> 00:21:32,085
It's natural for him to grieve now.
316
00:21:32,109 --> 00:21:33,585
His mother passed away.
317
00:21:33,609 --> 00:21:35,210
Keep an eye on him.
318
00:21:35,650 --> 00:21:37,819
You never know
where he'll cause trouble.
319
00:21:38,119 --> 00:21:40,089
Keep a close watch over him.
320
00:21:40,549 --> 00:21:42,936
"Keep a close watch"?
Why should I keep a watch on him?
321
00:21:42,960 --> 00:21:46,035
If you don't want to use that word,
call it "looking after" or whatever.
322
00:21:46,059 --> 00:21:48,059
There's no time
for wordplay right now.
323
00:21:48,460 --> 00:21:49,859
Honey.
324
00:21:51,299 --> 00:21:53,646
He was out of his mind
when his girlfriend died...
325
00:21:53,670 --> 00:21:55,170
eight years ago.
326
00:21:55,769 --> 00:21:57,815
And you also said
he'll be fine back then.
327
00:21:57,839 --> 00:21:59,146
But what happened?
328
00:21:59,170 --> 00:22:02,109
He took the wheel while he was
out of his mind and almost died.
329
00:22:03,009 --> 00:22:04,416
- That's...
- And you said you're his friend...
330
00:22:04,440 --> 00:22:05,980
before you're his doctor.
331
00:22:06,279 --> 00:22:09,819
Should a friend just sit and watch
while he slowly destroys himself?
332
00:22:09,849 --> 00:22:12,890
Dad, I'm sure he'll manage.
333
00:22:14,319 --> 00:22:15,866
Let me know if you can't do it.
334
00:22:15,890 --> 00:22:17,890
I'll find someone else
to watch over him.
335
00:22:18,829 --> 00:22:20,829
I can't
let Jeong Hoon get destroyed.
336
00:22:21,160 --> 00:22:24,829
Do you know how hard I tried to
let him function as a decent human?
337
00:22:26,430 --> 00:22:27,529
Let's eat.
338
00:22:38,950 --> 00:22:40,549
You were home?
339
00:22:40,980 --> 00:22:42,750
I thought you were at the funeral.
340
00:22:43,519 --> 00:22:45,720
Hey, I just got home.
341
00:22:47,420 --> 00:22:48,795
How's Ha Jin?
342
00:22:48,819 --> 00:22:51,690
She must've been shocked to hear
Anchor Lee's mother passed.
343
00:22:52,390 --> 00:22:53,630
She's all right.
344
00:22:56,559 --> 00:22:58,259
You received more of those pictures?
345
00:22:58,970 --> 00:23:02,216
Yes. So Jeong Hoon had been
investigating this continuously,
346
00:23:02,240 --> 00:23:04,940
including Soo Chang
and other people he's suspicious of.
347
00:23:05,000 --> 00:23:07,410
"Other people he's suspicious of"?
Who are they?
348
00:23:09,940 --> 00:23:12,039
This is about my sister.
I need to know.
349
00:23:13,650 --> 00:23:17,119
Well, Director Ji Hyun Geun
and her manager, Moon Chul.
350
00:23:17,680 --> 00:23:18,750
Chul?
351
00:23:19,690 --> 00:23:21,866
I knew something was odd
about Director Ji,
352
00:23:21,890 --> 00:23:23,136
but why Chul?
353
00:23:23,160 --> 00:23:26,005
After all, he's one of
her closest associates.
354
00:23:26,029 --> 00:23:29,230
Over 70 percent of stalkers are
known as acquaintances.
355
00:23:31,160 --> 00:23:32,500
I'm so sorry about yesterday.
356
00:23:33,000 --> 00:23:35,599
I had to meet a friend
who lives far away.
357
00:23:35,799 --> 00:23:37,376
I left as soon as possible,
358
00:23:37,400 --> 00:23:39,269
but the traffic was
worse than I expected.
359
00:23:39,539 --> 00:23:40,670
It's okay.
360
00:23:42,539 --> 00:23:44,480
Anyway, why are you suddenly here?
361
00:23:44,579 --> 00:23:47,356
Oh, because of the outfit she wore
last week for that variety show.
362
00:23:47,380 --> 00:23:49,325
Eun Jeong said she has to
return it to the clothing sponsor,
363
00:23:49,349 --> 00:23:50,619
so she asked me to bring it.
364
00:23:51,019 --> 00:23:53,420
What outfit? I returned everything.
365
00:23:54,650 --> 00:23:55,690
Really?
366
00:23:56,460 --> 00:23:57,519
That's odd.
367
00:23:58,589 --> 00:24:01,289
She must've been confused.
I'll check.
368
00:24:02,930 --> 00:24:06,230
Let us know before you come home.
Don't barge in like this.
369
00:24:07,700 --> 00:24:09,099
Yes, I understand.
370
00:24:09,339 --> 00:24:12,140
If you don't have anything else
you need me to do, I'll get going.
371
00:24:12,440 --> 00:24:13,509
Okay.
372
00:24:28,150 --> 00:24:30,936
No, how can this happen?
373
00:24:30,960 --> 00:24:34,259
How can this happen to her? No...
374
00:24:47,839 --> 00:24:48,980
Yes, Doctor Yoo.
375
00:24:49,210 --> 00:24:52,309
Did you go home safely? I had
no time to greet you when you came.
376
00:24:53,849 --> 00:24:57,049
Yes. How's Anchor Lee?
377
00:24:58,220 --> 00:25:00,990
It must be very tough for him.
378
00:25:01,750 --> 00:25:03,759
And it won't be easy
for him to get better.
379
00:25:05,960 --> 00:25:08,730
I don't even know
what I can say to comfort him.
