All language subtitles for Enemy.Gold.1993.1080p.BluRay-MaG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,553 --> 00:00:57,306 Journal entry, February 19th. 2 00:00:57,598 --> 00:00:59,559 I'm Lieutenant Daniel McKay. 3 00:00:59,850 --> 00:01:01,060 The war between us and the Yankees 4 00:01:01,352 --> 00:01:03,521 has been going on for four years. 5 00:01:03,813 --> 00:01:07,483 We have engaged the enemy in battle at Pleasant Hill. 6 00:01:07,775 --> 00:01:10,778 Both sides have lost a lot of men. 7 00:01:31,424 --> 00:01:34,302 Though we have hoped for victory, 8 00:01:34,594 --> 00:01:38,222 we are realizing how futile this war has been. 9 00:01:38,514 --> 00:01:41,309 Everyone who dies is an American. 10 00:01:44,437 --> 00:01:47,356 General Quantrell ordered me and my squad of 12 men 11 00:01:47,648 --> 00:01:51,694 to go behind the Yankee lines to disrupt their supplies 12 00:01:51,986 --> 00:01:54,238 and seize a gold shipment. 13 00:01:54,530 --> 00:01:55,990 They hit us hard. 14 00:01:57,116 --> 00:02:02,371 We got the gold, but only me and Sergeant Hanson got away. 15 00:07:59,937 --> 00:08:01,146 - Freeze. 16 00:08:06,276 --> 00:08:07,569 - Hold it. 17 00:08:07,861 --> 00:08:10,197 Right there, little lady. 18 00:08:10,656 --> 00:08:11,073 - Well. 19 00:08:13,450 --> 00:08:14,868 - Damn, it's you. 20 00:08:15,703 --> 00:08:16,954 - Who is you? 21 00:08:18,414 --> 00:08:19,331 - English major. 22 00:08:19,623 --> 00:08:21,417 Becky. 23 00:08:22,334 --> 00:08:23,711 Becky Midnite. 24 00:08:25,129 --> 00:08:29,383 - So, Chris Cannon, I never thought I'd see you again. 25 00:08:29,675 --> 00:08:32,344 - Chris, you know this lady? 26 00:08:32,636 --> 00:08:33,887 - Know her? 27 00:08:34,179 --> 00:08:35,347 Hell, I trained her in the academy 28 00:08:35,639 --> 00:08:37,641 in Virginia four years ago. 29 00:08:37,933 --> 00:08:40,394 By the looks of it, I did a pretty good job. 30 00:08:40,686 --> 00:08:43,105 Becky Midnite, Mark Austin. 31 00:08:43,397 --> 00:08:44,523 - It's a pleasure. 32 00:08:44,815 --> 00:08:46,567 Didn't Chris ever tell you about me? 33 00:08:46,859 --> 00:08:48,610 I, uh, thought we were an item. 34 00:08:48,902 --> 00:08:50,446 - Chris, maybe I should leave you two alone. 35 00:08:50,738 --> 00:08:52,322 - No, no, look, that's enough reminiscing, all right. 36 00:08:52,614 --> 00:08:54,742 We've got business to take care of. 37 00:08:55,034 --> 00:08:56,285 - In your last report to headquarters, 38 00:08:56,577 --> 00:08:58,871 you said that things were getting pretty hot down here. 39 00:08:59,163 --> 00:09:01,623 The agency said they'd send you in some backup. 40 00:09:01,915 --> 00:09:03,959 - Yes, but I didn't know who or when. 41 00:09:04,251 --> 00:09:07,046 - Well, I guess you know now. 42 00:09:07,337 --> 00:09:08,547 - All right, as long as you're here, 43 00:09:08,839 --> 00:09:11,216 Mark and I were just about to go on a very important bust. 44 00:09:11,508 --> 00:09:12,551 Do you have your stuff? 45 00:09:12,843 --> 00:09:18,265 - Give me a couple of minutes, and I'll be dressed to kill. 46 00:09:25,230 --> 00:09:28,650 - Chris, who the hell is she? 47 00:09:30,235 --> 00:09:33,614 - Just an old friend, a terrific lady. 48 00:09:34,490 --> 00:09:37,910 She's obviously one hell of an agent. 49 00:09:42,331 --> 00:09:44,541 Speak in the microphone. 50 00:09:44,833 --> 00:09:47,127 - Did she just plant that on me? 51 00:09:48,504 --> 00:09:50,089 - Nice work, Becky. 52 00:10:43,725 --> 00:10:47,771 Becky, are you familiar with this crossbow? 53 00:10:48,480 --> 00:10:52,067 It's the latest in silent assault weapons technology. 54 00:10:52,359 --> 00:10:54,361 The tip of this arrow explodes three seconds 55 00:10:54,653 --> 00:10:56,572 after penetration. 56 00:10:56,864 --> 00:10:59,116 - Reminds me of an old boyfriend. 57 00:11:00,659 --> 00:11:02,369 - Look, this is serious business. 58 00:11:02,661 --> 00:11:04,496 This isn't some sort of training exercise. 59 00:11:04,788 --> 00:11:05,956 - Yes, sir. 60 00:11:06,248 --> 00:11:07,708 - I've got a plan. 61 00:11:11,128 --> 00:11:12,379 - Radio check. 62 00:11:13,547 --> 00:11:14,256 - I copy. 63 00:11:15,507 --> 00:11:16,425 - Let's move out. 64 00:11:16,717 --> 00:11:17,843 - Roger that. 65 00:11:32,858 --> 00:11:33,859 Slash, what the hell's wrong with you? 66 00:11:34,151 --> 00:11:34,776 - Get up, man, what's wrong? 67 00:11:35,068 --> 00:11:36,278 - You like that, huh? 68 00:11:36,570 --> 00:11:37,779 How about this, huh? 69 00:11:38,906 --> 00:11:40,282 You got a lot to learn. 70 00:11:40,574 --> 00:11:42,576 What about a knife? 71 00:11:44,828 --> 00:11:45,454 Oh, yeah. 72 00:12:49,518 --> 00:12:50,519 - We still got it, Rip. 73 00:12:50,811 --> 00:12:51,645 - All right, good job. 74 00:12:51,937 --> 00:12:52,646 - We got work to do. - Not bad. 75 00:12:52,938 --> 00:12:53,647 - You know that? - Let's do it. 76 00:12:53,939 --> 00:12:54,356 - Come on. - Okay. 77 00:12:54,648 --> 00:12:55,190 You get my gear. 78 00:12:55,482 --> 00:12:57,025 Kid, get me a beer. 79 00:13:08,495 --> 00:13:11,748 - Okay, I see them, and I'm going in. 80 00:13:12,040 --> 00:13:13,083 - Roger that. 81 00:13:35,147 --> 00:13:36,064 - Hey, lady, can't you read? 82 00:13:36,356 --> 00:13:38,191 No trespassing. 83 00:13:38,608 --> 00:13:39,860 - Sorry, boys. 84 00:13:40,152 --> 00:13:44,197 I was just out for a little drive and somehow I got lost. 85 00:13:44,489 --> 00:13:45,782 - Darling, this is private property. 86 00:13:46,074 --> 00:13:48,660 You ain't got no business being out here. 87 00:13:48,952 --> 00:13:50,787 - Awfully hot out here. 88 00:13:58,420 --> 00:14:00,630 - Why don't you go get the nice lady some ice water. 89 00:14:00,922 --> 00:14:02,924 - Oh, why you always telling me what to do? 90 00:14:03,216 --> 00:14:05,218 - Just go get the water. 91 00:14:05,844 --> 00:14:07,346 - You better be nice to me, or I'm gonna tell Uncle Jesse 92 00:14:07,637 --> 00:14:09,806 what you did to that chicken last night. 93 00:14:10,098 --> 00:14:11,933 - Go get the water now. 94 00:14:20,776 --> 00:14:22,110 Don't mind him. 95 00:14:22,778 --> 00:14:24,946 His parents is cousins. 96 00:15:11,701 --> 00:15:12,411 - Chris. 97 00:15:14,204 --> 00:15:15,789 - Yes. - Bingo. 98 00:15:16,081 --> 00:15:16,623 - Let's take 'em in. 99 00:15:16,915 --> 00:15:17,791 - Let's go. 100 00:15:26,341 --> 00:15:30,303 - What are y'all doing out here with those big guns? 101 00:15:30,595 --> 00:15:32,347 - Oh, just a little squirrel huntin'. 102 00:15:32,639 --> 00:15:33,682 - Squirrel huntin', huh? 103 00:15:33,974 --> 00:15:34,766 - Mm-hmm. 104 00:15:36,017 --> 00:15:37,686 - You boys are out of business. 105 00:15:37,978 --> 00:15:38,854 I'm Agent Cannon. 106 00:15:39,146 --> 00:15:42,524 I've got your cannon. 107 00:16:34,075 --> 00:16:35,327 - Becky, duck! 108 00:16:39,831 --> 00:16:41,041 Chris! 109 00:16:42,167 --> 00:16:44,044 - Nice shot, partner. 