All language subtitles for El Ministerio del Tiempo - 04x02 - El laberinto del tiempo.RTVE.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,199 (VIDEO) "Eulogio Romero, 2 00:00:08,240 --> 00:00:11,560 who fought communism in the Blue Division, 3 00:00:11,600 --> 00:00:14,199 debuts with 'Love and Homeland'. " 4 00:00:14,240 --> 00:00:16,559 (PACINO LAUGHS) My colleague from Flanders! 5 00:00:17,040 --> 00:00:20,320 Eulogio Romero Lozano with his wife and two children 6 00:00:20,360 --> 00:00:22,200 in Águilas, province of Murcia. 7 00:00:22,239 --> 00:00:25,320 So, that means... That there are two Eulogio Romero. 8 00:00:26,880 --> 00:00:27,920 It's Julian. 9 00:00:28,040 --> 00:00:30,640 Excuse me, would you mind signing an autograph for me? 10 00:00:30,680 --> 00:00:32,960 The calligraphic test certifies it. 11 00:00:33,000 --> 00:00:34,840 It's Julián, but he doesn't know it. 12 00:00:34,880 --> 00:00:37,320 The men you photographed with Eulogio 13 00:00:37,360 --> 00:00:39,479 they are republicans who were fighting Franco. 14 00:00:39,640 --> 00:00:40,880 And Lola knows them well. 15 00:00:40,920 --> 00:00:42,520 Tomorrow I am going to see one of them. 16 00:00:42,560 --> 00:00:45,760 She will go alone, but I want you to watch her at a distance. 17 00:00:48,480 --> 00:00:49,880 Damn, they did know each other very well. 18 00:00:49,920 --> 00:00:53,520 You can't see your lover again and shake hands, I'd suspect. 19 00:00:53,560 --> 00:00:56,720 You were a sniper, you killed people. 20 00:00:56,760 --> 00:00:58,680 Do you want to kill Franco? 21 00:00:58,720 --> 00:00:59,960 This Ministry is in charge 22 00:01:00,000 --> 00:01:01,880 that the story continues as it is. 23 00:01:01,920 --> 00:01:03,440 Yeah, but the story...! Lola! 24 00:01:03,480 --> 00:01:06,280 History is what it is, period. 25 00:01:06,840 --> 00:01:08,200 Crap of Ministry. 26 00:01:10,280 --> 00:01:12,319 Lola will find a way to fix it. 27 00:01:12,360 --> 00:01:13,880 Can you trust her? 28 00:01:15,200 --> 00:01:16,560 I am informed of everything. 29 00:01:17,320 --> 00:01:18,560 Not everything. 30 00:01:18,600 --> 00:01:20,040 Of everything yes. 31 00:01:21,640 --> 00:01:23,320 Motherfucker. 32 00:01:24,240 --> 00:01:27,040 We are in the year 2020 and this is your time. 33 00:01:27,080 --> 00:01:29,160 I said my name is not Julián! 34 00:01:29,280 --> 00:01:30,560 Let me go! 35 00:01:30,840 --> 00:01:32,280 Let me go! 36 00:01:34,520 --> 00:01:37,200 I thought I would never see Blanca and Elena again. 37 00:01:37,240 --> 00:01:40,720 And why don't you two come to dinner, like this, in a couple plan? 38 00:01:40,760 --> 00:01:42,720 It's so evident? Yes, Pacino, yes. 39 00:01:42,760 --> 00:01:44,800 And that is not good for our work. 40 00:01:46,960 --> 00:01:49,520 "I am Federico. Federico, Julián." 41 00:01:52,280 --> 00:01:53,360 Yes, 42 00:01:54,160 --> 00:01:56,360 I have loved you very much. 43 00:01:58,720 --> 00:02:00,520 (MUSIC) 44 00:02:04,920 --> 00:02:07,560 # One two Three, 45 00:02:07,600 --> 00:02:10,639 # here we are # with you again. 46 00:02:10,680 --> 00:02:13,520 # We offer you a happy contest 47 00:02:13,560 --> 00:02:17,320 # intended to test your wits. 48 00:02:17,360 --> 00:02:23,080 # Please, # corner your bad mood 49 00:02:23,120 --> 00:02:27,680 # and turn your TV # into a toy. 50 00:02:29,640 --> 00:02:32,120 # One two Three, 51 00:02:32,160 --> 00:02:35,240 # please pay attention 52 00:02:35,280 --> 00:02:40,480 # since soon # the curtain will raise. 53 00:02:41,240 --> 00:02:44,360 "Good evening and thank you all very much for coming 54 00:02:44,400 --> 00:02:47,080 once again to his appointment with 'One, two, three'. Hi, girls. 55 00:02:47,120 --> 00:02:49,080 -Hello Mayra. -Hello, Mayra, good night. 56 00:02:49,120 --> 00:02:50,960 -What original dresses. 57 00:02:51,000 --> 00:02:52,960 You remind me of Jane Fonda in 'Barbarella'. 58 00:02:53,000 --> 00:02:56,240 -That tonight the program is dedicated to science fiction. 59 00:02:58,080 --> 00:03:00,800 -And Alejandra, you introduce us to couple number 1. 60 00:03:00,840 --> 00:03:03,720 -They are Carolina Bravo Mendoza and Eduardo Robles Prieto, 61 00:03:03,760 --> 00:03:05,760 married and resident in Madrid. 62 00:03:09,560 --> 00:03:11,200 -Hello welcome. 63 00:03:15,080 --> 00:03:18,560 Rosalía de Castro was a woman of exquisite sensitivity 64 00:03:18,600 --> 00:03:21,840 who knew how to capture the sweetness of the Galician land in his works. 65 00:03:21,880 --> 00:03:24,040 We are not going to talk only about Rosalía de Castro, 66 00:03:24,080 --> 00:03:27,560 but for 250 pesetas, your should tell us 67 00:03:27,600 --> 00:03:31,640 writers, authors and poets who have written their works 68 00:03:31,680 --> 00:03:36,320 or part of them in Catalan, Valencian, Galician or Basque. 69 00:03:36,360 --> 00:03:37,960 For example, Rosalía de Castro. 70 00:03:38,000 --> 00:03:40,600 One, two, three, answer again. -Rosalía de Castro." 71 00:03:40,640 --> 00:03:42,760 (TIME SOUND EFFECTS) 72 00:04:12,040 --> 00:04:13,960 (SIREN AND BELL) 73 00:04:16,760 --> 00:04:18,360 Open the fucking door now! 74 00:04:18,399 --> 00:04:19,440 (DOOR) 75 00:04:19,480 --> 00:04:21,680 Im going to kill you! Open the fucking door, now! 76 00:04:21,720 --> 00:04:23,240 Open it, open it! 77 00:04:26,360 --> 00:04:30,000 Open the door, come on, please. Come on, open up. 78 00:04:30,040 --> 00:04:32,920 Open the door, bitch! Open it now! 79 00:05:36,120 --> 00:05:37,320 -How cool... 80 00:05:37,920 --> 00:05:39,480 How cool. 81 00:05:40,560 --> 00:05:42,960 -My beloved Carolina, come closer. 82 00:05:45,600 --> 00:05:46,880 What do you think? 83 00:05:47,840 --> 00:05:50,040 -Eh... I wanted to say that it is... 84 00:05:50,800 --> 00:05:52,120 Beautiful. 85 00:05:52,160 --> 00:05:55,400 -You heard, Don Diego, cool. (LAUGHS) 86 00:05:56,480 --> 00:06:00,480 -Yes, Your Majesty, I don't think the Inquisition thinks the same. 87 00:06:00,520 --> 00:06:03,680 -True. And is better to get along with the Holy Office. 88 00:06:04,800 --> 00:06:06,840 In any case, take the brushes, 89 00:06:06,880 --> 00:06:09,280 I want you to paint my beloved Carolina. 90 00:06:09,320 --> 00:06:11,560 I want a portrait that matches 91 00:06:11,600 --> 00:06:14,880 of its art and its beauty, which... 92 00:06:16,320 --> 00:06:18,360 -That's cool, that's great. 93 00:06:18,400 --> 00:06:19,400 -A whole lot. 94 00:06:31,840 --> 00:06:35,800 Obviously, no little mirrors or taking off her clothes. 95 00:06:35,840 --> 00:06:37,720 -As you like, Your Majesty. 96 00:06:40,400 --> 00:06:42,760 Your Majesty, it's not from the royal family. 97 00:06:42,800 --> 00:06:46,200 "It will be when I marry her." 98 00:06:46,760 --> 00:06:48,040 Do we praise ourselves? 99 00:06:48,520 --> 00:06:51,120 We praise ourselves. (LAUGHS) 100 00:07:38,360 --> 00:07:39,800 -What tons cool? 101 00:07:40,360 --> 00:07:42,480 Isn't it too "slang" for the 17th century? 102 00:07:42,520 --> 00:07:45,200 -Yes Yes it is. -If it looks like the Wayne's World movie. 103 00:07:45,240 --> 00:07:46,800 'Tons', 'we praise ourselves'... 104 00:07:46,840 --> 00:07:49,040 to me, more than Wayne's World, it seems to me, I don't know, 105 00:07:49,080 --> 00:07:51,120 from "One, two, three, answer again", right? 106 00:07:51,160 --> 00:07:52,600 What is that, sorry? Ah! 107 00:07:52,640 --> 00:07:53,920 You don't know it? No. 108 00:07:53,960 --> 00:07:57,040 But if it is "The television contest". 