Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,156 --> 00:00:20,156
Filem : Dear Zindagi [2016] (Kepada kehidupan)
Sub by Luqman Rodzi a.k.a. pis
2
00:01:53,156 --> 00:01:54,329
Priya, dengar dulu.
3
00:01:54,390 --> 00:01:55,529
Lepaskan.
4
00:01:55,658 --> 00:01:56,331
Priya, dengar dulu.
5
00:01:56,492 --> 00:01:58,440
kamu selalu begitu,
selalu dengan wanita lain.
6
00:01:58,494 --> 00:01:59,998
Aku tak bermaksud menyakiti kamu.
7
00:02:00,363 --> 00:02:01,599
kamu selalu kata begitu.
8
00:02:01,865 --> 00:02:03,004
kamu tahu yang aku mencintai kamu.
9
00:02:03,066 --> 00:02:04,546
Tolong, dengar dulu.
10
00:02:04,901 --> 00:02:06,008
Aku mencintai kamu.
11
00:02:06,703 --> 00:02:08,110
Aku sangat mencintai kamu.
12
00:02:12,041 --> 00:02:12,542
Cut!
13
00:02:12,842 --> 00:02:14,544
Bagus!
-Perbaiki make-up.
14
00:02:14,844 --> 00:02:15,846
Minta sikit air.
15
00:02:16,045 --> 00:02:17,582
Kaira, bagus?
16
00:02:21,350 --> 00:02:25,891
DEAR ZINDAGI
(Kepada Kehidupan)
17
00:02:41,270 --> 00:02:42,545
Semuanya, kita ulang sekali lagi.
18
00:02:43,206 --> 00:02:44,311
Bukannya sudah bagus?
19
00:02:44,373 --> 00:02:46,582
Kita kesuntukkan masa.
kita tak mempunyai keizinan sehari penuh.
20
00:02:46,642 --> 00:02:48,989
Kaira ada idea yang bagus.
Kita akan ulang sekali lagi.
21
00:02:49,445 --> 00:02:53,488
Apa gunanya selesai tepat pada masanya
kalau rakaman kurang bagus?
22
00:02:53,616 --> 00:02:56,361
Lihat, produser tak dihargai.
23
00:02:56,619 --> 00:02:59,934
Terutama jurukamera lelaki ni.
Maaf, jurukamera wanita.
24
00:03:00,123 --> 00:03:02,230
Ayuh cepat.
Mari kita lakukan!
25
00:03:02,892 --> 00:03:05,272
Fatima, kita akan gantikan lelaki itu.
- Ya. Okey.
26
00:03:05,328 --> 00:03:06,170
kamu inginkan orang lain?
-Ya.
27
00:03:06,728 --> 00:03:07,270
Kemarilah.
28
00:03:07,568 --> 00:03:08,270
Sebentar.
29
00:03:08,394 --> 00:03:09,568
Dia mesti nampak sikit seksi.
-Ya.
30
00:03:10,294 --> 00:03:12,068
Angkat punggung kamu sedikit.
31
00:03:12,361 --> 00:03:13,465
Ambilkan kamera aku.
32
00:03:13,761 --> 00:03:14,465
Action!
33
00:03:16,861 --> 00:03:19,165
Selalu begini.
Selalu dengan wanita lain.
34
00:03:19,361 --> 00:03:21,265
Maafkan aku.
Aku tak bermaksud sakiti kamu.
35
00:03:23,511 --> 00:03:24,465
Aku mencintai kamu.
36
00:03:24,561 --> 00:03:26,365
Aku sangat mencintai kamu.
Aku mohon.
37
00:03:33,228 --> 00:03:34,298
Cut!
38
00:03:34,528 --> 00:03:35,165
Sip?
39
00:03:35,228 --> 00:03:36,468
Terbaikkkk!
40
00:03:37,161 --> 00:03:38,469
Lakonan yang luar biasa!
41
00:03:38,528 --> 00:03:39,199
Sangat bagus.
42
00:03:39,261 --> 00:03:41,867
Aku memakai 48 frame.
Cepatkan sikit penamatnya kalau boleh.
43
00:03:41,928 --> 00:03:43,635
Aku mahu ambil gambar
bangunan itu dulu.
44
00:03:45,428 --> 00:03:47,430
kamu lihat, Raghuvendra?
45
00:03:47,494 --> 00:03:51,636
Ekspresi muka gadis itu pada
orang lain ada banyak maksudnya.
46
00:03:52,494 --> 00:03:56,237
Kalaulah kita jumpa Kaira lebih awal,
aku nak pengambaraan bersamanya.
47
00:04:00,528 --> 00:04:01,404
Sudah dapat.
48
00:04:01,794 --> 00:04:03,068
Sudah selesai kawan-kawan!
Terima kasih!
49
00:04:06,328 --> 00:04:08,865
Aku dah kata jangan bawa beg aku.
50
00:04:10,561 --> 00:04:11,869
Maafkan aku.
51
00:04:13,994 --> 00:04:17,237
Tadi, ibu kamu telefon aku.
52
00:04:17,394 --> 00:04:19,067
kamu tak jawab panggillanya.
53
00:04:19,328 --> 00:04:20,807
Tolong telefon balik
sebelum kamu berangkat.
54
00:04:20,861 --> 00:04:24,331
Ya, baiklah.
Berseronoklah .
55
00:04:24,828 --> 00:04:26,808
kamu boleh berseronok di
Singapore bersama kami.
56
00:04:27,294 --> 00:04:29,331
Tapi kamu dah pergi
dengan orang lain.
57
00:04:29,394 --> 00:04:30,304
Diamlah.
58
00:04:30,361 --> 00:04:31,840
Sana, sana.
59
00:04:36,428 --> 00:04:38,840
Tak guna, aku nak mengupgrade,
tapi tak boleh.
60
00:04:38,894 --> 00:04:39,998
Alamak....
61
00:04:40,294 --> 00:04:41,500
Hai semua.
Kamu mahu aku belikan sesuatu?
62
00:04:41,561 --> 00:04:42,972
Bir.
-Coca Cola.
63
00:04:43,528 --> 00:04:44,530
Cuma Coca cola jer?
64
00:04:45,229 --> 00:04:47,185
Aku akan minum ketika
berada dalam 2 keadaan .
65
00:04:47,227 --> 00:04:48,190
Saat aku jatuh cinta...
66
00:04:48,205 --> 00:04:49,200
atau tidak.
67
00:04:50,495 --> 00:04:51,496
Baiklah.
68
00:04:55,262 --> 00:04:56,400
Bersulang!
69
00:04:57,829 --> 00:05:01,333
Kaira, semua ok, 'kan?
70
00:05:01,462 --> 00:05:03,271
Kita ok, 'kan?
71
00:05:03,329 --> 00:05:06,310
Apa yang kamu cakap ni.
Ada apa dengan kita?
72
00:05:07,195 --> 00:05:08,469
Bersulang!
73
00:05:16,829 --> 00:05:20,743
Raghuvendra...
Aku ingin buat filem sendiri.
74
00:05:21,062 --> 00:05:22,336
Aku dah malas bekerja begini.
75
00:05:22,395 --> 00:05:25,399
Maksud aku, aku tak boleh menunggu
jurukamera yang lain kalau jatuh sakit.
76
00:05:25,495 --> 00:05:27,907
Bahkan takkan ada yang tahu
kalau aku yang ambil shot ini.
77
00:05:27,962 --> 00:05:30,465
Aku ingin membuat filem sendiri.
78
00:05:30,762 --> 00:05:31,740
Pasti.
79
00:05:31,795 --> 00:05:35,470
Siapa yang tak mahu bekerjasama
dengan sinematografer seksi seperti kamu?
80
00:05:35,729 --> 00:05:36,400
Seksi?!
81
00:05:36,962 --> 00:05:38,805
Betul ke itu bakat aku?
82
00:05:38,862 --> 00:05:40,000
Betul.
83
00:05:41,362 --> 00:05:42,432
Jangan cakap pada aku.
84
00:05:42,495 --> 00:05:44,133
Tentulah kamu berbakat.
85
00:05:44,195 --> 00:05:46,937
kamu dah buat banyak iklan.
Menghasilkan banyak duit.
86
00:05:46,995 --> 00:05:48,497
Iklan dan semacamnya itu dah okey.
87
00:05:48,762 --> 00:05:50,469
Aku ingin sangat nak buat filem.
88
00:05:51,029 --> 00:05:52,872
Pasti, pasti, secepatnya.
89
00:05:53,362 --> 00:05:54,841
kamu masih muda.
Maksud aku...
90
00:05:54,895 --> 00:05:57,466
..kamu pakai cermin mata
itu, kamu nampak lebih tua.
91
00:05:57,829 --> 00:05:58,864
Maaf?
92
00:05:58,929 --> 00:06:02,875
Jika seorang artis boleh berjaya
pada usia muda, kenapa secara...
93
00:06:01,934 --> 00:06:02,934
teknikalnya tidak?
94
00:06:02,995 --> 00:06:05,339
Beritahulah!
-Pernah dengar kata 'Sabar'?
95
00:06:06,029 --> 00:06:08,669
-Belum pernah.
Cuba jelaskan apa itu 'Sabar'.
96
00:06:13,262 --> 00:06:13,967
Angkatlah.
97
00:06:14,029 --> 00:06:15,940
Angkatlah telefon Si Koki tu.
98
00:06:16,195 --> 00:06:19,404
Kalau perlu, biar aku pergi dulu
dan nanti aku balik sini balik.
99
00:06:19,662 --> 00:06:22,370
Dia bukan Koki.
Dia pemilik restoran.
100
00:06:22,429 --> 00:06:24,375
Bukan koki?
101
00:06:26,629 --> 00:06:27,675
Beritahu aku...
102
00:06:28,229 --> 00:06:30,038
Pengembaraan seperti itu idea kamu, 'kan?
103
00:06:30,129 --> 00:06:33,372
Gadis yang ada teman lelaki berdating
dengan wanita yang lain?
104
00:06:33,695 --> 00:06:36,437
Itu normal dalam kehidupan?
105
00:06:38,695 --> 00:06:39,637
Wah!
106
00:06:40,129 --> 00:06:41,164
Oia, Kaira...
107
00:06:41,329 --> 00:06:43,036
Ambil jer kerusi aku,
biar aku ambil kerusi kamu.
108
00:06:43,262 --> 00:06:46,334
Tak ada masalah kalau
kelas ekonomi,tak perlu berkorban.
109
00:06:46,395 --> 00:06:49,239
Lagipun, kaki kamu yang panjang ni
takkan muat di sana.
110
00:06:49,695 --> 00:06:50,230
Betul.
111
00:06:50,295 --> 00:06:51,296
Memang betul.
112
00:06:51,962 --> 00:06:55,409
Ya, puan.
Bagus.
113
00:06:55,995 --> 00:06:58,976
Maaf, nantilah kita sambung.
Pesawat dah nak berlepas.
114
00:06:59,029 --> 00:07:00,064
Bye!
115
00:07:40,862 --> 00:07:42,505
Ini.
-Terima kasih.
116
00:07:42,762 --> 00:07:44,105
Jadi...
117
00:07:44,162 --> 00:07:45,300
Boleh aku ikut sekali?
118
00:07:47,129 --> 00:07:48,437
Aku letih ni.
119
00:07:48,495 --> 00:07:49,373
Makan malam?
120
00:07:51,062 --> 00:07:52,425
Aku sibuk, tapi...
121
00:07:52,440 --> 00:07:53,440
boleh juga.
122
00:07:54,862 --> 00:07:56,440
Jumpa lagi.
-Jumpa lagi.
123
00:08:01,530 --> 00:08:02,270
Alka!
124
00:08:02,363 --> 00:08:03,398
Mak cik!
125
00:08:04,030 --> 00:08:05,532
kamu dah semakin gemuk!
126
00:08:08,530 --> 00:08:09,467
Macam mana flight?
127
00:08:09,630 --> 00:08:10,567
Itu tak penting !
128
00:08:10,930 --> 00:08:12,367
Hah, tak penting?!
129
00:08:22,596 --> 00:08:24,837
Mak kamu dah telefon 3 kali.
130
00:08:32,630 --> 00:08:34,268
kamu semakin cantik, Alka.
131
00:08:34,530 --> 00:08:35,873
Terima kasih!
132
00:08:36,663 --> 00:08:39,906
Nak kopi atau biar aku
siapkan sarapan?
133
00:08:40,730 --> 00:08:41,708
Nanti saja.
134
00:08:42,263 --> 00:08:43,742
Mak cik...
135
00:08:49,996 --> 00:08:51,805
Lelaki ini sangat kacak, 'kan?
136
00:08:52,663 --> 00:08:53,801
Dulu!
137
00:08:54,530 --> 00:08:55,634
Dulu!
138
00:08:56,196 --> 00:08:58,107
Sekarang sudah tak !
139
00:08:58,163 --> 00:09:00,700
Aku rasa lebih baik biarkan.
Biarkan saja!
140
00:09:09,763 --> 00:09:13,074
Ini baru jer aku kemas tadi.
141
00:09:16,196 --> 00:09:17,834
Semua sudah beres sekarang.
142
00:09:28,896 --> 00:09:33,434
Nampak macam lazat..
Rasanya aku nak muntah.
143
00:09:33,896 --> 00:09:36,434
Lelaki yang malang.
-Jangan lakukan, jangan lakukan.
144
00:09:39,530 --> 00:09:41,737
Ooo, bagaimana dengan perjalanan kamu?
145
00:09:42,196 --> 00:09:43,402
Sangat baik.
146
00:09:43,930 --> 00:09:45,136
Baik saja ke?
147
00:09:46,496 --> 00:09:47,975
Baiklah.
148
00:09:54,596 --> 00:09:55,973
kamu semakin cantik, Sayang.
149
00:10:02,530 --> 00:10:03,636
Apa khabar, kawan?
-Baik. Apa khabar?
150
00:10:03,830 --> 00:10:05,136
Gembira dapat jumpa kamu.
-Aku pun.
151
00:10:05,330 --> 00:10:07,236
Aku tengah bercuti sekarang ni.
-Wah, bagus. Luar biasa.
152
00:10:07,430 --> 00:10:08,836
London, 'kan?
- Ya, betul.
153
00:10:08,930 --> 00:10:10,336
Bagusnya. Mejanya sudah siap.
-Terima kasih.
154
00:10:10,530 --> 00:10:11,736
Maaf, aku hanya...
155
00:10:12,096 --> 00:10:16,541
Tak ada apa-apa, ok kan.
Jumpalah mereka.
156
00:10:17,896 --> 00:10:18,973
Siapkan meja no.4.
157
00:10:19,530 --> 00:10:21,867
Maaf sekali lagi.
Di sini, ada perturan pakaian.
158
00:10:22,030 --> 00:10:23,136
Tak boleh pakai selur pendek
dan selipar.
159
00:10:23,396 --> 00:10:25,071
Ayuhlah, ini ulang tahunnya.
160
00:10:25,330 --> 00:10:26,268
Maafkan aku.
Aku tak boleh bantu.
161
00:10:27,896 --> 00:10:29,102
Dia pun pakai seluar pendek!
162
00:10:29,263 --> 00:10:31,302
Wanita tak ada masalah.
Maafkan aku.
163
00:10:48,496 --> 00:10:51,636
Hanya sekali ini saja.
Demi diri kamu.
164
00:10:54,230 --> 00:10:57,871
Lain kali aku akan ikut
pengembaraan kamu sebagai penyedia makanan.
165
00:10:59,096 --> 00:11:00,066
Bagaimana?
166
00:11:03,863 --> 00:11:05,604
Aku tidur dengan Raghuvendra.
167
00:11:25,215 --> 00:11:27,024
Aku kena pergi.
168
00:11:27,515 --> 00:11:29,124
Aku kena pergi.
169
00:11:43,166 --> 00:11:44,440
Sid...
170
00:11:48,505 --> 00:11:49,950
Aku minta maaf.
171
00:12:58,108 --> 00:12:59,985
Apa yang kamu lakukan!
Apa yang kamu lakukan!
172
00:13:10,922 --> 00:13:11,702
Hentikan!
173
00:13:12,122 --> 00:13:14,102
Semua ok kan!
174
00:13:18,962 --> 00:13:21,374
Tak ada apa-apa.
Semua ok.
175
00:13:30,508 --> 00:13:31,678
Apa yang kamu lakukan?
176
00:13:32,008 --> 00:13:33,578
Hey Sid, tengok!
177
00:13:33,877 --> 00:13:35,185
Tak guna!
Di mana?
178
00:13:35,578 --> 00:13:37,319
Itu bukan Sid, Jackie.
179
00:13:39,516 --> 00:13:42,554
Dia mirip sepertinya.
Kacak.
180
00:13:43,453 --> 00:13:45,524
Kasihan, dia sangat baik.
181
00:13:45,588 --> 00:13:47,192
Ya, sangat baik.
182
00:13:47,257 --> 00:13:49,601
Agak terlalu baik
untuk kamu, bukan?
183
00:13:57,000 --> 00:13:58,479
Alamak, jaket ni!
184
00:13:58,902 --> 00:14:01,883
Mengingatkan aku pada masa sekolah.
Geng 'Famous Five' kita.
185
00:14:02,072 --> 00:14:03,483
Kelas 8 atau 9?
186
00:14:03,540 --> 00:14:05,850
Kelas 10, sama saja.
187
00:14:06,910 --> 00:14:09,390
Rupanya aku boleh menjalinkan
hubungan jangka panjang.
188
00:14:09,446 --> 00:14:11,119
Ya, dengan benda-benda.
189
00:14:11,581 --> 00:14:13,060
Jadi, kita juga benda?
190
00:14:13,116 --> 00:14:15,153
Ya, kamu tu.
191
00:14:16,953 --> 00:14:17,522
Maaf.
192
00:14:17,587 --> 00:14:20,363
kamu tu cinta buta, kan?
Sampai aku tak nampak cinta tu?
193
00:14:20,423 --> 00:14:21,595
Kami dah minta maaf.
194
00:14:24,427 --> 00:14:25,565
Lihatlah matanya!
195
00:14:25,628 --> 00:14:26,572
Mereka sepasang kekasih.
196
00:14:26,629 --> 00:14:29,508
'Oh Sayangku...'
'Manisnya, aku mencintai kamu'.
197
00:14:29,566 --> 00:14:32,046
Sembang! Sampah!
Menjijikkan!
198
00:14:32,102 --> 00:14:33,513
Apa yang kamu lakukan?
199
00:14:34,270 --> 00:14:35,578
Entahlah!
200
00:14:36,574 --> 00:14:39,919
Bodoh!
Bencilah orang berkasih ni!
201
00:14:46,584 --> 00:14:49,997
Kamu semua mahu membantu aku atau
mahu buat lawak di sini?
202
00:14:50,054 --> 00:14:50,964
Kedua-duanya.
203
00:14:51,021 --> 00:14:54,127
Aku pun ada had masa. Kostum
harus ditunjukkan pada pelakon.
204
00:14:54,191 --> 00:14:55,329
Baiklah.
205
00:14:57,094 --> 00:14:58,198
Raunak, kamu perlukan bantuan?
206
00:14:58,262 --> 00:15:00,970
Dengar, aku kena pergi.
Aku ada temujanji dengan 'BD'.
207
00:15:01,031 --> 00:15:02,169
Apa itu 'BD'?
208
00:15:02,233 --> 00:15:03,974
'Brain Doctor'(Dokter Fikiran),
pakar terapi aku.
209
00:15:04,034 --> 00:15:07,015
Oh, 'BD'. Raunak, kamu masih
suka konsultasi ke 'BD'?
210
00:15:07,071 --> 00:15:07,947
Harus.
211
00:15:08,005 --> 00:15:10,542
'Brain Doctor'?
Buat apa kamu pergi Terapi?
212
00:15:10,608 --> 00:15:11,552
kamu gila ke?
213
00:15:11,942 --> 00:15:14,047
Siapa yang tak gila?
Lihatlah dia.
214
00:15:24,488 --> 00:15:26,365
Cut, bagus!
215
00:15:26,857 --> 00:15:27,426
Bagus, Kaira?
216
00:15:27,491 --> 00:15:28,561
Ya, bagus.
217
00:15:30,861 --> 00:15:33,432
Menakjubkan! Aku boleh buat
lebih baik dari ini!
218
00:15:48,345 --> 00:15:49,881
Beritahu aku..
219
00:15:51,248 --> 00:15:54,252
Kenapa kamu pergi Terapi?
220
00:15:56,020 --> 00:15:58,466
Agar kamu boleh umumkan semua
orang yang kamu tu 'gay'?
221
00:15:59,957 --> 00:16:01,231
Bukan.
222
00:16:01,292 --> 00:16:05,968
Agar aku boleh meyakinkan diri aku
kalau aku memang 'gay'.
223
00:16:13,904 --> 00:16:15,110
Sejak bila kamu berangkat ke Goa?
224
00:16:15,172 --> 00:16:18,619
Jangan mengingatkan aku.
Aku tak sangka aku akan ke Goa.
225
00:16:18,876 --> 00:16:21,075
kamu manusia pertama yang
mengucapkan perkataan itu...
224
00:16:22,210 -->00:16:23,210
dengan sedih.
226
00:16:21,085 --> 00:16:22,085
dengan sedih.
227
00:16:22,847 --> 00:16:24,588
Itu Goa!
Nikmatilah cuti kamu.
228
00:16:22,847 --> 00:16:24,588
Goa : Bali, India.
229
00:16:25,216 --> 00:16:26,160
Diamlah.
230
00:16:26,417 --> 00:16:27,623
Dan ya, itu sangat menyedihkan.
231
00:16:27,918 --> 00:16:29,397
Kerana aku kesana untuk bekerja.
232
00:16:29,520 --> 00:16:32,364
Setiap 2-3 bulan,
aku harus kena nampak muka.
233
00:16:33,190 --> 00:16:34,635
Raghu?
234
00:16:34,892 --> 00:16:36,132
Itu memang satu kewajipan!
235
00:16:36,594 --> 00:16:39,438
Ya Mak. Esok aku kesana.
236
00:16:41,098 --> 00:16:43,908
Apa lagi dengan makanan tu!
237
00:16:44,001 --> 00:16:47,155
Masaklah yang mak suka.
Tak perlu bertanya kerana...
238
00:16:47,177 --> 00:16:48,177
aku sibuk!
239
00:16:50,074 --> 00:16:53,578
Mak!
Selalu dengan soalan yang sama.
240
00:16:53,644 --> 00:16:55,351
'Mahu masak apa'
'Mahu makanan apa'.
241
00:16:55,412 --> 00:16:58,359
Dia itu bukan mak kandung aku
atau mengalami hilang ingatan!
242
00:16:58,415 --> 00:16:59,223
Kaira!
243
00:16:59,283 --> 00:17:01,388
Setidaknya, makan makanan aku.
244
00:17:02,019 --> 00:17:03,362
Satu-satunya cara
untuk mengatasi seksaan ini...
245
00:17:03,420 --> 00:17:06,128
...Aku rasa kali ini,
aku akan buat filem pendek aku.
246
00:17:06,190 --> 00:17:07,328
Filem pendek.
247
00:17:08,359 --> 00:17:10,930
Projek yang terpanjang pada abad ini.
248
00:17:11,028 --> 00:17:11,938
Sangat tak sedap.
249
00:17:12,029 --> 00:17:12,530
Memang betul.
250
00:17:12,596 --> 00:17:14,473
Baiklah, bagaimana dengan
makanan Perancis aku?
251
00:17:15,065 --> 00:17:16,271
Pemilik Kontrak?
Lelaki tak !
252
00:17:16,333 --> 00:17:18,575
Aku tak tahu pasal makanan Perancis,
tapi ini memang betul-betul sedap.
253
00:17:18,736 --> 00:17:21,116
Betulkah?
-Bumbu India , cubalah!
254
00:17:21,171 --> 00:17:24,880
Yang ini dari kulkas Kaira.
Aku sudah buatkan kek.
255
00:17:25,276 --> 00:17:28,382
Jackie, setidaknya kamu pandai masak.
256
00:17:28,445 --> 00:17:29,947
Apa maksud kamu 'setidaknya'?
257
00:17:30,147 --> 00:17:33,617
Kamu semua ingat cuma krew filem
seperti kamu yang ada kerja penting...
258
00:17:33,884 --> 00:17:35,754
...Dan yang lain tak berguna?
-Nah!
259
00:17:35,986 --> 00:17:38,489
Sudah aku putuskan
untuk bekerja sendiri.
260
00:17:38,555 --> 00:17:40,933
Itu kerja yang berat.
261
00:17:41,025 --> 00:17:42,231
Jangan lakukan.
262
00:17:45,229 --> 00:17:46,867
Kenapa dengan kamu ni?
263
00:17:46,931 --> 00:17:48,137
Aku takkan ke Goa.
264
00:17:48,198 --> 00:17:49,006
Cuba teka?
265
00:17:49,099 --> 00:17:51,306
'Raghu', kawan kamu telefon...
266
00:17:51,368 --> 00:17:55,146
Aku akan buat video muzik
di sini dalam masa 3 hari lagi.
267
00:17:55,206 --> 00:17:56,014
Sekarang, bersiaplah.
268
00:17:56,107 --> 00:17:56,448
Baiklah.
269
00:17:56,508 --> 00:17:59,216
Belum pernah aku melihat orang
begitu semangat yang tak jadi ke Goa.
270
00:17:59,277 --> 00:18:01,814
Gagal ke Goa.
271
00:18:06,251 --> 00:18:07,355
Kenapa dengan dia?
272
00:18:09,087 --> 00:18:11,089
Bukan kerana masakan aku kan!
273
00:18:11,289 --> 00:18:14,600
Okey semuanya, jauhlah sikit
dari meja makan.
274
00:18:14,859 --> 00:18:16,167
Makanan ini sudah terkontaminasi.
275
00:18:20,298 --> 00:18:21,276
Hey Fatty, kamu tak apa-apa?
276
00:18:21,333 --> 00:18:21,868
Koko.
277
00:18:21,933 --> 00:18:22,240
Ya.
278
00:18:22,300 --> 00:18:23,438
Cuba teka?
279
00:18:24,102 --> 00:18:25,012
Apa?
280
00:18:25,170 --> 00:18:26,410
Aku mengandung!
281
00:18:26,471 --> 00:18:27,381
Apa?
282
00:18:27,906 --> 00:18:29,214
Itu bukan kerana masakan Jackie.
283
00:18:29,274 --> 00:18:32,847
Biar betul, Fatty!
Tahniah!
284
00:18:33,111 --> 00:18:34,556
Maksud aku, kita kena bahagia, 'kan?