110 00:16:49,174 --> 00:16:49,966 Becky, you okay? 111 00:16:50,258 --> 00:16:51,635 I'm fine. 112 00:16:51,927 --> 00:16:54,304 There go the other two. 113 00:16:54,596 --> 00:16:55,263 - Come on, let's get 'em. 114 00:16:55,555 --> 00:16:56,723 - No, no, wait. 115 00:17:14,324 --> 00:17:16,117 - Dammit, they're gonna get away. 116 00:17:35,387 --> 00:17:39,641 - Gotta stop thinking of me as just another pretty face. 117 00:17:39,933 --> 00:17:42,352 - Let's go, Mark. 118 00:17:42,644 --> 00:17:43,186 Come on, get up! 119 00:17:43,478 --> 00:17:44,104 - On your stomach, 120 00:17:44,396 --> 00:17:45,021 on your stomach. - Get up. 121 00:17:45,313 --> 00:17:46,231 Put your hands behind your head. 122 00:17:46,523 --> 00:17:46,856 - Up, come on, get up, let's go, let's go. 123 00:17:47,148 --> 00:17:47,774 Get up. 124 00:17:48,066 --> 00:17:48,984 - Right there, right there. 125 00:17:49,276 --> 00:17:50,902 - Get up, get up, get outta here. 126 00:17:51,194 --> 00:17:53,530 Let's go, move it, move it. 127 00:17:55,574 --> 00:17:56,992 - Nice shot, Robin Hood. 128 00:17:57,284 --> 00:17:58,827 Let's go, move it. 129 00:17:59,119 --> 00:18:00,912 - All in a day's work. 130 00:18:08,169 --> 00:18:10,255 - Don't look now, but here comes to trouble. 131 00:18:10,547 --> 00:18:11,506 Get down, get down. 132 00:18:11,798 --> 00:18:13,258 Okay. 133 00:18:25,228 --> 00:18:27,856 - Just what in the hell is going on here? 134 00:18:28,148 --> 00:18:29,608 This place looks like a war zone. 135 00:18:29,899 --> 00:18:31,359 - Look, we're just trying to do our job. 136 00:18:31,651 --> 00:18:34,237 - There's nothing in the agency's regulation 137 00:18:34,529 --> 00:18:37,115 that says you can walk onto private property 138 00:18:37,407 --> 00:18:40,368 without a warrant and reenact Desert Storm. 139 00:18:40,660 --> 00:18:41,328 You're not supposed to make a move 140 00:18:41,620 --> 00:18:43,371 unless you check with me first. 141 00:18:43,663 --> 00:18:46,374 - We take our orders directly from Washington command. 142 00:18:46,666 --> 00:18:49,419 - We take our orders from Special Agent Noble. 143 00:18:49,711 --> 00:18:52,130 - I should have known the famous Agent Noble 144 00:18:52,422 --> 00:18:53,757 was behind this. 145 00:18:54,049 --> 00:18:57,844 You can bet that's gonna go into my report. 146 00:18:58,303 --> 00:18:59,554 What's the official body count? 147 00:18:59,846 --> 00:19:00,972 - Two dead. 148 00:19:02,223 --> 00:19:06,394 - By the way, just who in the hell are you? 149 00:19:06,686 --> 00:19:08,146 - Special Agent Becky Midnite 150 00:19:08,438 --> 00:19:10,732 from the Washington division, sir. 151 00:19:11,024 --> 00:19:15,028 - Well, Miss Midnite, are you familiar at all 152 00:19:15,320 --> 00:19:18,406 with the agency's regulation regarding reassignment? 153 00:19:18,698 --> 00:19:21,409 The reassigned agent must check in with the head 154 00:19:21,701 --> 00:19:24,371 of that particular division. 155 00:19:24,871 --> 00:19:27,540 And the head of that particular division 156 00:19:27,832 --> 00:19:29,834 just happens to be me. 157 00:19:31,753 --> 00:19:35,590 The two of you guys are through with this agency. 158 00:19:35,882 --> 00:19:37,258 I'm gonna show that Agent Noble 159 00:19:37,550 --> 00:19:40,428 just who runs the show down here. 160 00:19:41,346 --> 00:19:43,181 We'll take over from here. 161 00:19:43,473 --> 00:19:44,140 - Get up. 162 00:19:53,942 --> 00:19:55,652 - Have a real nice day. 163 00:20:13,211 --> 00:20:14,504 What a first day. 164 00:20:17,424 --> 00:20:18,508 - You said it. 165 00:20:19,426 --> 00:20:21,428 - That Dickson's a real son of a bitch. 166 00:20:21,720 --> 00:20:22,887 What's his story? 167 00:20:23,179 --> 00:20:24,305 - We've had to put up with his crap 168 00:20:24,597 --> 00:20:26,766 ever since he took over this division. 169 00:20:27,058 --> 00:20:29,102 - This used to be Agent Noble's beat. 170 00:20:29,394 --> 00:20:32,605 The bust today was a part of Noble's unfinished business. 171 00:20:32,897 --> 00:20:35,275 Dickson hates us because we really never recognized him 172 00:20:35,567 --> 00:20:37,110 as division head. 173 00:20:38,069 --> 00:20:39,571 - He ticks me off. 174 00:20:40,697 --> 00:20:42,657 - Our loyalty is still with Agent Noble. 175 00:21:44,803 --> 00:21:49,015 I guess we better check in with our real boss. 176 00:22:02,529 --> 00:22:03,738 - Agent Noble here. 177 00:22:04,030 --> 00:22:06,074 Ava, it's The Three Musketeers checking in. 178 00:22:06,366 --> 00:22:07,408 - I was just gonna call you. 179 00:22:07,700 --> 00:22:08,952 - I just wanted to let you know 180 00:22:09,244 --> 00:22:10,620 how things went this morning. 181 00:22:10,912 --> 00:22:13,915 - Don't bother, I already know. 182 00:22:14,207 --> 00:22:15,166 Dickson has filed a report 183 00:22:15,458 --> 00:22:18,086 with the chief of internal affairs. 184 00:22:18,378 --> 00:22:19,254 I've been called into headquarters 185 00:22:19,546 --> 00:22:22,382 to review the charges against you. 186 00:22:22,674 --> 00:22:24,133 - How does it look? 187 00:22:24,801 --> 00:22:25,760 - Not good. 188 00:22:27,303 --> 00:22:31,057 Dickson's really caused problems for us this time. 189 00:22:31,349 --> 00:22:33,184 I'll call you as soon as I'm out of the meeting. 190 00:22:33,476 --> 00:22:34,394 Okay. 191 00:23:22,400 --> 00:23:24,986 - Okay, that's enough for now. 192 00:23:25,278 --> 00:23:26,821 Go get cleaned up. 193 00:23:40,335 --> 00:23:41,961 I was wondering when you were gonna have the courage 194 00:23:42,253 --> 00:23:43,421 to show up here. 195 00:23:46,257 --> 00:23:50,178 Someone knocked over my watermelon stand this morning. 196 00:23:50,470 --> 00:23:53,890 I lost over a hundred kilos of the world's finest cocaine. 197 00:23:54,182 --> 00:23:56,851 I also lost four of my best men. 198 00:23:57,602 --> 00:24:01,439 Do you happen to know anything about this? 199 00:24:01,940 --> 00:24:05,652 - Sorry about that, couldn't be helped. 200 00:24:05,944 --> 00:24:07,820 - Couldn't be helped? 201 00:24:09,238 --> 00:24:13,868 - I didn't know about the bust until it was too late. 202 00:24:14,160 --> 00:24:19,040 - That shipment had a street value of over $20 million. 203 00:24:19,332 --> 00:24:23,169 I wonder what your street value is, Dickson. 204 00:24:23,461 --> 00:24:26,798 Right now, I wouldn't waste a bullet on you. 205 00:24:27,090 --> 00:24:30,593 - Why don't you quit your bitching. 206 00:24:34,430 --> 00:24:36,599 Things don't always go as planned. 207 00:24:36,891 --> 00:24:38,267 Just deal with it, man. 208 00:24:38,559 --> 00:24:40,228 - Deal with it, huh? 209 00:24:41,062 --> 00:24:44,065 You're a real tough talker, Dickson. 210 00:24:44,357 --> 00:24:47,694 I hope you don't forget who you're playing with. 211 00:24:47,986 --> 00:24:50,863 - Oh, I know exactly who I'm playing with. 212 00:24:51,155 --> 00:24:54,409 Some two-bit Bolivian drug dealer, thinks he's Al Capone. 213 00:24:54,701 --> 00:24:57,620 - Well, if it wasn't for this stupid Bolivian drug dealer, 214 00:24:57,912 --> 00:25:00,748 you wouldn't be where you are now. 215 00:25:01,040 --> 00:25:03,418 If you remember correctly, it was me who gave you 216 00:25:03,710 --> 00:25:05,003 the tips on my competition. 217 00:25:05,294 --> 00:25:08,840 Without me, you would have never made all those busts. 218 00:25:09,132 --> 00:25:10,049 And you would have never gotten 219 00:25:10,341 --> 00:25:12,719 all those nice agency promotions. 220 00:25:13,011 --> 00:25:15,805 Let's face it, I made you. 221 00:25:18,016 --> 00:25:18,766 - Maybe. 