380
00:25:11,160 --> 00:25:12,369
Time...
381
00:25:13,970 --> 00:25:16,440
can't help him either.
382
00:25:24,809 --> 00:25:28,349
(The late Seo Mi Hyun)
383
00:26:25,039 --> 00:26:26,609
He's doing that again.
384
00:26:26,970 --> 00:26:28,616
- He's a clean freak.
- He's very clean.
385
00:26:28,640 --> 00:26:30,315
Why is he making a fuss?
386
00:26:30,339 --> 00:26:32,109
He's very clean, that's all.
387
00:26:33,349 --> 00:26:37,295
He's doing that again.
He must be awfully clean.
388
00:26:37,319 --> 00:26:40,426
Does he do this
as a part of his live news ritual?
389
00:26:40,450 --> 00:26:44,235
Goodness, let him be.
He said he's sensitive to dust.
390
00:26:44,259 --> 00:26:45,519
There's no dust in there.
391
00:26:46,329 --> 00:26:47,960
He's such a drama king.
392
00:26:48,059 --> 00:26:50,930
After all, Anchor Lee is the best,
isn't he?
393
00:26:51,500 --> 00:26:55,106
Wait, do you miss him already?
394
00:26:55,130 --> 00:26:56,446
- Me?
- Yes.
395
00:26:56,470 --> 00:26:59,785
Are you insane?
I just don't like him, that's all.
396
00:26:59,809 --> 00:27:02,416
I know he's just a fill-in,
but don't we have better anchors?
397
00:27:02,440 --> 00:27:04,039
Even I could do better than him.
398
00:27:05,140 --> 00:27:06,180
Chul Woong.
399
00:27:06,650 --> 00:27:09,319
I wanted to tell you this
since yesterday.
400
00:27:09,519 --> 00:27:11,755
Yes? What is it?
401
00:27:11,779 --> 00:27:14,295
You know how you count down
from three after the video?
402
00:27:14,319 --> 00:27:16,259
Can you stop doing that?
403
00:27:17,490 --> 00:27:21,035
Why? I do that to tell you
when you should begin to talk...
404
00:27:21,059 --> 00:27:22,036
so that you won't make a mistake.
405
00:27:22,060 --> 00:27:24,206
I can manage to go in
without you counting,
406
00:27:24,230 --> 00:27:25,359
so don't do it.
407
00:27:26,829 --> 00:27:28,930
It's way too annoying.
408
00:27:29,640 --> 00:27:31,200
The tone of your voice...
409
00:27:32,099 --> 00:27:33,216
doesn't go well with me.
410
00:27:33,240 --> 00:27:34,539
What are you talking about?
411
00:27:35,140 --> 00:27:37,656
Who cares about
the tone of my voice?
412
00:27:37,680 --> 00:27:38,910
Anyway, do that for me.
413
00:27:39,349 --> 00:27:42,450
What was that?
What's so bad with my voice?
414
00:27:43,450 --> 00:27:44,480
Hey.
415
00:27:44,950 --> 00:27:46,490
Isn't that Anchor Lee?
416
00:27:46,619 --> 00:27:49,559
What are you talking about?
Are you lovesick?
417
00:27:49,960 --> 00:27:51,460
There's no way he's back already...
418
00:27:53,160 --> 00:27:54,230
Or there is.
419
00:27:58,799 --> 00:28:00,630
Why are you suddenly here?
420
00:28:01,099 --> 00:28:03,539
I thought today was
your mother's burial.
421
00:28:03,700 --> 00:28:06,186
Yes. Thanks for filling in for me.
422
00:28:06,210 --> 00:28:07,640
You may go now.
423
00:28:07,970 --> 00:28:09,640
Wait, what are you talking about?
424
00:28:10,140 --> 00:28:12,980
Can you bring the script to me?
I'll get ready.
425
00:28:13,309 --> 00:28:14,309
What?
426
00:28:42,539 --> 00:28:43,539
Hey.
427
00:28:44,240 --> 00:28:46,686
You were supposed to be away
until next week. Why are you back?
428
00:28:46,710 --> 00:28:49,450
I don't need to be away.
I'll begin again as of today.
429
00:28:49,819 --> 00:28:51,525
That's nonsense.
430
00:28:51,549 --> 00:28:53,666
You were at the funeral
for three whole days.
431
00:28:53,690 --> 00:28:55,549
You can't do the news
in that condition.
432
00:28:55,890 --> 00:28:57,035
I can do it.
433
00:28:57,059 --> 00:28:58,559
What's with you, man?
434
00:29:03,230 --> 00:29:04,259
Hey.
435
00:29:05,200 --> 00:29:07,446
Go. Go home!
436
00:29:07,470 --> 00:29:09,315
Lee Jeong Hoon, what is this?
Why are you here?
437
00:29:09,339 --> 00:29:10,976
He's out of his mind.
438
00:29:11,000 --> 00:29:13,686
He suddenly barged in
and said he'll read the news.
439
00:29:13,710 --> 00:29:14,740
What?
440
00:29:15,170 --> 00:29:16,616
Let me do it, Director Choi.
441
00:29:16,640 --> 00:29:19,380
How can you do the news?
You're burning up with fever!
442
00:29:19,680 --> 00:29:21,156
If you go on air like this,
443
00:29:21,180 --> 00:29:23,750
you'll collapse
before the second story.
444
00:29:24,720 --> 00:29:26,150
Will you give us a moment?
445
00:29:34,529 --> 00:29:36,436
What are you doing here?
446
00:29:36,460 --> 00:29:37,730
I can do it.
447
00:29:39,230 --> 00:29:41,206
You know that I have
enough time to remember the script.