285
00:18:34,846 --> 00:18:37,105
Entahlah.
Rasanya aku...
286
00:18:37,159 --> 00:18:38,123
nak muntah sekarang.
287
00:18:38,346 --> 00:18:39,323
Betul ini !
288
00:18:43,221 --> 00:18:44,097
Boleh aku pergi?
289
00:18:44,155 --> 00:18:45,133
Ya, silakan.
290
00:18:45,557 --> 00:18:47,127
Tak, aku cuma berguraulah.
291
00:18:47,525 --> 00:18:48,902
Aku sangat bahagia.
292
00:18:49,060 --> 00:18:50,505
kamu mengandung juga?
293
00:18:51,363 --> 00:18:55,175
Begini, aku 'kan pernah bekerjasama
dengan Syarikat filem di New York...
294
00:18:55,433 --> 00:18:56,571
...Nah, ada tawaran lagi.
295
00:18:57,470 --> 00:18:58,671
Ini memang luar biasa.
Tahniah!
296
00:18:58,870 --> 00:18:59,871
Terima kasih.
297
00:18:59,904 --> 00:19:02,942
Wow, kamu akan buat
sebuah filem di Amerika?
298
00:19:03,008 --> 00:19:03,509
Ya.
299
00:19:03,808 --> 00:19:05,116
Apa lagi?
Skripnya bagus?
300
00:19:05,176 --> 00:19:05,881
Mesti hebatlah.
301
00:19:05,944 --> 00:19:10,022
kamu akan buat pengambaraan di New York?
302
00:19:12,217 --> 00:19:15,357
Kerana kita akan
buat pengambaaran di New York.
303
00:19:15,587 --> 00:19:17,999
Jika kamu tak mahu,
kami akan cari jurukamera yang lain.
304
00:19:18,056 --> 00:19:20,161
Ya Tuhan, aku akan bunuh kamu!
305
00:19:22,093 --> 00:19:24,869
Betul 'kan, Gagal ke Goa itu anugerah.
306
00:19:25,196 --> 00:19:28,109
Anugerah bagi kamu, tak bagi aku.
307
00:19:28,400 --> 00:19:30,141
Awaslah kalau kamu suami aku!
308
00:19:30,402 --> 00:19:32,211
kamu yakin?
309
00:19:32,270 --> 00:19:35,479
Ini bukan disebabkan kamu
menganggap aku seksi, 'kan?
310
00:19:35,974 --> 00:19:38,318
Jelas lah.
kamu ingat,kamu ada bakat?
311
00:19:40,278 --> 00:19:44,283
Ada apa dengan otak kamu ni?
Kenapa pemikiran kamu begitu rumit?
312
00:19:44,349 --> 00:19:46,329
kamu yang terbaik.
Kerana itu, kamu mendapatkannya.
313
00:19:46,384 --> 00:19:47,362
Begitu.
314
00:19:47,852 --> 00:19:15,323
Terima kasih.
Aku sangat menghargainya.
315
00:20:11,094 --> 00:20:14,435
O Teri Yaari, Badi Pyaari
Persahabatanmu menyenangkan
316
00:20:12,594 --> 00:20:14,735
Kenapa dengan mesin di situ?
317
00:20:14,994 --> 00:20:17,335
Semangat sikit.
Ayuh semua.
318
00:20:15,094 --> 00:20:18,435
But Main Bhi, Hoon Khiladi
Sedangkan aku, suka main belakang
319
00:20:18,894 --> 00:20:24,335
No (Aata Nahi 3x) Mujhko Chupaana...
Entah bagaimana menyembunyikan fakta ini
320
00:20:24,694 --> 00:20:26,235
Oke, ayuh semua bersedia.
321
00:20:26,294 --> 00:20:29,455
Dan... Mainkan muziknya.
1...2...3...
322
00:20:29,594 --> 00:20:31,335
So Let's Break Up
Jadi, ayuh kita putus saja
323
00:20:31,396 --> 00:20:33,342
O Meri Jaan
Wahai Sayangku
324
00:20:33,398 --> 00:20:35,207
Let's Break Up
Ayuh kita putus
325
00:20:35,266 --> 00:20:37,507
O Maan Ja
Setuju saja
326
00:20:38,169 --> 00:20:43,942
Teri Meri Kabhi Nahi Ban Ni O Jaane De Na
Kita takkan ada hasil, jadi biarlah
327
00:20:44,275 --> 00:20:46,186
So Let's Break Up
Jadi, ayuh kita putus
328
00:20:46,244 --> 00:20:48,121
O Meri Jaan
Wahai Sayangku
329
00:20:48,179 --> 00:20:49,556
Let's Break Up
Ayuh kita putus
330
00:20:49,614 --> 00:20:52,561
O Maan Ja
Setuju saja
331
00:20:52,617 --> 00:20:57,890
Teri Meri Kabhi Nahi Ban Ni O Jaane De Na
Kita takkan ada hasil, jadi biarlah
332
00:21:17,476 --> 00:21:18,978
O Dikh Jaaye
Jika sekilas ku melihat
333
00:21:19,411 --> 00:21:21,084
Jo Haseena
Gadis cantik
334
00:21:21,147 --> 00:21:25,289
Chhoot Jaata, Hai Paseena
Aku mulai mengingat
335
00:21:25,417 --> 00:21:27,960
Basically, Basically, Basically
Secara asasnya...
336
00:21:28,119 --> 00:21:30,993
Hoon Main Kamina...
Aku penjahat
337
00:21:33,559 --> 00:21:35,300
Selesai!
338
00:21:42,034 --> 00:21:45,277
Hai 'Mak', tahniah!
339
00:21:45,337 --> 00:21:46,907
Fatima alias Fatty!
340
00:21:54,480 --> 00:21:56,050
Lelaki yang kacak.
341
00:21:56,148 --> 00:21:57,354
Begitu ramai lelai dalam hidup kamu.
342
00:21:57,416 --> 00:21:57,951
Diamlah.
343
00:21:58,050 --> 00:22:00,155
kamu juga akan habiskan
banyak masa bersama Raghu..
344
00:22:00,219 --> 00:22:03,029
..Ketika kamu buat pengembaraan
di New York selama 3 bulan.
345
00:22:03,088 --> 00:22:04,875
Hello semua wanita dan...
346
00:22:03,897 --> 00:22:04,897
seorang lelaki.
347
00:22:05,391 --> 00:22:05,630
Oh, hello?
348
00:22:05,891 --> 00:22:07,427
Oh maaf, 2 orang lelaki.
349
00:22:08,127 --> 00:22:11,506
Boleh aku curi Kaira sebentar?
-Tidak.
350
00:22:11,564 --> 00:22:14,306
Pencuri!
Kamipun nak dengar.
351
00:22:14,366 --> 00:22:14,901
Apa?
352
00:22:15,000 --> 00:22:16,138
Kami pun nak dengar!
353
00:22:16,202 --> 00:22:18,045
Apa?
Aku tak boleh dengar apa-apa.
354
00:22:21,808 --> 00:22:22,680
Ya.
355
00:22:23,008 --> 00:22:24,180
Ayuh kita posing.
356
00:22:26,612 --> 00:22:27,955
Bagus.
357
00:22:28,212 --> 00:22:29,655
Kenangan bergambar yang bagus.
358
00:22:31,183 --> 00:22:33,220
Aku akan ke New York malam ini.
359
00:22:33,953 --> 00:22:34,397
Apa?
360
00:22:34,453 --> 00:22:35,431
Ya.
361
00:22:35,654 --> 00:22:38,635
Pemodal ingin segera berjumpa.
362
00:22:40,259 --> 00:22:43,103
Harus ada yang berangkat
sedangkan kamu tak mungkin.
363
00:22:44,396 --> 00:22:47,969
Baik, pergilah.
364
00:22:48,067 --> 00:22:49,603
Semoga penerbangan kamu seronok.
365
00:22:49,668 --> 00:22:50,612
Begitu saja?
366
00:22:52,004 --> 00:22:53,244
Semoga penerbangan kamu seronok.?
367
00:22:53,672 --> 00:22:54,673
Habis nak kata apa lagi?
368
00:22:55,407 --> 00:22:56,977
Katakan sesuatu.
369
00:22:57,543 --> 00:22:59,614
kamu yang menarik aku kemari,
kamu yang harus bercakap.
370
00:23:00,446 --> 00:23:03,052
Pertama, berhentilah berlagak seksi.
371
00:23:03,482 --> 00:23:05,018
Ikat rambut kamu.
372
00:23:09,521 --> 00:23:11,592
Dan jaga sikap kamu,
hanya 2 minggu.
373
00:23:12,424 --> 00:23:15,200
Sudah. kamu gembira?
374
00:23:15,527 --> 00:23:16,369
Sangat gembira.
375
00:23:16,428 --> 00:23:17,338
Bagaimana penampilan aku?
376
00:23:17,396 --> 00:23:19,171
Cantik.
377
00:23:21,000 --> 00:23:24,072
Jadi, aku perlu bercakap dengan kamu.
378
00:23:25,504 --> 00:23:27,381
kamu ingin menari dengan aku?
379
00:23:28,240 --> 00:23:29,480
Hai, Justin Bieber.
380
00:23:30,342 --> 00:23:32,379
Kami sedang berbual.
381
00:23:37,216 --> 00:23:38,422
Ooo, kamu mahu beritahu yang...
382
00:23:38,484 --> 00:23:40,361
Aku mahu beritahu kalau...
383
00:23:42,221 --> 00:23:43,256
Gautami...
384
00:23:43,422 --> 00:23:43,991
Siapa?
385
00:23:44,089 --> 00:23:47,263
Gautami Sharma akan masuk
menjadi produser filem.
386
00:23:48,093 --> 00:23:49,265
Okey, habis?
387
00:23:50,095 --> 00:23:52,632
Penaja recomend dia.
388
00:23:52,898 --> 00:23:54,673
Katanya, dialah yang terbaik
untuk pekerjaan ini.
389
00:23:55,434 --> 00:23:57,380
Sebenarnya kamu nak cakap apa ni?
390
00:23:59,905 --> 00:24:02,977
Gautami dan aku, dulunya...
391
00:24:03,208 --> 00:24:05,950
..Pernah berhubungan.
392
00:24:07,179 --> 00:24:10,422
Okey, macam reunion!
Itu luar biasa.
393
00:24:11,216 --> 00:24:12,024
Reunion apanya!
394
00:24:12,117 --> 00:24:14,529
Situasinya pasti bakal tegang.
395
00:24:14,586 --> 00:24:16,475
Maksud aku dia...
396
00:24:16,499 --> 00:24:17,499
orang yang pelik.
397
00:24:17,556 --> 00:24:19,229
Aku bahkan tak suka melihatnya.
398
00:24:20,192 --> 00:24:25,369
Aku hanya ingin kerja dengan lancar,
dan aku rasa kamu perlu tahu itu.
399
00:24:26,498 --> 00:24:28,239
Bertenanglah. Ikut suka hati kamu.
400
00:24:29,436 --> 00:24:31,609
Ikut suka apanya?
Kemarilah.
401
00:24:33,940 --> 00:24:39,481
Lagipun, sudah ada orang lain
yang mengisi fikiran aku ketika ini.
402
00:24:48,321 --> 00:24:50,096
Aku rasa...
403
00:24:51,324 --> 00:24:56,205
...Sudah tiba masanya kita serius.
404
00:24:59,165 --> 00:25:01,270
Aku rasa sebaiknya kamu pergi sekarang.
405
00:25:01,334 --> 00:25:03,507
kamu nak kena tinggal ke?
406
00:25:04,404 --> 00:25:07,146
Kaira, aku serius.
Aku tak bergurau.
407
00:25:07,273 --> 00:25:09,275
Kita betul-betul kena serius.
408
00:25:15,548 --> 00:25:17,494
Kita harus berangkat.
409
00:25:17,550 --> 00:25:18,585
Nanti terlambat.
410
00:25:19,352 --> 00:25:20,524
Okey, okey.
411
00:25:20,620 --> 00:25:24,864
Pergilah, tak apa-apa.
Tak ada masalah.
412
00:25:24,924 --> 00:25:25,925
Betul?
413
00:25:27,026 --> 00:25:28,471
kamu tak ingin
mengatakan sesuatu?
414
00:25:29,863 --> 00:25:32,901
Tidak, dah cukup.
415
00:25:32,966 --> 00:25:34,445
Bye.
416
00:25:37,604 --> 00:25:38,514
Aku ketinggalan apa?
417
00:25:38,571 --> 00:25:39,606
Yo!
418
00:26:15,241 --> 00:26:17,118
So, Let's Break Up
Jadi, ayuh kita putus
419
00:26:17,210 --> 00:26:19,087
O Meri Jaan
Wahai Sayangku
420
00:26:19,179 --> 00:26:20,590
Let's Break Up
Ayuh kita putus
421
00:26:20,847 --> 00:26:23,225
O Maan Ja
Setuju saja
422
00:26:23,850 --> 00:26:27,889
Teri Meri Kabhi Nahi Ban Ni O Jaane De Na
Kita takkan ada hasil, jadi biarlah
423
00:26:44,904 --> 00:26:46,383
O Dikh Jaaye
Jika sekilas ku melihat
424
00:26:46,940 --> 00:26:48,442
Jo Haseena
Gadis cantik
425
00:26:48,875 --> 00:26:52,152
Chhoot Jaata, Hai Paseena
Aku mula mengingat
426
00:26:52,979 --> 00:26:55,083
Basically (3x)
Pada asasnya...
427
00:26:55,415 --> 00:26:58,587
Hoon Main Kamina...
Aku penjahat
428
00:26:58,885 --> 00:27:02,890
Wo O.. Tu Bhi Kahaan, Kam Hai Baby
Tak ada yang kurang dari kamu, Sayang
429
00:27:03,289 --> 00:27:04,597
Kabhi Seedhi
Kadang-kadang kamu baik
430
00:27:04,858 --> 00:27:06,394
Toh Kabhi Tedhi
kadang-kadang tidak
431
00:27:07,327 --> 00:27:09,536
Basically (3x)
Pada asasnya..
432
00:27:09,829 --> 00:27:12,540
Tu Bhi Kamini...
kamu juga bermuka dua
433
00:27:13,491 --> 00:27:15,368
So, Let's Break Up
Jadi, ayuh kita putus
434
00:27:15,460 --> 00:27:17,337
O Meri Jaan
Wahai Sayang aku
435
00:27:17,429 --> 00:27:18,840
Let's Break Up
Ayuh kita putus
436
00:27:19,097 --> 00:27:21,475
O Maan Ja
Setuju saja
437
00:27:22,100 --> 00:27:27,939
Teri Meri Kabhi Nahi Ban Ni O Jaane De Na
Kita takkan ada hasil, jadi biarlah
438
00:27:28,191 --> 00:27:29,768
Let's Break Up
Ayuh kita putus
439
00:27:29,960 --> 00:27:32,037
O Meri Jaan
Wahai Sayangku
440
00:27:32,129 --> 00:27:33,540
Let's Break Up
Ayuh kita putus
441
00:27:33,797 --> 00:27:36,175
O Maan Ja
Setuju saja
442
00:27:37,090 --> 00:27:40,970
Koko, kenapa kamu tak
serius tentang Raghuvendra?
443
00:27:41,027 --> 00:27:44,372
Dia memang betul.
444
00:27:44,430 --> 00:27:48,470
Inilah alasan kenapa
tak boleh minum.
445
00:27:48,602 --> 00:27:50,445
Buat apa dia fikirkan Raghuvendra?
446
00:27:50,504 --> 00:27:50,775
Apa...
447
00:27:50,865 --> 00:27:52,279
cuma dia lelaki di dunia ini?
448
00:27:52,406 --> 00:27:54,545
Kenapa dia tak mempertimbangkannya?
449
00:27:55,009 --> 00:28:02,075
Akan aku jelaskan satu persatu alasannya
Raghuvendra memang lelaki yang sesuai...
450
00:28:01,086 --> 00:28:02,086
untuk Koko.
451
00:28:03,350 --> 00:28:05,057
Yang pertama...
452
00:28:05,252 --> 00:28:08,028
Dan ini adalah isi penting.
453
00:28:08,822 --> 00:28:10,961
Dia kacak.
454
00:28:12,927 --> 00:28:16,534
Hanya ada 2 % lelaki
kacak di dunia ini.
455
00:28:16,931 --> 00:28:19,275
Dan kalau kamu kena habiskan
sisa hidup kamu bersama seseorang...
456
00:28:19,366 --> 00:28:23,508
..Maka setiap pagi setidaknya
kamu harus melihat wajah yang kacak.
457
00:28:24,271 --> 00:28:25,511
Yang kedua...
458
00:28:26,206 --> 00:28:28,447
Selera hormonnya bagus.
459
00:28:29,209 --> 00:28:33,123
Sentiasa ketawa ertinya
semakin besar gairah seksnya.
460
00:28:33,180 --> 00:28:36,184
Dari mana maklumat tu?
461
00:28:36,850 --> 00:28:38,523
Yang ketiga...
462
00:28:39,219 --> 00:28:42,928
Dia faham betul privasi kamu.
463
00:28:43,157 --> 00:28:48,300
Kalau kamu berkahwin dengan
'Software Engineer' atau Petani...
464
00:28:48,395 --> 00:28:50,466
..Mahu bahas apa ketika makan malam?
465
00:28:50,531 --> 00:28:52,909
Virus atau haiwan ternakan?
466
00:28:52,967 --> 00:28:54,947
Hello, suami aku
Software Engineer.
467
00:28:55,102 --> 00:28:58,106
Dan kami mempunyai banyak
bahasan yang menarik.
468
00:28:58,172 --> 00:28:58,877
Contohnya?
469
00:28:59,039 --> 00:29:00,450
Ya, banyak hal.
470
00:29:00,507 --> 00:29:02,987
Dan aku yakin Petani juga menarik.
471
00:29:03,043 --> 00:29:05,387
Mereka boleh berbagi
masalah sayuran yang organik.
472
00:29:05,446 --> 00:29:08,188
Mereka boleh memberitahu kamu
tempat untuk dapatkan susu lembu.
473
00:29:08,515 --> 00:29:10,017
Sana, berkahwin dengan Petani.
474
00:29:10,150 --> 00:29:13,393
Ganju, jelaskan padanya
kalau aku memang betul.
475
00:29:13,454 --> 00:29:16,435
Ya, tolong berikan pendapat kamu
sebagai seorang lelaki.
476
00:29:16,490 --> 00:29:19,198
Semua, diamlah.
477
00:29:19,293 --> 00:29:20,897
Semua ini tak ada ertinya.
478
00:29:20,961 --> 00:29:25,125
Dia akan berjumpa bekas
teman wanitanya di New York.
479
00:29:25,172 --> 00:29:26,172
Jadi, diamlah!
480
00:29:26,400 --> 00:29:30,314
Bekas teman wanita!
Hebat sekali.
481
00:29:30,971 --> 00:29:34,544
Bekas ya bekas.
Itu masa lalu.
482
00:29:34,842 --> 00:29:35,479
Pukul dia.
483
00:29:35,542 --> 00:29:39,149
Bukan, soalan yang
paling pentingnya adalah...
484
00:29:39,380 --> 00:29:43,522
..Apa kamu masa kininya?
485
00:29:44,451 --> 00:29:46,124
William Faulkner pernah berkata...
486
00:29:46,186 --> 00:29:51,192
"Masa lalu tak pernah padam,
sebenarnya itu bukan masa lalu."
487
00:29:53,861 --> 00:29:54,566
Apa?
488
00:29:54,962 --> 00:29:55,963
Dokter 'BD' kamu
yang ajar semua ini?
489
00:29:56,030 --> 00:29:58,567
Hey, aku nak sangat
jumpa Si 'BD' ini.
490
00:30:25,559 --> 00:30:27,095
Raguu!
491
00:30:27,995 --> 00:30:29,303
Ambil, ambil!
492
00:30:30,264 --> 00:30:33,006
Tidak, aku tak memerlukannya.
493
00:30:33,067 --> 00:30:36,378
Berhentilah nak jual mahal.
Aku tahu kamu suka Raguu.
494
00:30:36,470 --> 00:30:38,677
Taklah.
495
00:30:39,273 --> 00:30:44,689
Ambillah, simpan.
Sangat sedap, nyam!
496
00:30:44,945 --> 00:30:47,186
Yek, Jackie.
Murahan.
497
00:30:47,448 --> 00:30:50,452
Aku suka citarasa Raguu.
498
00:30:50,651 --> 00:30:52,562
kamu gila ya?
499
00:30:52,920 --> 00:30:56,231
Tawaran terbatas, ambil sekarang.
500
00:30:57,124 --> 00:30:59,035
kamu sudah gila.
501
00:31:06,868 --> 00:31:08,108
Pasta!
502
00:31:13,968 --> 00:31:18,108
Tak rindu aku?
503
00:31:18,947 --> 00:31:22,986
Tak, tak. Aku 'kan gadis.
Biarkan dia telefon.
504
00:31:28,893 --> 00:31:30,366
Ini airnya.
505
00:31:32,193 --> 00:31:34,366
Gambar baru?
506
00:31:36,030 --> 00:31:37,634
Ya.
Bagus, 'kan?
507
00:31:40,301 --> 00:31:42,144
Cepat makan, nanti sejuk.
508
00:31:44,506 --> 00:31:47,146
Raguu Raguu Raguu...
509
00:31:49,144 --> 00:31:51,090
Ubah bahagian hitamnya.
510
00:31:53,181 --> 00:31:55,092
Lagi...
511
00:31:55,650 --> 00:31:56,651
Lihat...
512
00:31:56,950 --> 00:31:59,551
Ya. Lagi...
-Cukup?
513
00:32:00,958 --> 00:32:02,930
Cukup?
-Ya, okey.
514
00:32:03,158 --> 00:32:04,330
Cuba mainkan.
515
00:32:06,461 --> 00:32:08,099
Nampak lebih baik.
516
00:32:08,163 --> 00:32:09,369
Ya, bagus.
517
00:32:09,531 --> 00:32:12,102
Okey, sekarang 'pause'
dan perbesarkan.
518
00:32:14,169 --> 00:32:16,308
Ganju! Aku dah kata agar
mengingatkan aku kalau pukul 3..
519
00:32:16,371 --> 00:32:18,908
..Aku harus bawa
Fatty jumpa Doktor.
520
00:32:19,574 --> 00:32:22,987
Fatty!
Maafkan aku, aku baru berangkat.
521
00:32:23,044 --> 00:32:27,288
Tidak, kamu tunggu saja di situ.
Aku nak makan di Kantin Veda Pav.
522
00:32:27,348 --> 00:32:29,350
Temujanji dengan Doktor dibatalkan.
523
00:32:34,455 --> 00:32:36,162
Si Pemilik kontrak ini...
524
00:32:36,991 --> 00:32:38,095
Hello...
525
00:32:40,995 --> 00:32:41,905
Apa?
526
00:32:43,665 --> 00:32:45,440
kamu pasti takkan percaya.
527
00:32:46,935 --> 00:32:49,347
Jadi Jomblo sekarang
itu adalah kesalahan!
528
00:32:49,604 --> 00:32:50,275
Apa?
529
00:32:50,338 --> 00:32:53,945
Si Pemilik Kontrak itu
menghalau aku dari apartmen!
530
00:32:54,209 --> 00:32:54,687
Apa?
531
00:32:54,943 --> 00:32:57,924
Aku akan jadi salah satu
tuna wisma di Mumbai.
532
00:32:58,246 --> 00:32:59,657
Dan kamu tahu alasannya?
533
00:32:59,914 --> 00:33:01,359
Aku merosakkan apartmen?
Tidak!
534
00:33:01,416 --> 00:33:03,293
Aku lupa bayar sewanya?
Tidak!
535
00:33:03,351 --> 00:33:06,093
Pengurus gudang itu baru saja
rapat dan memutuskan...
536
00:33:06,154 --> 00:33:07,997
..Bahwa hanya suami-isteri dan
keluarga yang boleh menyewa.
537
00:33:08,056 --> 00:33:09,228
Maksud aku, apa itu sah?
538
00:33:09,891 --> 00:33:10,995
Itu baru saja terjadi?
539
00:33:11,059 --> 00:33:13,005
Ya, dia baru telefon!
540
00:33:13,061 --> 00:33:15,268
Aku tak jawab panggilan
telefonnya selama ini.
541
00:33:15,330 --> 00:33:18,174
Alamak Fatty, aku harus
kosongkan apartmen akhir bulan ni.
542
00:33:18,233 --> 00:33:19,109
Aku tak tahu apa nak buat.
543
00:33:19,167 --> 00:33:20,874
Tak guna!
544
00:33:21,035 --> 00:33:24,915
Mumbai, Kota Internasional
paling modern di India.
545
00:33:25,073 --> 00:33:26,313
Sumpah!
546
00:33:27,342 --> 00:33:30,323
Dengar, kamu boleh
tinggal bersama aku.
547
00:33:30,945 --> 00:33:33,255
Bukan itu masalahnya.
548
00:33:35,650 --> 00:33:37,186
Paling tak, bersyukurlah...
549
00:33:37,619 --> 00:33:42,125
...Syukurlah aku akan pergi dari kota
dan negeri ini untuk projek itu.
550
00:33:42,390 --> 00:33:44,131
Tapi betul ni!
Pemikiran macam apa itu?
551
00:33:44,192 --> 00:33:47,139
Belum berkahwin tapi bererti
tak ada rumah bagi wanita?
552
00:33:47,295 --> 00:33:49,575
Kenapa tak buat peraturan...
553
00:33:49,608 --> 00:33:52,608
"jangan tinggal dengan
mertua selepas berkahwin"?
554
00:33:55,503 --> 00:33:57,107
Sudahlah.
555
00:33:59,073 --> 00:34:03,044
Jadi, bila pengambaraan di New York?
556
00:34:03,344 --> 00:34:04,448
Entahlah.
557
00:34:04,545 --> 00:34:07,458
Aku akan tahu tarikhnya,
pasti sebulan lagi.
558
00:34:07,882 --> 00:34:09,452
Selepas dia balik.
559
00:34:09,550 --> 00:34:11,188
Dia belum telefon?
560
00:34:11,986 --> 00:34:13,966
Raghuvendra belum telefon?
561
00:34:14,289 --> 00:34:15,324
Belum.
562
00:34:18,226 --> 00:34:21,936
Kenapa 'hmm'?
563
00:34:23,032 --> 00:34:25,876
Kenapa kamu curiga seperti itu?
564
00:34:27,036 --> 00:34:28,538
Fatty? Beritahu saya.