222 00:25:20,977 --> 00:25:24,147 Mm, but if it wasn't for my protection, 223 00:25:24,439 --> 00:25:26,315 you'd been busted long ago. 224 00:25:26,607 --> 00:25:28,943 You'd be rottin' in some federal prison. 225 00:25:29,235 --> 00:25:31,779 - Let me give you a piece of advice, Dickson. 226 00:25:32,071 --> 00:25:33,781 Never overestimate your importance 227 00:25:34,073 --> 00:25:38,536 to me and my organization, that would be foolish. 228 00:25:39,704 --> 00:25:42,457 - And you should never overestimate my tolerance of you. 229 00:25:42,749 --> 00:25:45,752 That would be bad for your health. 230 00:25:47,837 --> 00:25:52,967 I never grow tired of your witty repartee. 231 00:25:54,052 --> 00:25:55,720 - I'm working on gettin' your two man out of jail. 232 00:25:56,012 --> 00:25:56,888 - What about those three agents 233 00:25:57,180 --> 00:25:59,807 who were the cause of all this? 234 00:26:00,099 --> 00:26:02,310 - I filed a report against 'em with Washington. 235 00:26:02,602 --> 00:26:04,520 They won't bother for a while. 236 00:26:04,812 --> 00:26:06,856 The least they will get is a suspension. 237 00:26:07,148 --> 00:26:10,777 - The very least I want is them dead. 238 00:26:16,574 --> 00:26:19,786 - This is the best I can do for you now. 239 00:26:20,078 --> 00:26:22,580 This is a communication device used by the agency. 240 00:26:22,872 --> 00:26:26,876 It will allow you to monitor all the agents' conversations. 241 00:26:27,168 --> 00:26:30,338 At least you'll know what they're up to. 242 00:26:30,630 --> 00:26:35,176 - That's more than I have been able to say about you. 243 00:26:39,180 --> 00:26:40,515 - I'll keep in touch. 244 00:26:43,559 --> 00:26:46,562 - I hope things start going my way. 245 00:26:51,859 --> 00:26:53,736 Really hate that guy. 246 00:26:57,281 --> 00:26:58,282 Where are the girls? 247 00:26:58,574 --> 00:27:01,702 - They're in the shower, Santiago. 248 00:27:04,622 --> 00:27:05,498 - What's up? 249 00:27:05,790 --> 00:27:07,041 I am. 250 00:27:07,333 --> 00:27:08,543 - Well, all right. - All right. 251 00:27:08,835 --> 00:27:10,503 Yeah. 252 00:28:08,477 --> 00:28:11,105 - Agent Noble, I'm sorry, but after going over 253 00:28:11,397 --> 00:28:13,232 this initial report filed by Agent Dickson, 254 00:28:13,524 --> 00:28:14,400 I have no choice. 255 00:28:14,692 --> 00:28:17,612 I am approving the temporary suspension of your team. 256 00:28:17,904 --> 00:28:19,780 This goes into effect immediately. 257 00:28:20,072 --> 00:28:21,449 The suspension will remain in effect 258 00:28:21,741 --> 00:28:24,535 pending further investigation into this matter. 259 00:28:24,827 --> 00:28:25,786 Are there any questions? 260 00:28:26,078 --> 00:28:26,913 - No, sir. 261 00:28:27,205 --> 00:28:28,414 - Good, then I will leave it up to you 262 00:28:28,706 --> 00:28:30,958 to notify the three agents. 263 00:28:31,250 --> 00:28:33,794 Have a good day, Agent Noble. 264 00:28:45,723 --> 00:28:46,432 - Becky. 265 00:28:49,727 --> 00:28:51,103 You look great. 266 00:28:51,729 --> 00:28:52,605 - Ready to check out that Dallas nightlife 267 00:28:52,897 --> 00:28:54,565 I've heard so much about. 268 00:28:54,857 --> 00:28:56,192 - I know the perfect place. 269 00:28:56,484 --> 00:28:59,904 There's a small little restaurant right on the edge of town. 270 00:29:02,615 --> 00:29:03,407 Hello. 271 00:29:03,699 --> 00:29:07,286 - Chris, it's Ava. 272 00:29:07,578 --> 00:29:10,248 I'm afraid I've got some bad news. 273 00:29:10,539 --> 00:29:11,958 Dickson's done it. 274 00:29:12,250 --> 00:29:13,876 You three are on temporary suspension. 275 00:29:14,168 --> 00:29:14,835 - Damn. 276 00:29:16,003 --> 00:29:17,338 For how long, Ava? 277 00:29:17,630 --> 00:29:21,008 - Least until an investigation takes place. 278 00:29:21,300 --> 00:29:22,385 How long could that take? 279 00:29:22,677 --> 00:29:25,596 Anywhere from two weeks to two months. 280 00:29:25,888 --> 00:29:28,349 - That Dickson has really screwed us this time. 281 00:29:28,641 --> 00:29:29,475 - If I can talk to the right people, 282 00:29:29,767 --> 00:29:32,270 you could be back on as soon as next week. 283 00:29:32,561 --> 00:29:34,272 - So what do we do until then? 284 00:29:34,563 --> 00:29:35,856 - Well, I do think it's a good idea 285 00:29:36,148 --> 00:29:38,985 for you to stay outta Dickson's way for the time being. 286 00:29:39,277 --> 00:29:41,654 Why don't you take some sort of vacation. 287 00:29:41,946 --> 00:29:43,197 Go camping. 288 00:29:43,489 --> 00:29:44,365 - Camping? 289 00:29:46,075 --> 00:29:47,243 - You know, it has been a long time 290 00:29:47,535 --> 00:29:50,246 since we've gotten away from it all. 291 00:29:50,538 --> 00:29:51,580 - Could take dirt bikes and head out 292 00:29:51,872 --> 00:29:54,000 through Big Pines Forest. 293 00:29:54,292 --> 00:29:56,127 - Yeah, that sounds like a pretty good idea. 294 00:29:56,419 --> 00:29:57,586 - You can count me out. 295 00:29:57,878 --> 00:29:58,796 The woods are nice and all, 296 00:29:59,088 --> 00:30:00,965 but camping is not my cup of tea. 297 00:30:01,257 --> 00:30:02,967 - Call me tomorrow and let me know your plans. 298 00:30:03,259 --> 00:30:06,721 Okay, Ava, talk to you later. 299 00:30:10,808 --> 00:30:12,310 Let's get going. 300 00:30:57,980 --> 00:30:59,607 Good evening, how are you? 301 00:31:21,170 --> 00:31:22,463 - Becky, you'll love it. 302 00:31:22,755 --> 00:31:26,842 This will give you a chance to see the surrounding area. 303 00:31:36,394 --> 00:31:37,478 - I can't believe you two are trying to talk me 304 00:31:37,770 --> 00:31:39,855 into this camping expedition. 305 00:31:40,147 --> 00:31:42,316 It'll be fun. 306 00:31:42,608 --> 00:31:45,736 Chris and I used to do this when we were kids. 307 00:31:46,028 --> 00:31:49,240 - We would go in search of Quantrell's gold. 308 00:31:49,532 --> 00:31:51,700 - What is Quantrell's gold? 309 00:31:54,370 --> 00:31:57,623 - Quantrell was a Confederate general during the Civil War. 310 00:31:57,915 --> 00:31:59,834 Legend has it that some of his men 311 00:32:00,126 --> 00:32:02,878 buried a large amount of stolen gold in the woods 312 00:32:03,170 --> 00:32:04,380 not too far from here. 313 00:32:04,672 --> 00:32:07,800 - We would look for it every summer. 314 00:32:08,676 --> 00:32:13,013 - You two, a regular Torn Sawyer and Huckleberry Finn. 315 00:32:13,305 --> 00:32:16,016 Well, did you ever find that treasure? 316 00:32:16,308 --> 00:32:19,520 - No, I'm convinced it was just a legend. 317 00:32:20,938 --> 00:32:22,982 There is no gold in those woods. 318 00:32:28,988 --> 00:32:29,989 - I know this sounds crazy, 319 00:32:30,281 --> 00:32:33,617 But I think they're playing our song. 320 00:32:39,915 --> 00:32:42,209 - Would you like to dance, Becky? 321 00:32:42,501 --> 00:32:44,336 I would love to. 322 00:33:00,811 --> 00:33:05,191 - Becky, you know when that light came on today 323 00:33:05,483 --> 00:33:07,568 and I saw that it was you, 324 00:33:07,860 --> 00:33:11,071 I had this sudden flood of emotions. 325 00:33:17,203 --> 00:33:19,747 - I know, I felt the same way. 326 00:33:21,957 --> 00:33:25,669 - I just hope we can put our emotions aside 327 00:33:26,670 --> 00:33:29,590 and concentrate on our mission. 328 00:33:30,174 --> 00:33:35,012 - We're both professionals, I think we can handle it. 329 00:36:26,392 --> 00:36:28,769 - I had a bad problem with the police. 