448
00:29:41,230 --> 00:29:42,299
No.
449
00:29:42,940 --> 00:29:45,299
You can't do the news
in this condition.
450
00:29:45,470 --> 00:29:46,447
Director Choi.
451
00:29:46,471 --> 00:29:48,869
Go home, get some rest,
and we'll talk again tomorrow.
452
00:29:49,880 --> 00:29:52,980
No, you're coming with me
to the hospital.
453
00:29:53,380 --> 00:29:55,079
I need to put you on an IV.
454
00:29:59,519 --> 00:30:01,220
I have to do the news, Director.
455
00:30:01,420 --> 00:30:04,720
What is wrong with you?
Why are you so stubborn?
456
00:30:07,059 --> 00:30:08,589
It's what my mother wanted.
457
00:30:10,059 --> 00:30:11,700
So I have to do the news.
458
00:30:12,029 --> 00:30:13,170
I'm sorry.
459
00:30:14,000 --> 00:30:16,400
I can't let you do the news
unless I'm 100 percent confident.
460
00:30:17,369 --> 00:30:19,099
I can't gamble with the news.
461
00:30:19,740 --> 00:30:21,785
You're taking a week off
no matter what.
462
00:30:21,809 --> 00:30:22,809
I'll call you.
463
00:30:29,079 --> 00:30:30,819
What will change
even if I take time off?
464
00:30:34,220 --> 00:30:36,259
I can't forget anything anyway.
465
00:32:01,360 --> 00:32:03,430
(Episode 14)
466
00:32:09,230 --> 00:32:11,500
(Anchor Lee)
467
00:32:25,379 --> 00:32:27,920
Ha Kyung, you got a call.
468
00:32:30,089 --> 00:32:31,289
It's Chul.
469
00:32:33,719 --> 00:32:35,436
- Hey.
- Ha Kyung.
470
00:32:35,460 --> 00:32:37,436
Why am I in charge of Se Min
all of a sudden?
471
00:32:37,460 --> 00:32:38,729
I'm in charge of Ha Jin.
472
00:32:39,090 --> 00:32:40,630
Did I do something wrong?
473
00:32:40,759 --> 00:32:42,259
What do you mean?
474
00:32:43,500 --> 00:32:44,500
Hey.
475
00:32:45,130 --> 00:32:47,046
No, you didn't do anything wrong.
476
00:32:47,070 --> 00:32:49,116
The newbie seemed
very inexperienced,
477
00:32:49,140 --> 00:32:50,415
so we thought you could help him.
478
00:32:50,439 --> 00:32:52,039
Did Ms. Park not tell you?
479
00:32:53,240 --> 00:32:54,909
Yes, that's why.
480
00:32:55,240 --> 00:32:56,485
All right.
481
00:32:56,509 --> 00:32:58,380
Let's talk again later. Bye.
482
00:32:59,179 --> 00:33:01,520
What's going on?
Why haven't I heard about this?
483
00:33:01,820 --> 00:33:03,020
Well...
484
00:33:03,689 --> 00:33:05,825
I really wasn't trying to hide it
from you this time.
485
00:33:05,849 --> 00:33:07,665
I just didn't have the time
to tell you...
486
00:33:07,689 --> 00:33:10,049
because of what happened
to Anchor Lee. Don't misunderstand.
487
00:33:10,090 --> 00:33:11,506
Okay, I won't.
488
00:33:11,530 --> 00:33:13,060
So what's going on?
489
00:33:14,599 --> 00:33:15,599
Well...
490
00:33:16,930 --> 00:33:18,900
Anchor Lee received more photos
from your stalker.
491
00:33:19,269 --> 00:33:21,016
- What?
- So Anchor Lee was looking...
492
00:33:21,040 --> 00:33:24,040
into any suspicious people
around you.
493
00:33:24,810 --> 00:33:26,045
And who were they?
494
00:33:26,069 --> 00:33:28,480
Reporter Park Soo Chang,
Director Ji Hyun Geun,
495
00:33:29,950 --> 00:33:31,079
and Chul.
496
00:33:31,909 --> 00:33:32,909
"Chul"?
497
00:33:42,959 --> 00:33:44,629
- Hello.
- Oh, my.
498
00:33:45,060 --> 00:33:47,575
What a pleasant surprise
so early in the morning.
499
00:33:47,599 --> 00:33:50,045
I wanted to discuss something
with you.
500
00:33:50,069 --> 00:33:52,346
Sure. Sit down.
501
00:33:52,370 --> 00:33:53,370
Okay.
502
00:33:58,239 --> 00:34:00,816
Did you hear about my movie?
503
00:34:00,840 --> 00:34:03,855
Yes. It's a shame that
she'll be busy during that time.
504
00:34:03,879 --> 00:34:06,596
Ha Jin was always eager
to work with you.
505
00:34:06,620 --> 00:34:08,226
I'm so disappointed.
506
00:34:08,250 --> 00:34:10,966
Do you still feel the same way?
507
00:34:10,990 --> 00:34:13,050
Of course. No doubt about it.
508
00:34:13,259 --> 00:34:15,060
Then it's settled.
509
00:34:15,189 --> 00:34:17,665
- I'll adjust the schedule.
- Sorry?
510
00:34:17,689 --> 00:34:20,235
I've been wanting
to take a break lately.
511
00:34:20,259 --> 00:34:24,175
And the film company is generous
enough to let me have my way,
512
00:34:24,199 --> 00:34:25,629
so I'm in no rush.
513
00:34:26,030 --> 00:34:28,439
We'll start
after Ha Jin finishes her work.
514
00:34:28,699 --> 00:34:30,045
Well...
515
00:34:30,069 --> 00:34:33,139
Don't worry. We'll adjust
the conditions as you wish.