565
00:34:28,637 --> 00:34:30,480
Dia sudah bertunang kan.
566
00:34:32,942 --> 00:34:34,546
Dia bertunang!
567
00:34:35,644 --> 00:34:38,250
Maaf, siapa yang bertunang?
568
00:34:39,982 --> 00:34:41,256
Raghuvendra!
569
00:34:42,017 --> 00:34:43,155
Bila?
570
00:34:43,652 --> 00:34:45,154
Minggu lepas.
571
00:34:45,354 --> 00:34:46,628
Minggu lepas?
572
00:34:47,957 --> 00:34:51,427
Dia kelmarin masih berada di sini.
Maksud aku, dia baru pergi ke sana.
573
00:34:51,493 --> 00:34:52,437
Aku tahu.
574
00:34:52,494 --> 00:34:54,974
Siapa yang beritahu kamu?
Bagaimana kamu tahu?
575
00:34:55,064 --> 00:34:57,237
Ajay, bahagian produksi...
576
00:34:57,433 --> 00:35:00,471
Sebentar.
Dia bahkan tak SMS.
577
00:35:00,569 --> 00:35:02,173
Siapa yang beritahu kamu?
578
00:35:02,237 --> 00:35:05,309
Ajay, dari bahagian produksi.
Dia ke New York bersama Raghuvendra.
579
00:35:05,374 --> 00:35:07,251
Dia sudah bertunang?
580
00:35:08,911 --> 00:35:11,187
Aku tak percaya.
Dengan siapa?
581
00:35:11,280 --> 00:35:13,487
Tolong, tunggu dulu,
Bagaimana ini terjadi?
582
00:35:14,416 --> 00:35:15,258
Koko...
583
00:35:15,317 --> 00:35:17,558
Ya Tuhan!
Ini dah teruk.
584
00:35:38,974 --> 00:35:40,009
kamu tak apa-apa?
585
00:35:40,409 --> 00:35:41,979
Ini hanya cabe.
586
00:35:48,884 --> 00:35:50,921
kamu ingin tahu dengan siapa?
587
00:35:54,990 --> 00:35:55,900
Tak.
588
00:36:06,535 --> 00:36:08,412
Okey, aku ulang balik.
589
00:36:29,459 --> 00:36:30,563
Maafkan saya, cik.
590
00:36:30,959 --> 00:36:32,063
Maaf, kena senggol.
591
00:36:49,044 --> 00:36:51,320
Yahan Se Kahan Jaaun
Kemana aku harus pergi?
592
00:36:52,014 --> 00:36:54,290
Kahan Main Chhup Jaaun
Di mana aku harus bersembunyi?
593
00:36:54,983 --> 00:36:57,190
Ye Aadha Sa Dil
Setengah hati ini
594
00:36:57,886 --> 00:37:00,230
Main Kaise Lagaaun
Bagaimana aku harus berbagi?
595
00:37:00,823 --> 00:37:03,201
Hoon Khud Se Judaa Main
Kami terpisah dari diriku
596
00:37:03,559 --> 00:37:06,130
Hoon Khud Se Alahda
Aku terpisah dari diriku
597
00:37:06,462 --> 00:37:09,102
Ye Aadha Sa Dil
Setengah hati ini
598
00:37:09,398 --> 00:37:11,901
Main Kaise Basaaun
Bagaimana keadaan diri aku?
599
00:37:12,367 --> 00:37:17,874
O (Roothe Dil 3x)
Wahai hati yang terluka!
600
00:37:18,273 --> 00:37:23,677
O (Jhoothe Dil 3x)
Wahai hati yang berbohong!
601
00:37:24,179 --> 00:37:29,651
O (Toote Dil 3x)
Wahai hati yang hancur!
602
00:37:30,052 --> 00:37:32,259
Hai Kya Teri Mushkil
Apa masalahmu?
603
00:37:33,088 --> 00:37:37,364
Just Go To Hell Dil
Wahai hati, entahlah!
604
00:37:38,495 --> 00:37:44,137
Just Go To Hell O Dil
Entahlah, wahai hati!
605
00:37:44,495 --> 00:37:49,937
Just Go To Hell Dil
Wahai hati, entahlah!
606
00:37:50,295 --> 00:37:56,637
Just Go To Hell O Dil
Entahlah, wahai hati!
607
00:37:58,114 --> 00:38:02,585
Just Go To Hell O Dil
Entahlah, wahai hati!
608
00:38:03,953 --> 00:38:05,227
Tak kusangka.
609
00:38:05,288 --> 00:38:08,167
Balik ke Goa,
balik ke bilik kecil itu.
610
00:38:08,458 --> 00:38:10,369
Hanya selama sebulan saja.
611
00:38:10,527 --> 00:38:13,508
Lepas tu pengembaraan di
New York akan dimulai.
612
00:38:14,864 --> 00:38:15,569
ya, 'kan?
613
00:38:15,965 --> 00:38:17,205
Entahlah.
614
00:38:17,467 --> 00:38:20,448
Privasi dan Profesional.
615
00:38:20,503 --> 00:38:23,882
Jangan kita campur adukkan.
616
00:38:24,040 --> 00:38:25,451
kamu selalu mengatakannya.
617
00:38:25,508 --> 00:38:27,317
Sejak bila kamu menggunakannya?
618
00:38:28,111 --> 00:38:30,057
Sangat pelik kalau
barang yang kamu beli.
619
00:38:30,113 --> 00:38:32,423
Tak guna, aku harus tinggal
dengan orang tua aku selama sebulan.
620
00:38:32,482 --> 00:38:34,189
Bagaimana ni boleh berlaku?
621
00:38:34,517 --> 00:38:36,019
Tinggallah dengan aku.
622
00:38:36,152 --> 00:38:37,597
Aku juga akan ke Goa.
623
00:38:38,021 --> 00:38:39,295
Kita akan lakukan yoga bersama.
624
00:38:39,355 --> 00:38:42,393
Ber-yoga-lah di rumah khayalan kamu.
625
00:38:42,992 --> 00:38:46,405
Semoga orang tua aku mahu
membelikan aku villa di Goa.
626
00:38:46,896 --> 00:38:48,000
Cuba teka?
627
00:38:48,164 --> 00:38:52,544
Ketika aku di Goa, aku harus
melakukan syuting untuk ayahku.
628
00:38:53,536 --> 00:38:55,243
Pakcik pun bukak bisnis filem?
629
00:38:55,305 --> 00:38:56,579
Tidak, Jackie.
630
00:38:56,639 --> 00:39:00,109
Dia ingin aku buat video iklan
untuk restoran kawannya.
631
00:39:00,176 --> 00:39:01,052
Siapa tahu..
632
00:39:01,311 --> 00:39:04,451
..Ini boleh jadi titik penting
penting dalam hidup aku.
633
00:39:13,056 --> 00:39:15,900
Hai Meri Galti
Apa ini salahku?
634
00:39:15,959 --> 00:39:18,337
Ya Khud Ki Khata Tu
Atau salahmu sendiri?
635
00:39:19,095 --> 00:39:21,336
Sharminda Dil
Wahai hati memalukan
636
00:39:22,065 --> 00:39:24,841
Bas Itna Bata Tu
Beritahu aku!
637
00:39:25,034 --> 00:39:27,412
Ke Ab Kya Paana
Apa yang boleh diraih sekarang?
638
00:39:27,537 --> 00:39:30,450
Ke Ab Kya Khona
Apa lagi yang akan hilang?
639
00:39:30,940 --> 00:39:33,386
Sharminda Dil
Wahai hati memalukan
640
00:39:33,876 --> 00:39:36,482
Bahut Hua Rona
Berhentilah menangis!
641
00:39:36,546 --> 00:39:39,493
Roothe Dil (3x)
Wahai hati yang terluka!
642
00:39:42,385 --> 00:39:48,358
O (Jhoothe Dil 3x)
Wahai hati yang berbohong!
643
00:39:48,424 --> 00:39:53,931
Toote Dil (3x)
Wahai hati yang hancur!
644
00:39:53,997 --> 00:39:56,978
Hai Kya Teri Mushkil
Apa masalahmu?
645
00:39:57,033 --> 00:40:00,606
O Just Go To Hell Dil
Wahai hati, entahlah!
646
00:40:01,504 --> 00:40:02,949
Koko..
647
00:40:03,072 --> 00:40:04,881
Sudah berjumpa
'Salman Khan',ke belum?
648
00:40:05,141 --> 00:40:06,984
Ya Tuhan, 'Sallu'!
649
00:40:07,143 --> 00:40:10,022
Apa dia memang kacak?
650
00:40:10,179 --> 00:40:12,523
Apa dia memang ada sixpack?
651
00:40:13,049 --> 00:40:15,051
Atau itu hanya mainan kamera?
652
00:40:15,351 --> 00:40:17,922
Katakan Koko, aku
memang nak tahu sangat.
653
00:40:18,221 --> 00:40:19,962
Pertama, aku belum ada peluang
berjumpa 'Sallu' kamu semua.
654
00:40:20,023 --> 00:40:21,331
Dan jikapun ada...
655
00:40:21,424 --> 00:40:22,334
..Aku takkan kata padanya..
656
00:40:22,392 --> 00:40:26,033
..'Bukak baju kamu, aku ingin
tengok tubuh sixpack kamu', bukan?
657
00:40:26,095 --> 00:40:26,937
Betul jugak.
658
00:40:28,464 --> 00:40:30,671
Ceritakan iklan kamu bersama 'Dhoni'.
659
00:40:31,000 --> 00:40:32,070
Sebentar, ya.
660
00:40:35,605 --> 00:40:38,586
'Salman Khan'? Otot?
Biar betul?
661
00:40:39,375 --> 00:40:42,413
Berhentilah mengusiknya.
662
00:40:44,314 --> 00:40:45,657
Cakap hal penting jer.
663
00:40:45,915 --> 00:40:52,992
Ashu, sepatutnya dia ada
pekerjaan yang lebih baik.
664
00:40:53,189 --> 00:40:54,497
Di pejabat misalnya.
665
00:40:54,957 --> 00:40:57,438
Pekerjaan yang lebih terhormat.
666
00:40:57,995 --> 00:41:00,874
Ketika itulah kita boleh bercakap
serius tentang pernikahan.
667
00:41:01,031 --> 00:41:03,637
Untuk apa dia pindah?
668
00:41:04,034 --> 00:41:06,514
Dia memang ada kelas
sinematografi di New York.
669
00:41:06,970 --> 00:41:09,450
Dia sangat arif dalam bidang itu
dan dia juga masih muda.
670
00:41:09,506 --> 00:41:11,349
Dia takkan selamanya muda.
671
00:41:11,408 --> 00:41:13,888
Semua lelaki yang baik
pasti sudah ada yang punya.
672
00:41:13,944 --> 00:41:15,946
Itu memang kecemasan terbesar aku.
673
00:41:18,248 --> 00:41:19,226
Sini, Sayang.
674
00:41:25,356 --> 00:41:29,634
Kaira, katakan...
675
00:41:31,028 --> 00:41:32,268
Apa kamu...
676
00:41:33,397 --> 00:41:35,240
Apa kamu 'Lebanese'?
677
00:41:36,328 --> 00:41:37,168
Apa?
678
00:41:39,236 --> 00:41:43,378
Bukan 'Lebanese', tapi lesbian!
679
00:41:45,576 --> 00:41:49,956
Ya, kamu lesbian?
680
00:42:00,424 --> 00:42:01,869
Ya tuhan...
681
00:42:02,025 --> 00:42:06,269
Jika ya, boleh tak kamu berhenti
bercakap pasal pernikahan?
682
00:42:06,463 --> 00:42:10,343
Bahkan jika memang betul,
takkan ada bezanya bagi aku.
683
00:42:10,501 --> 00:42:13,072
Hal-hal semacam itu 'kan
memang biasa dalam industri filem.
684
00:42:13,303 --> 00:42:14,509
kamu betul.
685
00:42:14,571 --> 00:42:16,025
Dari bintang yang besar sehingga
tukang sapu,...
686
00:42:16,074 --> 00:42:17,074
semuanya gay.
687
00:42:17,307 --> 00:42:18,877
Kami mengelarnya 'Gollywood' sekarang.
688
00:42:19,009 --> 00:42:20,113
Betul kah?
689
00:42:20,477 --> 00:42:21,547
Betul kah?
690
00:42:21,612 --> 00:42:23,455
Tentulah tak!
691
00:42:24,348 --> 00:42:26,885
Kamu semua ni tak
pernah dengar ke?
692
00:42:26,950 --> 00:42:28,554
Aku beritahu ya,
itu hanya cakap kosong.
693
00:42:29,186 --> 00:42:30,875
Gay tak ramai dalam industri filem,
hanya kami sahaja yang bersifat...
694
00:42:30,928 --> 00:42:31,928
lebih terbuka.
695
00:42:32,055 --> 00:42:36,401
Di pejabat kamu
pasti ramai gay.
696
00:42:37,060 --> 00:42:39,404
Tapi sayangnya,mereka
harus merahsiakannya.
697
00:42:41,665 --> 00:42:46,011
Habis, apakah kamu...?
698
00:42:48,439 --> 00:42:49,440
..Lesbian?
699
00:42:52,943 --> 00:42:55,423
Tak, sayangnya tak.
700
00:42:56,480 --> 00:42:59,927
Habis kenapa masih single, nak?
701
00:42:59,950 --> 00:43:02,863
Kami hanya risaukan kamu, Koko.
702
00:43:03,253 --> 00:43:05,893
Kalau kamu terus bergantung pada
lelaki dalam bidang perfileman...
703
00:43:06,023 --> 00:43:08,003
...Bagaimana kamu boleh
dapat lelaki yang cocok?
704
00:43:08,192 --> 00:43:12,971
Mereka hanya cocok dilihat kalau ia berotot
atau tidak, tapi tidak untuk berkahwin?
705
00:43:13,263 --> 00:43:15,573
kamu dah banyak makan makanan tu.
706
00:43:15,966 --> 00:43:17,946
Aku sudah buatkan
semua ini untuk kamu.
707
00:43:18,001 --> 00:43:18,638
Makanlah.
708
00:43:18,969 --> 00:43:22,416
Untuk aku?
Mak pernah lihat aku makan tu?
709
00:43:22,573 --> 00:43:25,110
Aku ingat kamu suka 'paneer'.
710
00:43:26,577 --> 00:43:28,022
kamu sering memakannya, 'kan?
711
00:43:28,378 --> 00:43:32,292
Itu sebabnya aku bertanya
apa makanan kesukaan kamu.
712
00:43:32,349 --> 00:43:34,622
Ooo, makan malam sudah siap.
Ayuh, bangun.
713
00:43:34,949 --> 00:43:36,222
Bawa gelasnya.
714
00:43:36,954 --> 00:43:39,127
Ayuh, Sayang. Ayuh.
715
00:43:43,454 --> 00:43:45,127
Kita boleh bercakap sikit?
716
00:43:49,199 --> 00:43:51,008
kamu tahu, Koko..
717
00:43:51,068 --> 00:43:54,572
...Berkahwin sebelum usia 25 tahun...
718
00:43:55,205 --> 00:43:58,550
..Boleh mengurangkan kadar
peratusan perceraian sebanyak 50 %.
719
00:44:00,878 --> 00:44:03,586
Ada 100 % mempunyai peluang sedemikian
supaya perceraian takkan berlaku.
720
00:44:04,982 --> 00:44:06,461
Dengan tak berkahwin.
721
00:44:06,517 --> 00:44:08,519
Aku pergi.
Aku akan tinggal dengan Jackie.
722
00:44:09,486 --> 00:44:10,521
Koko?
723
00:44:17,595 --> 00:44:23,136
Dardon Ki Aadat Si Lag Gayi Hai
Aku jadi terbiasa dengan penderitaan
724
00:44:23,501 --> 00:44:28,507
Aasoon Bhi Meri Hasi Udaaye
Bahkan air mata pun ketawakan aku
725
00:44:28,640 --> 00:44:34,113
Deti Hoon Khud Ko Main Kharaashe Kyun Nayi
Kenapa aku beri luka yang baru pada diriku?
726
00:44:34,479 --> 00:44:40,355
Koi Mujhko Mujhse Hi Bachaae
Semoga ada yang selamatkan diriku
727
00:44:40,619 --> 00:44:44,498
Bagaimana dengan projek New York?
728
00:44:47,419 --> 00:44:50,898
Anjing tak guna!!!!
729
00:44:51,919 --> 00:44:56,898
Aku benci kamu!!!!
730
00:45:00,419 --> 00:45:07,898
Aku benci kamu!!!!
731
00:45:10,524 --> 00:45:16,166
Just Go To Hell O Dil
Entahlah, wahai hati!
732
00:45:16,524 --> 00:45:21,966
Just Go To Hell Dil
Wahai hati, entahlah!
733
00:45:22,324 --> 00:45:28,666
Just Go To Hell O Dil
Entahlah, wahai hati!
734
00:45:22,324 --> 00:45:25,966
Aku merindukan kamu!!!
735
00:45:30,143 --> 00:45:32,114
Just Go To Hell O Dil
Entahlah, wahai hati!
736
00:45:32,303 --> 00:45:34,249
Soalan apa ini,
'kamu tidur nyenyak tak'?
737
00:45:34,305 --> 00:45:36,216
Kalau aku jawab tak,
kamu nak apa, arhh?
738
00:45:37,175 --> 00:45:38,586
Aku tak peduli apa orang nak kata.
739
00:45:38,643 --> 00:45:41,123
Aku tak mahu tinggal dengan
kamu demi orang lain.
740
00:45:42,547 --> 00:45:44,959
Tolong jangan ganggu aku.
741
00:45:45,650 --> 00:45:47,630
'Selamat pagi'?
742
00:45:49,988 --> 00:45:51,899
Ini baru 'pagi yang baik'.
743
00:45:52,490 --> 00:45:54,436
Jika malam kamu tak baik...
744
00:45:54,525 --> 00:45:56,436
..Bagaimana pagi kamu nak baik?
745
00:45:56,594 --> 00:45:58,403
Aku rasa aku harus
jadi penjaga waktu malam.
746
00:45:58,496 --> 00:46:00,908
Nak aku buatkan temujanji
dengan Doktor?
747
00:46:04,068 --> 00:46:04,876
Siapa dia?
748
00:46:04,936 --> 00:46:09,442
Dia baru berpindah ke sini
beberapa minggu lalu.Penulis.
749
00:46:11,142 --> 00:46:12,143
Penulis.
750
00:46:12,443 --> 00:46:14,286
Buat temujanji dengannya.
751
00:46:16,614 --> 00:46:19,185
Ini dia, puteri aku yang berbakat.
752
00:46:19,951 --> 00:46:22,261
Dia buat pengambaraan filem dengan
semua selebriti 'Bollywood'.
753
00:46:22,520 --> 00:46:23,622
Hebatnya.
754
00:46:24,122 --> 00:46:25,601
Aku tahu ini projek
kecil bagi kamu.
755
00:46:25,890 --> 00:46:29,099
Tapi, video restoran baru ini
sangat penting bagi kami.
756
00:46:29,160 --> 00:46:30,468
Terima kasih kerana banyak membantu.
757
00:46:30,528 --> 00:46:31,632
Tak ada masalah.
758
00:46:31,929 --> 00:46:34,375
Kami harus segera mulakan,memerlukan
masa untuk siapkan kameranya.
759
00:46:34,432 --> 00:46:37,003
Ya, dia sangat profesional.
760
00:46:37,068 --> 00:46:39,446
Hanya untuk kerja, hanya kerja,
tiada yang lain.
761
00:46:39,504 --> 00:46:40,414
Ya!
762
00:46:40,571 --> 00:46:42,881
Bolehkah tak terlalu rasmi begini?
763
00:46:42,940 --> 00:46:43,645
Aku perlu selesaikan
ini dengan segera.
764
00:46:43,908 --> 00:46:45,285
Aku hanya ada masa sehari.
765
00:46:47,345 --> 00:46:48,983
Kedudukan 24-70.
766
00:46:49,047 --> 00:46:50,424
Sudah cuba semuanya, Ganju.
767
00:46:50,481 --> 00:46:53,223
Ubat tidur pun tak berjaya.
768
00:46:53,985 --> 00:46:57,125
Cubalah 'Reiki'.
Nenek aku juga mencubanya.
769
00:46:58,056 --> 00:46:59,467
Diam dan bekerja.
770
00:46:59,924 --> 00:47:02,029
Pindahkan semua ini.
Kenapa ni?
771
00:47:06,330 --> 00:47:08,936
Maaf, itu tak boleh dipindahkan.
772
00:47:09,000 --> 00:47:10,479
Kecuali acaranya sudah selesai.
773
00:47:10,535 --> 00:47:11,479
Apa?
774
00:47:11,569 --> 00:47:14,015
Kami harus menunggu?
Habis kenapa hubungi kami?
775
00:47:14,072 --> 00:47:15,380
Mak, majlisnya masih berlangsung.
776
00:47:15,506 --> 00:47:16,951
Gila!
777
00:47:17,308 --> 00:47:20,346
Konferdensi Nasional
"Jagalah Kesihatan Jiwa"...
778
00:47:20,511 --> 00:47:22,320
Festivalnya semua Terapi.
779
00:47:22,380 --> 00:47:25,190
Ini tempat mainnya Raunak.
Nak masuk?
780
00:47:25,249 --> 00:47:26,956
Diam dan duduk.
781
00:47:30,189 --> 00:47:30,963
Di sini?
782
00:47:31,023 --> 00:47:32,024
Duduk jerlah.
783
00:47:42,601 --> 00:47:44,911
Aku sudah buat perinciannya.
Mahu lihat?
784
00:47:45,137 --> 00:47:46,115
Aku mahu tidur.
785
00:47:46,171 --> 00:47:49,516
Dr. Chopra, Terapi,
kamunseling, Analisis.
786
00:47:49,575 --> 00:47:51,077
Begitu banyak istilah.
787
00:47:51,143 --> 00:47:53,214
Sebenarnya apa maksud semua tu?
788
00:47:53,612 --> 00:47:56,221
Setelah definisi istilah secara medik
dapat difahami oleh orang awam..
789
00:47:56,312 --> 00:47:59,221
...Pengelompokannya
baru boleh ditentukan.
790
00:47:59,284 --> 00:48:03,198
Jika masalah atau penyakit kamu
termasuk dalam definisi itu...
791
00:48:03,255 --> 00:48:06,065
...Prognosa akan
menjelaskan diagnosisnya.
792
00:48:06,191 --> 00:48:10,469
Ia akan jelas kalau kamu semua memerlukan
Terapi insentif atau kamunseling.
793
00:48:10,863 --> 00:48:13,434
Apakah kamu semua memerlukan
Analisis atau Psikologi.
794
00:48:13,565 --> 00:48:14,873
Cukup mudah sebenarnya.
795
00:48:14,967 --> 00:48:16,173
Sangat mudah.
796
00:48:16,268 --> 00:48:19,044
Mereka sedang cakap pasal apa?
Bagaimana aku nak faham?
797
00:48:19,104 --> 00:48:23,018
Dr. Pereira, bagaimana cara nak tentukan
doktor jenis apa sebelum berkunjung?
798
00:48:23,075 --> 00:48:24,611
Psikiater atau Psikologi?
799
00:48:25,210 --> 00:48:27,451
Masing-masing memiliki jenis
kelebihan dan kekurangan.
800
00:48:27,513 --> 00:48:31,188
Seseorang mungkin boleh temukan
suatu pendekatan yang lebih tepat..
801
00:48:31,550 --> 00:48:33,621
...Berdasarkan pilihan peribadi...
802
00:48:33,919 --> 00:48:36,627
...Dan kedalaman diri yang
mempunyai masalah yang dihadapi.
803
00:48:37,589 --> 00:48:40,069
Kalau aku terus mendengar ini...
804
00:48:40,359 --> 00:48:41,235
..Aku boleh jadi gila.
805
00:48:41,293 --> 00:48:42,863
Soalan ini untuk Dr. Khan.
806
00:48:43,061 --> 00:48:47,373
Dr. Khan, bagaimana nak mengesan
seseorang itu gila atau normal?
807
00:48:47,933 --> 00:48:48,172
Apa?
808
00:48:48,233 --> 00:48:49,507
Contohnya aku.
809
00:48:49,635 --> 00:48:53,139
Mungkin ramai diantara kamu semua
yang menganggap aku gila.
810
00:48:53,605 --> 00:48:58,213
Aku datang ke seminar rasmi ini
dengan memakai jeans koyak.
811
00:48:58,343 --> 00:49:00,414
Habis, apa aku gila?
812
00:49:01,113 --> 00:49:06,256
Atau mungkin sebenarnya
aku hanya ingin bergaya.
813
00:49:06,318 --> 00:49:10,130
Gila!
Kata yang sangat menakutkan.
814
00:49:10,289 --> 00:49:12,462
Kerana kita masih yakin...
815
00:49:13,258 --> 00:49:16,262
...Masalah di dalam fikiran adalah
seperti hal yang menjadi debu.
816
00:49:17,062 --> 00:49:19,338
Jika kamu semua ada masalah
dengan tubuh, itu biasa.
817
00:49:19,431 --> 00:49:20,910
Kamu semua boleh cerita
kepada siapapun.
818
00:49:21,366 --> 00:49:24,040
'Hey, aku masuk hospital.'
819
00:49:24,203 --> 00:49:26,183
'Sakit aku ginjal rosak'..
820
00:49:26,471 --> 00:49:28,576
..'Infleksi paru-paru,
penyakit kuning'.
821
00:49:29,341 --> 00:49:31,514
Tapi jika ada masalahnya
pada otak kita...
822
00:49:31,577 --> 00:49:35,150
..Maka seluruh keluarga akan diam.
823
00:49:36,849 --> 00:49:38,920
Hush hush hush.
824
00:49:42,554 --> 00:49:46,559
Seolah-olah otak bukan bahagian tubuh.
825
00:49:46,959 --> 00:49:48,438
Jangan ketawa dulu.
826
00:49:48,861 --> 00:49:50,898
Lawaknya baru nak mula.
827
00:49:51,296 --> 00:49:55,403
Di Goa, orang tua aku sering
berkata kepada setiap orang...
828
00:49:55,634 --> 00:49:59,411
...Kalau aku ni penyambut
bayi , bukan Psikologi.
829
00:49:59,571 --> 00:50:02,916
Bermaksud keluarga doktor sendiri
pun boleh saja jadi malu...
830
00:50:03,175 --> 00:50:06,554
...Mengakui anaknya seorang Terapi,
yang mengubati masalah fikiran.
