Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,874
[This program was produced with the support of
development fund by Ministry of Science and ICT]
2
00:00:05,148 --> 00:00:06,674
[Passionate female detective]
[Ok Jinkyung/ Kim Namjoo]
3
00:00:09,121 --> 00:00:10,947
[Profiler who majors in liberal arts]
[Seol Ohsung/ Ahn Hyungseob]
4
00:00:13,283 --> 00:00:15,045
[Scientific investigator who majors in science]
[Pyo Haneung/ Yoo Seonho]
5
00:00:23,093 --> 00:00:25,776
[Rebel Detectives 2]
6
00:00:39,115 --> 00:00:42,925
I heard this used to be a palace
during the Chosun Dynasty.
7
00:00:42,925 --> 00:00:47,090
During the Chosun Dynasty, it was Prince Anpyong's house, site of Bihaedang.
8
00:00:47,090 --> 00:00:52,725
Even Koreans don't know about this...
How does a Japanese person know this?
9
00:00:52,725 --> 00:00:55,820
Rebel Detectives know about history very well.
10
00:00:57,780 --> 00:00:59,880
I know little bit about Korea.
11
00:01:00,300 --> 00:01:01,795
You speak Korean.
12
00:01:02,340 --> 00:01:05,275
What is the reason you wanted to meet us?
13
00:01:09,320 --> 00:01:13,860
Please let me know
what my grandfather's thinking.
14
00:01:13,860 --> 00:01:15,810
What grandfather thinks?
15
00:01:16,380 --> 00:01:20,320
My grandfather is a history professor at
Tenri University, Doc Roichi.
16
00:01:20,320 --> 00:01:23,540
I also respect my grandfather
and worked hard
17
00:01:23,540 --> 00:01:26,105
and fortunately, I am learning
at the same university.
18
00:01:26,105 --> 00:01:27,270
Is that so?
19
00:01:29,712 --> 00:01:31,837
Several days ago at the hospital...
20
00:01:32,560 --> 00:01:35,660
I found out that there are only few days
left for my grandfather to live...
21
00:01:40,820 --> 00:01:43,080
My grandfather didn't return back to Jpaan,
22
00:01:43,080 --> 00:01:45,000
and he's staying in Korea right now.
23
00:01:45,000 --> 00:01:47,370
He told me he needs to finish his last research.
24
00:01:48,560 --> 00:01:50,220
I want to show devotion to him.
25
00:01:50,220 --> 00:01:52,155
I want my grandfather to finish
26
00:01:52,155 --> 00:01:54,540
his research and come back home
as soon as possible.
27
00:01:54,960 --> 00:01:56,565
You had this situation...
28
00:01:57,215 --> 00:01:59,658
You don't know what kind of research it is?
29
00:02:00,860 --> 00:02:03,660
I will say what my grandfather told me...
30
00:02:04,960 --> 00:02:08,305
"The secret has the only tragic story
that happened during Chosun Dynasty.."
31
00:02:09,500 --> 00:02:14,275
"I want to know the end of the secret,
and so, I can't sleep."
32
00:02:14,820 --> 00:02:19,675
"If I get to solve the secret to the story,
I can get back the painting..."
33
00:02:25,100 --> 00:02:27,490
My grandfather told me this...
34
00:02:27,910 --> 00:02:29,705
What has made him so pressing...
35
00:02:30,275 --> 00:02:34,645
It's granddaughter's heart to know what he's
saying and what he wants to know.
36
00:02:36,460 --> 00:02:37,830
I ask Rebel Detectives...
37
00:02:38,800 --> 00:02:42,775
Please let me know what my grandfather
is researching about...
38
00:02:48,395 --> 00:02:49,300
What is this?
39
00:02:49,300 --> 00:02:52,090
The only tragic story during Chosun Dynasty!
40
00:02:52,090 --> 00:02:54,650
There is a hidden secret in the story.
41
00:02:54,650 --> 00:02:58,390
Most of the stories during Chosun Dynasty
have a happy ending,
42
00:02:58,390 --> 00:03:01,720
but there is one story that ends tragically...
43
00:03:01,720 --> 00:03:03,700
It's the Chosun-version of "Romeo and Juliet!"
44
00:03:04,242 --> 00:03:05,317
"The Story of Woon-yeong."
45
00:03:05,317 --> 00:03:06,452
I was going to say that!
46
00:03:06,452 --> 00:03:07,782
I said it first!
47
00:03:07,782 --> 00:03:09,016
"The Story of Woon-yeong?"
48
00:03:09,016 --> 00:03:11,526
A princess who needed to live her
whole life in a palace,
49
00:03:12,215 --> 00:03:14,585
and a scholar who loved her.
50
00:03:14,585 --> 00:03:17,345
It's sad even hearing this...
51
00:03:20,302 --> 00:03:24,912
It's a story of prohibited love that happened
at Soosung Palace during Chosun Sejong period.
52
00:03:24,912 --> 00:03:26,875
Why is it prohibited love?
53
00:03:26,875 --> 00:03:29,735
Can't they just make them love one another?