330 00:36:29,061 --> 00:36:31,939 Look, I'm setting up a second shipment. 331 00:36:32,231 --> 00:36:35,275 Just tell your people they'll have their money in two weeks. 332 00:36:35,567 --> 00:36:37,403 - We better get our money back. 333 00:36:43,325 --> 00:36:45,452 - Yeah, I think so. 334 00:36:45,744 --> 00:36:46,704 - Where's Santiago? 335 00:36:46,995 --> 00:36:48,330 - He's upstairs. 336 00:37:04,888 --> 00:37:07,933 - We came as soon as we got outta jail. 337 00:37:08,225 --> 00:37:09,226 - Bandages? 338 00:37:10,227 --> 00:37:11,478 You weren't hurt too badly, were you? 339 00:37:11,770 --> 00:37:13,856 - I'm all right, I just sprained my wrist is all. 340 00:37:15,274 --> 00:37:16,191 - I had four well-armed men out there, 341 00:37:16,483 --> 00:37:18,736 and you could not stop three little agents. 342 00:37:19,027 --> 00:37:21,655 Hell, one of them was a woman. 343 00:37:21,947 --> 00:37:23,157 - They took us by surprise. 344 00:37:23,449 --> 00:37:26,660 They really knew what they were doing. 345 00:37:26,952 --> 00:37:28,996 Now that we're out, we'll make it up to you. 346 00:37:29,288 --> 00:37:29,830 We'll kill those three agents. 347 00:37:30,122 --> 00:37:31,457 - No. 348 00:37:31,749 --> 00:37:35,544 This is gonna call for an expert in such matters. 349 00:37:35,836 --> 00:37:36,712 I have an acquaintance out of Houston 350 00:37:37,004 --> 00:37:39,006 who will be arriving here tonight. 351 00:37:39,298 --> 00:37:41,133 You boys will be able to watch 352 00:37:41,425 --> 00:37:44,136 a real professional in action. 353 00:39:06,510 --> 00:39:10,013 - Hey, baby, baby, it's really crowded in there. 354 00:39:10,305 --> 00:39:11,223 Why don't you let me clear you off 355 00:39:11,515 --> 00:39:15,102 some place to sit, right here on my face. 356 00:39:16,687 --> 00:39:18,188 Come on. 357 00:39:22,234 --> 00:39:23,986 - Why, is your nose bigger than your dick? 358 00:39:29,700 --> 00:39:31,118 - Whoa. 359 00:39:45,591 --> 00:39:46,300 - Come in. 360 00:39:50,304 --> 00:39:51,388 Jewel Panther. 361 00:39:52,639 --> 00:39:56,143 You are as beautiful as you are deadly. 362 00:39:56,727 --> 00:39:59,771 - Santiago, it's been a long time. 363 00:40:04,943 --> 00:40:06,904 I've missed your charm. 364 00:40:07,195 --> 00:40:09,781 - Is that all you've missed? 365 00:40:10,073 --> 00:40:12,826 - Don't flatter yourself, you're not that good. 366 00:40:13,118 --> 00:40:18,248 I see you haven't lost your sense of humor. 367 00:40:24,129 --> 00:40:25,631 - I hope you didn't bring me all the way here 368 00:40:25,923 --> 00:40:28,467 just to hear my latest jokes. 369 00:40:30,427 --> 00:40:31,803 - Of course not. 370 00:40:32,888 --> 00:40:35,474 I have a problem with the law. 371 00:40:36,350 --> 00:40:40,687 There are these three agents who have disrupted my business. 372 00:40:40,979 --> 00:40:45,108 I don't want to be bothered by them ever again. 373 00:40:45,859 --> 00:40:48,028 Do you catch my meaning? 374 00:40:48,320 --> 00:40:49,947 - Loud and clear. 375 00:40:51,281 --> 00:40:53,867 I take a great deal of pride in my work, 376 00:40:54,159 --> 00:40:59,039 and those agents won't be a problem for you any longer. 377 00:41:03,126 --> 00:41:06,213 - Hail, hail, the gang's all here. 378 00:41:06,505 --> 00:41:07,881 My dear Dickson, mighty brave of you 379 00:41:08,173 --> 00:41:10,968 showing up here during business hours. 380 00:41:11,259 --> 00:41:13,261 - I came in the back way. 381 00:41:14,346 --> 00:41:15,430 Who's this? 382 00:41:16,682 --> 00:41:18,183 - Just an associate. 383 00:41:18,475 --> 00:41:19,810 She is here to advise us on our problem 384 00:41:20,102 --> 00:41:22,479 with your three little friends. 385 00:41:22,771 --> 00:41:24,231 - What do you mean by advise? 386 00:41:24,523 --> 00:41:26,066 She here to kill them? 387 00:41:26,358 --> 00:41:29,611 - Dickson, just what kind of people do you think we are? 388 00:41:29,903 --> 00:41:33,573 - Santiago, have you thought about what would happen 389 00:41:33,865 --> 00:41:36,910 if you killed three of the agency's men? 390 00:41:37,202 --> 00:41:40,247 This place'd be crawling with investigators. 391 00:41:40,539 --> 00:41:43,000 It would make life miserable for all of us. 392 00:41:43,291 --> 00:41:47,796 And trust me, you wouldn't want to make me miserable. 393 00:41:48,088 --> 00:41:49,756 - Again with the tough talk. 394 00:41:50,048 --> 00:41:51,008 I swear, I think you've been reading 395 00:41:51,299 --> 00:41:53,093 too many detective novels. 396 00:41:53,385 --> 00:41:55,637 - Listen, you grease ball, I'm more than prepared 397 00:41:55,929 --> 00:41:58,056 to back up my tough talk. 398 00:41:58,765 --> 00:42:02,269 I'm suffering from a bad case of PMS. 399 00:42:02,561 --> 00:42:06,106 I wouldn't try my patience if I were you. 400 00:42:07,858 --> 00:42:10,235 - You're the kind of woman my mother warned me about. 401 00:42:10,527 --> 00:42:12,529 - As far as the agents are concerned, 402 00:42:12,821 --> 00:42:14,281 you just leave it up to me. 403 00:42:14,573 --> 00:42:17,284 I'm looking out for everyone's interests. 404 00:42:17,576 --> 00:42:20,495 - Hm, with a face like that, how could I not trust you? 405 00:42:20,787 --> 00:42:25,167 - Any information you have on them would be very helpful. 406 00:42:25,459 --> 00:42:27,502 - I gave you the communication device. 407 00:42:27,794 --> 00:42:29,463 If you used it, the agents are bound 408 00:42:29,755 --> 00:42:31,465 to check in with Washington. 409 00:42:31,757 --> 00:42:33,300 You should know all their plans. 410 00:42:33,592 --> 00:42:34,968 - You are so helpful. 411 00:42:38,513 --> 00:42:42,517 - Well, I'd better go before someone sees me. 412 00:42:46,688 --> 00:42:49,066 Mm, I hope we meet again. 413 00:42:50,984 --> 00:42:52,694 I'll keep in touch. 414 00:42:56,490 --> 00:43:01,286 - Dickson, by the way, if you ever point a gun at me, 415 00:43:02,829 --> 00:43:07,501 I will take it from you and shove it up your ass sideways. 416 00:43:08,335 --> 00:43:09,920 That's a promise. 417 00:43:10,754 --> 00:43:11,922 - Bang, bang. 418 00:43:20,972 --> 00:43:22,390 - What's his story? 419 00:43:22,682 --> 00:43:25,352 - Just an agent on the payroll. 420 00:43:26,019 --> 00:43:28,855 He's beginning to outlive his usefulness. 421 00:43:29,147 --> 00:43:30,273 - I can see why. 422 00:43:44,704 --> 00:43:47,082 - Now let's talk business. 423 00:43:53,797 --> 00:43:56,508 - Becky, what the hell is this? 424 00:43:57,259 --> 00:43:59,761 - Just a little protection, you two brought guns. 425 00:44:00,053 --> 00:44:01,221 - Well, just a couple of small pistols 426 00:44:01,513 --> 00:44:03,056 in case we see a snake or something. 427 00:44:03,348 --> 00:44:06,101 - Well, what if we run into a bear or something? 428 00:44:06,393 --> 00:44:10,689 There are no bears in these woods. 429 00:44:10,981 --> 00:44:12,941 - Well, if there are, I intend to be ready for them. 430 00:44:13,233 --> 00:44:14,901 Okay, you guys strap down the bags. 431 00:44:15,193 --> 00:44:19,156 I better check in with Ava before we head out. 432 00:44:20,782 --> 00:44:21,867 This is Special Agent Chris Cannon. 433 00:44:22,159 --> 00:44:23,994 Can you put me through to Washington please? 