516
00:34:33,409 --> 00:34:35,286
Are we done here?
517
00:34:35,310 --> 00:34:39,325
You see, it's not solely up to me.
518
00:34:39,349 --> 00:34:40,650
To be honest,
519
00:34:41,349 --> 00:34:43,250
I was disappointed in you.
520
00:34:43,750 --> 00:34:46,635
I told everyone,
including the reporters,
521
00:34:46,659 --> 00:34:49,789
that Ha Jin and I would be working
on the next movie together.
522
00:34:50,689 --> 00:34:52,635
But you decided to let her work
on that other drama...
523
00:34:52,659 --> 00:34:54,900
without discussing it with me.
524
00:34:57,400 --> 00:35:00,069
Don't you think I'd feel humiliated?
525
00:35:15,919 --> 00:35:17,096
Hello.
526
00:35:17,120 --> 00:35:19,219
Since when has he been following us?
527
00:35:19,819 --> 00:35:21,165
I was curious about something.
528
00:35:21,189 --> 00:35:23,365
- What's Anchor Lee up to nowadays?
- Please leave.
529
00:35:23,389 --> 00:35:25,635
You two don't seem
to be meeting these days.
530
00:35:25,659 --> 00:35:26,705
Did you break up?
531
00:35:26,729 --> 00:35:27,830
Let's go.
532
00:35:28,530 --> 00:35:30,430
Gosh. Come on.
533
00:35:30,969 --> 00:35:32,945
Is it that hard...
534
00:35:32,969 --> 00:35:35,870
to answer yes or no?
535
00:35:40,979 --> 00:35:41,979
Ha Jin.
536
00:35:45,710 --> 00:35:49,080
I talked with Ms. Park,
so don't worry about it.
537
00:35:49,449 --> 00:35:51,349
Let's grab something to eat soon.
538
00:35:56,219 --> 00:35:57,229
Let's go.
539
00:36:02,530 --> 00:36:03,530
Ha Jin.
540
00:36:04,569 --> 00:36:07,145
Hey, Chul.
Are you here to see Ms. Park?
541
00:36:07,169 --> 00:36:09,569
Yes, but she's still having
a meeting.
542
00:36:09,870 --> 00:36:11,139
We need to talk.
543
00:36:11,409 --> 00:36:12,686
Later.
544
00:36:12,710 --> 00:36:14,086
She's feeling under the weather.
545
00:36:14,110 --> 00:36:16,810
- It won't take long.
- No, you can talk later.
546
00:36:16,910 --> 00:36:18,355
Why are you doing this
all of a sudden?
547
00:36:18,379 --> 00:36:19,855
Just tell me!
548
00:36:19,879 --> 00:36:21,596
I'll call you later
and explain everything.
549
00:36:21,620 --> 00:36:22,620
I'm sorry.
550
00:36:30,889 --> 00:36:32,160
Ha Jin.
551
00:36:37,800 --> 00:36:39,730
Are you listening to me?
552
00:36:49,009 --> 00:36:50,579
Hey, are you okay?
553
00:36:51,209 --> 00:36:52,209
Yes.
554
00:36:52,310 --> 00:36:54,680
Why were all of them here?
555
00:36:57,120 --> 00:36:58,350
You're here.
556
00:36:58,490 --> 00:36:59,490
Ms. Park.
557
00:36:59,819 --> 00:37:02,189
I came down
since you weren't coming.
558
00:37:02,920 --> 00:37:04,536
Why do you look so down?
559
00:37:04,560 --> 00:37:06,629
What did Director Ji say?
Why was he here?
560
00:37:06,800 --> 00:37:08,129
Well...
561
00:37:08,300 --> 00:37:12,600
It seems like you'll have to work
on his movie.
562
00:37:12,829 --> 00:37:14,646
What? Why?
563
00:37:14,670 --> 00:37:15,976
She can't.
564
00:37:16,000 --> 00:37:18,139
I wanted to say no too but...
565
00:37:18,939 --> 00:37:21,680
First, come inside.
566
00:37:47,170 --> 00:37:48,170
Jeong Hoon.
567
00:37:50,269 --> 00:37:52,069
Jeong Hoon, open up.
568
00:37:55,279 --> 00:37:56,279
Jeong Hoon.
569
00:37:57,410 --> 00:37:59,526
Jeong Hoon. Open up.
570
00:37:59,550 --> 00:38:01,180
I know you're in there.
571
00:38:02,680 --> 00:38:03,689
Jeong Hoon.
572
00:38:09,420 --> 00:38:12,160
Since her role is an anchor,
I've prepared some formal outfits.
573
00:38:16,329 --> 00:38:17,500
How about this?
574
00:38:17,730 --> 00:38:19,276
Isn't it too old-fashioned?
575
00:38:19,300 --> 00:38:20,875
Does she need to wear something
so formal...
576
00:38:20,899 --> 00:38:22,115
just because she's an anchor?
577
00:38:22,139 --> 00:38:24,670
What do you think?
Doesn't it look too bland?
578
00:38:30,009 --> 00:38:31,009
Hey.
579
00:38:32,149 --> 00:38:33,149
Yes?
580
00:38:33,279 --> 00:38:35,279
Why have you been acting like this
since yesterday?
581
00:38:35,319 --> 00:38:36,750
Is it because of Director Ji?
582
00:38:37,589 --> 00:38:38,766
He's such a pain.
583
00:38:38,790 --> 00:38:40,766
There are so many actresses
who want to work with him,
584
00:38:40,790 --> 00:38:41,865
so why is he doing this?
585
00:38:41,889 --> 00:38:43,759
How dare he threaten Ms. Park?