831
00:50:06,945 --> 00:50:08,390
Cuba kita bayangkan...
832
00:50:08,914 --> 00:50:16,355
..Ramai kerabat yang hamil datang
ke klinik aku untuk check up free.
833
00:50:17,122 --> 00:50:20,365
Dan kamu tahu, aku juga akan
membantu dalam proses melahirkan...
834
00:50:20,425 --> 00:50:22,598
..Untuk memberi tambahan kemasukan.
835
00:50:23,562 --> 00:50:24,939
Tak, hanya bergurau.
836
00:50:31,436 --> 00:50:35,043
Dr. Jehangir Khan.
837
00:51:11,277 --> 00:51:12,187
Terima kasih.
838
00:51:12,245 --> 00:51:14,122
Boleh awak tolong tutupkan?
839
00:51:34,434 --> 00:51:37,142
Aku Jehangir Khan.
840
00:51:37,303 --> 00:51:39,943
Tapi kamu boleh memanggil aku 'Jug'.
841
00:51:40,340 --> 00:51:42,081
Boleh aku minta segelas air.
842
00:51:42,141 --> 00:51:44,553
Dari 'jug' itu, Jug?
843
00:51:47,046 --> 00:51:49,959
Aku yakin ada lawak
yang lebih bagus, Kaira.
844
00:51:51,651 --> 00:51:53,597
Boleh aku memanggil kamu Kaira?
845
00:51:53,653 --> 00:51:55,655
Aku hanya ada satu nama.
846
00:52:00,293 --> 00:52:04,105
Jadi, bagaimana ini berhasil?
847
00:52:06,065 --> 00:52:08,545
Entah bagaimana caranya.
848
00:52:08,601 --> 00:52:10,274
Cuba kamu jelaskan.
849
00:52:12,605 --> 00:52:14,642
Boleh aku berbaring di sini?
850
00:52:14,907 --> 00:52:15,544
Kenapa? kamu mengantuk?
851
00:52:15,875 --> 00:52:18,151
Aku tak boleh tidur.
852
00:52:18,511 --> 00:52:21,219
Itulah alasan aku kemari.
853
00:52:21,981 --> 00:52:23,460
kamu dah sudah Doktor?
854
00:52:23,549 --> 00:52:25,085
Bukankah itu aku
sedang lakukan sekarang?
855
00:52:26,185 --> 00:52:29,894
Maksud kamu jas putih,
Stetoskop, ubat resit doktor.
856
00:52:29,956 --> 00:52:32,334
Aku sudah cuba minum ubat,
tapi tak berjaya.
857
00:52:32,392 --> 00:52:33,962
Itu sebabnya aku ke sini.
858
00:52:35,028 --> 00:52:40,273
Kadang-kadang aku gunakan ini
agar pesakit aku boleh tidur.
859
00:52:40,633 --> 00:52:41,976
Lawaknya.
860
00:52:42,035 --> 00:52:44,311
Sedangkan kamu perlukan sedikit gurauan.
861
00:52:46,072 --> 00:52:47,346
Jadi, beritahulah.
862
00:52:48,408 --> 00:52:53,016
Ada tak perubahan yang paling
penting dalam hidup kamu?
863
00:52:55,448 --> 00:52:57,155
Aku baru sahaja berpindah
dari Mumbai ke Goa.
864
00:52:57,216 --> 00:52:58,194
Apa itu perubahan paling penting?
865
00:52:58,284 --> 00:53:00,457
Ya, itu perubahan paling penting.
Dan..?
866
00:53:01,287 --> 00:53:05,997
Dan.. Tak ada lagi,
hanya berpindah tempat tinggal saja.
867
00:53:06,225 --> 00:53:09,604
Atau pergi dan tak ada tempat tinggal?
868
00:53:09,862 --> 00:53:12,274
Bukan, bukan itu masalah aku.
869
00:53:12,465 --> 00:53:15,275
Aku suka berpindah,tak suka
tinggal di satu tempat jer.
870
00:53:16,436 --> 00:53:17,972
Sebenarnya aku suka jalan-jalan.
871
00:53:18,037 --> 00:53:20,210
Hanya ada masalah susah nak tidur.
872
00:53:21,040 --> 00:53:25,147
Habis kenapa kamu berpindah
dari Mumbai ke Goa?
873
00:53:31,951 --> 00:53:33,294
kamu tahu...
874
00:53:35,121 --> 00:53:40,195
Aku ke Goa untuk berjumpa
dengan sahabat aku.
875
00:53:40,993 --> 00:53:43,496
Dia ada masalah
dengan teman lelakinya..
876
00:53:43,563 --> 00:53:49,912
...Dia sangat sukakan dia,
sangat mencintainya.
877
00:53:49,969 --> 00:53:54,475
Dan dia ingat lelaki
itu juga mencintainya.
878
00:53:54,540 --> 00:53:57,180
Tapi tiba-tiba, lelaki itu
bertunang dengan orang lain.
879
00:53:57,376 --> 00:54:01,017
Habis bagimana keadaan
sahabat kamu,dia ok , sekarang?
880
00:54:02,515 --> 00:54:04,426
Aku rasa tidak.
881
00:54:04,852 --> 00:54:06,058
Aku rasa keadaannya teruk sekarang.
882
00:54:06,320 --> 00:54:10,359
Menurut aku masalah utamanya
adalah profesinya.
883
00:54:10,424 --> 00:54:14,031
Dia mendapat pekerjaan impiannya,
yang ada hubungan dengan lelaki itu.
884
00:54:14,094 --> 00:54:17,234
Tunang dia pun juga akan
terlibat dalam projek ini.
885
00:54:17,331 --> 00:54:19,868
Habis bagaimana dia nak mengatasinya?
886
00:54:20,033 --> 00:54:21,444
Aku tak tahu.
887
00:54:21,635 --> 00:54:23,012
Seandainya semuanya kacau bilau?
888
00:54:23,070 --> 00:54:25,880
Aku tak tahu bagaimana menasihatinya.
889
00:54:25,939 --> 00:54:28,146
Haruskah dia berurusan dengannya?
890
00:54:28,442 --> 00:54:30,388
Lagipun, projek itu memang impiannya.
891
00:54:30,444 --> 00:54:32,253
Kadang-kadang aku merasa
aku harus mengatakan...
892
00:54:32,346 --> 00:54:34,189
...'Kepitkan gigi kamu dan lakukanlah.'
893
00:54:34,248 --> 00:54:37,388
'Takkan ada peluang yang
kedua,jadi lakukan saja!'
894
00:54:37,551 --> 00:54:39,053
Dan kadang-kadang aku rasa
aku harus mengatakan...
895
00:54:39,119 --> 00:54:40,427
...'Diam! Tolak saja!'
896
00:54:40,587 --> 00:54:42,032
'kamu tak ada maruah diri?'
897
00:54:42,089 --> 00:54:45,901
Jadi aku keliru nak beritahu apa.
898
00:54:47,961 --> 00:54:51,306
Jadi kamu tak boleh tidur,
kerana semalam suntuk keliru...
899
00:54:51,398 --> 00:54:57,144
...Apa harus beritahu, diam
atau tidak pada sahabat kamu tu?
900
00:54:59,573 --> 00:55:02,611
Atuk aku sering bercerita kepada aku.
901
00:55:03,310 --> 00:55:06,883
Tolong ceritakan kepada sahabat kamu tu.
902
00:55:07,848 --> 00:55:11,022
Atu aku adalah seoarng pendaki gunung.
903
00:55:11,084 --> 00:55:16,124
Sebelum mendaki,dia
sudah siapkan semuanya.
904
00:55:16,590 --> 00:55:20,470
Sayangnya, Pyarelalji yang malang
tak seperti atuk aku.
905
00:55:20,527 --> 00:55:23,406
Siapa Pyarelalji?
906
00:55:24,565 --> 00:55:27,205
Dia kawan lama atuk aku.
907
00:55:27,568 --> 00:55:29,172
Dia juga gemar mendaki.
908
00:55:29,403 --> 00:55:33,374
Dimana hasrat hidupnya adalah
mendaki ke puncak yang paling susah.
909
00:55:33,640 --> 00:55:35,415
Gunung Everest!
910
00:55:36,977 --> 00:55:39,617
Akhirnya suatu hari, Pyarelalji ada
peluang untuk mendaki Gunung Everest..
911
00:55:39,880 --> 00:55:42,326
..Bersama kumpulan pendaki dari China.
912
00:55:42,549 --> 00:55:48,090
Tanpa persiapan dan pertimbangan,
dia terus setuju dan berangkat.
913
00:55:48,188 --> 00:55:50,259
Tapi, kumpulan itu orang China.
914
00:55:50,424 --> 00:55:52,529
Jadi, mereka hanya boleh
guan bahasa mereka sendiri.
915
00:55:52,593 --> 00:55:54,436
Tak boleh berbahasa Inggris.
916
00:55:55,395 --> 00:55:58,035
Lepas tu, pendakian pun bermula.
917
00:55:58,632 --> 00:56:02,409
Perlahan-lahan tapi pasti
mereka mendaki gunung itu.
918
00:56:02,869 --> 00:56:09,844
Pyarelalji memimpin kumpulan
itu dengan penuh semangat.
919
00:56:10,277 --> 00:56:11,915
Sedangkan kumpulan dari China
melambaikan tangan mereka dan...
920
00:56:11,951 --> 00:56:12,951
...menjerit.
921
00:56:13,013 --> 00:56:16,426
'Jangan teruskan!
Hatahau Hatahau!
922
00:56:16,483 --> 00:56:20,454
Tapi Pyarelalji ingat mereka
memberi semangat kepadanya..
923
00:56:20,520 --> 00:56:24,161
..Dan menyangka itu 'teruskan,teruskan'.
924
00:56:24,524 --> 00:56:25,969
kamu boleh berbahasa Cina?
925
00:56:26,326 --> 00:56:27,168
kamu tak boleh?
926
00:56:27,227 --> 00:56:27,932
Tak.
927
00:56:27,995 --> 00:56:29,201
Kalau begitu, bagus.
928
00:56:29,263 --> 00:56:30,435
Jangan ketawa, dengar.
929
00:56:30,631 --> 00:56:35,876
Tiba-tiba, Pyarelalji melihat
runtuhan Salji di depannya.
930
00:56:35,936 --> 00:56:39,884
Pyarelal takut,
maksud aku sangat ketakutan.
931
00:56:39,940 --> 00:56:42,250
Sekarang dia melambaikan tangannya
sambil menjerit 'Tolong, tolong!'
932
00:56:42,309 --> 00:56:47,019
Tapi para orang Cina itu
ingat yang dia sedang bahagia.
933
00:56:47,247 --> 00:56:51,992
Jadi dia terus meminta bantuan,
dan mereka hanya membalas lambai itu.
934
00:56:53,053 --> 00:56:54,225
Lepas tu?
935
00:56:54,488 --> 00:56:58,061
Lalu runtuhan Salji itu
menyantap Pyarelalji yang malang.
936
00:56:58,225 --> 00:56:58,566
Apa?
937
00:56:58,625 --> 00:56:59,399
Ya, dia lapar.
938
00:56:59,526 --> 00:57:01,528
Tiada ramai orang
di Gunung Everest.
939
00:57:01,862 --> 00:57:03,068
Dan kumpulan China itu terus menjerit...
940
00:57:03,163 --> 00:57:05,074
...'Jangan teruskan'.
941
00:57:07,067 --> 00:57:08,444
Kisah yang pelik.
942
00:57:08,502 --> 00:57:11,506
Tak, ini bukan kisah yang pelik.
943
00:57:11,972 --> 00:57:14,111
Tolong ceritakan pada sahabat kamu..
944
00:57:14,174 --> 00:57:18,350
..Kadang-kadang kita memilih
jalan yang susah hanya kerana...
945
00:57:18,612 --> 00:57:21,422
...Kita rasa untuk menjawab
benda-benda yang paling penting...
946
00:57:21,515 --> 00:57:23,894
...Kita harus ambil jalan susah tu.
947
00:57:25,086 --> 00:57:28,932
Kadang-kadang kita rasa perlu
menghukum diri kita sendiri.
948
00:57:30,224 --> 00:57:31,862
Tapi untuk apa?
949
00:57:33,394 --> 00:57:35,237
Kenapa tak memilih jalan yang mudah?
950
00:57:35,330 --> 00:57:37,139
Apa salahnya?
951
00:57:37,532 --> 00:57:43,244
Apalagi kita belum bersedia
untuk memilih jalan yang susah.
952
00:57:46,574 --> 00:57:48,451
Untuk apa mendaki gunung
kalu kamu tak bersedia?
953
00:57:48,910 --> 00:57:50,048
Maaf.
954
00:57:51,913 --> 00:57:55,258
kamu mahu ceritakan ini
pada kawan kamu, 'kan?
955
00:57:56,050 --> 00:57:58,326
Ini penting.
956
00:58:08,029 --> 00:58:10,908
Baiklah, aku rasa...
957
00:58:11,466 --> 00:58:13,571
...Aku ada masalah
susah nak tidur...
958
00:58:13,835 --> 00:58:17,510
..Ketika Raghuvendra bertunang.
959
00:58:18,239 --> 00:58:19,479
Raghuvendra?
960
00:58:19,941 --> 00:58:20,851
Lelaki yang aku ceritakan tadi?
961
00:58:20,908 --> 00:58:23,514
Betul, teman lelaki...
962
00:58:24,145 --> 00:58:26,921
Bukan, dia teman lelaki aku
963
00:58:27,949 --> 00:58:31,260
Setidaknya dia pernah jadi milik aku.
964
00:58:37,158 --> 00:58:39,502
Kami sering bekerja bersama.
965
00:58:43,264 --> 00:58:44,436
Jack!
966
00:58:50,538 --> 00:58:51,949
kamu buat apa di sini?
967
00:58:52,573 --> 00:58:54,143
kamu buat apa di sini?
968
00:58:55,476 --> 00:58:59,185
kamu tak angkat telefon aaku,
kamu berpindah tanpa beritahu aku.
969
00:58:59,247 --> 00:59:00,351
Tanpa beritahu kamu.
970
00:59:01,015 --> 00:59:02,119
Buat apa beritahu kamu?
971
00:59:02,984 --> 00:59:04,088
Memang kamu siapa?
972
00:59:05,186 --> 00:59:07,132
Sebenarnya aku nak
beritahu satu hal.
973
00:59:07,522 --> 00:59:09,524
Aku sudah buat keputusan.
974
00:59:11,225 --> 00:59:13,262
Keputusan apa?
975
00:59:13,828 --> 00:59:15,136
Kaira, aku kena
bercakap dengan kamu.
976
00:59:15,229 --> 00:59:17,231
Diam, sebentar.
977
00:59:19,133 --> 00:59:20,476
Dengar cerita aku.
978
00:59:20,935 --> 00:59:23,347
Ada seorang lelaki
ingin mendaki Gunung Everest.
979
00:59:23,938 --> 00:59:26,544
Tapi, tanpa persiapan apapun
dia pergi mendaki Gunung Everest..
980
00:59:26,974 --> 00:59:28,351
..Bersama sekumpulan orang China.
981
00:59:28,509 --> 00:59:30,250
Dan apabila dia di ambang kematian...
982
00:59:30,311 --> 00:59:33,019
..Orang-orang China itu tak faham.
983
00:59:33,080 --> 00:59:34,252
Sangat jelas kerana mereka orang China.
984
00:59:34,315 --> 00:59:35,851
Dan mereka hanya dapat
lambai benderanya saja.
985
00:59:35,950 --> 00:59:36,928
Sedangkan lelaki itu terkepung...
986
00:59:36,984 --> 00:59:38,588
..Dan kemudian runtuhan
salji berlaku!
987
00:59:39,053 --> 00:59:40,225
Kamu faham?
988
00:59:47,929 --> 00:59:50,409
Pilihan yang susah
bukanlah satu-satunya pilihan.
989
00:59:50,465 --> 00:59:54,345
Kita juga boleh memilih yang mudah
keran yang mudah tetap akan mudah.
990
00:59:58,873 --> 01:00:00,580
kamu tahu, lupakan saja.
991
01:00:00,641 --> 01:00:02,416
Fikiran kamu yang sempit
takkan boleh memahaminya.
992
01:00:02,477 --> 01:00:04,286
Ini maknanya sangat mendalam.
993
01:00:05,146 --> 01:00:08,150
kamu sedang bercakap kesanggupan
kamu dalam projek ini?
994
01:00:08,983 --> 01:00:11,190
Aku sedang bercakap pasal ketidak
sanggupan aku dalam projek tu!
995
01:00:11,319 --> 01:00:12,662
Ini keputusan aku.
996
01:00:13,020 --> 01:00:15,296
Okey. Okey, bagus.
997
01:00:15,423 --> 01:00:16,629
Bagus?
998
01:00:16,991 --> 01:00:19,062
Ya, menurut aku itulah yang terbaik.
999
01:00:19,126 --> 01:00:20,400
Pada pendapat kamu?
1000
01:00:21,128 --> 01:00:22,198
kamu dengar tu?
1001
01:00:22,263 --> 01:00:23,401
Pendapat kamu?
1002
01:00:23,998 --> 01:00:29,277
Aku sudah ambil keputusan untuk
tak join dalam projek filem kamu.
1003
01:00:29,337 --> 01:00:31,408
Apa maksud 'pendapat kamu'?
1004
01:00:33,574 --> 01:00:37,351
Sepertinya memang ada
orang yang perlukan terapi.
1005
01:00:38,412 --> 01:00:39,482
kamu beritahu dia?
1006
01:00:39,548 --> 01:00:40,390
Tak, Koko.
1007
01:00:40,449 --> 01:00:41,291
Dia?
1008
01:00:41,350 --> 01:00:43,455
Ya, dia beritahu aku.
Habis kenapa?
1009
01:00:44,319 --> 01:00:46,560
Lagipun, buat apa
kamu pergi terapi?
1010
01:00:46,688 --> 01:00:50,226
kamu sedang mengalami masalah apa?
1011
01:00:50,559 --> 01:00:53,165
kamu tak pernah serius,
tak pernah memberi komitmen.
1012
01:00:53,228 --> 01:00:56,004
Jadi aku tak faham, apa masalahnya?
1013
01:00:56,131 --> 01:00:57,439
kamu tak faham?
-Tidak!
1014
01:00:57,499 --> 01:00:58,569
Kalau begitu, pergilah.
1015
01:00:59,935 --> 01:01:01,414
Alamak, Kaira.
1016
01:01:02,404 --> 01:01:04,441
kamu memang budak-budak.
1017
01:01:08,110 --> 01:01:14,356
Syukurlah kamu tak jadi
join dalm projek filem aku.
1018
01:01:14,950 --> 01:01:18,227
Aku memang mencari
rakan yang dewasa.
1019
01:01:19,354 --> 01:01:20,424
Aku baru beritahu apa tadi?
1020
01:01:21,557 --> 01:01:24,367
Pergi, 'kan?
Pergilah!
1021
01:01:28,430 --> 01:01:30,239
Bye...
Jumpa lagi, Jackie.
1022
01:01:30,299 --> 01:01:32,575
Aku memang kurang dewasa untuk
menguruskan projek kamu tu...
1023
01:01:32,634 --> 01:01:35,046
...Tapi aku cukup dewasa
untuk tidur dengan kamu, bukan?
1024
01:01:35,103 --> 01:01:37,140
Luar biasa!
Pengumuman yang hebat!
1025
01:01:37,205 --> 01:01:38,479
Kaira, aku kesini untuk...
1026
01:01:38,941 --> 01:01:41,182
Aku tak mahu.
Pergi!
1027
01:01:41,243 --> 01:01:43,018
Apa yang kamu lakukan, Kaira?
1028
01:01:43,312 --> 01:01:44,347
Pergi!
1029
01:01:53,455 --> 01:01:55,628
Koko, kamu yakin tentang ni?
1030
01:01:57,159 --> 01:01:58,968
Aku tahu, dengan semua
masalah peribadi ini...
1031
01:01:59,027 --> 01:02:01,405
..Akan susah bekerja dengan Raghu.
1032
01:02:02,064 --> 01:02:04,374
Tapi ini salah satu impian kamu.
1033
01:02:06,001 --> 01:02:07,207
Okey, Jack.
1034
01:02:08,103 --> 01:02:12,916
Kadang-kadang kita memilih
jalan yang susah hanya kerana...
1035
01:02:12,975 --> 01:02:15,581
...Kita yakin untuk
menjawab soaln-soaln penting...
1036
01:02:15,944 --> 01:02:18,948
..Kita juga harus memilih
jalan yang susah.
1037
01:02:19,381 --> 01:02:24,558
Tapi kadang-kadang kamu perlu
ambil jalan yang lebih mudah.
1038
01:02:26,121 --> 01:02:30,661
Kerana hanya itu pilihan
terbaik bagi kamu ketika itu.
1039
01:02:32,060 --> 01:02:33,038
Betul, 'kan?
1040
01:02:33,462 --> 01:02:38,502
Terlebih apabila kamu belum
siap menghadapi jalan susah tu.
1041
01:02:40,035 --> 01:02:43,573
Tak guna! Seharusnya aku berkata
macam ni di hadapannya tadi.
1042
01:02:52,280 --> 01:02:54,055
kamu mahu minum teh?
1043
01:03:06,328 --> 01:03:09,309
Malam ini aku akan tidur
nyenyak.Sangat nyenyak.
1044
01:03:13,869 --> 01:03:15,109
Sangat nyenyak!
1045
01:04:39,288 --> 01:04:42,235
Aku berada di tapak
pembinaan bangunan...
1046
01:04:42,291 --> 01:04:44,669
..Bersama semua pekerja.
1047
01:04:44,927 --> 01:04:47,931
Mereka semua pendek dan pelik.
1048
01:04:48,331 --> 01:04:51,403
Tiba-tiba, aku
kehilangan keseimbangan.
1049
01:04:51,467 --> 01:04:54,573
Dan lalu, aku terjatuh.
1050
01:04:54,637 --> 01:04:57,140
Dari bangunan yang tinggi itu.
1051
01:04:58,374 --> 01:04:59,614
Dan mendarat di atas lumpur.
1052
01:05:00,042 --> 01:05:02,852
Aku rasa itu...
1053
01:05:04,580 --> 01:05:09,893
Semua pekerja itu hanya menatap aku,
tiada seorangpun yang membantu.
1054
01:05:10,386 --> 01:05:12,161
Aku menoleh ke atas...
1055
01:05:12,588 --> 01:05:15,364
..Dan aku melihat
kamera aku tergantung.
1056
01:05:16,125 --> 01:05:19,368
Dan tiba-tiba...
1057
01:05:19,529 --> 01:05:22,567
Ada sekumpulan wanita
yang sudah berkahwin.
1058
01:05:22,632 --> 01:05:28,207
Memakai sari dan bindi,
tiba-tiba sudah berada di depan aku.
1059
01:05:28,604 --> 01:05:34,077
Dan mereka menunjuk pada aku
serta kertawakan aku.
1060
01:05:36,612 --> 01:05:39,616
Parppp! Aku terbangun.
1061
01:05:40,316 --> 01:05:41,226
Ketika itu pukul 4 pagi.
1062
01:05:41,284 --> 01:05:44,094
Aku terus ke bilik mandi
dan berdiri di bawah shower.
1063
01:05:44,287 --> 01:05:45,664
Kenapa shower?
1064
01:05:47,256 --> 01:05:48,291
Entahlah.
1065
01:05:48,558 --> 01:05:54,600
Aku merasa aku ni kotor.
Rasa perlu bersihkan diri.
1066
01:05:55,097 --> 01:05:58,510
Jadi Si Raghuvendra ini,
dia tinggi dan kacak bukan?
1067
01:05:59,202 --> 01:06:01,113
Apa itu kesimpulan kamu
terhadap mimpi aku?
1068
01:06:01,170 --> 01:06:02,843
Hanya bertanya.
1069
01:06:06,943 --> 01:06:08,581
kamu tahu apa yang aku rasakan...
1070
01:06:09,345 --> 01:06:16,593
..Aku rasa aku ni hodoh,
sampah, murahan, kotor.
1071
01:06:16,853 --> 01:06:17,524
Lawaknya.
1072
01:06:17,920 --> 01:06:19,092
Apanya yang lawak?
1073
01:06:19,522 --> 01:06:21,195
Maksud aku...
1074
01:06:22,124 --> 01:06:28,234
Mimpi itu datang dari seorang gadis
yang sedang menghadapi semua itu.
1075
01:06:28,564 --> 01:06:33,035
Lawaknya.
Bukan lucu mengejek.
1076
01:06:34,003 --> 01:06:35,346
Baiklah!
1077
01:06:37,139 --> 01:06:38,243
Ups!
1078
01:06:38,641 --> 01:06:40,052
Kenapa dengan kerusi ini?
1079
01:06:40,409 --> 01:06:46,291
Ia berbunyi apabila kamu suka
seseorang, tapi kamu tak berdaya.
1080
01:06:51,921 --> 01:06:56,233
Ya, Raghuvendra memang
tinggi dan kacak.
1081
01:06:56,392 --> 01:07:02,206
Jadi kamu suka lelaki yang tinggi,
tak pendek dan pelik.
1082
01:07:02,899 --> 01:07:05,846
Mungkin.
Sid juga tinggi.
1083
01:07:05,902 --> 01:07:07,404
Jadi Sid pun?
1084
01:07:07,470 --> 01:07:09,040
Ya, habis tu?
1085
01:07:09,839 --> 01:07:13,286
Maksud aku, kamu wanita yang
cantik dan masih muda.
1086
01:07:13,376 --> 01:07:14,287
kamu pasti ada penunggu.
1087
01:07:14,611 --> 01:07:15,612
Apa maksud kamu?
1088
01:07:15,913 --> 01:07:17,221
Apa maksud kamu, penunggu?
1089
01:07:17,381 --> 01:07:19,418
Maksud aku kamu itu
wanita muda dan cantik.
1090
01:07:19,483 --> 01:07:20,393
kamu pasti ada penunggu.
1091
01:07:20,450 --> 01:07:21,428
Penunggu?
-Ya.
1092
01:07:21,485 --> 01:07:22,987
Maksud kamu nak beritahu yang
ada ramai lelaki dalam hidup aku!
1093
01:07:23,053 --> 01:07:24,191
Itu yang ingin kamu katakan.
1094
01:07:24,254 --> 01:07:25,995
Tak, kamu ingin aku beritahu apa?
1095
01:07:26,189 --> 01:07:27,259
Buat apa aku beritahu begitu?
Tidak.