434 00:44:37,007 --> 00:44:38,884 - This is Agent Noble. 435 00:44:39,551 --> 00:44:40,844 Ava, it's Chris. 436 00:44:41,136 --> 00:44:42,053 Where are you? 437 00:44:42,345 --> 00:44:44,931 - We're taking your advice. 438 00:44:45,849 --> 00:44:48,435 - Well, I'm glad to hear it. 439 00:44:48,852 --> 00:44:53,106 - Slash, go get Santiago, I think we've got 'em. 440 00:44:54,608 --> 00:44:56,401 - We're heading out through Big Pines Forest, 441 00:44:56,693 --> 00:44:58,153 and we'll probably follow the Red River 442 00:44:58,445 --> 00:45:00,155 until we get to Turner's Woods. 443 00:45:00,447 --> 00:45:01,907 - Sounds like a plan. 444 00:45:02,199 --> 00:45:06,161 - Okay, we'll keep in touch with the communicator. 445 00:45:06,453 --> 00:45:08,288 - I have a meeting with the chief later today. 446 00:45:08,580 --> 00:45:11,124 Hopefully I'll have some good news next time we talk. 447 00:45:11,416 --> 00:45:13,877 - Great, we'll contact you this afternoon. 448 00:45:14,169 --> 00:45:15,295 - Be careful. 449 00:45:16,546 --> 00:45:18,632 - Perfect, this is the perfect opportunity 450 00:45:18,924 --> 00:45:20,592 to take care of those meddling agents. 451 00:45:20,884 --> 00:45:23,970 They will be out in the middle of nowhere. 452 00:45:24,262 --> 00:45:25,388 - And when we find them, 453 00:45:25,680 --> 00:45:28,642 we can hunt them down like small animals, 454 00:45:28,934 --> 00:45:30,977 and no one will be able to hear their cries 455 00:45:31,269 --> 00:45:33,063 of pain and despair. 456 00:45:33,813 --> 00:45:35,774 This is gonna be fun. 457 00:45:36,066 --> 00:45:37,651 - I like your style. 458 00:45:38,777 --> 00:45:39,736 - You should. 459 00:46:31,746 --> 00:46:34,541 - I cannot believe how beautiful it is out here. 460 00:46:34,833 --> 00:46:36,293 - Didn't we tell ya? 461 00:46:36,584 --> 00:46:38,712 - It hasn't changed a bit. 462 00:46:39,004 --> 00:46:41,756 Looks just like it did when we were kids. 463 00:46:42,048 --> 00:46:43,717 - It's so peaceful. 464 00:46:45,010 --> 00:46:49,389 You know, after all the crime we face in our jobs, 465 00:46:50,307 --> 00:46:52,809 it's like nothing bad could ever happen to you out here. 466 00:46:53,101 --> 00:46:54,978 It's nice to get away. 467 00:47:05,113 --> 00:47:07,073 - Now, the plan is for you two to scout for them 468 00:47:07,365 --> 00:47:08,575 in the chopper. 469 00:47:08,867 --> 00:47:10,076 Jewel and I will take the back roads 470 00:47:10,368 --> 00:47:12,037 in the four wheel drive. 471 00:47:12,329 --> 00:47:13,413 - Yes, sir. 472 00:47:13,705 --> 00:47:15,749 - We will stay in touch with the radios. 473 00:47:16,041 --> 00:47:17,417 If you spot them, call me. 474 00:47:17,709 --> 00:47:19,336 Don't try to capture them yourselves. 475 00:47:19,627 --> 00:47:21,671 They will only kill you. 476 00:47:21,963 --> 00:47:23,089 All right? 477 00:47:23,381 --> 00:47:24,424 Let's go. 478 00:47:24,716 --> 00:47:25,592 - Party time. 479 00:48:23,149 --> 00:48:24,526 - I could really get used to the great outdoors. 480 00:48:28,988 --> 00:48:31,074 There's only one thing missing, though. 481 00:48:31,366 --> 00:48:32,325 - What's that? 482 00:48:32,617 --> 00:48:34,661 - Well, where's the ladies room? 483 00:48:35,787 --> 00:48:37,455 - Pick a bush, any bush. 484 00:48:37,747 --> 00:48:39,624 - Great, I'll be back. 485 00:48:41,543 --> 00:48:43,711 - Watch out for those bears. 486 00:48:44,003 --> 00:48:45,130 - Very funny. 487 00:48:53,930 --> 00:48:55,181 Careful back in the woods, Becky, 488 00:48:55,473 --> 00:48:58,143 you might run into a bear. 489 00:49:24,002 --> 00:49:25,086 - What? 490 00:49:25,378 --> 00:49:26,713 What's wrong? 491 00:49:27,005 --> 00:49:29,632 - I'm okay, I was just startled. 492 00:49:29,924 --> 00:49:31,009 - By what? 493 00:49:31,301 --> 00:49:32,802 - Under the log. 494 00:49:39,642 --> 00:49:43,313 - Well, that's enough to startle anyone. 495 00:49:44,063 --> 00:49:45,023 - What's this? 496 00:49:51,488 --> 00:49:56,659 Looks like there's something wrapped up in an oilcloth. 497 00:49:59,871 --> 00:50:02,582 Some sort of a diary. 498 00:50:03,875 --> 00:50:05,460 - Do you see any dates? 499 00:50:07,295 --> 00:50:11,341 - The last entry is dated February 20, 1865. 500 00:50:13,968 --> 00:50:16,930 - Can you make out anything else? 501 00:50:19,516 --> 00:50:24,771 - There's a little map drawn next to the last entered date. 502 00:50:25,063 --> 00:50:27,273 - What does the entry say? 503 00:50:27,982 --> 00:50:32,862 - Something about a robbery, burying something, and-- 504 00:50:35,949 --> 00:50:37,867 What, what does it say? 505 00:50:38,159 --> 00:50:40,954 You guys aren't gonna believe this, 506 00:50:41,246 --> 00:50:43,498 but I think we just found the treasure map 507 00:50:43,790 --> 00:50:45,625 to Quantrell's gold. 508 00:51:29,460 --> 00:51:31,713 - I don't know how much longer we can take this road. 509 00:51:32,005 --> 00:51:34,841 - From this map, looks like we'd make better time by river. 510 00:51:35,133 --> 00:51:36,718 We need a boat. 511 00:51:37,010 --> 00:51:39,345 - This is Santiago, come in. 512 00:51:39,637 --> 00:51:40,513 - Go ahead. 513 00:51:42,599 --> 00:51:44,183 - Any sign of them? 514 00:51:44,684 --> 00:51:47,437 - Nothing yet, just a lotta woods. 515 00:51:51,107 --> 00:51:52,358 - Well, keep looking. 516 00:51:52,650 --> 00:51:54,360 Also, keep your eyes out for a boat. 517 00:51:54,652 --> 00:51:56,070 This four-wheel drive is not cutting it. 518 00:51:56,362 --> 00:51:57,655 - Roger that. 519 00:51:59,157 --> 00:52:01,367 - When do we start searching for the treasure? 520 00:52:01,659 --> 00:52:03,661 - I don't know, it's gonna be dark soon. 521 00:52:03,953 --> 00:52:06,623 We need to find a place to camp. 522 00:52:06,914 --> 00:52:08,916 - If I remember correctly, there should be a hunter's lodge 523 00:52:09,208 --> 00:52:10,918 not too far from here. 524 00:52:11,210 --> 00:52:12,045 I don't know what kind of shape it's in, 525 00:52:12,337 --> 00:52:13,504 but it's worth a look. 526 00:52:13,796 --> 00:52:15,715 - Great, let's check it out. 527 00:52:16,007 --> 00:52:19,927 I'm gonna check in with Ava before we head out. 528 00:52:22,722 --> 00:52:23,973 Ava, it's Chris. 529 00:52:24,265 --> 00:52:25,183 - Yes, Chris. 530 00:52:25,475 --> 00:52:28,978 - Found the treasure map to Quantrell's gold. 531 00:52:29,270 --> 00:52:31,064 - Quantrell's gold. 532 00:52:31,481 --> 00:52:33,107 So the plot thickens. 533 00:52:33,399 --> 00:52:34,901 - We're gonna head out tomorrow and look for it. 534 00:52:35,193 --> 00:52:37,945 - Anyway, I'm gonna be heading down there later tonight. 535 00:52:38,237 --> 00:52:40,782 I'm gonna try to straighten out that mess with Dickson. 536 00:52:41,074 --> 00:52:42,992 Santiago, come in. 537 00:52:43,284 --> 00:52:43,826 Great, thanks-- 538 00:52:44,118 --> 00:52:44,952 - Go ahead. 539 00:52:45,244 --> 00:52:46,746 - We've found you a boat. 540 00:52:47,038 --> 00:52:49,582 This is turning out to be my day. 541 00:52:49,874 --> 00:52:51,376 There's only one problem. 542 00:52:51,668 --> 00:52:55,129 It belongs to a couple of park rangers. 543 00:52:55,421 --> 00:53:00,176 - I wonder if we could persuade them to let us borrow it. 544 00:53:00,468 --> 00:53:03,346 - You didn't bring me along for just my good looks. 