586
00:38:44,759 --> 00:38:46,565
- You're right.
- Don't worry.
587
00:38:46,589 --> 00:38:48,976
I'm going to make sure
you don't work with him.
588
00:38:49,000 --> 00:38:50,199
Never.
589
00:38:54,170 --> 00:38:55,569
What is this?
590
00:38:56,740 --> 00:38:57,740
What is it?
591
00:38:58,839 --> 00:39:00,639
Can you reach Jeong Hoon?
592
00:39:00,839 --> 00:39:02,555
I haven't been able to for days.
593
00:39:02,579 --> 00:39:03,879
I'm getting worried.
594
00:39:20,189 --> 00:39:21,675
Anchor Lee, it's me.
595
00:39:21,699 --> 00:39:23,629
Please open up.
596
00:39:24,029 --> 00:39:25,970
Why don't you call him again?
597
00:39:26,899 --> 00:39:27,876
Anchor Lee.
598
00:39:27,900 --> 00:39:29,269
What's wrong?
599
00:39:30,540 --> 00:39:31,970
Hello, sir.
600
00:39:32,240 --> 00:39:33,485
It's our friend's house.
601
00:39:33,509 --> 00:39:36,086
We're worried since we haven't
been able to reach him.
602
00:39:36,110 --> 00:39:38,425
I know that
this is Anchor Lee's house.
603
00:39:38,449 --> 00:39:41,326
Wait. Aren't you Yeo Ha Jin?
604
00:39:41,350 --> 00:39:43,425
Have you seen him recently?
605
00:39:43,449 --> 00:39:46,495
No. I haven't seen him
for several days...
606
00:39:46,519 --> 00:39:48,560
and thought it was odd.
607
00:39:49,019 --> 00:39:51,305
Is there a way to open this door?
608
00:39:51,329 --> 00:39:52,505
Without his permission?
609
00:39:52,529 --> 00:39:54,036
I'd get in trouble for doing that.
610
00:39:54,060 --> 00:39:55,536
It may be urgent.
611
00:39:55,560 --> 00:39:58,776
I think it's better for you
to call 911.
612
00:39:58,800 --> 00:40:00,269
Right, 911.
613
00:40:00,500 --> 00:40:01,670
911.
614
00:40:05,339 --> 00:40:06,339
Anchor Lee.
615
00:40:09,079 --> 00:40:11,310
Why didn't he answer
if he was in there all along?
616
00:40:14,850 --> 00:40:17,620
Sir, it must be difficult
working here.
617
00:40:29,759 --> 00:40:31,830
How much did you drink?
618
00:40:33,870 --> 00:40:35,539
As you can see, I drank a lot.
619
00:40:35,870 --> 00:40:37,310
I thought you didn't enjoy drinking.
620
00:40:37,909 --> 00:40:40,710
You always refused to drink,
so what's gotten into you?
621
00:40:42,480 --> 00:40:44,485
That's what I don't know.
622
00:40:44,509 --> 00:40:45,950
What should I do?
623
00:40:49,320 --> 00:40:51,250
You're strong.
624
00:40:52,190 --> 00:40:53,936
You've endured so much
up until now, so I'm sure...
625
00:40:53,960 --> 00:40:55,059
How much...
626
00:40:59,129 --> 00:41:01,259
do you think you know about me?
627
00:41:02,129 --> 00:41:04,669
You sound like a close friend.
628
00:41:06,570 --> 00:41:07,700
One thing I know for sure...
629
00:41:09,370 --> 00:41:11,769
is that this is unlike you.
630
00:41:13,509 --> 00:41:18,250
My existence itself was a burden
and a shackle to my mom.
631
00:41:20,649 --> 00:41:24,850
Not once in her life
did she live solely for herself.
632
00:41:26,850 --> 00:41:28,995
Even until the end,
she was worried about me...
633
00:41:29,019 --> 00:41:31,059
and didn't think
about her poor self.
634
00:41:33,360 --> 00:41:35,230
It was all because I was her son.
635
00:41:42,269 --> 00:41:44,840
Your mother did that
out of her love for you.
636
00:41:45,940 --> 00:41:48,485
Don't bring up
the word love that easily.
637
00:41:48,509 --> 00:41:50,080
I didn't bring it up easily.
638
00:41:50,909 --> 00:41:53,879
It's not just tough for you.
It's tough for everyone.
639
00:41:54,019 --> 00:41:56,125
Everyone gets sad
when they lose someone they love...
640
00:41:56,149 --> 00:41:57,549
because of their memories...
641
00:42:00,019 --> 00:42:01,389
Not you.
642
00:42:03,190 --> 00:42:04,759
You forgot everything.
643
00:42:05,259 --> 00:42:08,000
You forgot everything, and you live
as if nothing had happened.
644
00:42:09,159 --> 00:42:10,970
So stop talking
as if you know everything.
645
00:42:28,519 --> 00:42:29,549
Ha Jin!
646
00:42:33,519 --> 00:42:35,159
What's wrong? Do you feel sick?
647
00:42:37,690 --> 00:42:39,029
No, I'm fine.
648
00:42:41,429 --> 00:42:42,429
Let's go.
649
00:43:02,779 --> 00:43:05,690
The two of us
650
00:43:06,120 --> 00:43:10,730
Will become each other's light
651
00:43:45,360 --> 00:43:47,875
What is it? I was
really into the music just now.
652
00:43:47,899 --> 00:43:50,035
It's because
you only listen to this song.
653
00:43:50,059 --> 00:43:51,200
Don't you get sick of it?
654
00:43:51,629 --> 00:43:53,230
No, not at all.
655
00:43:53,500 --> 00:43:55,576
I'm not sick of you, Ha Na,
656
00:43:55,600 --> 00:43:57,470
but I'm getting
kind of sick of this song.