Please??
54
00:03:29,735 --> 00:03:33,145
The princess had to look up to the master only.
55
00:03:33,960 --> 00:03:35,610
It's princess' fate!
56
00:03:35,610 --> 00:03:37,320
I disagree to that fate!
57
00:03:37,320 --> 00:03:42,535
But interestingly... There is an actual
character that exist in real life.
58
00:03:42,535 --> 00:03:45,590
It's the third song of King Sejong,
Prince Anpyong.
59
00:03:46,185 --> 00:03:51,050
Anpyong comes out as a master who spends
with 10 princesses.
60
00:03:51,050 --> 00:03:54,885
What? With 10 princesses?
That punk!
61
00:03:54,885 --> 00:03:57,500
What are you thinking, noona?
62
00:03:57,500 --> 00:04:00,680
- It's not like that!
- We will investigate to see if it's true.
63
00:04:00,680 --> 00:04:02,310
Where are the princesses?
64
00:04:02,310 --> 00:04:05,550
What secrets are hidden
behind "The Story of Woon-yeong."
65
00:04:06,115 --> 00:04:07,805
What's with the picture?
66
00:04:07,805 --> 00:04:09,565
How can he get it back?
67
00:04:13,165 --> 00:04:16,510
Madoka's grandfather is
Tenri University's history professor.
68
00:04:16,980 --> 00:04:20,865
The picture they have is called An Gyeon's
"Dream Journey to the Peach Blossom Land."
69
00:04:21,460 --> 00:04:22,625
It's here.
70
00:04:23,595 --> 00:04:24,450
Here too.
71
00:04:25,320 --> 00:04:28,355
This is the "'Dream Journey to the Peach
Blossom Land" An Gyeon drew
72
00:04:28,355 --> 00:04:31,120
after three days when Prince Anpyong
had a dream about it.
73
00:04:31,120 --> 00:04:33,380
It was evaluated as the best masterpiece
at that time,
74
00:04:33,825 --> 00:04:35,600
but unfortunately, it's not in Korea.
75
00:04:36,245 --> 00:04:38,100
Japan took it away from us.
76
00:04:38,100 --> 00:04:43,270
- Why is our cultural heritage in Japan?
- There are things related to 1592 Invasion...
77
00:04:43,270 --> 00:04:44,865
There is no evidence though.
78
00:04:44,865 --> 00:04:47,080
So grandfather's research is...
79
00:04:47,080 --> 00:04:49,015
To solve the secrets behind "Story of Eunyeong,"
80
00:04:49,015 --> 00:04:52,535
we need to look at "Dream Journey to the
Peach Blossom Land" located in Japan.
81
00:04:52,535 --> 00:04:54,575
Amazing! We should solve it!
82
00:04:55,995 --> 00:04:58,877
The secret to the literary story!
83
00:04:58,877 --> 00:05:01,690
- I will get this solved!
- Rebel Detectives! - Hey!
84
00:05:08,550 --> 00:05:10,780
Do you think grandfather came here?
85
00:05:10,780 --> 00:05:12,195
I am sure he did.
86
00:05:12,676 --> 00:05:14,272
It was the place of Inwangsan's palace.
87
00:05:17,320 --> 00:05:18,780
There is something here.
88
00:05:19,965 --> 00:05:21,605
- This!
- What is this?
89
00:05:24,665 --> 00:05:26,585
It's ink stick...
90
00:05:26,585 --> 00:05:28,540
Do you want to die?
You are not going to take it off?
91
00:05:28,540 --> 00:05:30,046
It doesn't take it off easily...
92
00:05:30,046 --> 00:05:30,896
What?
93
00:05:33,439 --> 00:05:35,220
- It's really it!
- Hey!
94
00:05:36,220 --> 00:05:39,960
- Why would there be an ink stick?
- Why? Is it important?
95
00:05:39,960 --> 00:05:42,180
It's an important prop for
"The Story of Eunyeong."
96
00:05:42,180 --> 00:05:43,690
It makes two people come together...
97
00:05:43,690 --> 00:05:45,705
Didn't Madoka's grandfather leave it?
98
00:05:46,190 --> 00:05:47,900
As a sign he came here.
99
00:05:47,900 --> 00:05:49,455
I think he might have done so?
100
00:05:49,455 --> 00:05:51,960
If we are able to trace where he is...
101
00:05:51,960 --> 00:05:54,695
We can solve the hidden secret?
102
00:05:54,695 --> 00:05:57,440
Great! Where should we start?
103
00:05:57,440 --> 00:06:00,061
Let's go from the core and go into it.
104
00:06:00,061 --> 00:06:01,233
The core of "The Story of Eunyeong?"
105
00:06:01,183 --> 00:06:03,469
It's the first encounter of the three people.
106
00:07:41,440 --> 00:07:42,560
Your majesty...
107
00:07:42,560 --> 00:07:45,995
Even with cordial care,
I am here now.
108
00:07:49,955 --> 00:07:52,830
[Rebel Detectives 2]
8816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.