545 00:53:25,993 --> 00:53:26,953 You wait right here. 546 00:53:27,245 --> 00:53:29,580 You can learn a lot from me. 547 00:53:39,799 --> 00:53:40,800 - Check this out. 548 00:53:41,092 --> 00:53:42,301 Howdy, ma'am. 549 00:53:44,095 --> 00:53:46,347 What's a nice girl like you doing in a place like this? 550 00:53:46,639 --> 00:53:48,057 - I'm just out for a hike. 551 00:53:48,349 --> 00:53:51,144 - Don't look like no hiker we ever saw. 552 00:53:51,436 --> 00:53:52,812 - This is a nice boat. 553 00:53:53,104 --> 00:53:54,313 Thanks. 554 00:53:54,605 --> 00:53:58,443 I'll get the rest of the stuff. 555 00:53:58,735 --> 00:54:00,278 - Sure looks fast. 556 00:54:00,570 --> 00:54:03,239 - Yes, ma'am, this is the fastest boat on the river. 557 00:54:03,531 --> 00:54:04,991 - How 'bout that? 558 00:54:05,950 --> 00:54:07,285 Here let me give you a hand with that. 559 00:54:07,577 --> 00:54:08,911 - Thanks. 560 00:54:13,624 --> 00:54:14,625 - Jesus, lady, what's wrong with you? 561 00:54:15,543 --> 00:54:18,546 What are you crazy or something? 562 00:54:18,838 --> 00:54:21,591 What the hell do you want? 563 00:54:39,984 --> 00:54:42,487 - You certainly have a flare for this line of work. 564 00:54:42,779 --> 00:54:43,780 - Thank you. 565 00:56:08,281 --> 00:56:11,868 - Well, it's not the Ritz, but uh, 566 00:56:12,159 --> 00:56:13,119 least we have a roof over our head. 567 00:56:13,411 --> 00:56:15,204 - Yeah, this'll be perfect. 568 00:56:15,496 --> 00:56:18,541 - So is there any chance this place has a bathroom? 569 00:56:18,833 --> 00:56:21,502 - Sure does, even has a shower. 570 00:56:23,212 --> 00:56:24,964 - Aren't I the lucky girl. 571 00:56:46,652 --> 00:56:47,820 - Look! 572 00:56:48,112 --> 00:56:48,779 - Could that be them? 573 00:56:49,071 --> 00:56:51,616 - Look down at that clearing. 574 00:56:54,660 --> 00:56:55,995 It's got to be. 575 00:56:56,579 --> 00:56:58,998 We better radio Santiago. 576 00:56:59,290 --> 00:57:01,125 Santiago, come in. 577 00:57:02,627 --> 00:57:03,669 - Go ahead. 578 00:57:05,379 --> 00:57:07,048 - I think we found the agents. 579 00:57:07,340 --> 00:57:10,176 - Excellent, where are they? 580 00:57:13,638 --> 00:57:15,306 - They're in an old lodge 581 00:57:15,598 --> 00:57:19,769 about a mile into the woods where the river forks. 582 00:57:20,061 --> 00:57:21,145 - Perfect. 583 00:57:22,313 --> 00:57:24,231 Put the chopper down at the river. 584 00:57:24,523 --> 00:57:25,858 You and Slash make your way to the cabin 585 00:57:26,150 --> 00:57:28,152 and watch them for the night. 586 00:57:28,444 --> 00:57:30,196 In the morning, we'll meet at the chopper, 587 00:57:30,488 --> 00:57:32,740 and together the four of us will take care of those agents 588 00:57:33,032 --> 00:57:35,368 once and for all, you read me? 589 00:57:36,410 --> 00:57:37,578 - Roger that. 590 00:57:38,245 --> 00:57:41,707 - And then we will collect the gold. 591 00:57:41,999 --> 00:57:45,544 - It'll be like taking candy from a baby. 592 00:59:07,752 --> 00:59:10,880 - Let's take a closer look at this diary. 593 00:59:11,172 --> 00:59:13,716 - Why don't you start at the last entry? 594 00:59:14,008 --> 00:59:18,846 - Okay, February 20, 1865. 595 00:59:20,389 --> 00:59:22,558 "It has been two days since we raided the Yankee train 596 00:59:22,850 --> 00:59:24,810 "with the shipment of gold bullion 597 00:59:25,102 --> 00:59:28,981 "the brave army of Confederacy needs so desperately. 598 00:59:29,273 --> 00:59:31,108 "Sergeant Hanson took a mini ball in his stomach 599 00:59:31,400 --> 00:59:32,943 "during the raid. 600 00:59:33,527 --> 00:59:35,571 "He is slowing us down. 601 00:59:36,238 --> 00:59:37,239 "He is hurt real bad. 602 00:59:37,531 --> 00:59:41,660 "I don't think that he can make it much longer. 603 00:59:42,578 --> 00:59:46,874 "We took off all of the bullion our horses could carry. 604 00:59:47,166 --> 00:59:51,504 "Now the horses are plumb give out and getting lame. 605 00:59:51,796 --> 00:59:53,839 "It has been two days since the horses or us 606 00:59:54,131 --> 00:59:55,800 "have had any food. 607 00:59:56,592 --> 00:59:58,260 "We have camped in a Cottonwood thicket 608 00:59:58,552 --> 01:00:02,098 "about a day's ride north of the Red River. 609 01:00:03,974 --> 01:00:07,353 "We have seen signs of Indians at every turn. 610 01:00:07,645 --> 01:00:11,107 "We do not know what tribes or whether or not 611 01:00:11,398 --> 01:00:12,858 "they are hostile. 612 01:00:14,735 --> 01:00:19,240 "We may have to bury the gold and make a run for it." 613 01:02:39,421 --> 01:02:42,091 Wow, that's some story. 614 01:02:43,592 --> 01:02:47,304 - Now all we have to do is find the tree with a knife in it. 615 01:02:47,596 --> 01:02:50,724 - Well, we should get some sleep and head out 616 01:02:51,016 --> 01:02:51,976 first thing in the morning. 617 01:02:52,268 --> 01:02:52,893 - Yeah. 618 01:03:03,487 --> 01:03:05,572 - Hey, you know how we can get back 619 01:03:05,864 --> 01:03:07,491 in good standing with Santiago? 620 01:03:07,783 --> 01:03:08,909 - How's that? 621 01:03:09,743 --> 01:03:11,787 - When we meet up with him in the morning, 622 01:03:12,079 --> 01:03:14,707 if the agents are already dead, we can show him 623 01:03:14,999 --> 01:03:17,126 that we don't need some flashy bitch 624 01:03:17,418 --> 01:03:19,336 to come in and do our dirty work. 625 01:03:19,628 --> 01:03:20,879 - I don't know. 626 01:03:21,171 --> 01:03:22,589 I don't know if the two of us can handle those three. 627 01:03:22,881 --> 01:03:26,427 Don't worry, I have a plan. 628 01:04:44,296 --> 01:04:49,468 - You boys start on breakfast, I'm gonna go take a shower. 629 01:04:51,053 --> 01:04:53,764 - Robin Hood, you might need this. 630 01:06:15,804 --> 01:06:17,639 - Here's our chance. 631 01:06:41,872 --> 01:06:45,334 Where's she going? 632 01:06:58,138 --> 01:06:59,681 - Chris, let's go! 633 01:07:07,940 --> 01:07:09,191 - Cover yourself, we're going after him. 634 01:07:09,483 --> 01:07:10,150 - Okay 635 01:09:18,320 --> 01:09:20,489 - Damn, what a way to go. 636 01:09:21,823 --> 01:09:24,409 - What a freak thing for this branch to be here like that. 637 01:09:24,701 --> 01:09:27,245 - Yeah, this is some old tree. 638 01:09:28,246 --> 01:09:29,581 Look! 639 01:09:29,873 --> 01:09:30,791 Up in the tree. 640 01:09:33,168 --> 01:09:35,921 - That's the marking the diary was talking about. 641 01:09:36,213 --> 01:09:37,756 Quantrell's gold is right here. 642 01:09:38,048 --> 01:09:41,843 - Yeah, and this poor sap helped us find it. 643 01:09:51,978 --> 01:09:54,648 - You know, this guy looks familiar. 644 01:09:54,940 --> 01:09:56,149 - Hey, this is one of the guys 645 01:09:56,441 --> 01:09:58,485 from the drug bust the other day. 646 01:09:58,777 --> 01:10:00,487 - So what's he doing out here? 647 01:10:00,779 --> 01:10:03,657 - Wait a minute, he had a partner. 648 01:10:04,199 --> 01:10:05,784 - Becky, let's go. 649 01:10:18,255 --> 01:10:20,048 - Hello, agent lady. 650 01:10:21,049 --> 01:10:21,925 Remember me? 651 01:10:31,768 --> 01:10:33,019 I'm still here. 652 01:10:33,311 --> 01:10:36,815 Don't worry, I just need a minute to reload. 653 01:10:37,107 --> 01:10:38,942 Hell, this is gonna be fun. 654 01:10:39,234 --> 01:10:41,153 Almost as much fun as you trying to blow me away 655 01:10:41,445 --> 01:10:42,195 with that little crossbow. 