109 00:07:57,080 --> 00:08:01,320 The problem is that it was released in 1972 and not in the 17th century. 110 00:08:01,360 --> 00:08:03,120 But there is still more. 111 00:08:03,160 --> 00:08:04,840 Ernesto, please. 112 00:08:04,880 --> 00:08:07,800 -The National Library has sent us an autograph letter 113 00:08:07,840 --> 00:08:11,120 from King Philip IV himself about the Peace of Westphalia. 114 00:08:11,160 --> 00:08:12,360 -Pay attention. 115 00:08:12,880 --> 00:08:16,320 (LEE) "As much as the loss of the united provinces hurts us, 116 00:08:16,360 --> 00:08:18,640 there is more happiness than pain in the world; 117 00:08:18,680 --> 00:08:21,640 more flowers on earth than rocks in the sea; 118 00:08:21,680 --> 00:08:23,720 and there is much more blue than black clouds; 119 00:08:23,760 --> 00:08:26,320 and it is much more light in the dark. 120 00:08:26,360 --> 00:08:28,200 Say what others say." 121 00:08:28,240 --> 00:08:29,880 -But if that's from Raphael... 122 00:08:29,920 --> 00:08:31,800 The painter? No, the singer. 123 00:08:31,840 --> 00:08:32,840 Definitely, 124 00:08:32,880 --> 00:08:35,919 that someone from the late twentieth century has traveled to 1648, right? 125 00:08:35,960 --> 00:08:37,360 And she is messing it up, big time. 126 00:08:37,400 --> 00:08:39,679 -You are aware that if my Felipe does not marry 127 00:08:39,720 --> 00:08:42,240 with Mariana from Austria, I will never paint "Las Meninas". 128 00:08:42,280 --> 00:08:44,400 -Well, he will paint "Las 'Mononas'". 129 00:08:46,120 --> 00:08:48,919 Let's go step by step and follow the protocol. 130 00:08:48,960 --> 00:08:51,360 -What do we do? Are we going straight to 1648? 131 00:08:51,400 --> 00:08:53,520 or do we investigate how that woman got there? 132 00:08:53,560 --> 00:08:54,920 The second option, right? 133 00:08:54,960 --> 00:08:58,120 Carolina has undoubtedly used an unofficial time gate. 134 00:08:58,160 --> 00:09:00,600 That will have to be destroyed. No, no, there is nothing. 135 00:09:00,640 --> 00:09:01,640 There is nothing, 136 00:09:01,680 --> 00:09:04,400 We have no door to the Madrid court of 1648. 137 00:09:04,440 --> 00:09:09,800 1647 or 1649, whatever you want, but 1648, there is nothing. 138 00:09:09,840 --> 00:09:11,920 But if Velázquez just got there, right? 139 00:09:11,960 --> 00:09:13,680 -No, I stop in Seville. 140 00:09:13,800 --> 00:09:16,240 By the way, I see the family, there is a door there. 141 00:09:16,280 --> 00:09:19,320 -Well, Lola and Pacino will try to locate this Carolina. 142 00:09:19,360 --> 00:09:21,800 The portrait that Velázquez painted of her will help you. 143 00:09:21,840 --> 00:09:24,960 -How? No, that is not finished, it is only sketched. 144 00:09:25,280 --> 00:09:27,840 Diego, for facial recognition it is enough. 145 00:09:27,880 --> 00:09:30,080 No, no, that is not to the level of my work, 146 00:09:30,120 --> 00:09:32,520 cannot be shown. -Velázquez, by God! 147 00:09:32,720 --> 00:09:36,480 - Ok, ok, lower your tone, that way even Felipe IV doesn't address to me 148 00:09:37,120 --> 00:09:39,840 - Gentlemen, to work. 149 00:09:40,360 --> 00:09:42,080 Someone very close to Felipe IV 150 00:09:42,120 --> 00:09:44,280 is about to change the history of Spain 151 00:09:44,320 --> 00:09:46,400 and we must prevent it. Very good. 152 00:09:53,960 --> 00:09:55,000 How is Julián? 153 00:09:55,040 --> 00:09:58,120 The same, does not improve, he still believes he is Eulogio Romero. 154 00:10:39,720 --> 00:10:41,000 It is unfinished. 155 00:10:42,480 --> 00:10:44,520 A little big to scan, right? 156 00:10:47,240 --> 00:10:50,400 I wasn't going to paint a miniature to make it better for you. 157 00:10:50,440 --> 00:10:52,960 -How pretty, right? There with his potato omelette... 158 00:10:53,000 --> 00:10:55,120 Yes, beautiful and anachronistic, 159 00:10:55,160 --> 00:10:58,080 because the first document that talks about the potato omelette 160 00:10:58,120 --> 00:10:59,720 dates from 1789. 161 00:11:00,320 --> 00:11:02,360 That of this woman is very strong. 162 00:11:07,400 --> 00:11:08,880 I got it. 163 00:11:17,560 --> 00:11:19,360 We start. 164 00:11:31,960 --> 00:11:34,080 (SELFPHONE VIBRATING) 165 00:11:37,800 --> 00:11:39,080 They are calling. 166 00:11:39,120 --> 00:11:40,240 I go. 167 00:11:41,440 --> 00:11:44,920 Well, let's fold the clothes, huh? 168 00:11:45,320 --> 00:11:47,600 You are going to help me fold the clothes. 169 00:11:48,000 --> 00:11:49,040 So. 170 00:11:50,280 --> 00:11:52,440 He is the taxi driver. Yes. 171 00:11:53,680 --> 00:11:57,280 There is something in the kitchen stove. Yes, I am sterilizing bottles. 172 00:11:59,960 --> 00:12:03,960 Honey, why don't you ask to join the Ministry? 173 00:12:04,000 --> 00:12:06,400 No, no, I only came back for Julián. 174 00:12:07,800 --> 00:12:10,520 Alonso, listen to me, don't be mad, huh? 175 00:12:10,560 --> 00:12:12,720 Blanquita can be left in the nursery. 176 00:12:12,760 --> 00:12:13,920 In kindergarten... 177 00:12:13,960 --> 00:12:16,800 In the dungeon for small people. No way. 178 00:12:17,080 --> 00:12:19,440 Also, I have read that they are a focus of diseases. 179 00:12:19,480 --> 00:12:21,720 We talk about it when I get back from Brussels, okay? 180 00:12:21,760 --> 00:12:22,880 All right. 181 00:12:24,040 --> 00:12:25,840 (SELFPHONE VIBRATING) 182 00:12:27,800 --> 00:12:29,120 You are going to miss the plane. 183 00:12:33,440 --> 00:12:36,000 I will give to the Flemish people regards from you. 184 00:12:37,720 --> 00:12:39,000 Oh! 185 00:12:42,600 --> 00:12:44,120 Goodbye. 186 00:12:51,720 --> 00:12:52,920 (SIGHS) 187 00:12:57,400 --> 00:12:58,920 (SIGHS) 188 00:13:00,920 --> 00:13:03,200 Really, this is a pain in the ass... 189 00:13:08,000 --> 00:13:10,320 That's it, that one. 190 00:13:10,960 --> 00:13:12,840 Okay, we have it. 191 00:13:13,640 --> 00:13:15,360 Carolina Bravo Mendoza, 192 00:13:15,400 --> 00:13:17,960 Calle de la Madera, 75, second right. 193 00:13:18,000 --> 00:13:21,280 And is there any record of her at the Ministry of Internal affairs or what? 194 00:13:21,320 --> 00:13:25,040 Well here it says that there is a complaint of disappearance 195 00:13:25,080 --> 00:13:28,000 1981 and was never found. 196 00:13:28,600 --> 00:13:30,600 Come on, I'll go with you. 197 00:13:46,000 --> 00:13:47,640 So... 198 00:13:47,680 --> 00:13:49,960 How heavy, isn't it? Velázquez. 199 00:13:50,680 --> 00:13:53,880 Come on, I almost have to tie him so he doesn't come. 200 00:13:58,240 --> 00:14:00,000 Are you fine? Something happens? 201 00:14:00,040 --> 00:14:01,240 No. No? 202 00:14:02,240 --> 00:14:03,840 I don't know, let's see... 203 00:14:05,200 --> 00:14:09,440 That what happens in an era, well, in that era it stays, right? 204 00:14:09,480 --> 00:14:10,920 Or what? 205 00:14:11,600 --> 00:14:14,280 Well, some things don't. 206 00:14:28,400 --> 00:14:33,040 But if the Police were already here, I told them everything I knew. 207 00:14:33,160 --> 00:14:36,320 -Nothing happens, pall, now he tells us and that's it. 208 00:14:36,360 --> 00:14:40,240 -The last time I saw her, she went to Torrevieja with her husband. 209 00:14:40,880 --> 00:14:42,640 Less than a month ago. 210 00:14:42,680 --> 00:14:45,400 And do you know if they had family or friends there? 211 00:14:45,440 --> 00:14:48,000 Didn't you see "One, two, three"? 212 00:14:48,040 --> 00:14:51,000 They got an apartment on the seafront. 213 00:14:51,040 --> 00:14:53,400 She didn't come back anymore. 