657
00:43:59,340 --> 00:44:01,255
Stop saying weird stuff
and listen to the song.
658
00:44:01,279 --> 00:44:02,556
Focus on the lyrics.
659
00:44:02,580 --> 00:44:03,610
Okay.
660
00:44:04,049 --> 00:44:06,569
But let's listen to something else
after we listen to this once.
661
00:45:46,179 --> 00:45:47,519
(Authorized Personnel Only)
662
00:46:53,909 --> 00:46:57,025
(National Forensic Hospital,
Moon Seong Ho)
663
00:46:57,049 --> 00:47:00,220
(Black Sugar, 321-4 Nammun-dong,
Saemun-gu, Sujeong)
664
00:47:28,279 --> 00:47:29,679
You're up early.
665
00:47:32,789 --> 00:47:35,559
You don't look good.
Did you not sleep well?
666
00:47:39,059 --> 00:47:40,090
No, I'm fine.
667
00:47:40,799 --> 00:47:42,200
You're skipping breakfast, right?
668
00:47:43,759 --> 00:47:45,605
I'm going to the convenience store.
Do you need anything?
669
00:47:45,629 --> 00:47:47,145
No, go ahead.
670
00:47:47,169 --> 00:47:49,269
I should get ready to go out.
671
00:48:04,690 --> 00:48:07,289
(Ms. Yeo Ha Jin)
672
00:48:19,899 --> 00:48:20,940
Ji Young.
673
00:48:21,970 --> 00:48:23,200
Reporter Jo?
674
00:48:25,139 --> 00:48:26,210
Have you eaten?
675
00:48:27,370 --> 00:48:29,655
That's the lady who can't finish
one sushi meal.
676
00:48:29,679 --> 00:48:30,850
Let's go eat.
677
00:48:31,009 --> 00:48:32,686
- Nice shot.
- You jerk.
678
00:48:32,710 --> 00:48:34,980
- Why? What's wrong?
- You idiot.
679
00:48:36,179 --> 00:48:38,395
- Hey, wait. I'm sorry. Why?
- My goodness.
680
00:48:38,419 --> 00:48:39,590
- Darn you.
- Gosh.
681
00:48:40,450 --> 00:48:41,559
What's wrong?
682
00:48:56,100 --> 00:48:57,639
This is embarrassing.
683
00:49:00,669 --> 00:49:02,686
Hello. Have you been well?
684
00:49:02,710 --> 00:49:04,779
Yes, I can't believe we met here.
685
00:49:05,579 --> 00:49:09,450
If I may ask, how much did you see?
686
00:49:10,519 --> 00:49:13,119
I saw you get slapped
and beaten with her bag.
687
00:49:14,220 --> 00:49:15,319
You saw everything.
688
00:49:16,319 --> 00:49:17,420
Are you okay?
689
00:49:17,930 --> 00:49:20,630
What did you do
that she beat you up that badly?
690
00:49:21,799 --> 00:49:24,829
No idea.
She keeps saying that I changed.
691
00:49:28,240 --> 00:49:29,616
Why did you hit me?
692
00:49:29,640 --> 00:49:31,710
Use the ice to cool your face down.
It's red.
693
00:49:34,779 --> 00:49:35,779
Thanks.
694
00:49:36,440 --> 00:49:37,680
Have you eaten?
695
00:49:38,680 --> 00:49:39,980
No, not yet.
696
00:49:40,049 --> 00:49:41,579
Come in. It's my treat.
697
00:49:51,759 --> 00:49:54,029
I'm sorry to bother you
on your busy schedule.
698
00:49:54,500 --> 00:49:57,029
It's all right.
Why did you suddenly want to see me?
699
00:49:58,500 --> 00:49:59,630
Yesterday,
700
00:50:00,400 --> 00:50:04,000
I was at Anchor Lee's house,
and he had a lot to drink.
701
00:50:04,609 --> 00:50:06,210
But he shouldn't drink.
702
00:50:06,740 --> 00:50:07,839
He was drinking?
703
00:50:08,279 --> 00:50:10,480
I think he was blaming himself
for his mother.
704
00:50:13,150 --> 00:50:16,079
I'm sure you take good care of him
without me having say this,
705
00:50:16,579 --> 00:50:18,990
but I thought I should tell you.
706
00:50:21,160 --> 00:50:23,190
I can't visit him right now.
707
00:50:24,329 --> 00:50:27,259
Why not? Did something happen
between you and him?
708
00:50:29,559 --> 00:50:33,329
I think it's uncomfortable for him
to have me around at the moment.
709
00:50:34,740 --> 00:50:37,940
He probably wants to be alone.
Don't worry about him.
710
00:50:39,039 --> 00:50:40,039
Okay.
711
00:50:40,670 --> 00:50:44,750
Anyway, are you feeling sick?
You don't look so well.
712
00:50:50,579 --> 00:50:52,619
I had an odd dream.
713
00:50:54,920 --> 00:50:56,759
I was in a ballet studio...
714
00:50:58,559 --> 00:51:00,190
with someone.
715
00:51:04,099 --> 00:51:06,170
It was so heartwarming and fun,
716
00:51:07,799 --> 00:51:09,900
but I couldn't remember her face
after I woke up.
717
00:51:13,170 --> 00:51:15,579
Is that dream troubling you?
718
00:51:16,309 --> 00:51:19,210
It didn't seem like a dream.
I think it really happened.
719
00:51:20,309 --> 00:51:22,950
It was the same studio
that I used to practice at.
720
00:51:24,990 --> 00:51:26,349
I guess so.
721
00:51:26,690 --> 00:51:30,119
Or you could have experienced
a similar situation.