656 01:10:44,281 --> 01:10:46,158 You remember that crossbow? 657 01:10:46,450 --> 01:10:48,118 - You mean this one? 658 01:10:57,419 --> 01:10:58,128 Yes. 659 01:11:02,424 --> 01:11:05,844 - Those idiots, they can never follow orders. 660 01:11:06,136 --> 01:11:07,554 - I knew those two would screw things up. 661 01:11:07,846 --> 01:11:10,307 We'd better get over there. 662 01:11:25,989 --> 01:11:26,865 - Are you okay? 663 01:11:27,157 --> 01:11:28,617 - What happened? 664 01:11:29,075 --> 01:11:31,661 - Finally ran into that bear. 665 01:12:02,150 --> 01:12:04,861 - Wait a minute, miss, you can't go in there, miss. 666 01:12:06,571 --> 01:12:07,864 - What the hell you doing here? 667 01:12:08,156 --> 01:12:09,866 - I'm here to find out why you're busting the chops 668 01:12:10,158 --> 01:12:11,368 of your fellow agents. 669 01:12:11,660 --> 01:12:13,370 I don't know what you're talkin' about. 670 01:12:13,662 --> 01:12:14,871 - You don't, huh? 671 01:12:15,163 --> 01:12:17,749 Well, what about having my three agents suspended 672 01:12:18,041 --> 01:12:19,417 for doing their job? 673 01:12:19,709 --> 01:12:20,710 - Those agents had it coming. 674 01:12:21,002 --> 01:12:22,754 They have a real problem with authority, 675 01:12:23,046 --> 01:12:25,298 and it seems you do as well. 676 01:12:31,721 --> 01:12:32,722 - This is Agent Noble. 677 01:12:33,014 --> 01:12:34,891 - Ava, this is Chris. 678 01:12:35,183 --> 01:12:38,603 A couple of thugs from the drug bust just tried to kill us. 679 01:12:38,895 --> 01:12:39,688 - What? 680 01:12:39,980 --> 01:12:40,939 You heard me. 681 01:12:41,231 --> 01:12:44,276 I think we've also stumbled upon the lost gold. 682 01:12:44,568 --> 01:12:45,318 - What gold? 683 01:12:45,610 --> 01:12:46,570 - Shh. 684 01:12:46,862 --> 01:12:48,321 You better get out here. 685 01:12:48,613 --> 01:12:49,781 - Where are you? 686 01:12:50,073 --> 01:12:53,326 - Well, we're about 15 miles into Turner's Woods, 687 01:12:53,618 --> 01:12:56,830 just north of where the Red River forks. 688 01:12:57,122 --> 01:12:58,039 - I'm on my way. 689 01:12:58,331 --> 01:13:00,876 - Agent Noble, what's going on? 690 01:13:01,710 --> 01:13:05,297 - My team may be in trouble, they need me. 691 01:13:07,257 --> 01:13:10,552 But don't worry, I'll be back to deal with you later. 692 01:13:15,265 --> 01:13:17,225 - When I get my hands on those two idiots of mine, 693 01:13:17,517 --> 01:13:20,437 if they're not already dead, I'll kill them myself. 694 01:13:26,026 --> 01:13:26,860 - Look what I found. 695 01:13:27,152 --> 01:13:28,695 - That's perfect. 696 01:13:29,738 --> 01:13:31,656 Let's go for the gold. 697 01:14:09,569 --> 01:14:11,821 - What are you doing here, Dickson? 698 01:14:12,113 --> 01:14:14,282 - This is my jurisdiction. 699 01:14:14,574 --> 01:14:16,076 - There's no way in hell you're coming with me. 700 01:14:16,368 --> 01:14:18,954 - If those agents are in trouble, it's my business. 701 01:14:19,245 --> 01:14:24,084 - This is no time for a pissing contest, just get in. 702 01:15:06,126 --> 01:15:06,793 - Look. 703 01:15:07,085 --> 01:15:08,378 Here are their dirt bike tracks. 704 01:15:08,670 --> 01:15:10,547 We follow these, they'll lead us right to the agents. 705 01:15:10,839 --> 01:15:12,173 - And possibly to the gold. 706 01:15:13,383 --> 01:15:14,551 This is going to be sweet. 707 01:15:14,843 --> 01:15:16,302 - Don't spend that gold yet. 708 01:15:16,594 --> 01:15:18,430 Evidently your two boys have already encountered the agents, 709 01:15:18,722 --> 01:15:20,181 and we've lost the element of surprise. 710 01:15:20,473 --> 01:15:23,435 - I don't need the element of surprise, I have you. 711 01:15:30,108 --> 01:15:34,362 - It's a real shame we only brought two shovels. 712 01:16:04,476 --> 01:16:06,019 - Yeah, that's it. 713 01:16:12,108 --> 01:16:14,611 - Well, this is it. 714 01:16:14,903 --> 01:16:17,489 - Go ahead, open it, the suspense is killing me. 715 01:16:17,781 --> 01:16:19,115 - This is all we dreamed of as kids! 716 01:16:19,407 --> 01:16:20,075 - Yes! 717 01:16:23,870 --> 01:16:24,579 There. 718 01:16:34,464 --> 01:16:38,218 - My, my, my, it's a regular party out here. 719 01:16:42,388 --> 01:16:44,224 - I wouldn't do that if I were you. 720 01:16:44,516 --> 01:16:48,603 - Trust me, boys, don't test her patience. 721 01:17:00,490 --> 01:17:02,075 And the other one? 722 01:17:03,993 --> 01:17:07,705 Some people just can't listen, oh, well. 723 01:17:08,289 --> 01:17:09,749 This is something else you three will have to pay for. 724 01:17:10,041 --> 01:17:11,459 - Who the hell are you? 725 01:17:11,751 --> 01:17:15,880 - I'm the owner of the watermelon stand you three busted up. 726 01:17:16,172 --> 01:17:18,550 Oh, you have caused me a lot of problems. 727 01:17:18,842 --> 01:17:21,886 Now you must pay with your lives. 728 01:17:22,846 --> 01:17:27,725 Mm, look at all that pretty gold. 729 01:17:29,352 --> 01:17:32,730 Some days, it doesn't pay to get up in the mornings. 730 01:17:33,022 --> 01:17:37,026 Luckily for me, this is not one of those days. 731 01:17:37,986 --> 01:17:39,946 What the hell kinda toy is that? 732 01:17:40,238 --> 01:17:43,575 - It's the latest in silent assault weapons technology. 733 01:17:43,867 --> 01:17:46,744 These arrows explode within three seconds of contact. 734 01:17:47,036 --> 01:17:47,912 - Uh-huh. 735 01:17:51,249 --> 01:17:55,753 - Oh, I've taken some off a few dead agents lately. 736 01:17:56,629 --> 01:17:58,715 - You kill federal agents often do you? 737 01:17:59,007 --> 01:18:00,925 - Eh, it's a living. 738 01:18:01,217 --> 01:18:02,844 - You get off on it or somethin'? 739 01:18:03,136 --> 01:18:05,680 - Enough of the small talk. 740 01:18:05,972 --> 01:18:08,266 We'll let the three of them carry the gold back to the boat. 741 01:18:08,558 --> 01:18:11,519 After that, you can take care of the business. 742 01:18:11,811 --> 01:18:13,479 - With pleasure. 743 01:18:14,772 --> 01:18:18,693 - If you will be so kind as to carry the gold. 744 01:18:18,985 --> 01:18:19,652 Move! 745 01:18:22,280 --> 01:18:25,116 - You, get the shovels. 746 01:18:25,408 --> 01:18:26,951 We're gonna need 'em. 747 01:18:27,243 --> 01:18:27,911 - Move! 748 01:18:37,086 --> 01:18:41,966 Let's go. 749 01:19:24,092 --> 01:19:25,426 I wonder who that belongs to. 750 01:19:25,718 --> 01:19:26,928 Maybe we should check it out. 751 01:19:27,220 --> 01:19:28,179 No. 752 01:19:28,471 --> 01:19:29,222 Why not? 753 01:19:29,514 --> 01:19:30,932 - You never know what we might be walking into. 754 01:19:31,224 --> 01:19:34,477 Let's take our boat down river and backtrack by land. 755 01:19:34,769 --> 01:19:36,854 - All right, I'll go along with that. 756 01:19:55,498 --> 01:19:58,042 - End of the line, boys. 757 01:19:58,334 --> 01:20:00,503 You can put it down for now. 758 01:20:00,795 --> 01:20:02,672 - Now for the fun part. 759 01:20:03,214 --> 01:20:04,674 - What do you think? 760 01:20:08,720 --> 01:20:14,100 Should we bury them or just throw their bodies in the river? 761 01:20:15,435 --> 01:20:17,312 - Well, that's a tough decision. 762 01:20:17,603 --> 01:20:20,440 I like to exercise my creativity when disposing of bodies. 