1096
01:07:27,324 --> 01:07:28,394
Itulah maksud perkataan kamu.
1097
01:07:28,458 --> 01:07:33,066
kamu menyangka aku gadis bodoh,
murahan.- Tidak, ayuhlah!
1098
01:07:33,130 --> 01:07:34,438
Gadis murahan apa-nya!
1099
01:07:34,498 --> 01:07:37,342
Kenapa guna kata-kata tu?
1100
01:07:37,401 --> 01:07:39,108
Bukankah itu kata-kata dunia?
1101
01:07:40,270 --> 01:07:43,547
Jika seorang wanita memiliki
lebih dari 1 hubungan, maka begitulah!
1102
01:08:09,533 --> 01:08:11,103
Kaira...
1103
01:08:11,868 --> 01:08:14,041
kamu pernah membeli kerusi?
1104
01:08:14,404 --> 01:08:15,007
Apa?
1105
01:08:15,072 --> 01:08:17,382
Tempat duduk, kerusi.
kamu pernah membelinya?
1106
01:08:17,941 --> 01:08:19,045
Ya.
1107
01:08:19,176 --> 01:08:22,988
Dan ketika masuk kedai,
kamu terus beli kerusi yang kamu tengok?
1108
01:08:24,214 --> 01:08:25,215
Tidak.
1109
01:08:25,282 --> 01:08:26,590
Itulah maksud aku.
1110
01:08:26,850 --> 01:08:31,060
Kita mencari begitu banyak kerusi
sampai kita jumpa yang sesuai.
1111
01:08:32,356 --> 01:08:35,337
Beberapa kerusi mungkin ok,
tapi nampak hodoh.
1112
01:08:35,459 --> 01:08:37,939
Yang lain nampak bagus tapi
boleh buatkan belakang kita sakit.
1113
01:08:37,995 --> 01:08:43,001
Jadi, mulalah proses itu.
Kerusi demi kerusi.
1114
01:08:43,066 --> 01:08:45,546
Berapa banyak kursi yang
kita lihat sebelum kita jumpa...
1115
01:08:45,602 --> 01:08:48,606
...Satu kerusi yang tepat!
1116
01:08:52,943 --> 01:08:54,581
Kalau aku, ia takkan berbunyi.
1117
01:08:55,143 --> 01:08:56,281
Jadi, maksud aku adalah..
1118
01:08:56,546 --> 01:09:00,375
Jika kita mencari banyak pilihan
hanya untuk...
1119
01:09:00,552 --> 01:09:01,552
membeli sebuah kerusi...
1120
01:09:01,818 --> 01:09:04,025
...Lalu tak bolehkah kita
melihat beberapa pilihan...
1121
01:09:04,388 --> 01:09:06,368
...ketika memilih pasangan hidup?
1122
01:09:07,424 --> 01:09:10,132
Jadi, kotor, murahan, bodoh.
Bukan itu.
1123
01:09:11,161 --> 01:09:15,268
Cergas, terbuka, bagus.
Sebetulnya sangat bagus!
1124
01:09:16,066 --> 01:09:18,012
Sebentar, sebentar, sebentar.
1125
01:09:18,268 --> 01:09:22,080
Jadi wanita di mimpi aku tu,
mereka yakin yang...
1126
01:09:22,139 --> 01:09:26,144
..Hanya pernikahanlah
hubungan yang boleh diterima.
1127
01:09:26,276 --> 01:09:29,257
Kerana merekalah aku rasa kotor?
1128
01:09:29,312 --> 01:09:34,193
Lihat? Tu kamu boleh faham.
kamu tak perlukan bantuan sesiapapun.
1129
01:09:34,384 --> 01:09:38,992
Habis kamera yang bergantung?
Apa maksudnya?
1130
01:09:39,389 --> 01:09:43,166
Sama seperti masa depan aku,
ia bergantung di udara.
1131
01:09:43,627 --> 01:09:46,335
Mungkin kamu perlu duduk di kerusi aku.
1132
01:09:46,396 --> 01:09:50,003
Dan aku perlu duduk
di sini mulai hari ini.
1133
01:09:51,568 --> 01:09:53,172
Hebat.
1134
01:09:53,336 --> 01:09:59,048
Aku harap seluruh dunia boleh
dengar teori kerusi kamu ni.
1135
01:09:59,376 --> 01:10:04,655
Buat apa?
Pentingkah dunia untuk mendengarnya?
1136
01:10:05,115 --> 01:10:06,560
Tidak, hanya ...
1137
01:10:07,017 --> 01:10:11,488
..Jika mereka faham teori kerusi ini,
mereka pasti mahu berhenti menghukum.
1138
01:10:11,555 --> 01:10:14,001
Dan alangkah indahnya dunia ini.
1139
01:10:14,191 --> 01:10:15,226
Tak, Kaira.
1140
01:10:16,193 --> 01:10:18,935
Apbila kamu sangat memahami
diri kamu sendiri...
1141
01:10:19,162 --> 01:10:22,102
...Maka, pendapat orang lain
taklah penting sangat.
1142
01:10:22,662 --> 01:10:24,102
Sama sekali tak penting!
1143
01:10:25,068 --> 01:10:32,208
Jika kamu tak bertanggungjawab pada
hidup kamu, akan ada yang rasa berhak.
1144
01:10:34,177 --> 01:10:38,626
Kasihan kepada mereka
yang tak membeli kerusi.
1145
01:10:41,418 --> 01:10:45,127
Kaira, bolehkah kamu balik ke kerusi kamu?
1146
01:10:46,123 --> 01:10:48,569
Nampaknya kamu mahu
bawa balik kerusi aku.
1147
01:10:48,625 --> 01:10:53,574
Dan bercakap pasal rumah,
aku ada PR untuk kamu.
1148
01:10:53,930 --> 01:10:54,340
PR?
1149
01:10:54,397 --> 01:10:56,570
Ya, aku sangat sangat
berdisiplin kalau pasal PR.
1150
01:10:56,633 --> 01:10:57,407
Baiklah.
1151
01:10:57,534 --> 01:10:59,646
Aku ingin kamu bercakap
dengan ayah dan ibu kamu.
1152
01:10:59,937 --> 01:11:02,214
Apa?
-Masing-masing 10 minit.
1153
01:11:02,272 --> 01:11:04,081
Tolonglah, nak bahas
apa dengan mereka?
1154
01:11:04,274 --> 01:11:05,480
Masa dah habis.
Jumpa lagi minggu depan.
1155
01:11:05,542 --> 01:11:08,113
Apa!
Masih ada masa 20 saat lah.
1156
01:11:09,412 --> 01:11:13,485
Hey, kamu lihat tu?
1157
01:11:15,085 --> 01:11:16,223
Ada apa?
1158
01:11:16,419 --> 01:11:17,657
20 saat berlalu.
1159
01:11:20,290 --> 01:11:22,896
Aku benci bunyi loceng itu.
1160
01:11:23,527 --> 01:11:25,406
PR, Kaira.
-Ya.
1161
01:11:27,197 --> 01:11:30,644
Hey, cermin mata kamu hebatlah.
1162
01:11:31,134 --> 01:11:32,135
Terima kasih.
1163
01:11:32,602 --> 01:11:35,549
kamu mahu menemui Jug?
1164
01:11:35,605 --> 01:11:38,176
Ya, aku ada temujanji dengannya.
1165
01:11:38,341 --> 01:11:39,615
Betulkah?
1166
01:11:39,910 --> 01:11:41,218
kamu juga ada masalah?
1167
01:11:41,311 --> 01:11:42,346
Ya.
1168
01:11:43,246 --> 01:11:45,453
Aku mahu perbaiki basikal aku.
1169
01:11:47,517 --> 01:11:49,497
Dia boleh baiki basikal juga?
1170
01:11:51,588 --> 01:11:52,464
Hai, Ayah.
1171
01:11:52,522 --> 01:11:54,502
Hai, Sayang.
Bila kamu balik?
1172
01:11:54,558 --> 01:11:55,468
Aku akan balik.
1173
01:11:55,525 --> 01:11:58,369
kamu akan balik sebelum
Kiddo datang, 'kan?
1174
01:11:58,662 --> 01:12:01,233
Taklah selama itu.
Tentulah.
1175
01:12:01,298 --> 01:12:03,209
Mak kamu memang bersemangat.
1176
01:12:03,266 --> 01:12:05,212
Ia sedang menyiapkan parti Kiddo.
1177
01:12:05,268 --> 01:12:08,477
Jelas lah, puteranya nak datang.
1178
01:12:08,538 --> 01:12:12,987
Ooo, orang di restoran itu
sangat menyukai filem kamu.
1179
01:12:13,043 --> 01:12:15,080
Kata mereka, hasilnya sangat memuaskan.
1180
01:12:15,278 --> 01:12:16,586
Oh, video hotel itu.
1181
01:12:16,980 --> 01:12:18,550
Video Prawn Balchao?
1182
01:12:19,449 --> 01:12:21,451
Baiklah, nanti aku telefon lagi.
1183
01:12:21,518 --> 01:12:22,822
Okey, nak.
Byee.
1184
01:12:22,986 --> 01:12:24,124
Byeee.
1185
01:12:26,656 --> 01:12:28,294
4 minit!
1186
01:12:32,429 --> 01:12:33,567
Koko, tadi kamu telefon?
1187
01:12:33,630 --> 01:12:36,010
Ya, kenapa tak angkat?
-Aku siapkan bilik Kiddo.
1188
01:12:36,230 --> 01:12:37,410
Si bodoh tu!
1189
01:12:38,201 --> 01:12:39,646
Maaf, tadi tak pegang telefon.
1190
01:12:39,903 --> 01:12:42,213
Okey, tapi aku sibuk sekarang.
Tak boleh berbual. Byeee.
1191
01:12:42,372 --> 01:12:43,476
Baiklah.
1192
01:12:44,374 --> 01:12:45,944
Si bodoh tu!
1193
01:12:47,110 --> 01:12:50,057
'Bercakap dengan ayah dan ibu
selama 10 minit', dia gila ke ape?
1194
01:12:57,810 --> 01:13:00,757
Hai Kaira.Temui aku di luar,
di pantai.Jug.
1195
01:13:01,625 --> 01:13:03,195
Pantai?
1196
01:13:14,304 --> 01:13:16,614
Sesi kita kali ini di sini?
1197
01:13:17,073 --> 01:13:19,019
Kenapa tidak?
Ada masalah?
1198
01:13:19,342 --> 01:13:22,186
Tidak, tapi apa ini boleh?
1199
01:13:23,346 --> 01:13:25,155
Perlukan keizinan sesiapa ke?
1200
01:13:25,515 --> 01:13:28,428
Entahlah.
Tapi, bukankah ada peraturannya?
1201
01:13:28,585 --> 01:13:32,260
Macam privasi,
pintu tertutup, tempat khas?
1202
01:13:32,522 --> 01:13:33,660
Ada peraturannya.
1203
01:13:33,990 --> 01:13:38,496
Tapi mereka harus tahu mana
yang boleh dilanggar dan tidak.
1204
01:13:39,663 --> 01:13:43,076
Sekarang semua orang akan
tahu kalau aku gila.
1205
01:13:43,133 --> 01:13:47,377
Siapa lah orang yang
selalu mengikuti kamu tu?
1206
01:13:53,543 --> 01:13:59,357
Terlepas dari semua kekacauan,
Goa memang tempat terindah di India.
1207
01:14:00,216 --> 01:14:02,321
Andai sahaja kita boleh sepakat.
1208
01:14:02,452 --> 01:14:04,989
Kenapa?
kamu tak suka Goa?
1209
01:14:06,423 --> 01:14:07,925
Aku lahir di sini.
1210
01:14:08,091 --> 01:14:12,938
Di sinilah orang tua aku tinggal.
Bagaimana aku menyukainya?
1211
01:14:14,931 --> 01:14:16,877
Sudah selesai dengan PR kamu?
1212
01:14:17,400 --> 01:14:18,572
Baru setengahnya.
1213
01:14:19,169 --> 01:14:21,115
Aku berusaha bercakap dengan
ayah aku selama 5 minit.
1214
01:14:21,538 --> 01:14:25,042
Okey, 4 minit.
Tapi, itupun had dia !
1215
01:14:25,108 --> 01:14:27,686
Wow..
Kalau mak kamu?
1216
01:14:28,278 --> 01:14:30,554
Aku sudah berusaha,
tapi dia sentiasa sibuk.
1217
01:14:31,581 --> 01:14:33,492
Jadi kamu hanya melakukan
seperempatnya.
1218
01:14:33,583 --> 01:14:36,291
Ooo, kamu berbual apa
dengan ayah kamu?
1219
01:14:36,553 --> 01:14:38,590
Soal Kiddo, adik aku.
1220
01:14:40,156 --> 01:14:42,295
Dia belajar di Universiti di London.
1221
01:14:42,392 --> 01:14:46,602
Dia nak balik. Jadi, orang tua aku
akan mengadakan parti secara besar-besaran.
1222
01:14:46,663 --> 01:14:48,199
Menyambut kepulangannya.
1223
01:14:48,631 --> 01:14:52,477
Padahal ketika aku datang,
tiada seorang pun yang menyambut.
1224
01:14:53,636 --> 01:14:55,274
Jadi, kamu tak suka Kiddo?
1225
01:14:55,338 --> 01:14:59,912
Tak, tak. Aku sangat
sayangkan Kiddo. Sangat.
1226
01:15:00,276 --> 01:15:03,382
Hanya dia yang boleh
membuat aku tersenyum.
1227
01:15:03,513 --> 01:15:05,254
Soalnya saat di rumah..
1228
01:15:05,613 --> 01:15:08,954
..Entahlah, seolah-olah tiada
kebahagiaan bagi aku.
1229
01:15:09,352 --> 01:15:13,528
Ketika dia masih kecil,
aku suka bacakan komik kesukaannya.
1230
01:15:13,957 --> 01:15:16,563
kamu tahu 'Tinkle'.
Pernah baca?
1231
01:15:16,960 --> 01:15:17,495
Ya.
1232
01:15:17,560 --> 01:15:23,067
Si Pemburu Shambhu,
Kaafia Si Burung Gagak.
1233
01:15:23,366 --> 01:15:26,142
Ya, Burung gagagk!
Kegemaran Kiddo.
1234
01:15:26,336 --> 01:15:30,341
Aku sering mengubah
dengan nama Kiddo..
1235
01:15:30,940 --> 01:15:32,010
..Dan bacakannya.
1236
01:15:33,009 --> 01:15:35,990
Dia suka mendengar kisahnya
dengan suara aku.
1237
01:15:36,112 --> 01:15:39,616
Bahkan sekarang, dia merasa
itu kenangan terindah masa kecilnya.
1238
01:15:41,017 --> 01:15:43,327
Lalu apa kenangan
terindah masa kecil kamu?
1239
01:15:47,457 --> 01:15:50,233
Ayuhlah, pasti ada.
1240
01:15:52,395 --> 01:15:54,397
Entahlah.
1241
01:15:56,232 --> 01:15:59,372
Apa kenangan kegemaran kamu
ketika kamu masih kecil?
1242
01:16:03,907 --> 01:16:06,319
Ayah aku sering membawa aku
kesini setiap hujung minggu...
1243
01:16:09,612 --> 01:16:11,182
..Untuk bermain 'Kabaddi'
di tepi laut.
1244
01:16:12,015 --> 01:16:13,585
Kabaddi di tepi laut?
1245
01:16:20,958 --> 01:16:21,964
Sini, sini.
1246
01:16:22,358 --> 01:16:25,964
Kabaddi kabaddi...
1247
01:16:26,296 --> 01:16:27,400
Berundur!
1248
01:16:52,289 --> 01:16:52,926
2 kali lagi.
1249
01:16:52,990 --> 01:16:53,627
Baiklah.
1250
01:17:04,301 --> 01:17:08,044
Aku boleh bermain ini seharian.
1251
01:17:09,173 --> 01:17:14,555
Penting bagi orang tua menciptakan
kenangan manis bagi anak-anaknya.
1252
01:17:15,179 --> 01:17:17,887
Sekarang akupun jadi orang tua.
1253
01:17:19,884 --> 01:17:22,592
Jadi, aku berharap...
1254
01:17:23,320 --> 01:17:26,927
...Setidaknya anak aku ada
beberapa kenangan manis..
1255
01:17:28,859 --> 01:17:31,362
..Yang boleh diceritakan
pada Terapi-nya.
1256
01:17:35,900 --> 01:17:38,540
Dia tinggal bersama ibunya.
1257
01:17:39,436 --> 01:17:43,009
Dalam kes perceraian,
anak-anak biasanya menjadi hak ibu.
1258
01:17:46,210 --> 01:17:53,924
Aku hanya menyesal kerana
tak banyak kenangan aku bersamanya.
1259
01:18:03,160 --> 01:18:05,868
Aku teringat Shaira.
1260
01:18:07,831 --> 01:18:09,435
Anak pantung aku.
1261
01:18:12,303 --> 01:18:15,079
Hadiah hari jadi dari ayah aku.
1262
01:18:16,240 --> 01:18:20,882
Ketika aku tinggal dengan atuk
dan nenek aku, Shaira ada bersama aku.
1263
01:18:22,079 --> 01:18:27,995
Aku tak pernah bermain dengannya,
hanya selalu memegangnya sahaja.
1264
01:18:28,285 --> 01:18:34,634
Pada waktu malam , aku akan
memeluknya dengan erat dan tidur.
1265
01:18:47,304 --> 01:18:49,477
Dulu kamu pemalu?
1266
01:18:50,474 --> 01:18:51,612
Ya.
1267
01:18:52,376 --> 01:18:53,878
Bagaimana kamu tahu?
1268
01:18:54,176 --> 01:18:55,178
Aku dah agak dah.
1269
01:18:55,546 --> 01:18:59,494
Shaira-Shy... (Shy: Malu)
Aku memang bijak. Betul.
1270
01:18:59,550 --> 01:19:01,894
Ketika aku kecil,
aku memang pemalu.
1271
01:19:01,952 --> 01:19:04,831
Ayah sering memanggil
aku, Kaira-Shaira.
1272
01:19:04,922 --> 01:19:06,401
Tapi sekarang aku Kaira yang ceria.
1273
01:19:06,457 --> 01:19:08,437
Kaira-Shaira, sekarang Kaira ceria.
1274
01:19:08,492 --> 01:19:09,470
Ya.
1275
01:19:12,963 --> 01:19:14,499
kamu yakin?
1276
01:19:19,003 --> 01:19:20,243
Ayuh.
1277
01:19:22,840 --> 01:19:26,413
Ooo, jelaskan pada aku...
1278
01:19:26,477 --> 01:19:29,515
..Kenapa kamu ingin aku bercakap dengan
ayah dan mak aku selama 10 minit?
1279
01:19:29,580 --> 01:19:33,221
Apa ada kisah semacam Gunung dan
Orang China lagi disebalik ini?
1280
01:19:33,851 --> 01:19:36,161
Suatu saat kamu harus
mendaki 'Gunung Everest', 'kan?
1281
01:20:06,950 --> 01:20:08,327
Di mana Shaira?
1282
01:20:08,385 --> 01:20:10,228
Shaira siapa?
1283
01:20:10,387 --> 01:20:11,559
Anak patung aku!
1284
01:20:11,622 --> 01:20:13,329
Hadiah dari ayah.
1285
01:20:13,390 --> 01:20:15,666
Kenapa tiba-tiba
kamu ingat anak patung tu?
1286
01:20:15,926 --> 01:20:17,064
Mak tahu tempatnya tidak?
1287
01:20:17,127 --> 01:20:18,265
Mungkin di stor.
1288
01:20:18,362 --> 01:20:21,070
Bersama barang-barang
lama kamu dan Kiddo.
1289
01:20:21,131 --> 01:20:23,077
Apa maksudnya mungkin?
1290
01:20:23,133 --> 01:20:25,079
Dia pasti berada di
sesuatu tempat.
1291
01:20:25,135 --> 01:20:28,048
Bagaimana mungkin
aku masih mengingatnya?
1292
01:20:30,574 --> 01:20:33,020
Memangnya mak ingat
semua hal selama ini?
1293
01:20:36,480 --> 01:20:37,618
Cuba picik 'Makcik' ini.
1294
01:20:38,015 --> 01:20:39,255
Apa lagi ini?
1295
01:20:39,349 --> 01:20:41,989
Bebinca !
Kesukaan Kiddo.
1296
01:20:42,052 --> 01:20:43,360
Tak, aku mahu pergi.
1297
01:20:43,420 --> 01:20:45,957
Akan aku buatkan
laddoo kelapa untuk kamu.
1298
01:20:46,023 --> 01:20:47,024
Kesukaan kamu.
1299
01:20:47,324 --> 01:20:48,530
Lihat, aku masih ingat.
1300
01:20:48,625 --> 01:20:50,662
Mak hanya inginkan buatkan aku gemuk!
1301
01:20:55,933 --> 01:20:57,503
Laddoo kelapa!
1302
01:20:58,202 --> 01:21:02,173
Rasanya ingin juga nak pecahkan
kelapa di kepala seseorang.
1303
01:21:03,073 --> 01:21:07,283
Jangan, jangan ada kekerasan.
Tarik nafas dalam-dalam.
1304
01:21:07,411 --> 01:21:10,415
Kenangan apa yang orang
tua kita akan berikan?
1305
01:21:10,547 --> 01:21:12,220
Ketika mereka sendiri tak ingat apapun?
1306
01:21:12,282 --> 01:21:16,128
Ayuh kita minum, Shaira.
Dimanapun ia berada.
1307
01:21:33,504 --> 01:21:37,077
O Mere Mohalle Mein
Di sekitarku
1308
01:21:37,141 --> 01:21:39,519
Chaand Jo Aaya Hai
Bulan yang muncul itu
1309
01:21:39,576 --> 01:21:41,722
Eid Jo Laaya Hai
Yang membawa hari Aidilfitri
1310
01:21:41,849 --> 01:21:44,958
Tu Hi Toh Nahi
Bukankah itu kamu?
1311
01:21:45,082 --> 01:21:47,358
Ammi Ne Meri Jo
kamulah ibuku
1312
01:21:47,451 --> 01:21:49,988
Suit Silaaya Hai
Membuat sehelai baju
1313
01:21:50,053 --> 01:21:51,892
Khwaab Dikhaya Hai
Impian yang dia tunjukkan padaku
1314
01:21:52,056 --> 01:21:54,236
Tu Hi Toh Nahi
Bukankah itu kamu?
1315
01:21:54,291 --> 01:21:56,795
Haan Jiske Liye Dil Bigadne Laga Hai
Pada siapa hati ini makin susah
1316
01:21:57,061 --> 01:21:59,102
Woh kamun Hai
Siapakah itu?
1317
01:21:59,163 --> 01:22:00,972
Tu Hi Hai
Itu kamu
1318
01:22:04,935 --> 01:22:07,415
Jiske Liye Dil Sambhalne Laga Hai
Pada siapa hati ini dikendalikan
1319
01:22:07,471 --> 01:22:09,178
Woh kamun Hai
Siapakah itu?
1320
01:22:09,239 --> 01:22:11,241
Tu Hi Hai
Itu kamu
1321
01:22:14,511 --> 01:22:19,517
Door Yeh kamun Hai
Siapa yang menjauhiku?
1322
01:22:19,583 --> 01:22:24,623
Paas Yeh kamun Hai
Siapa yang mendekatiku?
1323
01:22:24,888 --> 01:22:29,564
Khaas Yeh kamun Hai
Siapa yang begitu istimewa?
1324
01:22:29,626 --> 01:22:31,628
Tu Hi Hai
Itu kamu
1325
01:22:51,181 --> 01:22:53,684
Jiske Liye Maine
Pada siapakah
1326
01:22:53,951 --> 01:22:58,593
Saari Haseeno Ke, Dil Tode Jaana Hai
Semua hati yang harus ku hancurkan ini
1327
01:22:58,655 --> 01:23:01,261
Tu Hi Toh Nahi
Bukankah itu kamu?
1328
01:23:01,325 --> 01:23:04,033
Jiske Liye Mujhko
Pada siapakah
1329
01:23:04,094 --> 01:23:06,506
Jeete Hi Jaana Hai
Aku harus teruskan hidup
1330
01:23:06,563 --> 01:23:08,907
Beema Karaana Hai
Dan mendapat jaminan hidup
1331
01:23:08,966 --> 01:23:11,071
Tu Hi Toh Nahi
Bukankah itu kamu?
1332
01:23:11,134 --> 01:23:12,579
Aane Se Jiske
Hadirnya seseorang
1333
01:23:12,636 --> 01:23:13,944
Aa Jaati Hai Saansein
Yang boleh membuatku bernafas
1334
01:23:14,004 --> 01:23:15,540
Woh kamun Hai
Siapakah itu?
1335
01:23:15,606 --> 01:23:17,552
Tu Hi Hai
Itu kamu
1336
01:23:21,178 --> 01:23:26,059
Door Yeh kamun Hai
Siapa yang menjauhiku?
1337
01:23:26,116 --> 01:23:31,088
Paas Yeh kamun Hai
Siapa yang mendekatiku?
1338
01:23:31,154 --> 01:23:36,035
Khaas Yeh kamun Hai
Siapakah yang begitu istimewa?
1339
01:23:36,159 --> 01:23:37,661
Tu Hi Hai
Itu kamu
1340
01:23:41,665 --> 01:23:46,136
Mere Sheron Mein Yeh kamun Hai
Siapa yang ada di laguku?
1341
01:23:46,970 --> 01:23:51,441
Meri Shayari Mein kamun Hai
Siapa yang ada di puisiku?
1342
01:23:51,975 --> 01:23:56,048
Meri Diary Mein kamun Hai
Siapa yang ada di diariku?
1343
01:23:56,613 --> 01:23:59,526
Tu Hi Hai
Itu kamu
1344
01:24:08,926 --> 01:24:09,870
Hai!
1345
01:24:11,128 --> 01:24:12,368
Oh, hello.
1346
01:24:12,963 --> 01:24:14,374
Lagu yang sedap.
1347
01:24:14,464 --> 01:24:17,172
Maksud aku, suara kamu
pun boleh tahan .
1348
01:24:17,601 --> 01:24:19,239
kamu memang menakjubkan.
1349
01:24:19,536 --> 01:24:24,212
Jika penontonnya juga luar biasa,
maka lagunya pun mesti sesuai.
1350
01:24:25,575 --> 01:24:28,078
Aku Jackie, ini Kaira.
1351
01:24:28,185 --> 01:24:29,178
Hai, Jackie.