214 00:14:53,720 --> 00:14:56,800 -It's the best the poor thing could do, get out of here. 215 00:14:56,840 --> 00:14:58,000 Why? 216 00:14:58,880 --> 00:15:02,600 Four years, I lived next door. 217 00:15:02,640 --> 00:15:06,320 Screams and blows every night, poor creature. 218 00:15:06,360 --> 00:15:08,760 - the husband continues living in the second right? 219 00:15:08,800 --> 00:15:10,040 -You are right. -Thank you. 220 00:15:10,080 --> 00:15:14,320 -But it's easier to find him at the bar around the corner. 221 00:15:14,960 --> 00:15:16,360 -Thank you. Thank you. 222 00:15:16,600 --> 00:15:17,760 -Bye. -Goodbye. 223 00:15:19,120 --> 00:15:21,800 -Really, shitty life, my daughter. 224 00:15:22,240 --> 00:15:23,840 (TV) "I, as an average Spanish woman, 225 00:15:23,880 --> 00:15:26,040 All I know about Finland is that it is a country 226 00:15:26,080 --> 00:15:28,680 which is in the north of Europe, on the way to the North Pole; 227 00:15:28,720 --> 00:15:31,160 with long and raw nights; 228 00:15:31,200 --> 00:15:33,920 who has had a composer named... " 229 00:15:35,600 --> 00:15:36,800 Well, that 230 00:15:36,840 --> 00:15:42,000 We were back from dinner and she was in the bathroom and... 231 00:15:42,520 --> 00:15:44,080 And I went to sleep. 232 00:15:45,360 --> 00:15:48,320 As it took, I got up to see if something was wrong 233 00:15:49,080 --> 00:15:50,840 and had disappeared. 234 00:15:50,880 --> 00:15:53,080 And why did it take you a week to report it? 235 00:15:54,120 --> 00:15:56,360 I thought she would end up coming back, 236 00:15:57,720 --> 00:15:59,560 she always came back. "She always came back, didn't She?" 237 00:16:00,640 --> 00:16:02,840 I don't slap your face because I haven't had breakfast, 238 00:16:02,880 --> 00:16:04,720 son of a great bitch. Pacino... 239 00:16:06,240 --> 00:16:08,880 Let's see, if you want to know more about me, 240 00:16:08,920 --> 00:16:10,680 Talk to my lawyer, huh? 241 00:16:13,080 --> 00:16:15,680 Well, asshole... -Excuse me, champion, what did you say? 242 00:16:15,720 --> 00:16:17,800 -No, nothing, sorry, sorry. 243 00:16:19,080 --> 00:16:20,360 Sorry. 244 00:16:25,600 --> 00:16:27,280 What's up, Jacinto? 245 00:16:27,320 --> 00:16:28,640 -Angel! 246 00:16:31,160 --> 00:16:32,440 -Jesus... 247 00:16:33,280 --> 00:16:36,040 -What do you say? -But what are you doing here? 248 00:16:36,080 --> 00:16:37,640 What are you doing here? 249 00:16:38,880 --> 00:16:41,080 But what a joy... -Well, pall... 250 00:16:41,240 --> 00:16:42,480 -Hey, how are you? 251 00:16:42,520 --> 00:16:44,680 -Well, come, let me introduce you to a friend, come. 252 00:16:45,600 --> 00:16:47,280 -Hello, how are you, I'm Angel. 253 00:16:50,640 --> 00:16:52,320 - "Illo"... -What a surprise. 254 00:16:52,360 --> 00:16:54,520 -But you're a dandy. -Good... 255 00:16:57,200 --> 00:16:58,560 A kindergarten? 256 00:16:59,000 --> 00:17:01,360 You want us to set up a nursery here. 257 00:17:01,600 --> 00:17:04,520 Yes, it is the only condition that I put. 258 00:17:06,520 --> 00:17:07,560 A nursery for me 259 00:17:07,599 --> 00:17:10,359 and for the rest of the children of Ministry officials. 260 00:17:11,520 --> 00:17:14,200 I think Blanquita has pooped. Poop? 261 00:17:15,200 --> 00:17:18,079 Literally she pooped. 262 00:17:18,119 --> 00:17:19,680 Ah, well, it took me a minute. 263 00:17:20,079 --> 00:17:21,760 Im skillfull. 264 00:17:25,400 --> 00:17:26,839 I need help. 265 00:17:28,280 --> 00:17:30,480 Actor, you, actor. 266 00:17:31,640 --> 00:17:34,760 -Actor, yes, I'm going to shoot a movie with Almodóvar. 267 00:17:36,440 --> 00:17:39,440 The one with "Pepi, Luci, Bom and..."... - "and Other Girls Like Mom". 268 00:17:39,480 --> 00:17:42,040 -Come on, look, look at the cop, master of cinema. 269 00:17:42,080 --> 00:17:43,120 You do not even imagine it. 270 00:17:43,160 --> 00:17:44,520 Oh yeah? Yes. 271 00:17:44,560 --> 00:17:46,480 And what movie are you going to do? 272 00:17:46,520 --> 00:17:48,080 - "Labyrinth of passions". 273 00:17:49,320 --> 00:17:53,840 -And what character are you going to do? -Well look, I'll be Sadec, 274 00:17:53,880 --> 00:17:57,960 that he is an Arab boy who is part of a terrorist group. 275 00:17:58,000 --> 00:17:59,560 -Sadec? Are you sure Sadec? 276 00:18:00,920 --> 00:18:05,000 -Ah, well, I don't know, I think it is pronounced like this. 277 00:18:05,040 --> 00:18:06,680 -Yes, well, what difference does it make? 278 00:18:07,560 --> 00:18:09,640 Well, congratulations, Congratulations. 279 00:18:09,680 --> 00:18:11,160 -Thank you. 280 00:18:11,200 --> 00:18:13,240 -That we have to go, Angel. 281 00:18:13,280 --> 00:18:15,400 But no, we will meet for sure, okay? 282 00:18:15,440 --> 00:18:19,760 -Look, you have to pass by the Culebro, 283 00:18:19,800 --> 00:18:21,680 I go there almost every night. 284 00:18:21,720 --> 00:18:24,600 But I also give you my phone number. -Smashing. 285 00:18:24,760 --> 00:18:26,080 -There you go. 286 00:18:28,280 --> 00:18:30,760 -See you. (YELL AND LAUGH) 287 00:18:30,800 --> 00:18:32,040 Come on... 288 00:18:32,800 --> 00:18:34,360 Pleasure My pleasure.. 289 00:18:36,800 --> 00:18:38,200 (SIGHS) 290 00:18:38,240 --> 00:18:39,600 Something happens? 291 00:18:39,640 --> 00:18:41,200 There is something that does not fit. 292 00:18:42,880 --> 00:18:45,640 Well, it seems perfect to me that there is a nursery here. 293 00:18:45,680 --> 00:18:46,720 As long as it doesn't affect 294 00:18:46,760 --> 00:18:48,640 to the proper functioning of the Ministry. 295 00:18:48,680 --> 00:18:51,200 -I think so, because setting up a nursery school here... 296 00:18:51,240 --> 00:18:52,800 It is not so complicated: 297 00:18:52,840 --> 00:18:55,280 retired officers could babysit 298 00:18:55,320 --> 00:18:56,840 and they would be given some money, 299 00:18:56,880 --> 00:18:59,680 for the paltry pension they get. Good idea. 300 00:19:01,000 --> 00:19:04,560 I am not asking for anything strange, family reconciliation. 301 00:19:04,600 --> 00:19:07,080 Conciliation, Alonso, family conciliation. 302 00:19:07,120 --> 00:19:08,200 (PHONE) 303 00:19:08,240 --> 00:19:09,920 Tell me one thing, Alonso, 304 00:19:09,960 --> 00:19:11,960 Have you been in the Army of Flanders 305 00:19:12,000 --> 00:19:13,520 or in the Unions? 306 00:19:14,360 --> 00:19:15,880 Yes, Angustias. 307 00:19:15,920 --> 00:19:17,040 Yes, conect the call. 308 00:19:17,320 --> 00:19:18,440 It's Pacino. 309 00:19:19,240 --> 00:19:20,240 -Let's see, boss, 310 00:19:20,280 --> 00:19:22,400 we have found out that Carolina and her husband 311 00:19:22,440 --> 00:19:25,880 they got a flat in Torrevieja competing in the "One, two, three", 312 00:19:25,920 --> 00:19:28,880 She disappeared there and her husband mistreated her. 313 00:19:28,920 --> 00:19:31,840 -Now all that's left is to... -No, wait, it's not that easy. 314 00:19:32,280 --> 00:19:33,680 Let's see, 315 00:19:33,720 --> 00:19:35,880 I have met a childhood friend 316 00:19:35,920 --> 00:19:37,680 and it turns out he's an actor. 317 00:19:37,720 --> 00:19:40,960 The case is that he has told me that he will be the main character 318 00:19:41,000 --> 00:19:42,960 from the next Pedro Almodóvar movie, 319 00:19:43,000 --> 00:19:46,120 "Labyrinth of passions". -Just a moment, 320 00:19:46,160 --> 00:19:47,920 but wasn't Banderas going to do it? 321 00:19:47,960 --> 00:19:50,280 -Indeed, therein lies the problem. 322 00:19:50,320 --> 00:19:52,880 -Of course, if Banderas does not do it, 323 00:19:52,920 --> 00:19:54,880 Almodóvar will lose his fetish actor. 