722
00:51:30,220 --> 00:51:33,059
Or it could just be a dream.
723
00:51:34,430 --> 00:51:35,630
What's important is...
724
00:51:36,430 --> 00:51:39,670
that I hope
your dream doesn't trouble you.
725
00:51:43,400 --> 00:51:46,240
I ended up getting
a free session from you.
726
00:51:47,009 --> 00:51:49,880
It's all right.
Call me whenever things get hard.
727
00:51:50,779 --> 00:51:53,380
Thank you.
I feel much better thanks to you.
728
00:52:01,619 --> 00:52:03,220
It's breakfast,
so I'll keep it simple.
729
00:52:04,059 --> 00:52:05,160
Simple?
730
00:52:05,359 --> 00:52:06,359
Open wide.
731
00:52:06,630 --> 00:52:07,630
What?
732
00:52:07,759 --> 00:52:09,606
- Open wide.
- I can eat it myself.
733
00:52:09,630 --> 00:52:10,700
Open.
734
00:52:18,569 --> 00:52:19,569
It's hot.
735
00:52:22,039 --> 00:52:23,210
What is this?
736
00:52:23,740 --> 00:52:24,956
This is so good.
737
00:52:24,980 --> 00:52:26,049
Can I eat this?
738
00:52:31,519 --> 00:52:32,549
It's hot.
739
00:52:55,640 --> 00:52:57,015
What? I thought
you were in your room.
740
00:52:57,039 --> 00:52:58,150
Where have you been?
741
00:52:58,279 --> 00:53:00,450
I met up with Doctor Yoo Tae Eun.
742
00:53:00,849 --> 00:53:02,019
Why?
743
00:53:02,420 --> 00:53:03,420
Just because.
744
00:53:03,750 --> 00:53:06,119
I always feel better
after talking to him.
745
00:53:06,220 --> 00:53:08,720
When I needed help,
I used to go to his sessions.
746
00:53:09,559 --> 00:53:11,460
Is it that hard?
To need therapy from him?
747
00:53:11,789 --> 00:53:14,160
I'm not saying
I want to get therapy.
748
00:53:15,430 --> 00:53:17,599
Meeting him from time to time
would be good for me.
749
00:53:24,509 --> 00:53:25,486
Hello.
750
00:53:25,510 --> 00:53:28,585
This is the security guard
at Anchor Lee's apartment.
751
00:53:28,609 --> 00:53:31,156
You wanted me to call you
if something happened.
752
00:53:31,180 --> 00:53:34,519
Yes. Did something happen?
753
00:53:41,049 --> 00:53:43,359
It's been about 10 minutes
since he left in a car.
754
00:53:43,920 --> 00:53:46,059
I don't know where he went.
755
00:53:54,670 --> 00:53:55,670
Doctor Yoo.
756
00:53:56,339 --> 00:53:57,376
The receiver cannot be reached.
757
00:53:57,400 --> 00:53:59,339
Anchor Lee isn't back, right?
758
00:53:59,539 --> 00:54:01,910
Is there any place you can think of
that he might've gone?
759
00:54:02,579 --> 00:54:04,579
There's a way I can find out.
760
00:54:04,910 --> 00:54:06,025
I'll go check.
761
00:54:06,049 --> 00:54:07,126
Let me go with you.
762
00:54:07,150 --> 00:54:10,079
You're not going anywhere.
You have a meeting later.
763
00:54:10,250 --> 00:54:11,995
If something happens to Anchor Lee,
764
00:54:12,019 --> 00:54:14,049
I think I'll regret it a lot.
765
00:54:14,819 --> 00:54:16,190
I'm sorry, Ha Kyung.
766
00:54:17,390 --> 00:54:18,960
Gosh, whatever.
767
00:54:19,460 --> 00:54:21,735
I'll handle the meeting.
768
00:54:21,759 --> 00:54:23,335
But keep me in the loop.
769
00:54:23,359 --> 00:54:24,359
Thank you.
770
00:54:33,809 --> 00:54:35,079
What's that?
771
00:54:35,480 --> 00:54:36,779
Jeong Hoon's location.
772
00:54:37,380 --> 00:54:40,950
I downloaded a tracking app
on Jeong Hoon's phone.
773
00:54:41,750 --> 00:54:44,250
I did it at the funeral
when he was distracted.
774
00:54:45,519 --> 00:54:49,019
I was worried
that something might happen to him.
775
00:54:51,059 --> 00:54:52,206
In the end,
776
00:54:52,230 --> 00:54:55,029
I treated Jeong Hoon like a patient
and kept a watch on him.
777
00:54:55,700 --> 00:54:57,259
Just like my father.
778
00:54:58,170 --> 00:54:59,930
But you had no other choice.
779
00:55:00,269 --> 00:55:02,740
You had to do something
for Anchor Lee.
780
00:55:04,400 --> 00:55:07,880
Perhaps, I might have driven him
out of his own house.
781
00:55:09,609 --> 00:55:11,779
I shouldn't have gone to his house.
782
00:55:12,009 --> 00:55:13,750
I shouldn't have talked rashly.
783
00:55:17,720 --> 00:55:20,289
Where on earth is he going?
784
00:55:26,329 --> 00:55:28,859
Now, I know where he's headed.
785
00:55:42,180 --> 00:55:46,386
(The late Seo Mi Hyun)
786
00:55:46,410 --> 00:55:47,779
I'm glad...
787
00:55:48,819 --> 00:55:51,750
this place has a lot of trees
which you like.
788
00:55:56,319 --> 00:55:59,630
There are so many things
I want to ask you.
789
00:56:01,230 --> 00:56:04,230
But I can't get your answers now.