1352
01:24:30,075 --> 01:24:31,278
Hai, Kaira.
1353
01:24:31,648 --> 01:24:32,592
Dan kamu?
1354
01:24:33,984 --> 01:24:35,088
Rumi.
1355
01:24:35,218 --> 01:24:36,458
Rumi?
1356
01:24:38,088 --> 01:24:39,232
Malamnya semua perempuan, ya ?
1357
01:24:39,289 --> 01:24:40,267
Ya.
1358
01:24:40,324 --> 01:24:42,167
Itu malam terbaik.
1359
01:24:42,225 --> 01:24:44,671
Hey, lagu yang hebat, Bro.
1360
01:24:46,129 --> 01:24:47,972
kamu dah menawannya, Bro!
1361
01:24:48,031 --> 01:24:48,532
Aku?
1362
01:24:48,665 --> 01:24:52,135
Menawan siapa?
Kita semua masih hidup.
1363
01:24:52,970 --> 01:24:55,473
Masa untuk semu perempuan.
Lupakan. Ayuh, bersulang.
1364
01:24:55,973 --> 01:24:59,113
Suara kamu sangat bagus .
kamu sepatutnya beryanyi dalam filem.
1365
01:24:59,176 --> 01:25:04,285
Kenapa hanya filem?
Ada perbagai jenis muzik.
1366
01:25:04,948 --> 01:25:09,590
Ada rock, pop, jazz, blues.
1367
01:25:10,887 --> 01:25:13,367
kamu suka blues?
1368
01:25:13,957 --> 01:25:15,630
Blues?
1369
01:25:16,426 --> 01:25:18,565
Bagi aku, kamu nampak 'red' (merah).
1370
01:25:21,231 --> 01:25:22,608
Apa?
1371
01:25:26,470 --> 01:25:28,609
Vorresti fuggire con me?
1372
01:25:29,006 --> 01:25:30,383
Sepertinya bahasa Yunani.
1373
01:25:30,507 --> 01:25:31,952
Sebenarnya itu bahasa Itali.
1374
01:25:32,009 --> 01:25:35,889
Apakah ertinya 'Aku sangat
mematikan dan aduhai...'
1375
01:25:36,013 --> 01:25:37,083
..'Sehingga tatapan kamu
tak boleh terlepas dariku?
1376
01:25:37,147 --> 01:25:38,592
Tentu saja bukan.
1377
01:25:39,983 --> 01:25:43,362
Ini ertinya 'Aku ada acara
di pantai bersama kawan-kawan aku'.
1378
01:25:43,420 --> 01:25:45,024
Mainkan muzik.
1379
01:25:45,989 --> 01:25:48,595
Mahukah kamu lari bersama aku?
1380
01:26:02,572 --> 01:26:04,017
Boleh tahan.
1381
01:27:00,997 --> 01:27:02,840
Nampaknya ada suasana hati
yang bermuzik pada hari ini.
1382
01:27:06,236 --> 01:27:11,015
Pada siapakah hati ini hancur,
Siapakah itu? Itu kamu!
1383
01:27:12,008 --> 01:27:13,214
Maaf?
1384
01:27:15,879 --> 01:27:21,989
Malam tadi aku keluar
menonton sebuah band. Ya, Band.
1385
01:27:23,186 --> 01:27:28,295
Band manakah itu, kemanakah
kamu pergi? Kemana... kamu pergi?
1386
01:27:29,092 --> 01:27:33,939
Nama band-nya aku tak tahu,
tak tahu, tapi penyanyinya aku tahu.
1387
01:27:34,064 --> 01:27:38,638
Jadi, ceritalah, ceritalah,
ceritalah, ceritakan.
1388
01:27:40,003 --> 01:27:43,177
Kami tak berbual, hanya muzik.
1389
01:27:43,440 --> 01:27:45,044
Mahu cerita apa?
1390
01:27:45,876 --> 01:27:47,878
Habis siapa namanya? Banjo?
1391
01:27:47,944 --> 01:27:51,892
Atau seseorang bernama Cello?
1392
01:27:52,215 --> 01:27:53,558
Rumi.
- Wow!
1393
01:27:53,650 --> 01:27:56,187
Kerusi baru aku.
Tempat duduk baru aku.
1394
01:27:58,121 --> 01:27:59,099
Jadi, merasa nyaman?
1395
01:27:59,156 --> 01:28:00,100
Apa?
1396
01:28:00,223 --> 01:28:02,225
Kerusi baru, nyaman?
1397
01:28:03,193 --> 01:28:06,572
Ya, tapi yang ini 'kerusi muzik'.
1398
01:28:06,830 --> 01:28:08,832
24 jam kena dengar muzik.
1399
01:28:08,899 --> 01:28:09,900
Entah bagaimana caranya?
1400
01:28:10,400 --> 01:28:13,904
Kenapa tak kata sahaja padanya
kalau kamu juga suka dialog.
1401
01:28:14,004 --> 01:28:17,349
Bagaimana mungkin kamu meminta
muzik hentikan musik dan berbual?
1402
01:28:17,474 --> 01:28:20,114
Dia akan ingat kalau
aku sangat bodoh tentang muzik.
1403
01:28:20,210 --> 01:28:22,212
Pernah merasa seperti orang bodoh?
1404
01:28:24,447 --> 01:28:26,518
Aku pernah rasakan duduk 3 jam
menonton Opera Italia.
1405
01:28:27,184 --> 01:28:29,095
Berpura-pura seolah-olah meresap...
1406
01:28:29,252 --> 01:28:32,461
..Padahal setiap minitnya menderita.
1407
01:28:33,490 --> 01:28:36,198
Aku ingin berdiri di atas kerusi dan
menjerit lebih kuat berbanding mereka.
1408
01:28:36,426 --> 01:28:38,133
Aku memang bodoh pasal opera!
1409
01:28:43,266 --> 01:28:44,973
Wow, baiklah.
1410
01:28:45,202 --> 01:28:48,206
kamu akan buat apa kalau
kamu tak suka penyanyi opera?
1411
01:28:48,305 --> 01:28:50,342
Aku akan kata, 'Sayang,
aku akan lakukan apapun demi kamu'.
1412
01:28:50,540 --> 01:28:52,486
'Tapi, tolong jangan menyuruh
aku dengar penyanyi opera'.
1413
01:28:53,009 --> 01:28:55,250
Kisahnya akan berakhir, 'kan?
Dia akan pergi meninggalkan kamu.
1414
01:28:55,312 --> 01:28:58,452
Atau selepas 6 bulan menderita,
aku yang akan meninggalkannya.
1415
01:28:59,082 --> 01:29:03,292
Jika yang satu menderita,
yang satunya lagi harus tahu.
1416
01:29:03,420 --> 01:29:06,333
Apa gunanya diam-diam menderita?
1417
01:29:09,092 --> 01:29:10,127
Lihat, saat...
1418
01:29:12,262 --> 01:29:14,606
Maafkan aku.
-Tak ada apa-apa.
1419
01:29:14,931 --> 01:29:16,103
Akan aku gantikan dengan yang baru.
1420
01:29:16,266 --> 01:29:17,939
Biar aku saja.
Tak perlu.
1421
01:29:19,336 --> 01:29:22,180
Aku rasa sesi ini lebih aman
kalau di luar bilik sahaja.
1422
01:29:23,440 --> 01:29:25,852
Teruskan... Rumi.
1423
01:29:51,201 --> 01:29:54,205
Aku suka orang yang wangi.
1424
01:29:55,572 --> 01:29:57,882
Aku benci orang yang berbau.
1425
01:29:57,974 --> 01:29:59,351
Betulkah?
Kenapa?
1426
01:30:00,076 --> 01:30:02,249
Jadi, kamu suka orang yang berbau?
1427
01:30:02,379 --> 01:30:05,383
Setiap orang ada bau yang berbeza.
1428
01:30:05,649 --> 01:30:09,529
Begitulah mereka saling suka.
1429
01:30:11,288 --> 01:30:14,929
Yek! Memangnya ada yang
tertarik dengan orang berbau?
1430
01:30:15,292 --> 01:30:16,498
Anjing.
1431
01:30:18,662 --> 01:30:20,073
Anjing.
1432
01:30:21,298 --> 01:30:23,278
Ya, anjing!
1433
01:30:24,167 --> 01:30:27,114
Ganju, harusnya kita rakam ini.
1434
01:30:27,437 --> 01:30:30,179
Kadang-kadang, percakapan
kita mesti bijak.
1435
01:30:30,240 --> 01:30:30,650
Bijak!
1436
01:30:30,907 --> 01:30:31,942
Ya, silakan.
1437
01:30:32,342 --> 01:30:39,487
"Bijak bukanlah yang boleh
jawab semua soalan."
1438
01:30:40,450 --> 01:30:47,163
"Bijak adalah orang yang
sabar mencari setiap jawapan."
1439
01:30:49,326 --> 01:30:49,997
Dengan mendalam.
1440
01:30:50,126 --> 01:30:51,662
bijak yang mana yang mengatakan ini?
1441
01:30:52,329 --> 01:30:54,366
Dr. Jehangir Khan.
1442
01:30:54,597 --> 01:30:56,270
Khan...khh.
1443
01:30:56,333 --> 01:30:58,370
Jadi, dia wangi?
1444
01:30:58,501 --> 01:30:59,707
Siapa?
1445
01:31:04,074 --> 01:31:04,484
Ini dia.
1446
01:31:05,375 --> 01:31:09,482
Tunggu dulu, biarkan ia sejenak.
Bersulang!
1447
01:31:16,886 --> 01:31:18,263
Dengar ini.
1448
01:31:19,489 --> 01:31:20,524
Aku suka coklat.
1449
01:31:20,657 --> 01:31:22,227
Okey, yang ini.
1450
01:31:31,301 --> 01:31:32,507
Tunggu sebentar.
1451
01:31:34,437 --> 01:31:37,145
Album pertama Pink Floyd.
kamu kena ada ni.
1452
01:31:40,310 --> 01:31:46,352
Maana Sabse Tu, Haseen Hai Husn Waali
Aku sepakat kalau kamu yang tercantik
1453
01:31:48,051 --> 01:31:54,089
Maana Sabke Tu, Dilon Mein Basne Waali
Aku sepakat kalau kamu ada di hati setiap orang
1454
01:31:51,154 --> 01:31:52,531
kamu suka strawberi?
1455
01:31:55,358 --> 01:32:03,038
Hai Nasha, Adaa Bhi Nakhre Waali Par
Ya, kamu impian. Gayamu mengesankan. Tapi...
1456
01:32:03,166 --> 01:32:08,514
Taarefon Se Nahi Tu Maan Ne Waali
kamu takkan terpujuk rayuan
1457
01:32:21,318 --> 01:32:21,659
Cuba cicipi.
1458
01:32:21,919 --> 01:32:24,365
Bolehkah muziknya dimatikan saja?!
1459
01:32:27,491 --> 01:32:31,667
Maaf, aku perlukan kesunyian.
1460
01:32:39,970 --> 01:32:41,313
Semua ok kan?
1461
01:32:41,939 --> 01:32:45,045
Aku menulis lagu ini untuk kamu.
1462
01:32:45,609 --> 01:32:47,680
Tapi tak ada masalah. Kadang-kadang
kesunyian juga pun penting.
1463
01:32:47,945 --> 01:32:50,221
Juga ada keindahan dalam kesunyian.
1464
01:32:50,548 --> 01:32:52,459
Mari kita diam.
1465
01:33:14,905 --> 01:33:15,906
Itu tidak 'diam'.
1466
01:33:16,440 --> 01:33:17,976
Maafkan aku.
1467
01:33:23,881 --> 01:33:25,360
Baiklah, mainkan lagu kamu.
1468
01:33:25,416 --> 01:33:27,327
Tak, lupakan lagu aku.
1469
01:33:27,952 --> 01:33:29,226
Mari kita cakap pasal diri kamu.
1470
01:33:29,386 --> 01:33:31,263
Aku ingin tahu semuanya tentang kamu.
1471
01:33:31,655 --> 01:33:34,636
Ayuh, duduk.
1472
01:33:35,926 --> 01:33:37,166
Ceritakan diri kamu.
1473
01:33:37,228 --> 01:33:40,175
Tentang ,apa filem pertama kamu?
1474
01:33:40,531 --> 01:33:44,172
Sejak bila kamu
menjadi jurukamera?
1475
01:33:44,235 --> 01:33:45,305
Bagaimana perjalanan kamu?
1476
01:33:46,203 --> 01:33:50,549
kamu tahu, aku sendiri bahkan
belum pernah selfie selama ini.
1477
01:33:51,375 --> 01:33:52,479
Bukankah itu lawak?
1478
01:33:52,943 --> 01:33:53,387
Jadi, katakan...
1479
01:33:53,444 --> 01:33:57,984
Aku ingin tahu impian kamu,
inspirasi kamu, aspirasi kamu.
1480
01:33:58,048 --> 01:33:59,925
Aku ingin tahu segala hal tentang kamu.
1481
01:34:03,254 --> 01:34:04,255
Hah?
1482
01:34:21,939 --> 01:34:23,077
Ada apa?
1483
01:34:25,442 --> 01:34:26,477
kamu nak aku setelkan muzik ni?
1484
01:34:26,944 --> 01:34:28,082
Tolong semua.
1485
01:34:28,512 --> 01:34:30,492
Sudah cukup bagi aku
untuk mendengar muzik.
1486
01:34:31,215 --> 01:34:35,493
Jadi masih menderita diam-diam?
Atau kamu sudah mengutarakannya?
1487
01:34:36,020 --> 01:34:37,431
Aku menjerit.
1488
01:34:37,488 --> 01:34:38,558
Lepas tu, dia lari?
1489
01:34:38,622 --> 01:34:42,035
Tidak, sebenarnya dia sangat kacak.
1490
01:34:44,929 --> 01:34:50,936
Dia hentikan lagu yang sengaja
ia karang buat aku.
1491
01:34:51,135 --> 01:34:54,309
Dan mula bertanya tentang aku.
1492
01:34:56,407 --> 01:34:59,183
Awalnya aku merasa bersalah, tapi...
1493
01:35:05,416 --> 01:35:10,263
Kenapa hubungan romantik
begitu mengganggu?
1494
01:35:11,889 --> 01:35:15,996
Bersama kawan-kawan, semuanya
mudah, mengalir begitu saja.
1495
01:35:16,360 --> 01:35:19,500
kamu tak perlu berusaha seperti itu.
1496
01:35:20,497 --> 01:35:23,535
Siapa 5 orang terdekat kamu?
1497
01:35:24,001 --> 01:35:25,071
5 orang terdekat?
1498
01:35:25,869 --> 01:35:26,904
Kenapa?
1499
01:35:28,439 --> 01:35:29,440
Ada pengajaran yang paling penting.
1500
01:35:29,974 --> 01:35:31,510
Berdasarkan
otak manusia...
1501
01:35:31,575 --> 01:35:36,046
...Terbukti setiap orang memiliki
150 orang dalam hidup mereka.
1502
01:35:36,280 --> 01:35:39,591
Lepas tu ada sekitar 50 orang yang
pasti kamu jemput untuk makan malam.
1503
01:35:39,650 --> 01:35:44,121
Lepas tu 15 akan berubah-ubah
mengikut kesesuai persekitaran .
1504
01:35:44,188 --> 01:35:49,262
Dan 5 orang terakhir adalah
orang-orang yang selalu di otak kamu.
1505
01:35:49,393 --> 01:35:51,999
Dalam roda kehidupan kamu.
1506
01:35:55,099 --> 01:35:56,635
Siapa 5 orang itu?
1507
01:36:00,571 --> 01:36:05,077
Fatty, Kiddo, Jackie, Alka...
1508
01:36:07,411 --> 01:36:08,890
Raghuvendra, bukan.
1509
01:36:09,079 --> 01:36:10,990
Dan aku lupa nak tambah...
1510
01:36:11,582 --> 01:36:15,394
...5 orang ini kadang-kadang
boleh berubah.
1511
01:36:15,986 --> 01:36:19,456
Itu betul, tapi 4 orang tadi
pasti akan selalu ada.
1512
01:36:19,523 --> 01:36:23,300
Okey, jadi fikirkan keempat
orang ini dan katakan...
1513
01:36:23,360 --> 01:36:26,102
Bagaimana perasaan kamu
ketika kamu bersama mereka...
1514
01:36:26,463 --> 01:36:29,637
...Berbanding orang yang ke-5 yang
selalu berubah-ubah?
1515
01:36:29,900 --> 01:36:34,872
Bagaimana, bagaimana perasaan kamu
bersama keempat orang ini?
1516
01:36:36,006 --> 01:36:40,887
Special, aku dapat rasa special.
Aku merasa...
1517
01:36:41,078 --> 01:36:44,958
...Penting, aku merasa dihargai.
1518
01:36:45,015 --> 01:36:48,224
Aku merasa bahagia dan aman.
1519
01:36:48,419 --> 01:36:52,333
Jadi, kamu tak merasa aman
bersama teman lelaki kamu?
1520
01:36:53,090 --> 01:36:54,899
Tidak.
1521
01:36:55,325 --> 01:36:57,931
Aku merasa aman, tapi...
1522
01:36:59,897 --> 01:37:03,538
Entahlah, bukannya begitu.
1523
01:37:04,535 --> 01:37:06,208
Bersama kawan-kawan aku...
1524
01:37:09,406 --> 01:37:13,183
...Aku merasa bebas.
Aku merasa jadi diri sendiri.
1525
01:37:14,111 --> 01:37:15,613
Kenapa aman?
1526
01:37:16,947 --> 01:37:20,485
Saat kamu mula menyukai lelaki...
1527
01:37:25,022 --> 01:37:26,933
..Apa yang kamu takutkan, Kaira?
1528
01:37:35,032 --> 01:37:36,534
Sudah kembali seperti semula.
1529
01:37:39,103 --> 01:37:41,140
Aku percaya benda-benda yang
rosak masih boleh diperbaiki.
1530
01:37:59,623 --> 01:38:02,069
Apa khabar 'Doktor Fikiran'?
1531
01:38:02,126 --> 01:38:04,333
Dia sudah berkahwin
atau masih bujang?
1532
01:38:04,495 --> 01:38:05,496
Mak cik...
1533
01:38:05,562 --> 01:38:07,473
Hai Alka!
1534
01:38:08,265 --> 01:38:09,005
Lihat situ.
1535
01:38:10,334 --> 01:38:13,042
Mak cik, apa khabar?
1536
01:38:13,103 --> 01:38:14,173
Basa-basi.
1537
01:38:15,572 --> 01:38:17,848
Buat apa kamu jumpa doktor?
kamu ok saja, 'kan?
1538
01:38:18,075 --> 01:38:19,986
Aku berjumpa 'Doktor Fikiran'.
1539
01:38:20,110 --> 01:38:21,555
Kenapa dengan fikiran kamu?
1540
01:38:22,913 --> 01:38:28,625
Tak ada. Kalau kamu ada
masalah dalam otak kamu...
1541
01:38:28,886 --> 01:38:31,526
...Seorang 'Doktor Fikiran'
boleh membantu carikan penyelesaianya.
1542
01:38:31,922 --> 01:38:33,902
Memangnya ada doktor macam itu?
1543
01:38:35,626 --> 01:38:37,970
Kalau begitu, semua orang harus kesana.
1544
01:38:38,896 --> 01:38:40,398
Ya, semuanya harus kesana.
1545
01:38:48,038 --> 01:38:53,215
Maana Sabse Tu, Haseen Hai Husn Waali
Aku sepakat, kamulah yang tercantik
1546
01:38:55,579 --> 01:39:01,257
Maana Sabke Tu, Dilon Mein Basne Waali
Aku sepakat, kamu ada di hati setiap orang
1547
01:39:03,153 --> 01:39:09,434
Haan Haan Hai Nasha, Aada Bhi Nakhre Waali
Ya, kamu memang impian. Gayamu mengesankan
1548
01:39:09,493 --> 01:39:17,674
Par... Taarefon Se Nahi Tu Maan Ne Waali
Tapi.. kamu tak senang termakan pujuk rayuan
1549
01:39:21,004 --> 01:39:22,540
Jangan berhenti!
1550
01:39:22,606 --> 01:39:25,018
Ayuh, mainkan muziknya.
1551
01:39:39,456 --> 01:39:42,562
Khamosh Dil
Wahai hati, diamlah!
1552
01:39:42,626 --> 01:39:45,368
Na Zor Se Dhadakna
Jangan berdegup begitu kencang
1553
01:39:47,064 --> 01:39:53,242
Dikh Na Jaaye Haye Usse Tera Tadapna
Semoga dia tak melihat kegelisahanmu
1554
01:39:54,438 --> 01:40:01,014
Mere Haal Pe Hai Muskuraane Waali
Dia akan tersenyum melihat keadaanku
1555
01:40:01,078 --> 01:40:08,018
Par.. Taarefon Se Nahi Tu Maan Ne Waali
Tapi.. kamu takkan mudah termakan pujuk rayuan
1556
01:40:25,969 --> 01:40:29,507
Tere Kaanon Mein Gungunaoon
Haruskah ku bisikkan di telingamu?
1557
01:40:29,573 --> 01:40:33,077
Ya Pahaadon Se Chillaoon
Atau menjerit dari puncak gunung?
1558
01:40:36,079 --> 01:40:38,389
Sangat menyenangkan.
1559
01:40:38,448 --> 01:40:41,452
Kami menari dengan lagu
Honey Singh sehari suntuk.
1560
01:40:41,551 --> 01:40:42,689
Ada apa?
1561
01:40:43,520 --> 01:40:44,555
Fatty!
1562
01:40:45,255 --> 01:40:47,667
Aku ada telefon kamu.
Kenapa tak angkat?
1563
01:40:47,925 --> 01:40:49,996
Hai, Koks.
1564
01:40:51,528 --> 01:40:53,599
Kenapa kamu senyum-senyum begitu?
1565
01:40:53,664 --> 01:40:57,202
Jackie baru saja bercerita
tentang teman lelakinya yang baru.
1566
01:40:57,367 --> 01:40:58,368
Apa?
1567
01:40:59,102 --> 01:40:59,944
Hello?
1568
01:41:00,003 --> 01:41:01,243
Teman baru apa?
1569
01:41:01,305 --> 01:41:02,375
Kenapa tak jawab.
1570
01:41:02,439 --> 01:41:04,441
Aku dah ada di depan kamu.
kamu tak nampak ke?
1571
01:41:04,508 --> 01:41:05,543
kamu 'kan tak bertanya.
1572
01:41:05,609 --> 01:41:06,620
Buat apa aku bertanya?
1573
01:41:06,787 --> 01:41:07,821
Okey semuanya, tenang.
1574
01:41:07,888 --> 01:41:08,988
Boleh pulak kamu tak cerita?
-Tolong jangan bertengkar.
1575
01:41:09,046 --> 01:41:12,926
Aku tahu alasannya. Kerana dia adalah
lelaki yang pelik di bar itu, 'kan?
1576
01:41:12,983 --> 01:41:14,656
Lihat, inilah yang kamu lakukan.
1577
01:41:14,918 --> 01:41:15,953
kamu selalu menilai teman lelaki aku.
1578
01:41:16,019 --> 01:41:17,930
Aku bukannya menilai.kamu
sendiri yang panggil dia pelik.
1579
01:41:17,988 --> 01:41:21,936
Itu dulu, sekarang aku menyukainya.
1580
01:41:21,992 --> 01:41:24,939
Tapi kamu tak pernah beritahu
yang kamu menyukainya.
1581
01:41:24,995 --> 01:41:27,134
Kerana kamu tak pernah bertanya.
kamu jarang berada di rumah.
1582
01:41:27,197 --> 01:41:29,541
Macam mana aku nak tahu
kalau kamu tak cerita?
1583
01:41:29,599 --> 01:41:33,137
kamu selalu saja begini
dan menyalahkan aku.
1584
01:41:33,203 --> 01:41:35,046
Aku selalu ada!
1585
01:41:36,573 --> 01:41:38,246
Fatty, di mana kamu?
1586
01:41:40,043 --> 01:41:42,216
Bagus, kamu pun tinggalkan aku.
1587
01:41:50,020 --> 01:41:52,159
Selamat pagi!
1588
01:41:53,056 --> 01:41:55,127
Selamat pagi, Jackie Chan.
1589
01:41:57,060 --> 01:41:58,334
Ada yang special hari ini?
1590
01:41:58,395 --> 01:41:59,465
Ya.
1591
01:42:00,230 --> 01:42:01,300
kamu.
1592
01:42:01,598 --> 01:42:03,544
kamu begitu special.
1593
01:42:07,070 --> 01:42:09,277
Baiklah, aku special.
1594
01:42:19,249 --> 01:42:21,456
Jadi kamu boleh
perbaiki basikal juga?
1595
01:42:21,952 --> 01:42:23,158
Aku berusaha.
1596
01:42:23,520 --> 01:42:27,662
Dan jika aku tak boleh,
aku kitar semula.
1597
01:42:28,658 --> 01:42:32,299
Megintar semula untuk sebuah basikal?
1598
01:42:33,363 --> 01:42:37,277
Kaira, tolong cari lawak lain.
1599
01:42:39,269 --> 01:42:43,513
Jadi, semua kerajinan
di dalam bilik kamu dan...
1600
01:42:44,374 --> 01:42:46,081
Hey, hai!
1601
01:42:46,676 --> 01:42:51,421
Budak ini yang memakai kacamata
yang hebat tu, kamu yang membuatnya?
1602
01:42:51,481 --> 01:42:53,324
Akhirnya!
kamu tahu juga.
1603
01:42:53,417 --> 01:42:54,691
Dia ni artis.
1604
01:42:56,520 --> 01:43:02,232
Jika kamu tak boleh betulkan orang,
kamu akan megintar semula juga kan ?
1605
01:43:06,129 --> 01:43:07,267
Bye, Jug.
1606
01:43:07,564 --> 01:43:09,134
Maafkan dia.
1607
01:43:10,033 --> 01:43:10,977
Serius arrr !
1608
01:43:11,034 --> 01:43:13,412
Ya, serius.
Ayuh.
1609
01:43:17,074 --> 01:43:18,553
Buat apa berbasikal hari ini?
1610
01:43:19,076 --> 01:43:20,555
Ya, untuk gantikan suasana.
1611
01:43:20,644 --> 01:43:23,090
Ya, harus diganti.
1612
01:43:24,247 --> 01:43:27,524
kamu pasti gila kalau mendengar
kata-kata orang gila seperti aku.
1613
01:43:27,617 --> 01:43:29,426
Seharian di dalam satu bilik.