324 00:19:54,920 --> 00:19:56,440 -Of course, indeed. 325 00:19:56,480 --> 00:19:59,920 And I couldn't shoot "Tie Me Up! Tie Me Down!", "Matador," or "Law of desire", 326 00:19:59,960 --> 00:20:03,760 Nor "Women on the Verge..."... And what is worse, "Pain and glory". 327 00:20:03,800 --> 00:20:06,160 It is not yet clear that this will happen. 328 00:20:06,200 --> 00:20:09,400 Pacino, stay in 1981 with your friend. 329 00:20:09,440 --> 00:20:11,040 Investigate. -Smashing. 330 00:20:12,960 --> 00:20:14,280 Shit... 331 00:20:19,960 --> 00:20:21,600 What happened? That we stay. 332 00:20:23,800 --> 00:20:27,960 Do you think that justifies to remain in 1981? 333 00:20:28,000 --> 00:20:30,920 -Ernesto, sometimes you are more classic than Lincoln. 334 00:20:31,080 --> 00:20:32,120 Of course. 335 00:20:32,160 --> 00:20:35,840 Almodóvar and Banderas are two icons of our popular culture. 336 00:20:35,880 --> 00:20:38,560 Completely agree. Meanwhile, I will go to Torrevieja 337 00:20:38,600 --> 00:20:41,440 to find the door through which Carolina traveled to 1648. 338 00:20:41,640 --> 00:20:43,600 All right. Alonso, do you go with her? 339 00:20:44,920 --> 00:20:46,600 Really? 340 00:20:47,640 --> 00:20:49,320 So fast? 341 00:20:50,920 --> 00:20:53,160 Very good, very good. 342 00:20:53,480 --> 00:20:55,680 But I'm going to need a babysitter. 343 00:21:04,120 --> 00:21:07,280 Before I forget, the babysitter is about to arrive, 344 00:21:07,320 --> 00:21:09,960 but just in case she was delayed, 345 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 here is a list of instructions, huh? 346 00:21:12,040 --> 00:21:13,440 What is this? 347 00:21:13,480 --> 00:21:15,680 The Table of the Commandments of Fatherhood? 348 00:21:15,720 --> 00:21:17,200 More or less. Alonso! 349 00:21:17,240 --> 00:21:18,240 Than? Let's go. 350 00:21:18,280 --> 00:21:20,560 Coming. Coming. 351 00:21:20,600 --> 00:21:22,000 Good... 352 00:21:23,440 --> 00:21:26,200 Come on, with Angustias you will be very well, little girl. 353 00:21:26,240 --> 00:21:29,120 You don't know how difficult it is for a father 354 00:21:29,160 --> 00:21:30,840 leaving your daughter in the arms of another. 355 00:21:30,880 --> 00:21:33,560 And you don't know how difficult it is for a non-mother 356 00:21:33,600 --> 00:21:35,160 take care of another's child. 357 00:21:35,200 --> 00:21:37,720 Thanks for having the same opinion as me, Angustias. 358 00:21:37,760 --> 00:21:39,160 Well i'm leaving 359 00:21:39,200 --> 00:21:41,440 Chu, chu, chu... 360 00:21:42,240 --> 00:21:43,840 Bye Bye. 361 00:21:43,880 --> 00:21:45,640 (BLANCA CRIES) 362 00:22:00,120 --> 00:22:02,640 -Dick! -Douchebag! 363 00:22:10,320 --> 00:22:12,000 What an atmosphere, right? 364 00:22:12,040 --> 00:22:14,480 Madrid of the 80s, baby, come on. 365 00:22:24,560 --> 00:22:26,800 (MUSIC) 366 00:23:07,440 --> 00:23:09,040 Two gin cola. 367 00:23:10,160 --> 00:23:12,760 Ey? Enjoy a bit, woman, 368 00:23:12,800 --> 00:23:15,560 change that dry face you have. 369 00:23:37,680 --> 00:23:39,680 Lola, uh... 370 00:23:42,320 --> 00:23:44,720 I didn't know you had such a special friend. 371 00:23:45,760 --> 00:23:49,680 Look, friends, friends, I've only had two in my life: 372 00:23:49,920 --> 00:23:51,680 Angel and my invisible friend. 373 00:23:51,720 --> 00:23:54,720 When I was little, I was bullied by other kids and Ángel defended me. 374 00:23:54,760 --> 00:23:56,240 Of course, in exchange, as an adult, 375 00:23:56,280 --> 00:23:58,680 He stole my girlfriends, he was a don Juán. 376 00:24:01,160 --> 00:24:02,320 What happens? 377 00:24:04,480 --> 00:24:06,960 Well, I've located your don Juán. 378 00:24:13,400 --> 00:24:14,600 Hey! 379 00:24:18,720 --> 00:24:20,440 But you are here! 380 00:24:20,600 --> 00:24:21,920 Hi. 381 00:24:35,480 --> 00:24:37,480 Well, well, the one that was missing. 382 00:24:37,960 --> 00:24:39,920 Is Pedro? Really? 383 00:24:41,000 --> 00:24:43,600 Hello, good evening everyone. 384 00:24:43,640 --> 00:24:46,960 I see that this is full of bitches, very well, I love it. 385 00:24:47,000 --> 00:24:48,360 Let's see, now here, 386 00:24:48,400 --> 00:24:52,200 My friend and I are going to improvise a nice song. 387 00:24:52,240 --> 00:24:55,480 So if they give me play in the control, well, come on, let's go there. 388 00:24:55,520 --> 00:24:56,800 # "One... 389 00:24:56,840 --> 00:24:58,040 # One plus one. 390 00:24:59,160 --> 00:25:00,400 # Two... 391 00:25:00,600 --> 00:25:01,640 # Only you. 392 00:25:02,960 --> 00:25:04,080 # Three... 393 00:25:04,360 --> 00:25:05,640 # Free of nitht. 394 00:25:06,720 --> 00:25:07,960 # Four... 395 00:25:08,120 --> 00:25:09,200 # Four Seasons. 396 00:25:10,480 --> 00:25:11,560 # Five... 397 00:25:11,880 --> 00:25:13,160 # Jackson Five. 398 00:25:14,200 --> 00:25:15,400 # Six... 399 00:25:15,560 --> 00:25:16,880 # Is my sex. 400 00:25:17,720 --> 00:25:18,840 # Seven... 401 00:25:19,200 --> 00:25:20,440 # Seven up. 402 00:25:21,480 --> 00:25:22,600 # Eight... 403 00:25:22,840 --> 00:25:24,120 # After eight. 404 00:25:25,080 --> 00:25:26,240 # Nine. 405 00:25:26,440 --> 00:25:27,480 # Nine to five. 406 00:25:28,760 --> 00:25:29,840 # Ten. 407 00:25:30,040 --> 00:25:31,680 # Bo Dereck. 408 00:25:34,280 --> 00:25:35,720 # Suck it to me. 409 00:25:36,120 --> 00:25:37,200 # Suck it to me... "# 410 00:25:39,000 --> 00:25:41,200 If it's not here the door used by Carolina 411 00:25:41,240 --> 00:25:45,120 to travel to the seventeenth century, I do not know where the hell could be. 412 00:25:50,440 --> 00:25:52,960 The truth is that you will never stop surprising me 413 00:25:53,000 --> 00:25:54,640 with your skills. 414 00:25:56,560 --> 00:25:57,880 (CHISS) 415 00:25:57,920 --> 00:26:00,200 What happens? A moment of silence, please 416 00:26:00,240 --> 00:26:02,640 that we are facing the dream of millions of Spaniards: 417 00:26:02,680 --> 00:26:05,000 take part in the "One, two, three" and win the car 418 00:26:05,040 --> 00:26:07,080 or the apartment in Torrevieja. 419 00:26:21,520 --> 00:26:22,800 Irene... 420 00:26:31,000 --> 00:26:32,520 They have broken the bolt. 421 00:26:36,720 --> 00:26:39,640 The bastard followed her here and forced the door open. 422 00:26:39,680 --> 00:26:42,680 Sorry, they are me, they are me... 423 00:26:42,720 --> 00:26:44,840 Hi, Angustias, how are you doing? 424 00:26:46,280 --> 00:26:48,520 How come the babysitter hasn't arrived? 425 00:26:48,560 --> 00:26:51,400 No, no, but it has to be about to arrive, no. 426 00:26:52,400 --> 00:26:56,360 Now, now, no, if I understand, Angustias, but what not... 427 00:26:56,400 --> 00:26:59,080 Let's not be nervous, please. 428 00:26:59,120 --> 00:27:01,920 Let's see, let's see, Angustias, Angustias. 429 00:27:01,960 --> 00:27:04,680 On page 3 of the instructions... 430 00:27:05,240 --> 00:27:08,280 Angus... She hung up on me. 431 00:27:09,320 --> 00:27:11,280 Dried blood. 432 00:27:16,240 --> 00:27:18,560 This is a place for a person, right? 433 00:27:19,600 --> 00:27:21,200 (AIR STREAM) 434 00:28:08,400 --> 00:28:10,080 The Alcazar of Madrid. 435 00:28:11,400 --> 00:28:13,920 Come on, Alonso, we have to go back. 436 00:28:18,480 --> 00:28:20,080 (MUSIC) 437 00:28:20,360 --> 00:28:24,120 Lola, Lola... what? 438 00:28:26,520 --> 00:28:28,960 And you two, how do you know each other? 