763 01:20:24,402 --> 01:20:25,778 - Don't even think about it. 764 01:20:30,658 --> 01:20:32,994 I just love a good cat fight. 765 01:20:38,041 --> 01:20:39,876 Those martial arts skills very impressive, 766 01:20:40,168 --> 01:20:43,379 but let's not forget who has the gun. 767 01:20:50,053 --> 01:20:54,390 - And I suggest you drop that gun before I drop you. 768 01:20:57,935 --> 01:20:59,103 - Ava. 769 01:20:59,395 --> 01:21:01,397 - Not a moment too soon. 770 01:21:02,148 --> 01:21:03,983 - Who do we have here? 771 01:21:04,400 --> 01:21:07,904 Agents are coming out of the woodwork. 772 01:21:08,321 --> 01:21:09,530 - I said drop it. 773 01:21:11,115 --> 01:21:12,909 - Dickson, it was funny at first, 774 01:21:13,201 --> 01:21:16,662 but the joke is beginning to wear thin. 775 01:21:17,372 --> 01:21:20,958 - I'm afraid it's you who better drop it. 776 01:21:22,710 --> 01:21:24,629 - Dickson, you slime. 777 01:21:25,880 --> 01:21:27,799 - Well, this certainly explains a lot. 778 01:21:28,091 --> 01:21:31,761 - Yeah, old Dickson's been playing for the other team. 779 01:21:32,053 --> 01:21:35,306 - Yes, Dickson and I go way back. 780 01:21:35,598 --> 01:21:39,394 He's been a great help to my organization. 781 01:21:40,395 --> 01:21:44,107 - So, what do we do with them now? 782 01:21:45,400 --> 01:21:47,610 - Kill them, of course. 783 01:21:49,862 --> 01:21:51,489 - Would you like the honors? 784 01:21:51,781 --> 01:21:54,450 - Killing agents is not my style. 785 01:21:54,742 --> 01:21:57,745 - Don't have the stomach for it, huh? 786 01:21:58,037 --> 01:21:59,831 - I have no great love for those four. 787 01:22:00,123 --> 01:22:04,919 You do what you want with them, just don't involve me. 788 01:22:05,962 --> 01:22:08,673 - What brought you out here anyways? 789 01:22:08,965 --> 01:22:12,009 - I'm glad you asked that, mi amigo. 790 01:22:12,301 --> 01:22:14,262 I just happened to hear a little something about lost gold. 791 01:22:14,554 --> 01:22:17,974 Oh, you heard about the gold, did you? 792 01:22:18,266 --> 01:22:19,934 - You weren't thinking of keeping it a secret 793 01:22:20,226 --> 01:22:21,144 from me, were you? 794 01:22:21,436 --> 01:22:23,813 - Dickson, as good of friends as we are? 795 01:22:24,105 --> 01:22:25,815 Yeah, right. 796 01:22:26,107 --> 01:22:28,568 - I promise you'll get what you deserve. 797 01:22:28,860 --> 01:22:29,819 - I better. 798 01:22:30,903 --> 01:22:33,072 - Dickson, you're a real fool. 799 01:22:33,364 --> 01:22:34,407 The only thing he plans on giving you 800 01:22:34,699 --> 01:22:36,576 is a bullet in the head, think about it. 801 01:22:36,868 --> 01:22:38,369 - She's right, Dickson. 802 01:22:38,661 --> 01:22:41,080 To kill four of the agency's men and get away with it? 803 01:22:41,372 --> 01:22:43,708 There can be no loose ends. 804 01:22:44,000 --> 01:22:45,585 You're the one loose end they can't afford to have. 805 01:22:45,877 --> 01:22:47,879 - Besides, with you out of the way, 806 01:22:48,171 --> 01:22:50,882 there's more gold for him. 807 01:22:51,174 --> 01:22:54,552 - Shut up or I will kill all of you right now. 808 01:22:54,844 --> 01:22:56,345 - What about this, Santiago? 809 01:22:56,637 --> 01:22:57,972 You weren't planning to double cross me? 810 01:22:58,264 --> 01:23:00,892 - Dickson, don't you see what they're trying to do? 811 01:23:01,184 --> 01:23:03,561 You are not gonna fall for that old bit are you? 812 01:23:03,853 --> 01:23:06,772 - You know what'd happen if you tried to screw me? 813 01:23:07,064 --> 01:23:11,194 - Don't threaten me, Dickson, I won't put up with it. 814 01:23:11,486 --> 01:23:14,238 - I'll blow your stinkin' greasy head right off. 815 01:23:14,530 --> 01:23:16,032 - Don't push it. 816 01:23:16,824 --> 01:23:18,326 - Now that you have the Amazon with you, 817 01:23:18,618 --> 01:23:22,079 maybe you think you don't need me around anymore. 818 01:23:22,371 --> 01:23:24,290 - Well, now that you mention it, you have become 819 01:23:24,582 --> 01:23:26,876 quite a pain in the ass lately. 820 01:23:38,804 --> 01:23:40,223 - What are we doing? 821 01:23:40,515 --> 01:23:44,435 Santiago, we're old friends. 822 01:23:44,727 --> 01:23:45,686 We're acting crazy. 823 01:23:45,978 --> 01:23:48,439 - Yeah, we're acting crazy. 824 01:23:48,856 --> 01:23:51,359 - We just need to lighten up. 825 01:23:59,075 --> 01:24:00,743 Oh! 826 01:24:03,663 --> 01:24:06,040 Mark, catch. 827 01:24:19,220 --> 01:24:20,221 - Let's get out of here. 828 01:24:20,513 --> 01:24:22,974 - We gotta make it to the chopper. 829 01:24:40,408 --> 01:24:41,325 - Makin' a run for it. 830 01:24:41,617 --> 01:24:42,660 - Let's get 'em. 831 01:24:59,760 --> 01:25:01,512 - Get in, I'm taking off. 832 01:25:01,804 --> 01:25:06,392 Hurry up, get in! 833 01:25:27,288 --> 01:25:29,415 - Quick, land the chopper! 834 01:25:31,125 --> 01:25:32,710 Land the chopper! 835 01:25:42,928 --> 01:25:44,055 - All right, Ava. 836 01:25:44,347 --> 01:25:45,640 - Nice shot. 837 01:25:45,931 --> 01:25:47,391 - I'm impressed. 838 01:25:48,017 --> 01:25:51,604 - Not bad for an agency desk jockey, huh? 839 01:26:01,155 --> 01:26:03,199 Thanks for letting me use your shower. 840 01:26:03,491 --> 01:26:04,325 - It's the least I could do for the woman 841 01:26:04,617 --> 01:26:06,744 who saved my life today. 842 01:26:10,247 --> 01:26:12,875 Where are Chris and Becky? 843 01:26:13,167 --> 01:26:15,461 - They went out to pick up dinner. 844 01:26:15,753 --> 01:26:19,256 This gives you a chance to update me 845 01:26:19,548 --> 01:26:21,384 on any new agency procedures. 846 01:26:21,676 --> 01:26:24,929 - Well, I have been meaning to engage you 847 01:26:25,221 --> 01:26:27,473 in some special training. 848 01:28:24,673 --> 01:28:28,219 - So what's the agency going to do with all the gold? 849 01:28:28,511 --> 01:28:29,553 - Hopefully they'll give us a raise. 850 01:28:29,845 --> 01:28:32,056 Not likely. 851 01:28:32,640 --> 01:28:33,724 No, the commander was telling Ava 852 01:28:34,016 --> 01:28:37,144 they'll probably put in a Civil War museum. 853 01:28:37,436 --> 01:28:40,231 - Yes, I understand, thank you. 854 01:28:48,405 --> 01:28:50,866 Well, I just got word from headquarters. 855 01:28:51,158 --> 01:28:53,661 They've already assigned Dickson's replacement. 856 01:28:53,953 --> 01:28:56,372 - Great, it's probably another hard ass. 857 01:28:56,664 --> 01:28:58,082 - Yeah, a real ball breaker. 858 01:28:58,374 --> 01:29:00,125 - He'll probably make Dickson look like a saint. 859 01:29:00,417 --> 01:29:02,419 Yeah, so Ava, 860 01:29:02,711 --> 01:29:05,923 do we have any idea who this new stuffed shirt's gonna be? 861 01:29:06,215 --> 01:29:10,636 - As a matter of fact, I'm gonna be stuffing that shirt. 862 01:29:10,928 --> 01:29:13,305 And there's gonna be some big changes around here. 863 01:29:13,597 --> 01:29:16,517 You guys have become soft and weak. 864 01:29:16,809 --> 01:29:20,020 I mean, what you need is some special training 865 01:29:20,312 --> 01:29:24,066 from someone who really knows how to crack the whip. 866 01:29:27,403 --> 01:29:28,279 - I'll drink to that. 867 01:29:28,571 --> 01:29:29,113 - Cheers. - Cheers. 868 01:29:29,405 --> 01:29:30,281 - Cheers. 62980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.