1614
01:43:29,953 --> 01:43:30,488
boleh jadi.
1615
01:43:30,954 --> 01:43:32,126
Albert Einstein pernah berkata..
1616
01:43:32,355 --> 01:43:34,665
"Orang gila adalah orang yang
buat hal yang sama terus menerus...
1617
01:43:35,092 --> 01:43:37,072
..Tapi mengharapkan hasil
yang berbeza setiap saat."
1618
01:43:44,067 --> 01:43:47,640
Oooo, Rumi, sudah berakhir.
1619
01:43:48,105 --> 01:43:49,083
Kenapa?
1620
01:43:49,639 --> 01:43:51,641
Tak tahan lagi.
1621
01:43:52,442 --> 01:43:54,319
Sudah keterlaluan.
1622
01:43:54,945 --> 01:43:56,947
Dia tak sesuai dengan...
1623
01:43:57,280 --> 01:43:58,054
Entahlah.
1624
01:43:58,115 --> 01:43:59,924
Aku sudah tak tahan lagi.
1625
01:44:00,050 --> 01:44:01,085
Apanya yang keterlaluan?
1626
01:44:01,318 --> 01:44:02,126
Keterlaluan.
1627
01:44:02,285 --> 01:44:05,027
Tunggu dulu, Lance Armstrong.
1628
01:44:08,959 --> 01:44:11,098
Apa Rumi melakukan kesalahan?
1629
01:44:11,294 --> 01:44:15,538
Tidak, kami memang tak sesuai
antara satu sama lain.
1630
01:44:16,066 --> 01:44:17,306
Bukan kerusi ini yang
beritahu dengan jelas.
1631
01:44:17,868 --> 01:44:22,010
Gemetar!
Hanya terjadi saat kita kedinginan,..
1632
01:44:22,239 --> 01:44:25,550
..Demam atau kerana cuaca.
1633
01:44:26,243 --> 01:44:29,554
Atau kadang-kadang seseorang gemetar
apabila mereka sangat ketakutan.
1634
01:44:37,621 --> 01:44:39,225
Aku hanya ingin bebas.
1635
01:44:39,289 --> 01:44:41,565
Bebas dari semua ini.
1636
01:44:42,159 --> 01:44:44,230
Aku juga ingin bebas.
1637
01:44:44,561 --> 01:44:46,302
Bebas dari ketakutan kamu.
1638
01:44:46,429 --> 01:44:47,567
Bebas!
1639
01:44:48,632 --> 01:44:50,009
Oh, wow.
1640
01:44:52,235 --> 01:44:54,215
Bantu aku.
1641
01:44:55,605 --> 01:44:57,607
Tak guna,masa kita sudah habis.
1642
01:44:58,108 --> 01:44:58,347
Apa?
1643
01:44:58,408 --> 01:45:00,046
Aku harus pergi!
Maaf.
1644
01:45:00,110 --> 01:45:00,948
Jug!
1645
01:45:01,110 --> 01:45:02,248
Alamak!
1646
01:45:03,947 --> 01:45:05,858
Tolong ambik cermin mata aku.
1647
01:45:12,222 --> 01:45:13,997
Anak lelaki kesayanganku,
semuanya ok kan?
1648
01:45:14,057 --> 01:45:15,195
Ya, semuanya ok.
1649
01:45:15,258 --> 01:45:18,501
Kiddo! Luangkanlah masa bersama aku.
Ayuhlah, ini tak adil.
1650
01:45:18,562 --> 01:45:20,473
Maaf, aku sedang bersiap.
1651
01:45:20,530 --> 01:45:22,476
kamu tahu, ini 'kan parti aku.
Aku kena nampak okey.
1652
01:45:22,632 --> 01:45:23,508
kamu memang dah nampak okey.
1653
01:45:24,234 --> 01:45:26,942
Ooo, apa kamu juga dijodohkan?
1654
01:45:27,003 --> 01:45:27,447
Aku?
1655
01:45:27,504 --> 01:45:28,312
Ya, kamu.
1656
01:45:28,371 --> 01:45:32,319
Aku tak tahu,
tapi aku ingin tahu.
1657
01:45:32,909 --> 01:45:35,651
Kiddo yang manis.
1658
01:45:36,479 --> 01:45:40,120
Dan kamu, apa sahabat kamu
Jackie juga akan datang?
1659
01:45:40,183 --> 01:45:43,289
Dia masih single atau...
1660
01:45:43,620 --> 01:45:48,399
Ya, dia masih single.
Begitupun Kaira.
1661
01:45:49,159 --> 01:45:51,435
Tolong hentikan, sakit rasanya.
1662
01:45:51,494 --> 01:45:53,337
Kaira, sini.
1663
01:45:58,201 --> 01:45:59,908
Aku ingin memperkenalkan
kamu pada seseorang.
1664
01:46:01,438 --> 01:46:02,508
Ini anak saudara aku, Kaira.
1665
01:46:02,572 --> 01:46:04,552
Hai Kaira, Suresh.
1666
01:46:04,608 --> 01:46:05,985
Suresh.
1667
01:46:06,142 --> 01:46:07,086
Gembiranya saya.
1668
01:46:07,377 --> 01:46:08,856
Baiklah, jumpa nanti.
1669
01:46:08,912 --> 01:46:10,255
Baiklah, bersulang.
1670
01:46:10,914 --> 01:46:11,551
Bersulang.
1671
01:46:14,484 --> 01:46:18,091
Jadi kamu seorang fotografer, ya?
1672
01:46:19,356 --> 01:46:20,858
Sinematografer.
1673
01:46:20,957 --> 01:46:22,197
11/12 lah.
1674
01:46:22,392 --> 01:46:23,370
Tidak, itu tak sama.
1675
01:46:23,426 --> 01:46:24,200
Tak sama?
-Tidak.
1676
01:46:24,261 --> 01:46:25,137
Baiklah.
1677
01:46:26,196 --> 01:46:27,470
Apa kerja kamu?
1678
01:46:28,131 --> 01:46:29,235
Aku seorang 'techie'.
1679
01:46:31,201 --> 01:46:33,272
Apa dengar macam pelik ke?
1680
01:46:33,336 --> 01:46:33,939
Tak lah.
1681
01:46:34,070 --> 01:46:36,641
Gembiranya saya,
kalau begitu bersulang.
1682
01:46:38,275 --> 01:46:45,159
Jadi, kenapa aku harus
tertarik pada kamu?
1683
01:46:46,983 --> 01:46:49,224
kamu langsung blak-blakan?
1684
01:46:51,554 --> 01:46:57,664
Aku boleh tertarik jika aku
berjumpa gadis yang menarik.
1685
01:46:58,628 --> 01:46:59,936
Bergantung.
1686
01:47:00,297 --> 01:47:01,435
Baiklah.
1687
01:47:03,066 --> 01:47:05,546
Lihat Kiddo, makanan kesukaan kamu.
1688
01:47:05,869 --> 01:47:06,540
Terima kasih.
1689
01:47:07,404 --> 01:47:12,478
Begitu manisnya Kiddo dulu.
Dia jarang menangis.
1690
01:47:13,111 --> 01:47:14,152
Anak aku yang manis.
1691
01:47:14,511 --> 01:47:18,152
Tak pernah jauh dari aku,
selalu memanggil 'Mama Mama'.
1692
01:47:18,348 --> 01:47:20,555
Nah, aku baru tahu
kalau panggil 'Mama Mama' tu...
1693
01:47:20,617 --> 01:47:25,088
...Satu teknik yang boleh dapat
yang aku mahu daripada menangis.
1694
01:47:26,156 --> 01:47:28,102
Memang cepat budak-budak
ni menjadi dewasa.
1695
01:47:28,158 --> 01:47:28,568
Aku tahu.
1696
01:47:28,625 --> 01:47:32,437
Lihatlah Kiddo, begitu banyak
pencapaiannya pada usia muda.
1697
01:47:33,029 --> 01:47:36,203
Dia mendapat biasiswa untuk
melanjutkan pelajaran ke luar negara.
1698
01:47:36,266 --> 01:47:39,247
Dia akan direcomend di
syarikat yang besar.
1699
01:47:39,302 --> 01:47:40,975
Beritahu mereka
nama syarikatnya, Kiddo.
1700
01:47:41,037 --> 01:47:44,211
Ayah, hentikan.
1701
01:47:45,575 --> 01:47:47,452
kamu pasti akan berjaya.
1702
01:47:47,610 --> 01:47:50,090
kamu dah buat benda yang tepat.
1703
01:47:53,183 --> 01:47:54,958
kamu belum makan apapun.
1704
01:47:55,051 --> 01:47:56,655
kamu diet lagi?
1705
01:47:57,053 --> 01:47:58,465
Aku tak suka.
1706
01:47:58,589 --> 01:47:59,897
Makanlah.
1707
01:48:01,359 --> 01:48:03,305
Baiklah, berikan pada aku.
1708
01:48:03,561 --> 01:48:05,097
Ini, makanlah.
1709
01:48:05,830 --> 01:48:09,937
kamu ingat Chanda,Kiddo itu
budak yang pendiam dan lembut.
1710
01:48:10,201 --> 01:48:13,341
Tapi Kaira, macam setan.
1711
01:48:13,404 --> 01:48:15,384
Dia masih sama saja.
1712
01:48:15,573 --> 01:48:17,211
Setan, ya.
kamu betul.
1713
01:48:17,274 --> 01:48:21,848
Marah, Murka dan Melenting,
semua itu ada pada aku.
1714
01:48:22,113 --> 01:48:27,153
Kamu semua tak tahu betapa
susahnya menjadi orang tua.
1715
01:48:27,351 --> 01:48:30,924
Dan ini takkan pernah berakhir.
1716
01:48:31,122 --> 01:48:33,363
Sekali orang tua tetaplah orang tua.
1717
01:48:33,424 --> 01:48:34,129
Aku setuju.
1718
01:48:34,191 --> 01:48:36,193
Tiada cuti untuk tugas ini.
Betul 'kan, Ashu?
1719
01:48:36,260 --> 01:48:38,297
Semua orang tua harus dianugerahkan
Penghargaan seperti seorang Presiden.
1720
01:48:38,429 --> 01:48:39,339
Hah?
1721
01:48:39,397 --> 01:48:40,501
Aku suka makanannya.
1722
01:48:42,032 --> 01:48:43,340
Kalau begitu tamatkan sahaja.
1723
01:48:43,567 --> 01:48:44,477
tamatkanya.
1724
01:48:45,202 --> 01:48:45,907
Apa?
1725
01:48:45,970 --> 01:48:48,246
Tugas menjadi orang tua, tamatkannya.
1726
01:48:49,473 --> 01:48:53,148
Kamu semua terus-menerus kata
itu susah, jadi tamatkannya sahaja.
1727
01:48:54,211 --> 01:48:56,452
Siapa yang paksa kamu semua
untuk tetap menjadi orang tua?
1728
01:48:56,647 --> 01:48:57,648
Atau ada yang memaksa?
1729
01:48:58,149 --> 01:49:01,875
Dari awal kamu sudah tak memulakan
dengan baik, habis buat...
1730
00:49:01,894 --> 00:49:02,894
apa teruskan?
1731
01:49:02,953 --> 01:49:04,398
Tamatkan sahaja!
1732
01:49:06,257 --> 01:49:10,831
Apabila seorang anak memerlukan kamu,
dengan gembiranya kamu meninggalkannya.
1733
01:49:10,895 --> 01:49:12,602
Dan lepas tu, mulalah marahnya.
1734
01:49:12,863 --> 01:49:15,969
'Oh dia memang pemarah.
Begini begitu.'
1735
01:49:17,067 --> 01:49:20,241
Rancangan kamulah yang
membawa kami ke dunia ini.
1736
01:49:20,304 --> 01:49:23,780
Dan kamu perlakukan kami sesuka hati.
1737
01:49:24,140 --> 01:49:26,481
Lepas tu, kamu salahkan sikap kami.
1738
01:49:26,544 --> 01:49:27,674
Dan kamu kata itu 'susah'.
1739
01:49:27,878 --> 01:49:29,084
Apa maksudnya 'susah'?
1740
01:49:29,146 --> 01:49:30,284
Susah apanya!
1741
01:49:35,586 --> 01:49:37,156
Tergamak kamu buang aku?
1742
01:49:40,191 --> 01:49:41,568
Tergamak kamu melakukannya?
1743
01:49:45,162 --> 01:49:46,607
Tergamak kamu melakukannya?
1744
01:49:46,997 --> 01:49:49,238
Tergamak kamu berdua meninggalkan aku?
1745
01:49:49,967 --> 01:49:53,540
Dan satu-satunya alasan kamu membawa aku
kembali hanya kerana aku tak naik kelas.
1746
01:49:53,604 --> 01:49:55,447
Ya, aku memang tak naik kelas!
1747
01:49:55,506 --> 01:49:57,179
Memalukan!
1748
01:49:57,241 --> 01:49:59,915
Si Bodoh Kaira tak naik kelas!
1749
01:50:00,244 --> 01:50:02,417
Perkara yang memalukan bagi kamu berdua...
1750
01:50:02,480 --> 01:50:05,156
...Sehinggakan kamu tinggalkan
segalanya dan kembali ke India..
1751
01:50:05,280 --> 01:50:05,875
..Hanya kerana...
1752
01:50:05,956 --> 01:50:06,956
...aku tak naik kelas!
1753
01:50:07,384 --> 01:50:12,060
Dan apabila aku bahagia
tinggal bersama atuk dan nenek...,
1754
01:50:12,156 --> 01:50:13,999
...Kamu memaksa aku pergi
dari sana juga.
1755
01:50:14,425 --> 01:50:15,495
Kamu pisahkan aku dari mereka.
1756
01:50:15,893 --> 01:50:16,667
Ya.
1757
01:50:17,328 --> 01:50:19,638
Memang perlu Penghargaan
sebagai seorang Presiden!
1758
01:50:24,335 --> 01:50:25,843
Dan ada berita macam setan!
1759
01:50:25,903 --> 01:50:27,405
Bom konon!
1760
01:50:27,605 --> 01:50:28,675
Kamu berdua bersedia?
1761
01:50:29,273 --> 01:50:31,446
Aku menjalani terapi!
1762
01:50:33,010 --> 01:50:35,650
Ya! Aku berubat dengan 'Doktor Fikiran'.
1763
01:50:36,046 --> 01:50:38,287
Jadi silakan saja
anggap aku gila, stress.
1764
01:50:38,349 --> 01:50:40,590
Tolong katakan itu
di depan muka aku sekarang.
1765
01:50:41,085 --> 01:50:41,927
Katakan!
1766
01:50:41,986 --> 01:50:43,693
Aku gila! 'Kukoooo'
1767
01:50:43,954 --> 01:50:45,991
'Kaira sudah gila!'
1768
01:50:51,462 --> 01:50:53,999
Itulah yang kamu semua fikirkan.
1769
01:50:57,067 --> 01:50:58,478
Bahawa orang-orang seperti aku itu gila.
1770
01:51:08,612 --> 01:51:10,250
Dia agak emosional ketika ini.
1771
01:51:11,615 --> 01:51:13,219
Pekerjaannya nampak tak baik.
1772
01:51:13,284 --> 01:51:14,228
Ayah, pekerjaannya baik.
1773
01:51:15,519 --> 01:51:17,556
Dia memilih tak bekerja sekarang.
1774
01:51:22,192 --> 01:51:25,298
Kiddo, kejar kakak kamu.
1775
01:51:25,462 --> 01:51:26,463
Jangan risau, mak.
1776
01:51:26,530 --> 01:51:28,009
Nak, jelaskan padanya kalau...
1777
01:51:28,532 --> 01:51:31,445
..Ketika orang tuanya kembali,
dia takkan, tak naik kelas.
1778
01:51:32,369 --> 01:51:35,646
Jadi keputusan mereka sudah tepat.
1779
01:51:36,540 --> 01:51:38,520
Ada begitu banyak kegagalan...
1780
01:51:40,177 --> 01:51:41,349
..Dan aku juga sedang
menghadapinya sekarang.
1781
01:52:13,978 --> 01:52:14,956
kamu tak apa-apa?
1782
01:52:17,047 --> 01:52:18,253
Entahlah.
1783
01:52:30,060 --> 01:52:32,040
Ketika masih budak, kamu bahagia?
1784
01:52:33,263 --> 01:52:35,038
Aku hanya ingat aku
bahagia ketika kamu pulang.
1785
01:52:41,672 --> 01:52:43,174
Lihat ini.
1786
01:52:45,376 --> 01:52:47,185
Di mana kamu menemukannya?
1787
01:52:48,178 --> 01:52:49,919
Aku mencari barang lama aku..
1788
01:52:50,581 --> 01:52:52,083
..Tapi justru ,menemukan
barang lama kita.
1789
01:53:05,596 --> 01:53:06,438
kamu tahu...
1790
01:53:06,897 --> 01:53:10,504
Pada masa kecil, ketika sedih,
yang lebih tua kata 'jangan menangis'.
1791
01:53:10,901 --> 01:53:13,939
Apabila kita marah,
mereka kata 'senyumlah'.
1792
01:53:14,238 --> 01:53:15,979
kamu tahu alasannya?
1793
01:53:16,607 --> 01:53:18,587
Agar rumah itu tetap damai.
1794
01:53:19,143 --> 01:53:22,147
Apabila kita ingin membenci,
mereka tak menginzinkannya.
1795
01:53:23,147 --> 01:53:24,421
Jadi sekarang, saat ingin mencintai...
1796
01:53:24,481 --> 01:53:29,226
...Tiba-tiba sistem emosional kita
menjadi kacau balau.
1797
01:53:30,054 --> 01:53:31,533
Tak berfungsi langsung.
1798
01:53:32,923 --> 01:53:34,527
Kesedihan, marah, kebencian...
1799
01:53:35,159 --> 01:53:37,105
Tak boleh kita ungkapkan.
1800
01:53:38,362 --> 01:53:39,898
Jadi sekarang, bagaimana cara
kita nak ungkapkan rasa cinta?
1801
01:53:46,570 --> 01:53:50,916
Kadang-kadang marah tak jadi masalah,
bahkan pada orang tua.
1802
01:53:51,608 --> 01:53:52,609
Itu bagus, menyihatkan.
1803
01:53:53,343 --> 01:53:55,653
Tak ada masalah, Kaira.
1804
01:54:09,960 --> 01:54:14,375
Mereka meninggalkan
aku di rumah nenek.
1805
01:54:18,469 --> 01:54:21,211
Mak kata itu satu percutian
yang hanya sementara.
1806
01:54:24,541 --> 01:54:29,251
Bisnes eksport ayah di Goa gagal.
1807
01:54:30,280 --> 01:54:36,094
Jadi dia ke Afrika, Timur Tengah untuk
mencari kesempatan membuka bisnes lain.
1808
01:54:36,286 --> 01:54:37,458
Mak pun ikut bersamanya.
1809
01:54:40,624 --> 01:54:45,039
Semula aku bahagia
tinggal bersama atuk dan nenek..
1810
01:54:45,596 --> 01:54:47,542
..Di rumah besar lamanya di Vasco.
1811
01:55:05,983 --> 01:55:08,896
Aku suka menulis surat
pada ayah dan mak setiap minggu.
1812
01:55:10,454 --> 01:55:11,990
Kadang-kadang 2 kali seminggu.
1813
01:55:14,424 --> 01:55:21,603
Pada usia itu, menulis sama halnya
dengan menggambarkan.
1814
01:55:22,099 --> 01:55:24,306
Berusaha menulis kata-kata yang indah...
1815
01:55:26,970 --> 01:55:30,474
..Tapi setiap huruf berakhir
dengan soalan yang sama.
1816
01:55:33,310 --> 01:55:34,880
'Bila ayah dan mak nak pulang?'
1817
01:55:39,283 --> 01:55:40,227
Ketika itu usia aku 5 tahun.
1818
01:55:42,152 --> 01:55:46,658
Setiap minggu, aku akan masukkan
surat aku ke kotak surat bersama atuk.
1819
01:55:47,090 --> 01:55:50,367
Lepas tu, akan aku
tunggu surat balasan.
1820
01:55:51,328 --> 01:55:53,308
Menunggu jawapan akan
soalan aku itu.
1821
01:55:59,169 --> 01:56:00,341
Tapi surat itu tak
pernah sampai kepada aku.
1822
01:56:03,407 --> 01:56:08,379
Ketika mereka menelefon sebulan sekali,
selalu sahaja ada alasan.
1823
01:56:10,380 --> 01:56:15,557
Seperti 'alamat berubah, tak ada
pejabat pos terdekat, sedang sakit'.
1824
01:56:18,455 --> 01:56:20,162
Tapi aku tetap menulis surat.
1825
01:56:22,926 --> 01:56:24,997
Dan atuk tetap akan
mengantar aku ke kotak surat.
1826
01:56:25,629 --> 01:56:29,907
Dia selalu kata bahawa suatu hari
nanti aku akan dapatkan jawapannya.
1827
01:56:33,537 --> 01:56:37,041
Lepas tu, setahun kemudian
mak mengunjungi aku di Goa..
1828
01:56:38,976 --> 01:56:42,423
..Bersama adik bayi baru aku, Kiddo.
1829
01:56:46,617 --> 01:56:47,425
Aku cemburu.
1830
01:56:49,987 --> 01:56:53,901
Kerana dia boleh bersama mak
setiap saat, sedangkan aku tidak.
1831
01:56:56,560 --> 01:57:02,169
Lepas tu mak kata kalau aku harus jauh
dulu dari mereka, agak lama lagi.
1832
01:57:04,134 --> 01:57:05,545
Jadi, baiklah.
1833
01:57:08,038 --> 01:57:11,485
Aku ingat apabila bertanya pada mak
apakah dia menerima surat terakhir aku?
1834
01:57:13,043 --> 01:57:17,583
Dia kata itu indah sekali sehingga
dia menampalnya di peti sejuk...
1835
01:57:17,848 --> 01:57:19,191
...Agar boleh lihat setiap hari.
1836
01:57:19,549 --> 01:57:21,153
Aku begitu bahagia.
1837
01:57:22,920 --> 01:57:27,198
Aku lari ke bilik aku agar aku boleh
menulis surat lagi untuknya.
1838
01:57:27,891 --> 01:57:31,134
Agar aku boleh melihat
akan kebahagiaannya.
1839
01:57:31,395 --> 01:57:34,376
Hal yang selalu ada
di benak fikiran aku.
1840
01:57:35,465 --> 01:57:39,311
Jadi aku keluarkan pensil warna aku..
1841
01:57:40,070 --> 01:57:45,247
...Menggambarkan sesuatu dan
segera menunjukkan padanya.
1842
01:57:46,243 --> 01:57:50,589
Ketika aku mahu masuk bilik,
aku dengar atuk jerit pada mak.
1843
01:57:51,281 --> 01:57:55,491
Atuk menasihatinya yang
dia lakukan itu salah.
1844
01:57:55,619 --> 01:57:57,360
Tergamak dia tak menjawab
soalan aku, surat-surat aku.
1845
01:57:58,388 --> 01:58:01,267
Dan kemudian, aku dengar jawapan mak.
1846
01:58:03,026 --> 01:58:08,203
"Aku tak boleh berinya harapan palsu."
1847
01:58:09,967 --> 01:58:14,245
"Sebenarnya kami masih
tak boleh bawa dia pulang..."
1848
01:58:15,439 --> 01:58:17,316
"...Sampai bisnes ini berhasil."
1849
01:58:18,308 --> 01:58:20,515
"Terlalu susah menguruskan 2 orang anak."
1850
01:58:21,945 --> 01:58:24,357
"Dan pergi kesana-kemari, blablabla."
1851
01:58:26,550 --> 01:58:27,961
Semuanya dah nampak...
1852
01:58:29,319 --> 01:58:30,259
..Muram.
1853
01:58:37,394 --> 01:58:39,965
Perasaan yang pelik sekali.
1854
01:58:43,166 --> 01:58:48,172
Seolah-olah ada yang merampas
remote TV dari aku...
1855
01:58:49,406 --> 01:58:55,322
..Dan mengubah channel yang aku sukai
kepada perkara yang mengerikan..
1856
01:58:57,114 --> 01:58:58,889
..Dan lalu membuang remotenya.
1857
01:59:03,453 --> 01:59:08,960
Aku kembali ke bilik aku
dan mengonyakkan surat aku.
1858
01:59:12,529 --> 01:59:13,439
Ketika itu usia aku 6 tahun.
1859
01:59:15,065 --> 01:59:18,239
Mengambil keputusan sebagai
anak usia 6 tahun...
1860
01:59:19,970 --> 01:59:24,385
..Bahawa aku takkan lagi bercakap
dengan mereka, takkan lagi bertanya.
1861
01:59:31,381 --> 01:59:33,383
Takkan pernah aku menulis
surat lagi seumur hidup.
1862
01:59:34,384 --> 01:59:35,055
Takkan pernah.
1863
01:59:38,555 --> 01:59:42,395
Atuk aku yang malang terus
memberi semangat kepadaku...
1864
01:59:42,402 --> 01:59:43,402
untuk menulis.
1865
01:59:45,028 --> 01:59:47,338
Tapi aku sedar, tiada lagi yang
ingin aku katakan kepada orang tua aku..
1866
01:59:49,633 --> 01:59:51,613
..Ataupun orang lain.
1867
01:59:54,304 --> 01:59:55,874
Aku jadi seorang pendiam.
1868
01:59:57,607 --> 01:59:58,585
Tertutup.
1869
02:00:06,183 --> 02:00:09,363
Setahun kemudian, mak aku datang
dan mengatakan mereka balik demi jasa...
1870
02:00:11,321 --> 02:00:15,565
..kawan ayah yang melakukan
kerjasama bisnes dengannya di Goa.
1871
02:00:17,627 --> 02:00:21,074
Selama itu, Ayah tak berjaya
berbisnes di luar negeri.
1872
02:00:21,932 --> 02:00:26,438
Cuba bayangkan, semuanya sia-sia.
1873
02:00:28,905 --> 02:00:30,145
Jadi, mereka kembali.
1874
02:00:32,142 --> 02:00:36,454
Tapi tahun itu adalah
tahun paling malang bagi aku.
1875
02:00:39,583 --> 02:00:41,119
Aku tak ingin bersama mereka.
1876
02:00:43,620 --> 02:00:45,429
Aku ingin tinggal bersama atuk dan nenek.
1877
02:00:47,424 --> 02:00:49,131
Mereka memisahkan aku
dari atuk dan nenek juga.
1878
02:00:51,228 --> 02:00:52,536
Aku sering marah.