439 00:28:29,000 --> 00:28:30,600 I also sing here. 440 00:28:30,640 --> 00:28:32,320 One or two nights every week. 441 00:28:32,360 --> 00:28:35,200 And one of those nights, well, look, Pedro came to see me. 442 00:28:35,240 --> 00:28:36,760 -And I saw a star. 443 00:28:36,800 --> 00:28:39,040 -More than a star, star... 444 00:28:40,200 --> 00:28:41,720 A bitch. 445 00:28:41,760 --> 00:28:45,200 -Hey, what was I going to say to this boy, 446 00:28:45,240 --> 00:28:47,040 Where do you have it hidden? 447 00:28:47,080 --> 00:28:49,400 -You, with that face, you should be an actor. 448 00:28:49,440 --> 00:28:52,040 -An actor? Not me, not an actor, no... -Yes, yes... 449 00:28:52,080 --> 00:28:55,520 -No, there is precisely a boy right now in Madrid working, 450 00:28:55,560 --> 00:28:58,480 doing classical theater, Antonio Banderas, which you must know. 451 00:28:58,520 --> 00:29:01,520 -Thank you, honey, but I'm afraid the deal is already closed. 452 00:29:01,560 --> 00:29:02,960 -Pedro, but you never know. 453 00:29:03,000 --> 00:29:05,960 I have to be in a movie of yours, 454 00:29:06,000 --> 00:29:08,840 I think I would like to play a superficial woman. 455 00:29:08,880 --> 00:29:11,760 I would like me too, because you're cute, honey. 456 00:29:11,800 --> 00:29:14,400 But that character is nailed by Fabio. 457 00:29:15,720 --> 00:29:16,880 -Hey, chick... 458 00:29:16,920 --> 00:29:18,480 -Look, Pedro, I mean, I insist, 459 00:29:18,520 --> 00:29:20,600 you have to meet Antonio Banderas, 460 00:29:20,640 --> 00:29:23,160 It's really good. -And he looks great? 461 00:29:24,440 --> 00:29:26,160 -Okay, yes. -Hey, listen to me, 462 00:29:26,200 --> 00:29:30,120 and that boy, what is he? Your boyfriend? -Boyfriend? 463 00:29:31,200 --> 00:29:33,600 Jesus has never seen more cock in his life than his. 464 00:29:33,640 --> 00:29:36,480 -Uh, straight! Well, I appreciate it, darling, 465 00:29:36,520 --> 00:29:39,600 but it seems to me that my problem right now is not the cast, 466 00:29:39,640 --> 00:29:40,920 is money. 467 00:29:40,960 --> 00:29:42,560 Since I did "Pepi, Luci, Bom", 468 00:29:42,600 --> 00:29:44,560 everyone says I make dirty movies. 469 00:29:44,600 --> 00:29:46,680 -But it's really good. -Tell it to the banks, 470 00:29:46,720 --> 00:29:49,280 the have already been withdrawn two from the project. 471 00:29:49,320 --> 00:29:52,600 They want me to make a more familiar movie. 472 00:29:52,640 --> 00:29:55,480 -Of course, and not the story of two nymphomaniacs who 473 00:29:55,520 --> 00:29:57,680 fucks everything alive... -Shut up, shut up, silly. 474 00:29:57,720 --> 00:29:59,360 "Labyrinth" is a fairy tale, 475 00:29:59,400 --> 00:30:02,160 is the classic story in which the prince 476 00:30:02,200 --> 00:30:03,840 conquer the commoner. 477 00:30:03,880 --> 00:30:06,640 -You can dress it as you want... -Well, the case, 478 00:30:06,680 --> 00:30:09,960 We still have an opportunity with the Industrial Credit Bank. 479 00:30:10,000 --> 00:30:11,600 -Pass me the nail polish. -What? 480 00:30:11,640 --> 00:30:13,200 -The nail polish. -Oh! 481 00:30:13,920 --> 00:30:16,200 The Industrial Credit Bank? Yes. 482 00:30:16,240 --> 00:30:19,360 My mother has put two candles on the Virgen de los Remedios. 483 00:30:19,400 --> 00:30:21,720 If you give me a shallow female role, 484 00:30:21,760 --> 00:30:23,320 I get it for you. Lola... 485 00:30:23,360 --> 00:30:25,760 Yes, my uncle works there. 486 00:30:27,160 --> 00:30:29,640 Oh what an "overdose"! 487 00:30:31,760 --> 00:30:32,920 No... 488 00:30:32,960 --> 00:30:35,120 I really don't know how it could have happened. 489 00:30:35,640 --> 00:30:39,000 I don't know how it occurred to me, 490 00:30:39,040 --> 00:30:40,080 I'm sorry 491 00:30:40,960 --> 00:30:44,080 Perhaps is true that I have drunk a little more than necessary. 492 00:30:44,120 --> 00:30:46,080 Do not drink again while on duty. 493 00:30:48,400 --> 00:30:50,240 No no no. But... 494 00:30:51,120 --> 00:30:52,520 It's not a bad idea. 495 00:30:54,480 --> 00:30:55,760 No? 496 00:30:55,800 --> 00:30:57,920 Also, that's what the story says, right? 497 00:30:57,960 --> 00:30:58,960 Listen: 498 00:30:59,000 --> 00:31:02,880 Javier de Garcillán, executive producer of the film: 499 00:31:02,920 --> 00:31:06,920 "70% of a total of 20 million pesetas 500 00:31:06,960 --> 00:31:10,760 they have been paid with a loan from the Banco de Crédito Industrial; 501 00:31:10,800 --> 00:31:12,680 and the remaining 30%, 502 00:31:12,720 --> 00:31:15,440 thanks to various private contributions. " 503 00:31:15,480 --> 00:31:17,920 -But if the money is given by the Ministry, 504 00:31:17,960 --> 00:31:19,400 Doesn't that change history? 505 00:31:19,440 --> 00:31:22,280 -The money will be given by the ICB, as the story says. 506 00:31:23,880 --> 00:31:26,080 We'll infiltrate Lola's uncle there. 507 00:31:26,120 --> 00:31:27,480 (ERNESTO NODS) 508 00:31:27,520 --> 00:31:28,760 -And who is your uncle? 509 00:31:29,400 --> 00:31:31,360 -You. -Me? 510 00:31:32,080 --> 00:31:34,960 How can I become a bank executive if I have no idea? 511 00:31:35,000 --> 00:31:36,680 -Remember when you pretended 512 00:31:36,720 --> 00:31:39,040 to be a great Mogul of the music industry 513 00:31:39,080 --> 00:31:41,040 for Julio Iglesias to leave football. 514 00:31:41,080 --> 00:31:44,120 Salvador, sorry, but there is a small problem, 515 00:31:45,000 --> 00:31:48,520 which is that I told him that today I would send the script to my uncle 516 00:31:48,560 --> 00:31:50,000 and that the meeting would be today. 517 00:31:50,040 --> 00:31:51,960 Sees it? If I don't even have time to read it. 518 00:31:52,000 --> 00:31:53,160 -Well, no problem, 519 00:31:53,200 --> 00:31:56,080 as if those with ties read more than ten lines. 520 00:31:56,120 --> 00:31:59,280 With the synopsis goes by. Let's see, just a moment... 521 00:31:59,320 --> 00:32:00,600 Okay, here it is, here: 522 00:32:00,640 --> 00:32:03,040 "'Labyrinth of passions' tells the love story 523 00:32:03,080 --> 00:32:05,800 between a young nymphomaniac and the son of an Arab sheik. 524 00:32:05,840 --> 00:32:08,760 While she is part of a violent musical group, 525 00:32:08,800 --> 00:32:12,200 what interests him most are cosmetics and men. 526 00:32:12,240 --> 00:32:15,920 Music, violence, persecutions, passion, sex. " 527 00:32:17,160 --> 00:32:19,520 -The 80s, a time of liberties. 528 00:32:19,560 --> 00:32:21,080 Now, in the XXI century, 529 00:32:21,120 --> 00:32:23,240 no one would dare to produce this film. 530 00:32:23,280 --> 00:32:25,640 -Yes, and I have to help finance all that. 531 00:32:25,680 --> 00:32:28,880 -Ernesto, I already know that medieval blood runs through his veins, 532 00:32:28,920 --> 00:32:30,760 but we are not the Holy Office. 533 00:32:31,520 --> 00:32:33,320 -All right, yes, sir. 534 00:32:33,360 --> 00:32:34,800 -And you decide what to do. 535 00:32:34,840 --> 00:32:36,880 But Almodóvar has to meet Banderas. 536 00:32:36,920 --> 00:32:38,760 Yes sir, I'll take care of that. 537 00:32:49,960 --> 00:32:52,600 We start with pair number 1. 538 00:32:52,640 --> 00:32:55,400 For 10 ducats, tell us comedy titles 539 00:32:55,440 --> 00:32:58,000 of our ill-fated Don Lope de Vega 540 00:32:58,040 --> 00:32:59,360 for example... 541 00:32:59,400 --> 00:33:02,120 -The Counts of Peña Andrade have arrived, Doña Carolina. 542 00:33:02,160 --> 00:33:03,920 -Great, very timely. 543 00:33:05,440 --> 00:33:09,760 -Like, for example, "The Silly Lady", one, two, three, answer again. 544 00:33:09,800 --> 00:33:11,440 - "The silly lady". - "The silly lady". 