790
00:56:09,839 --> 00:56:11,670
(The late Seo Mi Hyun)
791
00:56:13,440 --> 00:56:16,410
But still, I want to ask you
this one question.
792
00:56:18,079 --> 00:56:19,549
Mom!
793
00:56:22,880 --> 00:56:24,720
I'm...
794
00:56:25,450 --> 00:56:29,960
so happy
that you're with me, Jeong Hoon.
795
00:56:35,130 --> 00:56:37,400
Were you really happy with me?
796
00:56:37,859 --> 00:56:40,230
(The late Seo Mi Hyun)
797
00:57:10,000 --> 00:57:11,400
His cell phone is in the car.
798
00:57:12,700 --> 00:57:13,930
Let's go that way.
799
00:57:18,069 --> 00:57:20,869
(The late Seo Mi Hyun)
800
00:57:21,910 --> 00:57:23,210
Is this the place?
801
00:57:24,039 --> 00:57:25,049
Yes.
802
00:57:28,079 --> 00:57:29,250
Snow.
803
00:57:30,150 --> 00:57:32,690
Anchor Lee has a bad memory
about snow, right?
804
00:57:34,319 --> 00:57:35,890
I thought so.
805
00:57:36,519 --> 00:57:39,460
When it snowed the other day,
something was off about him.
806
00:57:40,190 --> 00:57:42,059
Shouldn't we try
to find him quickly then?
807
00:57:42,329 --> 00:57:45,106
His car is here. I don't think
he could've gone far from here.
808
00:57:45,130 --> 00:57:46,206
Let's split and look for him.
809
00:57:46,230 --> 00:57:47,230
Okay.
810
00:59:27,329 --> 00:59:28,569
Anchor Lee!
811
00:59:32,069 --> 00:59:33,140
Anchor Lee.
812
00:59:36,980 --> 00:59:38,039
Anchor Lee!
813
00:59:41,049 --> 00:59:42,420
Are you all right?
814
00:59:47,619 --> 00:59:50,289
Anchor Lee, get yourself together.
Please.
815
01:00:40,910 --> 01:00:43,039
Are you okay? Are you awake?
816
01:01:38,529 --> 01:01:41,245
Gosh, what perfect timing.
817
01:01:41,269 --> 01:01:42,940
I was about to wake you.
818
01:01:43,769 --> 01:01:44,845
Where are we?
819
01:01:44,869 --> 01:01:46,616
Where do you think we are?
820
01:01:46,640 --> 01:01:50,039
Do you know how tough it was to find
lodging while dragging you around?
821
01:01:50,680 --> 01:01:53,285
If you're up,
wake up and take a seat here.
822
01:01:53,309 --> 01:01:54,549
Don't be a crybaby.
823
01:01:56,119 --> 01:01:59,196
What about Ha Jin?
I thought she was here.
824
01:01:59,220 --> 01:02:01,990
She watched over you the whole time,
then left not long ago.
825
01:02:02,960 --> 01:02:04,589
Ha Kyung picked her up.
826
01:02:05,630 --> 01:02:07,829
Come and take a seat.
Ha Jin bought...
827
01:02:08,700 --> 01:02:11,359
this porridge for you. Eat up.
828
01:02:23,039 --> 01:02:24,640
I'm sorry I had to leave first.
829
01:02:25,210 --> 01:02:27,680
Make sure you eat everything.
830
01:02:44,200 --> 01:02:46,080
Are you sure
you don't have to go to a hospital?
831
01:02:46,529 --> 01:02:49,099
I already took medicine.
I just need to get some rest.
832
01:02:49,839 --> 01:02:52,485
Why did you stay there
until you got this sick?
833
01:02:52,509 --> 01:02:54,410
Why are you so foolish?
834
01:02:58,240 --> 01:03:00,809
I promised I'll stay by his side.
835
01:03:03,279 --> 01:03:05,650
I was really heartbroken,
836
01:03:08,490 --> 01:03:10,490
but there's nothing I could do.
837
01:03:11,390 --> 01:03:13,160
Doctor Yoo is there with him.
838
01:03:15,500 --> 01:03:18,099
You shouldn't be worried about him.
You're burning up.
839
01:03:18,769 --> 01:03:20,930
Wait here.
I have to get a wet towel.
840
01:04:49,390 --> 01:04:51,565
(Find Me in Your Memory)
841
01:04:51,589 --> 01:04:52,765
Are you suspicious of me?
842
01:04:52,789 --> 01:04:55,376
It wasn't me. Okay? It's not me!
843
01:04:55,400 --> 01:04:56,876
I don't think this is right.
844
01:04:56,900 --> 01:04:59,376
If it's not too urgent,
can you tell me?
845
01:04:59,400 --> 01:05:01,545
Who does she think she is
to boss me around?
846
01:05:01,569 --> 01:05:03,045
Aren't these
all pictures of Ms. Yeo?
847
01:05:03,069 --> 01:05:04,575
Call that newspaper company...
848
01:05:04,599 --> 01:05:06,646
and find out if Park Soo Chang is
at work, then call me back.
849
01:05:06,670 --> 01:05:09,956
You broke into her house
and sent threatening letters.
850
01:05:09,980 --> 01:05:12,555
It wasn't me.
I'm not Yeo Ha Jin's stalker.
851
01:05:12,579 --> 01:05:13,556
Where are you?
852
01:05:13,580 --> 01:05:16,396
Is it because of that woman,
Yeo Ha Jin?
853
01:05:16,420 --> 01:05:17,755
It's nothing for you to worry about.
854
01:05:17,779 --> 01:05:20,226
That jerk isn't just a normal guy.
855
01:05:20,250 --> 01:05:21,319
Ha Jin!
59282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.