1879
02:00:52,596 --> 02:00:56,134
Sering menangis, suka marah.
1880
02:00:56,666 --> 02:00:58,942
Dan akhirnya,
aku tak naik kelas.
1881
02:01:00,036 --> 02:01:04,178
Dan bukan kerana 100 surat aku...
1882
02:01:04,574 --> 02:01:08,920
...Bukan juga kerana aku
berada jauh dari mereka.
1883
02:01:09,312 --> 02:01:12,316
Tapi kegagalan akulah yang membuat mereka
memenjarakan aku daripada atuk nenek..
1884
02:01:12,949 --> 02:01:14,895
..Dan akhirnya balik bersama mereka.
1885
02:01:45,682 --> 02:01:47,593
Maaf.
1886
02:01:52,155 --> 02:01:53,657
Maaf.
1887
02:01:57,494 --> 02:02:03,001
Kalau kamu tak menangis sepenuh hati,
bagaimana boleh kamu ketawa sepenuh hati?
1888
02:02:03,266 --> 02:02:05,303
Tak ada apa-apa.
1889
02:02:12,275 --> 02:02:15,654
Aku tak banyak peraturan.
1890
02:02:15,912 --> 02:02:20,224
Tapi kerana aturan...
1891
02:02:22,085 --> 02:02:26,966
Aku tak boleh membuka botol arak
untuk merayakan situasi ini.
1892
02:02:27,190 --> 02:02:30,171
Tapi kita boleh lakukan
hal terbaik yang lain.
1893
02:02:41,471 --> 02:02:43,178
Untuk surat-surat, Kaira.
1894
02:02:43,240 --> 02:02:44,241
Bersulang!
1895
02:02:47,077 --> 02:02:48,181
Santai.
1896
02:03:01,891 --> 02:03:06,863
Untuk merasa aman, pertama rasa
takut mesti kena hilang.
1897
02:03:08,198 --> 02:03:10,940
Takut dibuang, takut sendirian.
1898
02:03:13,203 --> 02:03:16,446
kamu sudah membawa rasa takut ini
sepanjang hidup kamu.
1899
02:03:17,874 --> 02:03:27,090
Beban ini akibat pada
hubungan kamu, terutama asmara.
1900
02:03:27,484 --> 02:03:31,296
Jadi kamu tinggalkan orang lain
sebelum mereka meninggalkanmu.
1901
02:03:31,655 --> 02:03:36,195
kamu ingin kata 'bye'
sebelum mereka kata 'bye'.
1902
02:03:38,195 --> 02:03:43,235
Kerana kamu tak mahu
hadapi kepedihan itu lagi.
1903
02:03:46,103 --> 02:03:47,514
Jadi, Kaira...
1904
02:03:49,473 --> 02:03:55,389
Kenapa tak kamu tinggalkan saja
ketakutan ini untuk selamanya?
1905
02:03:57,281 --> 02:04:02,594
Kenapa kamu tak hidup sekali lagi?
1906
02:04:07,158 --> 02:04:12,437
Aku tak menyuruh kamu untuk
harus memaafkan orang tua kamu.
1907
02:04:12,596 --> 02:04:14,337
Atau bahkan berhenti marah.
1908
02:04:14,398 --> 02:04:16,344
Lakukanlah sesuka hati kamu.
1909
02:04:16,634 --> 02:04:18,136
Tapi aku ingin beritahu...
1910
02:04:18,369 --> 02:04:23,284
..Cubalah pandang mereka bukan
sebagai status orang tuanya...
1911
02:04:25,242 --> 02:04:27,620
..Tapi sebagai 2 orang insan biasa...
1912
02:04:29,580 --> 02:04:35,258
..Yang berbuat salah,
seperti orang lain.
1913
02:04:36,354 --> 02:04:38,231
Ketika masih kecil,
susah memahami semua ini.
1914
02:04:38,289 --> 02:04:40,235
Tapi sekarang, apabila sudah dewasa...
1915
02:04:40,458 --> 02:04:42,369
..Setidaknya kamu boleh mencuba.
1916
02:04:46,030 --> 02:04:52,255
Jangan biarkan masa lalu aku menjadi
penghalang masa kini kamu sehinggakan...
1917
02:04:52,278 --> 02:04:53,278
hancurkan masa depanmu.
1918
02:05:10,621 --> 02:05:13,602
Jo Dil Se Lage
Saat hatimu tersentuh
1919
02:05:14,425 --> 02:05:18,934
Usey Keh Do (Hi, Hi 4x)
Katakan 'Hai' padanya
1920
02:05:19,363 --> 02:05:23,106
Jo Dil Na Lage
Saat hatimu tak tersentuh
1921
02:05:23,267 --> 02:05:27,747
Usey Keh Do (Bye, Bye 4x)
Katakan 'Bye' padanya
1922
02:05:28,038 --> 02:05:30,040
Aane Do, Aane Do
Biarkan... Biarkan..
1923
02:05:30,107 --> 02:05:32,212
Dil Mein Aa Jaane Do
Biarkan ia memasuki hatimu
1924
02:05:32,276 --> 02:05:36,218
Keh Do Muskurahat Ko (Hi, Hi 2x)
Katakan 'Hai' pada kebahagiaan itu
1925
02:05:36,547 --> 02:05:38,652
Jaane Do, Jaane Do
Biarkan.. Biarkan..
1926
02:05:38,949 --> 02:05:40,986
Dil Se Chale Jaane Do
Biarkan ia pergi dari hatimu
1927
02:05:41,051 --> 02:05:48,128
Keh Do Ghabrahat Ko (Bye, Bye 3x)
Katakan 'bye' pada ketakutan itu
1928
02:05:48,592 --> 02:05:51,664
Love You Zindagi
Ku mencintaimu, Oh kehidupan!
1929
02:05:53,097 --> 02:06:01,414
Love You Zindagi
Ku mencintaimu, Oh kehidupan!
1930
02:06:01,572 --> 02:06:07,579
Love Me Zindagi
Kehidupan, cintailah aku
1931
02:06:26,330 --> 02:06:29,607
Koko, maafkan aku.
1932
02:06:31,936 --> 02:06:33,176
Maafkan aku.
1933
02:06:36,340 --> 02:06:36,875
Hello?
1934
02:06:36,941 --> 02:06:39,319
Hai cik, aku dari eBay.
Anda puas dengan layanan kami?
1935
02:06:39,376 --> 02:06:39,979
Ya, kenapa?
1936
02:06:40,444 --> 02:06:43,357
Teruskan membeli belah bersama kami.
1937
02:06:43,414 --> 02:06:44,358
Terima kasih.
1938
02:07:00,130 --> 02:07:07,844
Kabhi Haath Pakad Ke Tu Mera (Chal De 2x)
Terkadang kamu berjalan memegang tanganku
1939
02:07:08,239 --> 02:07:14,520
Kabhi Haath Chhuda Ke Main Tera (Chal Doon 2x)
Terkadang aku berjalan melepas genggamanmu
1940
02:07:17,348 --> 02:07:19,123
Main Thodi Si Moody Hoon
Aku agak sedikit mood-mood-an
1941
02:07:19,483 --> 02:07:21,360
Tu Thodi Si Tedhi Hai
kamu juga agak tak terduga
1942
02:07:21,418 --> 02:07:25,594
Kya Khoob Ye Jodi Hai, Teri Meri
Kita pasangan yang luar biasa
1943
02:07:25,856 --> 02:07:27,961
Aane Do, Aane Do
Biarkan.. Biarkan...
1944
02:07:28,025 --> 02:07:30,130
Dil Mein Aa Jaane Do
Biarkan ia memasuki hatimu
1945
02:07:30,194 --> 02:07:34,370
Keh Do Muskurahat Ko (Hi, Hi 2x)
Katakan 'Hai' pada kebahagiaan itu
1946
02:07:34,431 --> 02:07:36,570
Jaane Do, Jaane Do
Biarkan... Biarkan...
1947
02:07:36,634 --> 02:07:38,875
Dil Se Chale Jaane Do
Biarkan ia pergi dari hatimu
1948
02:07:38,936 --> 02:07:45,876
Keh Do Ghabrahat Ko (Bye, Bye 3x)
Katakan 'Bye' pada ketakutan itu
1949
02:07:46,477 --> 02:07:59,159
Love You Zindagi
Ku mencintaimu, Oh Kehidupan!
1950
02:07:59,623 --> 02:08:04,038
Love Me Zindagi
Oh Kehidupan, cintailah aku!
1951
02:08:06,130 --> 02:08:09,373
kamu berbeza.
1952
02:08:11,035 --> 02:08:15,108
kamu dengar cakap aku.
kamu sangat bererti bagi aku.
1953
02:08:17,074 --> 02:08:20,351
Aku harap aku ada seseorang
seperti kamu dalam hidup aku.
1954
02:08:20,544 --> 02:08:22,251
Apa aku betul?
1955
02:08:22,613 --> 02:08:26,151
Sama sekali tidak.
Tapi, kalau ada 3000 rupee, okey.
1956
02:08:39,913 --> 02:08:44,151
Maaf Kaira. Kali ni batal.
Jumpa lagi.
1957
02:09:14,465 --> 02:09:15,944
Kemana kamu?
1958
02:09:16,300 --> 02:09:17,608
Menghilang begitu saja.
1959
02:09:18,135 --> 02:09:21,275
Aku harus menulis surat
yang jelas kalau tak masuk...
1960
02:09:21,338 --> 02:09:25,047
...Dan kamu hanya menulis
pada secarik kertas kecil itu...
1961
02:09:25,109 --> 02:09:27,180
...'Maaf'.
Itu tak adil.
1962
02:09:27,244 --> 02:09:30,225
Aku tahu, hidup memang tak adil.
1963
02:09:31,181 --> 02:09:32,285
Baiklah.
1964
02:09:33,384 --> 02:09:34,522
Sembunyikan semua rahasia kamu.
1965
02:09:41,025 --> 02:09:41,969
kamu tahu...
1966
02:09:42,026 --> 02:09:45,906
Masalah aku dengan orang tua aku
mungkin telah diselesaikan...
1967
02:09:46,196 --> 02:09:49,905
..Tapi dengan lelaki!
Entahlah.
1968
02:09:50,167 --> 02:09:52,572
Tetap takkan menemukan yang sesuai.
1969
02:09:59,376 --> 02:10:00,514
Cuba katakan...
1970
02:10:02,513 --> 02:10:07,019
Adakah hubungan betul adalah yang sempurna?
1971
02:10:07,251 --> 02:10:11,199
Sama seperti satu hubungan special?
1972
02:10:13,590 --> 02:10:15,501
Kaira, aku rasa...
1973
02:10:16,293 --> 02:10:21,003
Kenapa hanya satu hubungan special saja?
1974
02:10:21,632 --> 02:10:23,942
Aku rasa setiap orang boleh
ada banyak hubungan dalam hidupnya.
1975
02:10:24,001 --> 02:10:26,481
Hubungan berbeza-beza untuk
pengalaman yang berbeza pula.
1976
02:10:26,537 --> 02:10:30,542
Seperti hubungan special seperti muzik.
1977
02:10:31,008 --> 02:10:35,423
Seseorang yang berbagi
kesukaan tentang muzik.
1978
02:10:36,080 --> 02:10:39,254
Atau hubungan special
'ayuh angkat barang'.
1979
02:10:39,550 --> 02:10:44,659
Angkat barang yang sempurna,
dan tiada tandingannya.
1980
02:10:45,956 --> 02:10:48,266
Hubungan special adalah gosip.
1981
02:10:48,325 --> 02:10:51,465
Dengan siapa kamu boleh
bergosip sepuasnya.
1982
02:10:52,029 --> 02:10:55,033
Atau hubungan special secara intelektual.
1983
02:10:55,199 --> 02:10:58,942
Bagi mereka yang suka
membahas gunakan buku.
1984
02:10:59,970 --> 02:11:04,077
Begitu banyak hubungan special
yang berbeza-beza.
1985
02:11:08,879 --> 02:11:13,658
Hubungan romantik
hanya salah satunya.
1986
02:11:14,985 --> 02:11:22,485
Mengharapkan sebuah hubungan
hanya untuk dibebankan...
1987
02:11:26,230 --> 02:11:28,403
..Rasanya agak tak adil, bukan?
1988
02:11:35,339 --> 02:11:36,909
Tak pernah terfikir kan.
1989
02:11:46,483 --> 02:11:48,258
Gembira melihat ada kamera lagi.
1990
02:11:48,318 --> 02:11:49,626
Aku juga.
1991
02:11:57,427 --> 02:12:02,900
Jug, kamu nak "angkat barang"
atau ikut suka hati kamu?
1992
02:12:03,433 --> 02:12:07,108
Tidak, waktu kamu sudah habis.
1993
02:12:10,541 --> 02:12:12,987
Sesi berikutnya,
kamu takkan hilangkan diri kan?
1994
02:12:13,143 --> 02:12:15,123
Ini minggu terakhir sesi kita.
1995
02:12:15,579 --> 02:12:17,252
Bagaimana mungkin aku?
1996
02:12:48,145 --> 02:12:50,648
Jadi, sudah selesai
perkara dengan Goa?
1997
02:12:51,248 --> 02:12:52,386
Tiada lagi masalah ini.
1998
02:12:54,318 --> 02:12:55,695
Bagaimana kerja kamu?
1999
02:12:55,986 --> 02:12:58,227
Sebenarnya aku dapat tawaran.
2000
02:12:59,056 --> 02:12:59,693
Apa?
2001
02:13:00,524 --> 02:13:04,267
Ada perusahaan produksi yang
tertarik membiayai filem pendek aku.
2002
02:13:04,561 --> 02:13:09,533
Jadi aku rasa, kenapa tidak
tetap di sini dan melakukan pengambaraan.
2003
02:13:22,546 --> 02:13:26,323
Kerana ini kelas terakhir,
Apa aku lulus?
2004
02:13:27,184 --> 02:13:30,529
Ini bukan sekolah,
yang boleh lulus ataupun gagal.
2005
02:13:33,156 --> 02:13:36,262
Semoga ada guru seperti
kamu di sekolah.
2006
02:13:36,627 --> 02:13:38,402
Aku bukan guru.
2007
02:13:38,929 --> 02:13:41,273
Okey, bukan guru. Tapi...
2008
02:13:42,099 --> 02:13:43,407
kamu tahu yang aku maksud.
2009
02:13:44,001 --> 02:13:48,006
Kita semua adalah guru
di sekolah dalam kehidupan kita.
2010
02:13:48,405 --> 02:13:50,476
Okey, pembahasan itu hanya
merumitkan keadaan.
2011
02:13:52,142 --> 02:13:57,114
Hidup bagaika teka-teki.
2012
02:13:57,547 --> 02:14:02,087
Manusia seperti aku boleh membantu
mencari jawapan yang hilang...
2013
02:14:02,252 --> 02:14:05,165
...Dan memasangnya kembali.
2014
02:14:06,623 --> 02:14:09,968
Tapi hanya kamu saja yang boleh
selesaikan teka-tekinya.
2015
02:14:18,936 --> 02:14:24,181
Jadi sekarang, ini dah berakhir.
2016
02:14:28,545 --> 02:14:33,324
Bolehkah kita berjumpa
di luar selepas ini?
2017
02:14:34,451 --> 02:14:37,227
Hanya sebagai kawan atau apapun itu?
2018
02:14:37,487 --> 02:14:40,093
Tidak, itu tak mungkin Kaira.
2019
02:14:40,223 --> 02:14:43,261
Dan seandainya aku kata...
2020
02:14:43,927 --> 02:14:45,668
...Kalau aku menyukai kamu.
2021
02:14:49,933 --> 02:14:51,003
Sebenarnya...
2022
02:14:55,072 --> 02:14:57,143
Teruskan, aku dengar.
2023
02:15:00,077 --> 02:15:02,421
Sebenarnya, aku sangat menyukai kamu.
2024
02:15:05,549 --> 02:15:08,086
Itu saja, aku sudah berkata.
2025
02:15:11,989 --> 02:15:14,026
Aku juga sangat menyukai kamu.
2026
02:15:15,192 --> 02:15:17,069
Aku sangat menyukai kamu.
2027
02:15:18,028 --> 02:15:20,201
Aku hargai perasaan kamu.
2028
02:15:20,864 --> 02:15:24,038
Tapi tugas aku di sini sudah selesai.
2029
02:15:24,534 --> 02:15:30,974
Sekuno-kunonya dan
seramah-ramahnya aku...
2030
02:15:31,241 --> 02:15:35,121
...Aku tetap Terapi kamu.
2031
02:15:36,279 --> 02:15:42,491
Hubungan lain akan melanggar
kod etika keprofesionalan aku.
2032
02:15:46,323 --> 02:15:53,172
Pendekatan yang mungkin
sedang kamu rasakan itu...
2033
02:15:53,230 --> 02:15:55,904
...Sangatlah wajar.
2034
02:15:58,301 --> 02:16:02,909
Itu biasa terjadi.
2035
02:16:03,073 --> 02:16:04,017
Jadi aku biasa?
2036
02:16:04,074 --> 02:16:08,022
Tidak, kamu tidak biasa.
2037
02:16:08,145 --> 02:16:10,557
kamu berbeza, istimewa.
2038
02:16:10,914 --> 02:16:12,450
kamu tu unik.
2039
02:16:14,384 --> 02:16:15,226
kamu tahu, Kaira..
2040
02:16:15,285 --> 02:16:22,203
Orang-orang sering merasakan
emosi yang kuat di sini.
2041
02:16:22,426 --> 02:16:25,999
Marah, benci, cinta...
2042
02:16:26,963 --> 02:16:29,569
Seharusnya aku tak mengatakannya.
2043
02:16:29,633 --> 02:16:31,544
Tidak, kamu harus mengatakannya.
2044
02:16:31,935 --> 02:16:35,974
Bagus giliran kamu pulak.
2045
02:16:36,640 --> 02:16:41,385
kamu lepaskan perasaan galau kamu tu.
2046
02:16:41,445 --> 02:16:45,951
Dengan sikap dewasa dan terbuka.
2047
02:16:46,283 --> 02:16:49,992
Daripada membiarkannya membusuk...
2048
02:16:50,153 --> 02:16:53,100
..Di dalam diri kamu.
2049
02:16:53,924 --> 02:16:55,369
Dan kita tak menginginkannya.
2050
02:16:55,592 --> 02:16:56,070
Tidak.
2051
02:16:59,896 --> 02:17:04,003
Kaira berubah secara drastik.
2052
02:17:18,348 --> 02:17:21,591
Okey. Tapi, katakan satu hal.
2053
02:17:22,052 --> 02:17:23,861
Bagaimana mungkin ini sesi terakhir?
2054
02:17:23,920 --> 02:17:26,264
Tidak, tidak.
2055
02:17:27,591 --> 02:17:29,298
Tak ada cerita lagi?
2056
02:17:29,960 --> 02:17:33,203
Begitu banyak masalah
yang akan aku hadapi.
2057
02:17:34,064 --> 02:17:39,173
Ya, akan ada banyak masalah.
2058
02:17:39,870 --> 02:17:46,219
Tapi sekarang, kamu sudah tahu
cara menyelesaikannya.
2059
02:17:50,213 --> 02:17:52,489
Tapi aku tetap perlukan bantuan.
2060
02:17:54,117 --> 02:17:55,926
Aku memerlukan kamu.
2061
02:18:03,460 --> 02:18:04,530
Kaira...
2062
02:18:05,362 --> 02:18:07,842
Apabila kamu melihat sebuah pola
yang muncul dalam kehidupan kamu...
2063
02:18:08,231 --> 02:18:13,874
...Sebuah kebiasaan,
maka saatnya memikirkannya.
2064
02:18:14,271 --> 02:18:17,514
Bijak adalah mengetahui
bila waktunya berhenti.
2065
02:19:24,408 --> 02:19:25,580
Baiklah kalau begitu.
2066
02:21:28,165 --> 02:21:33,137
Baby Fatima, tak aku sangka.
2067
02:21:35,940 --> 02:21:41,288
Ini mak kamu juga, Kokomaa.
2068
02:21:49,520 --> 02:21:52,467
Pertempuran demi pertempuran.
2069
02:21:53,124 --> 02:21:58,005
Koperal Balthazar berjuang
dalam pasukan Portugis selama 14 tahun.
2070
02:21:59,497 --> 02:22:03,912
Tiada yang tahu bahawa Koperal
Balthazar bukanlah Balthazar.
2071
02:22:03,968 --> 02:22:06,972
Melainkan Don Maria,
seorang wanita...
2072
02:22:07,338 --> 02:22:10,251
...Yang menyamar sebagai lelaki.
2073
02:22:10,508 --> 02:22:16,481
Inilah satu-satunya cara bagi wanita
untuk melindungi maruah dan martabatnya.
2074
02:22:16,647 --> 02:22:20,220
Selama 14 tahun, Don Maria
bertarung dalam 2 pertempuran.
2075
02:22:20,284 --> 02:22:24,096
Yang pertama di medan tempur,
dan yang kedua dengan dirinya sendiri.
2076
02:22:24,288 --> 02:22:27,201
Memerangi ketakutannya.
2077
02:22:27,258 --> 02:22:30,535
Akhirnya, suatu hari di medan perang,
identiti aslinya terbongkar.
2078
02:22:31,028 --> 02:22:32,363
Sebagaimana takdir
mempertemukannya...
2079
02:22:32,396 --> 02:22:34,972
...Dengan Kapten Aphonso.
2080
02:22:41,038 --> 02:22:42,346
Kapten Aphonso...
2081
02:22:42,506 --> 02:22:45,180
Komander Pertahanan
dan seorang doktor.
2082
02:22:45,342 --> 02:22:46,590
Bukan hanya menyelamatkan
hidup Don Maria...
2083
02:22:46,744 --> 02:22:48,250
...Dan menyembuhkan lukanya.
2084
02:22:48,379 --> 02:22:51,019
Tapi, juga melenyapkan rasa takutnya.
2085
02:22:51,649 --> 02:22:55,620
Dan membebaskannya dari
bayang-bayang Koperal Balthazar.
2086
02:22:58,055 --> 02:22:59,659
Untuk pertama kalinya...
2087
02:22:59,924 --> 02:23:02,632
Don Maria mempunyai keberanian
untuk menghadapi dirinya sendiri.
2088
02:23:03,360 --> 02:23:07,900
Akhirnya dia merasa bebas
dan merasa hidup kembali.
2089
02:23:10,267 --> 02:23:16,345
Bersama keberanian barunya,
Don Maria segera diangkat sebagai...
2090
02:23:16,375 --> 00:23:17,185
Komander...
2091
02:23:17,374 --> 02:23:21,015
..Wanita pertama dalam
Pasukan Portugis.
2092
02:23:23,080 --> 02:23:25,458
Sekarang, Donn Maria
hanya bertarung dalam 1 pertampuran.
2093
02:23:26,150 --> 02:23:29,461
Mereka yang ada di medan perang.
2094
02:24:22,973 --> 02:24:24,452
Sambutan! Sambutan!
2095
02:24:24,508 --> 02:24:27,421
Tiada sambutan, diamlah!
2096
02:24:28,579 --> 02:24:31,059
Itu indah sekali, Sayang.
2097
02:24:32,950 --> 02:24:34,952
Aku bangga pada kamu.
2098
02:24:39,423 --> 02:24:40,595
Filem yang cantik.
2099
02:24:41,058 --> 02:24:41,365
Benarkah?
2100
02:24:41,458 --> 02:24:42,334
Sangat mengesankan.
2101
02:24:43,561 --> 02:24:47,031
Orang yang mencipta muzik dengan
kamera, tak perlukan seorang tenaga.
2102
02:24:50,100 --> 02:24:52,444
Aku menulis lagu untuk kamu.
Mahu dengar?
2103
02:24:53,237 --> 02:24:54,511
Hanya bergurau.
2104
02:24:56,307 --> 02:24:57,377
Aku bangga pada kamu.
2105
02:24:58,142 --> 02:25:00,383
kamu yang ex Kaira pertama, 'kan?
2106
02:25:00,444 --> 02:25:01,388
Ya.
2107
02:25:01,478 --> 02:25:03,617
Dia tak boleh berjaya tanpa kamu.
2108
02:25:03,881 --> 02:25:08,421
Lebih tepatnya jika aku bersamanya,
dia takkan berjaya.
2109
02:25:09,420 --> 02:25:11,058
Bersulang!
2110
02:25:11,889 --> 02:25:14,460
Untuk projek terpanjang di abad ini!
2111
02:25:15,893 --> 02:25:17,133
Bersulang untuk anak aku.
2112
02:25:22,566 --> 02:25:23,237
Hai!
2113
02:25:23,300 --> 02:25:24,278
Hai!
2114
02:25:25,536 --> 02:25:26,606
Aku hairan...
2115
02:25:26,937 --> 02:25:29,941
Ya, katakan saja,
Apa yang buatkan kamu hairan?
2116
02:25:30,140 --> 02:25:32,245
Bolehkah kamu hidup sebagai
lelaki selama bertahun-tahun?
2117
02:25:32,509 --> 02:25:33,453
Hah?
2118
02:25:35,446 --> 02:25:37,483
Konsep kisah kamu itu menarik.
2119
02:25:39,450 --> 02:25:40,656
Dari mana munculnya idea itu?
2120
02:25:42,920 --> 02:25:43,489
Apa kisah kamu?
2121
02:25:44,922 --> 02:25:47,528
kamu juga buat filem?
2122
02:25:47,591 --> 02:25:49,332
Tak, aku buat perabot.
2123
02:25:49,960 --> 02:25:52,531
Meja, sofa, kerusi.
2124
02:25:53,297 --> 02:25:54,401
Kerusi?
2125
02:25:56,000 --> 02:25:58,105
Kerusi, tempat duduk?
2126
02:25:58,535 --> 02:26:00,310
Tempat duduk macam kerusi.
2127
02:26:00,838 --> 02:26:02,840
Kerusi macam tempat duduk.
2128
02:26:40,477 --> 02:26:41,649
Kepada kehidupan.
2129
02:26:42,613 --> 02:26:45,492
Aku tahu, sudah lama kita tak bersua.
2130
02:26:46,550 --> 02:26:48,093
Jadi, tak ada masalah.
2131
02:26:48,585 --> 02:26:50,428
Hanya sekadar ingin menyapa.
2132
02:27:03,400 --> 02:27:07,871
Kabaddi... Kabaddi...
2133
02:27:14,886 --> 02:27:37,086
Filem : Dear Zindagi [2016] (Kepada kehidupan)
Sub by Luqman Rodzi a.k.a. pis
157876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.