545 00:33:11,520 --> 00:33:14,040 - "The dog in the manger". - "The dog in the manger". 546 00:33:14,080 --> 00:33:16,840 They have turned the palace into a set of "One, two, three". 547 00:33:16,880 --> 00:33:18,760 But what the hell are you talking about? 548 00:33:18,800 --> 00:33:21,160 - "The pretended true". - "The pretended true". 549 00:33:21,200 --> 00:33:23,280 (PLAY MUSIC FROM "ONE, TWO, THREE") 550 00:33:25,520 --> 00:33:28,000 - "The ill married". - "The ill married". 551 00:33:28,640 --> 00:33:30,120 (Music) 552 00:33:34,840 --> 00:33:36,080 Look at the king. 553 00:33:37,040 --> 00:33:40,960 "Well, well, my niece was right, you are talented." 554 00:33:41,600 --> 00:33:42,680 -Thank you. 555 00:33:42,720 --> 00:33:46,360 -However, the story seems a bit... 556 00:33:47,720 --> 00:33:48,840 Daring. 557 00:33:49,480 --> 00:33:51,440 -Let's see, 558 00:33:51,480 --> 00:33:53,360 I assure you that Madrid is a city 559 00:33:53,400 --> 00:33:55,320 where everything can happen. 560 00:33:55,360 --> 00:33:56,760 -Yes, of course, yes, yes. 561 00:33:57,520 --> 00:34:02,520 But look, look here, the script, here, where Sexilia says: 562 00:34:02,560 --> 00:34:05,360 "The recipe for a good party is music, alcohol, 563 00:34:05,400 --> 00:34:09,440 porn videos and stimulant drugs. "A bit excessive, don't you think? 564 00:34:09,880 --> 00:34:12,400 About the incest already... Uncle Ernesto, 565 00:34:12,440 --> 00:34:14,440 are modern times. 566 00:34:14,480 --> 00:34:16,920 Years 80, time of freedom. 567 00:34:20,400 --> 00:34:22,239 Orders are orders. 568 00:34:22,280 --> 00:34:24,280 -Sorry? -No, nothing, my things. 569 00:34:24,320 --> 00:34:27,560 Well, you will have your money to finance your film. 570 00:34:27,600 --> 00:34:30,800 I had thought of, I don't know, maybe... 571 00:34:30,840 --> 00:34:32,520 -70%. 572 00:34:40,000 --> 00:34:41,199 -Deal. 573 00:34:45,000 --> 00:34:46,880 -So like that...? 574 00:34:51,960 --> 00:34:54,520 And remember what we had talked about. Yes, now, now. 575 00:34:54,560 --> 00:34:56,639 I have to meet this... Antonio Banderas. 576 00:34:56,679 --> 00:34:58,280 That. That you will not forget. 577 00:34:58,320 --> 00:35:00,760 Girl, what an obsession you have with that boy. 578 00:35:01,520 --> 00:35:02,840 Not even Marlon Brando. 579 00:35:05,440 --> 00:35:09,640 There are five correct answers to ten ducats each, 580 00:35:09,680 --> 00:35:11,440 50 ducats. 581 00:35:11,480 --> 00:35:13,960 -Very well, 50 ducats! 582 00:35:14,000 --> 00:35:15,320 We have been here all day, 583 00:35:15,360 --> 00:35:17,040 there is not work in this court? 584 00:35:17,080 --> 00:35:19,240 When have you worked in a court, Alonso? 585 00:35:20,320 --> 00:35:21,600 For eight ducats, 586 00:35:21,640 --> 00:35:25,320 tell us names of weapons used by thirds 587 00:35:25,360 --> 00:35:29,160 like, for example, a sword. One, two, three, answer again. 588 00:35:29,200 --> 00:35:30,720 A sword. A sword. 589 00:35:30,760 --> 00:35:32,400 A musket. A musket. 590 00:35:32,640 --> 00:35:34,600 A dagger. A dagger. 591 00:35:34,640 --> 00:35:36,560 An arquebus. An arquebus. 592 00:35:37,880 --> 00:35:39,920 A spear. A spear. 593 00:35:39,960 --> 00:35:42,320 A halberd. A halberd. 594 00:35:44,200 --> 00:35:46,080 A revolver... 595 00:35:46,120 --> 00:35:48,720 (Bell) 596 00:35:49,080 --> 00:35:51,400 But, but what word did you invent? 597 00:35:51,440 --> 00:35:57,240 You must think on alcohol, because the answer is pistol. 598 00:35:59,560 --> 00:36:03,520 -With this score, Don Alonso and Doña Irene go to the final phase. 599 00:36:06,640 --> 00:36:08,600 Don Alonso and Doña Irene have stayed 600 00:36:08,640 --> 00:36:11,160 with the score by maestro Carlos Patiño. 601 00:36:13,640 --> 00:36:18,120 Well, I offer you 300 ducats or the gift. 602 00:36:21,400 --> 00:36:24,840 It must be a very valuable gift for us to be offered such a quantity. 603 00:36:24,880 --> 00:36:26,520 I don't know, don't believe it. 604 00:36:26,560 --> 00:36:29,000 The 300 ducats or the gift. 605 00:36:33,400 --> 00:36:34,920 We have come to play. 606 00:36:35,480 --> 00:36:37,080 Very good. Very good. 607 00:36:38,440 --> 00:36:39,920 We'll see... 608 00:36:41,760 --> 00:36:45,240 (READ) "According to the Orpheus legend, music tames beasts. 609 00:36:45,280 --> 00:36:48,120 And that's what you could check 610 00:36:48,160 --> 00:36:50,640 because the present that you wins is... 611 00:36:50,680 --> 00:36:53,600 Four dozen chickens like this! " 612 00:36:53,840 --> 00:36:56,000 (ALL) Oh! 613 00:36:57,600 --> 00:36:59,200 (APPLAUSE) 614 00:37:00,560 --> 00:37:03,680 Don Alonso, you should have accepted the 300 ducats. 615 00:37:06,200 --> 00:37:07,960 (MUSIC) 616 00:37:26,840 --> 00:37:29,200 -Fuck, Ángel, and those spots, pal? 617 00:37:29,240 --> 00:37:31,360 -What are you doing here? -I came to see you acting. 618 00:37:31,400 --> 00:37:32,680 And those spots? 619 00:37:32,720 --> 00:37:35,960 -Well, I don't know, it must be a reaction to something I have eaten. 620 00:37:36,000 --> 00:37:37,880 -You have gone to the doctor? 621 00:37:37,920 --> 00:37:40,200 -I'm already giving myself an ointment. -Okay, Angel, 622 00:37:40,240 --> 00:37:42,360 whatever the doctor tells you, okay? 623 00:37:42,400 --> 00:37:44,680 -Jesus, that's it... -Angel, Angel... 624 00:37:49,080 --> 00:37:52,920 No, not much, really, Alonso is my second husband. 625 00:37:54,160 --> 00:37:55,760 My first husband died. 626 00:37:56,840 --> 00:37:58,280 Sorry. 627 00:37:58,320 --> 00:37:59,840 No, don't worry. 628 00:38:00,600 --> 00:38:04,000 He was a beast, he humiliated me whenever he could. 629 00:38:06,560 --> 00:38:08,160 I know very well what you are talking about. 630 00:38:17,360 --> 00:38:18,600 (DOOR) 631 00:38:20,200 --> 00:38:23,200 "Open the fucking door! Open, open now! 632 00:38:23,880 --> 00:38:26,600 Open the door, bitch! Open! 633 00:38:28,480 --> 00:38:29,720 Bitch! 634 00:38:34,160 --> 00:38:36,080 (AIR STREAM) 635 00:39:06,120 --> 00:39:08,120 (BARKING) 636 00:39:19,320 --> 00:39:21,000 "But has something happened, ma'am?" 637 00:39:24,360 --> 00:39:25,640 -Where I am? 638 00:39:27,600 --> 00:39:29,520 -In Madrid, where are you going to be? 639 00:39:30,360 --> 00:39:32,480 -But if the carnival is not until February. 640 00:39:33,200 --> 00:39:35,080 -You definitely need help, 641 00:39:35,120 --> 00:39:37,480 come to court with me, you will be safe there. " 642 00:39:38,120 --> 00:39:40,200 And so our love story began. 643 00:39:40,240 --> 00:39:41,240 Yes. 644 00:39:41,280 --> 00:39:43,440 Carolina stayed here to heal her wounds 645 00:39:43,480 --> 00:39:46,680 and by the time I was due to leave, I had already fallen in love with her. 646 00:39:47,680 --> 00:39:49,800 And I asked him to stay with me. Sure, 647 00:39:49,840 --> 00:39:51,840 who can refuse the wish of a king. 648 00:39:51,880 --> 00:39:53,320 Thank God. 649 00:39:55,320 --> 00:39:57,400 I have never met someone like him before, 650 00:39:58,120 --> 00:40:00,600 Carolina is the woman of my life. 651 00:40:00,640 --> 00:40:03,120 And he makes a potato omelette... Sure, if... 652 00:40:03,160 --> 00:40:06,440 in the kitchen and in the bed is where a good plot is distinguished. 653 00:40:10,160 --> 00:40:12,520 Wise saying, I had not heard it before. 654 00:40:13,960 --> 00:40:17,240 What a beautiful name you have, by the way, and how unusual. 655 00:40:18,640 --> 00:40:19,920 Where it is? 656 00:40:21,160 --> 00:40:24,120 My mother gave it to me in honor of the daughter of a princess. 657 00:40:24,840 --> 00:40:26,320 Princess Grace. 658 00:40:26,360 --> 00:40:27,760 Grace Kelly? 659 00:40:32,040 --> 00:40:33,920 Since I heard the word "revolver", 660 00:40:33,960 --> 00:40:35,520 I knew there was something strange. 661 00:40:35,560 --> 00:40:37,800 Of course there is something strange, dammit, 662 00:40:37,840 --> 00:40:40,280 that this is not your time and you cannot stay here. 663 00:40:40,800 --> 00:40:43,400 Evil tongues say he has no royal blood. 664 00:40:43,440 --> 00:40:45,760 I don't care, she will be my wife. 665 00:40:46,400 --> 00:40:48,840 Felipe IV has to marry Mariana of Austria 666 00:40:48,880 --> 00:40:51,520 or our history will change. Do you understand 667 00:40:53,560 --> 00:40:55,120 What is it, my lady? 668 00:41:02,160 --> 00:41:05,200 -Majesty, these two are conspiring against you. 669 00:41:17,520 --> 00:41:19,440 What if we tell the king the truth? 670 00:41:20,440 --> 00:41:23,000 They will execute us before we can open our mouths. 671 00:41:31,400 --> 00:41:32,640 Don't you feel sorry? 672 00:41:33,600 --> 00:41:34,800 what? 673 00:41:35,360 --> 00:41:37,760 Having to separate a couple that you love so much. 674 00:41:43,400 --> 00:41:44,880 We'll see, 675 00:41:44,920 --> 00:41:49,320 we are imprisoned and perhaps they will kill us in this dungeon in the year 1648, 676 00:41:50,040 --> 00:41:52,400 and all you care about is a king in love 677 00:41:52,440 --> 00:41:55,160 of a woman who was born three centuries after him. 678 00:41:57,120 --> 00:41:59,400 Look, if we get out of this alive, 679 00:41:59,440 --> 00:42:02,160 remind me not to let you watch more soap operas. 680 00:42:05,440 --> 00:42:06,600 Lola... 681 00:42:07,400 --> 00:42:10,680 No, I will not be able to accompany you to Pedro and Banderas. 682 00:42:12,240 --> 00:42:13,880 With Angel. 683 00:42:15,000 --> 00:42:17,600 Very sketchy, chick, very sketchy. 684 00:42:19,200 --> 00:42:20,920 Come on, I'll leave you, bye. 685 00:42:32,520 --> 00:42:34,480 (RESPIRATOR) 686 00:42:57,480 --> 00:42:58,840 -You're still there. 687 00:42:59,720 --> 00:43:01,120 -no! 688 00:43:02,320 --> 00:43:03,680 How are you? 689 00:43:05,160 --> 00:43:06,600 -Ah... 690 00:43:09,800 --> 00:43:11,440 -You're going to be fine, Angel. 691 00:43:12,800 --> 00:43:14,520 -No, Jesus, no. 692 00:43:15,560 --> 00:43:16,920 I will not, no. 693 00:43:24,480 --> 00:43:26,960 What I want is to make Pedro's movie. 694 00:43:36,440 --> 00:43:37,840 (SIGHS) 695 00:43:44,040 --> 00:43:47,240 Damn, you should see your face, 696 00:43:47,280 --> 00:43:49,040 you are more scared than me. 697 00:43:49,080 --> 00:43:50,160 (LAUGHS) 698 00:44:01,320 --> 00:44:02,720 (DOOR) 699 00:44:12,480 --> 00:44:13,920 I'm really sorry. 700 00:44:14,640 --> 00:44:16,480 What are they going to do with us? 701 00:44:16,520 --> 00:44:17,960 They will cut off our heads. 702 00:44:18,680 --> 00:44:21,640 Are you going to be able to live your whole life with that upon you? 703 00:44:22,280 --> 00:44:24,880 You have to get us out of here and go back into your life. 704 00:44:25,560 --> 00:44:27,800 If not, the history of Spain will change. 705 00:44:28,280 --> 00:44:30,280 I don't care about the history of Spain, 706 00:44:30,560 --> 00:44:32,560 I care about my story, my life. 707 00:44:32,600 --> 00:44:35,440 Carolina, trust us, we can protect you. 708 00:44:35,480 --> 00:44:36,560 Yeah right. 709 00:44:36,600 --> 00:44:39,080 Do you know how many times I've heard that? 710 00:44:39,120 --> 00:44:42,480 The number of times I have gone to the cops and they have not even care a shit? 711 00:44:42,960 --> 00:44:45,880 No, no, not even my parents help me. 712 00:44:46,480 --> 00:44:48,240 Sorry, but I can't go back. 713 00:44:48,360 --> 00:44:50,840 I would kill that man with my own hands. 714 00:44:52,440 --> 00:44:54,520 Here, with the king, I am sure. 715 00:44:55,000 --> 00:44:56,560 I'm fine here. 716 00:44:58,480 --> 00:45:02,520 Get us out of here and we will help you have a new life. 717 00:45:03,480 --> 00:45:07,520 And, maybe, maybe another love will light up your sad heart. 718 00:45:08,160 --> 00:45:09,960 I don't need a new love 719 00:45:10,760 --> 00:45:13,120 I will always love Paco until I die. 720 00:45:13,160 --> 00:45:14,440 Who is Paco? 721 00:45:15,080 --> 00:45:16,840 Paco is my first boyfriend, 722 00:45:18,280 --> 00:45:20,800 who played in a group, in Moratalaz, 723 00:45:20,840 --> 00:45:22,120 in the bits. 724 00:45:22,440 --> 00:45:24,200 Please keep talking. 725 00:45:32,200 --> 00:45:35,440 My father forced me to marry Eduardo, the son of his boss. 726 00:45:37,400 --> 00:45:39,280 But I have always loved Paco. 727 00:45:41,720 --> 00:45:44,320 We had a plan to run away on my wedding day. 728 00:45:45,240 --> 00:45:46,520 "Today we have met 729 00:45:46,560 --> 00:45:49,520 to celebrate the sacrament of marriage. 730 00:45:50,080 --> 00:45:53,480 Eduardo and Carolina have a happy life ahead of them 731 00:45:53,520 --> 00:45:57,520 because the union between a man and a woman was God's creation... " 732 00:45:57,680 --> 00:46:01,360 I had to wait for him at the exit of the Church, in the car, 733 00:46:01,400 --> 00:46:02,840 for me to come out. 734 00:46:05,000 --> 00:46:06,560 But I didn't dare. 735 00:46:10,160 --> 00:46:12,600 You didn't have the courage to escape 736 00:46:12,640 --> 00:46:14,840 and even today you are repenting. 737 00:46:16,440 --> 00:46:19,440 God knows yes. Have the courage to get us out of here 738 00:46:19,480 --> 00:46:21,600 and you will not have to repent twice. 739 00:46:37,240 --> 00:46:38,720 (SIGHS) 740 00:46:44,800 --> 00:46:47,840 I don't know if it will save us, but you've been brilliant. 741 00:46:49,280 --> 00:46:51,240 I want to see my daughter again. 742 00:47:02,920 --> 00:47:05,080 (BLANCA CRIES) 743 00:47:16,320 --> 00:47:18,280 (ANGUSTIAS CALMS HER) 744 00:47:37,280 --> 00:47:41,480 -You have a very romantic face, you should make movies someday. 745 00:47:42,320 --> 00:47:43,640 Bye. 746 00:47:47,440 --> 00:47:48,520 -And that guy, who is he? 747 00:47:48,560 --> 00:47:50,920 -Nothing, it's a kid who has made a movie. 748 00:47:50,960 --> 00:47:53,160 That one doesn't roll again, I'm telling you. 749 00:47:54,320 --> 00:47:57,560 Sorry, pretty, but I have seen that handsome boy. 750 00:47:58,320 --> 00:48:00,880 Tell me where is this Antonio Banderas this 751 00:48:00,920 --> 00:48:03,080 that you have to introduce me. 752 00:48:03,120 --> 00:48:05,720 I think that I will no longer need to present it to you. 753 00:48:05,840 --> 00:48:07,320 And why? 754 00:48:07,360 --> 00:48:10,000 Because he's that handsome boy you were with. 755 00:48:18,200 --> 00:48:21,000 It is as if it was written that I had to know him. 756 00:48:21,040 --> 00:48:22,240 I told you. 757 00:48:23,480 --> 00:48:25,400 They say that fate is inexorable, right? 758 00:48:26,440 --> 00:48:27,840 Like the time. 759 00:48:34,520 --> 00:48:36,800 (WHISPERING) Quick, we don't have time. 760 00:48:39,240 --> 00:48:40,320 And the guards? 761 00:48:40,840 --> 00:48:44,280 Asleep I gave them a gazpachito with herbs and they fell like flies. 762 00:48:44,320 --> 00:48:46,480 Let's go, fuck, there is no time for explanations. 763 00:48:46,520 --> 00:48:48,960 We will help you in everything, Carolina. Go Go! 764 00:48:55,720 --> 00:48:57,880 (VIDEO) "When 'Pepi, Luci, Bom' was released, 765 00:48:57,920 --> 00:48:59,680 my 10 year old nephew asked me: 766 00:48:59,720 --> 00:49:03,320 'Man, when are you going to make a movie that is not so dirty 767 00:49:03,360 --> 00:49:04,680 so I can see it? ' 768 00:49:04,720 --> 00:49:07,040 This made me reflect that, in effect, 769 00:49:07,080 --> 00:49:09,240 'Pepi', being classified for the elderly, 770 00:49:09,280 --> 00:49:13,080 it excluded a type of audience that interests me greatly, 771 00:49:13,120 --> 00:49:14,440 which is the children's audience. 772 00:49:14,480 --> 00:49:17,880 So when I got a chance to make a second movie, 773 00:49:17,920 --> 00:49:20,040 I decided to make a children's movie. 774 00:49:20,080 --> 00:49:21,880 And so 'Labyrinth of Passions' was born. 775 00:49:21,920 --> 00:49:23,360 I brought a prince to Madrid, 776 00:49:23,400 --> 00:49:26,840 I made him live an intense and turbulent relationship 777 00:49:26,880 --> 00:49:31,120 with a girl and I put them, kind of, 778 00:49:32,080 --> 00:49:34,120 within all that is life in Madrid. 779 00:49:34,160 --> 00:49:37,080 And I didn't get a children's movie, just the opposite. 780 00:49:37,120 --> 00:49:39,280 It is very difficult to make a film about Madrid 781 00:49:39,320 --> 00:49:41,040 tolerated for minors. " 782 00:49:41,080 --> 00:49:44,160 -Congratulations, "Labyrinth of Passions" was released 783 00:49:44,200 --> 00:49:46,200 and Antonio Banderas was in his cast. 784 00:49:46,240 --> 00:49:47,840 -Thanks that I financed it. 785 00:49:47,880 --> 00:49:49,600 Too bad nobody can know. 786 00:49:49,640 --> 00:49:51,280 -Thanks to Irene and Alonso, 787 00:49:51,320 --> 00:49:53,720 Felipe IV married Mariana of Austria, 788 00:49:53,760 --> 00:49:57,800 Carlos II was born and Velázquez was able to paint his Meninas. 789 00:49:57,840 --> 00:50:00,240 And they don't know how relaxed he has become. 790 00:50:00,280 --> 00:50:02,640 Good job, the meeting is over. 791 00:50:02,680 --> 00:50:04,000 Thank my Lord. 792 00:50:04,040 --> 00:50:06,440 You, Pacino, please stay. 793 00:50:13,640 --> 00:50:15,840 I'm so sorry about your friend Angel. 794 00:50:18,440 --> 00:50:20,480 Take a few days off and go see him. 795 00:50:22,840 --> 00:50:24,120 -I don't know if I can, boss. 796 00:50:24,760 --> 00:50:25,960 -Listen to me, 797 00:50:27,160 --> 00:50:28,440 go see your friend. 798 00:50:29,200 --> 00:50:30,400 -Thank you. 799 00:51:32,760 --> 00:51:34,520 -You're all dramatic. 800 00:51:35,520 --> 00:51:37,960 You look great. -If I already know, what do you think. 801 00:51:38,000 --> 00:51:40,360 If it is this light, it does not favor me. 802 00:51:40,400 --> 00:51:44,520 -And one thing I will tell you, as soon as you recover, 803 00:51:45,400 --> 00:51:47,320 you already know that I'm counting on you. 804 00:51:47,360 --> 00:51:48,600 -Go Go... 805 00:51:52,760 --> 00:51:55,520 You worry about making a fucking movie 806 00:51:55,560 --> 00:51:57,760 and to be invited to the San Sebastián Festival. 807 00:51:57,800 --> 00:51:59,800 -Saint Sebastian! 808 00:51:59,840 --> 00:52:01,960 -And then, you make another movie. 809 00:52:02,000 --> 00:52:03,960 And then another. -And another and another and another. 810 00:52:04,000 --> 00:52:06,560 -Yes, and another and another until they give you the damn Oscar. 811 00:52:06,600 --> 00:52:09,640 -Oops, the Oscar says! The "Oscor" they are going to give me. 812 00:52:14,520 --> 00:52:16,360 -You have something very special. 813 00:52:20,720 --> 00:52:22,840 Come on, how well you know, slut. 814 00:52:24,400 --> 00:52:25,720 Come on, 815 00:52:27,600 --> 00:52:29,720 promise me they'll give you the Oscar. 816 00:52:33,480 --> 00:52:34,880 -You know what? 817 00:52:36,240 --> 00:52:37,960 Promised. 818 00:52:41,920 --> 00:52:43,960 -Can you do me a favor? 819 00:52:44,000 --> 00:52:45,400 -Whatever it takes. -Sure 820 00:52:46,760 --> 00:52:49,440 -Help me get dressed. -To get dressed? 821 00:52:49,480 --> 00:52:50,840 To dress for what? 822 00:53:24,720 --> 00:53:26,480 Good evening Madrid. 823 00:53:27,960 --> 00:53:31,440 In life, there are fun times 824 00:53:32,320 --> 00:53:35,440 and others that, well, that are not so much. 825 00:53:37,480 --> 00:53:39,640 When you think everything falls apart, 826 00:53:41,200 --> 00:53:43,160 there is always an escape. 827 00:53:46,200 --> 00:53:49,240 (SING IN ENGLISH) 828 00:55:10,200 --> 00:55:12,680 This Paco wasn't going to be waiting outside. 829 00:55:13,680 --> 00:55:15,120 He will have fallen asleep, 830 00:55:15,160 --> 00:55:17,360 the truth is that he was never very punctual. 831 00:55:20,160 --> 00:55:22,520 Since we can't change your past, 832 00:55:22,560 --> 00:55:23,920 we will change your future. 833 00:57:08,360 --> 00:57:10,240 "My name is Eulogio. 834 00:57:10,280 --> 00:57:13,080 That's your problem, you don't know who you really are. 835 00:57:13,120 --> 00:57:14,680 And I can't do more for you, 836 00:57:14,720 --> 00:57:16,640 you need someone flesh and blood. " 837 00:57:16,680 --> 00:57:19,120 -You don't remember anything? -Only one person, 838 00:57:19,160 --> 00:57:21,000 he has woken up crying out for her. 839 00:57:22,440 --> 00:57:23,680 Elizabeth I of England 840 00:57:23,720 --> 00:57:25,560 she has been murdered before being queen. 841 00:57:25,600 --> 00:57:27,640 I would like to be relieved of this mission, 842 00:57:27,680 --> 00:57:29,040 I'm not going to help who it was 843 00:57:29,080 --> 00:57:30,800 the main enemy of Spain. 844 00:57:30,840 --> 00:57:33,160 As you wish, but you will be left wanting 845 00:57:33,200 --> 00:57:35,360 to meet the great Duke of Alba. 846 00:57:36,880 --> 00:57:39,000 Welcome to the delicious English weather. 847 00:57:39,920 --> 00:57:42,200 Look, Amelia, if your name is like that, 848 00:57:42,240 --> 00:57:46,000 If you think you're going to break me trying to drive me crazy 849 00:57:46,040 --> 00:57:47,640 or something like that, you're wrong. 850 00:57:48,520 --> 00:57:49,920 Stop! 851 00:57:49,960 --> 00:57:51,560 Stop... "In the name of love". 852 00:57:51,600 --> 00:57:53,920 How I envy knowing languages. 853 00:57:54,200 --> 00:57:56,000 You'd better go. Why? 854 00:57:56,040 --> 00:57:57,280 Because I'm scared! 855 00:57:58,200 --> 00:58:00,320 Stay with me until I fall asleep. 856 00:58:01,080 --> 00:58:02,560 Kings plant their throne 857 00:58:03,040 --> 00:58:05,720 on the bodies of thousands of dead soldiers. 858 00:58:06,480 --> 00:58:08,280 You must go immediately to save Elizabeth. 859 00:58:08,320 --> 00:58:11,640 Why does the queen want to kill her? He wants to get rid of his sister 860 00:58:11,680 --> 00:58:14,320 to protect the life of his future son who, by the way, 861 00:58:14,360 --> 00:58:16,400 according to history, he never had it. 862 00:58:16,520 --> 00:58:19,320 If it were up to me, more than one would be skewered on a pike. 863 00:58:19,360 --> 00:58:21,240 I smell a brawl. And me. 864 00:58:21,280 --> 00:58:23,400 To me thirds, protect the king! 865 00:58:23,800 --> 00:58:25,960 Imagine that one day this king or any other 866 00:58:26,000 --> 00:58:27,960 start walking the wrong path. 867 00:58:28,000 --> 00:58:29,600 That it wouldn't be the first time. 868 00:58:29,640 --> 00:58:31,680 If that cost our lives, 869 00:58:31,720 --> 00:58:34,000 Would you be able to attack him? 870 00:58:34,040 --> 00:58:35,120 Never. 871 00:58:41,480 --> 00:58:43,760 Who is the guy that is with my family? 872 00:58:43,800 --> 00:58:45,800 The authentic Eulogio Romero. 873 00:58:48,600 --> 00:58:49,720 No! 64789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.